Кириллина Лариса Валентиновна : другие произведения.

На смерть Моцарта-сына

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  На смерть Моцарта-сына
  
  
  Ты наконец ушёл в те дали,
  куда извечно был влеком,
  и где парит, презрев печали,
  отец твой Зевсовым орлом.
  
  Чужды суждениям капризным
  тоску познавшие сердца:
  ты рос печальным кипарисом
  над гробом своего отца.
  
  Тщеславным нет иной забавы,
  чем предков исчислять дела;
  но имени отцова слава
  твой дар в сомненьях извела.
  
  Владея творчества секретом,
  ты сам полёт свой пресекал:
  "А что б отец сказал на это?" -
  ты вопрошал и весь сникал.
  
  Твоих талантливых творений
  иным хватило бы с лихвой,
  но ты обрёк исчезновенью
  всё, недостойное Его.
  
  И вот столь преданному сыну
  раскрыл объятия Отец:
  над головой обоих ныне
  горит бессмертия венец.
  
  То имя, что тебя терзало,
  преобразилось в дар благой,
  и в мощной славе зазвучало
  над Зальцбургом - и над тобой.
  
  И пусть замрёт толпа людская,
  благоговея и скорбя,
  и имя "Моцарт" повторяя,
  помянет также и тебя.
  
  --
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА:
  стихотворение посвящено памяти младшего сына Моцарта, Франца Ксавера Вольфганга (1791-1844) - композитора, пианиста и педагога, который учился у А.Сальери и И.Н.Гуммеля, а в детстве выступал как пианист-вундеркинд под именем Вольфганга Амадея Моцарта-младшего. В 1808-1838 он работал в Лемберге (ныне Львов), затем жил в Вене, занимаясь преподаванием игры на фортепиано и совершенно прекратив сочинять музыку. Моцарт-сын успел застать в 1842 году открытие в Зальцбурге памятника и музея своего отца, и в последний раз выступил как пианист на торжественной церемонии.
  
  --
  
  Am Grabe Mozart, des Sohnes
  
  
  So bist du endlich hingegangen,
  Wohin der Geist dich ewig zog,
  Und hältst den Großen dort umfangen,
  Der adlergleich zur Sonne flog.
  
  Daß keiner doch dein Wirken messe,
  Der nicht der Sehnsucht Stachel kennt,
  Du warst die trauernde Zypresse
  An deines Vaters Monument.
  
  Wovon so viele einzig leben,
  Was Stolz und Wahn so gerne hört,
  Des Vaters Name war es eben,
  Was deiner Tatkraft Keim zerstört.
  
  Begabt, um höher aufzuragen,
  Hielt ein Gedanke deinen Flug;
  "Was würde wohl mein Vater sagen?"
  War dich zu hemmen schon genug.
  
  Und wars zu schaffen dir gelungen,
  Was manchen andern hoch geehrt,
  Du selbst verwarfst es, kaum gesungen,
  Als nicht des Namens Mozart wert.
  
  Nun öffnen sich dem guten Sohne
  Des großen Vaters Arme weit,
  Er gibt, der Kindestreu zum Lohne,
  Ein Teilchen dir Unsterblichkeit.
  
  Der Name, dir ein Schmerzgenosse,
  Er wandelt sich von heut in Glück;
  Tönt doch von Salzburgs Erzkolosse
  Ein Echo auch für dich zurück.
  
  Wenn dort die Menge sich versammelt,
  Ehrfürchtig Schweigen alle bannt,
  Wer dann den Namen Mozart stammelt,
  Hat ja den deinen auch genannt.
  
  -
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"