Кинтар : другие произведения.

Переводы вредных советов Г. Остера #66

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Когда роняет чашку гость - не бейте гостя в лоб v0.9

 
       Когда роняет чашку гость, 
       Не бейте гостя в лоб. 
       Другую чашку дайте, пусть 
       Он пьет спокойно чай. 
       Когда и эту чашку гость 
       Уронит со стола, 
       В стакан налейте чай ему, 
       И пусть спокойно пьет. 
       Когда же всю посуду гость 
       В квартире перебьет, 
       Придется сладкий чай налить 
       За шиворот ему. 
       
      When guest occasionally drops 
      A cup of tea on floor 
      Don't beat your guest 
      Instead, give him 
      Another cup of tea 
      When he drops this new cup, also, 
      Offer to him a glass 
      And let him calmly drink his tea 
      No point to rage on this 
      But when all glasses in your home 
      Is broken by this guest 
      For sure, you should take his tea 
      And pour on his back 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"