|
|
||
Новая редакция. |
Песня, сочиненная в августеПеревод Ю.Князева
|
Конец летаПеревод С.Маршака |
Song composed in AurustRobert Burns |
I Шумят ветра, грядет пора Осенней неги сладкой. Среди цветов, среди лугов Порхает куропатка. Поспла рожь и день погож - Для фермера отрада. Луна взошла и ночь светла, Тебя воспеть мне надо. II Среди болот кулик живет, А ржанка любит горы, А вальдшнеп лишь живет, где тишь, А цапля где просторы. Голубки дом в лесочке том, От троп людских беглянки. Орех - всегда приют дрозда, Шиповник - коноплянки. III Своей судьбой живет любой, И радость в том находит. Одни гурьбой или толпой, Другие порознь ходят. Пусть сгинет прочь, как утром ночь, Владычество тирана! И хищный гик, и жертвы вскрик, Подбитых крыльев рана! IV А над рекой царит покой И ласточки над гладью. Даль голуба, встают хлеба Зелено-желтой ратью. Пойдем с тобой своей тропой, В природе столько чар! Колосьев хруст, плодами куст Пылает как пожар. V Влюбленный взор, и разговор, Луны безмолвной грусть, Тебя обняв, к тебе припав, В любви я поклянусь. Как ждет цветок тепла поток, Ждет жатву фермер, сея, Так жду тебя с надеждой я, Моя лесная фея! | Пророчат осени приход И выстрел в отдаленье, И птицы взлет среди болот, И вереска цветенье, И рожь, бегущая волной, - Предвестье урожая, И лес ночной, где под луной Я о тебе скучаю. Вальдшнепы любят тихий лес, Вьюрки - кустарник горный. А цапли с вышины небес Стремятся в край озерный. Дрозды в орешнике живут, В тиши лесной полянки, Густой боярышник - приют Веселой коноплянки. У каждого обычай свой, Свой путь, свои стремленья, Один живет с большой семьей, Другой - в уединенье. Но всюду злой тиран проник: В немых лесных просторах Ты слышишь гром, и жалкий крик, И смятых перьев шорох. А ведь такой кругом покой. Стрижей кружится стая. И нива никнет за рекой Зелено-золотая. Давай пойдем бродить вдвоем И насладимся вволю Красой плодов в глуши садов И спелой рожью в поле. Так хорошо идти-брести По скошенному лугу И встретить месяц на пути, Тесней прильнув друг к другу. Как дождь весной - листве лесной, Как осень урожаю, Так мне нужна лишь ты одна, Подруга дорогая! |
I Now westlin winds, and slaughtering guns Bring Autumn's pleasant weather; The moorcock springs, on whirring wings, Amang the blooming heather: Now waving grain, wide o'er the plain, Delights the weary Farmer; The moon shines bright, as I rove at night, To muse upon my Charmer. II The Pairtrick lo'es the fruitfu' fells; The Plover lo'es the mountains; The Woodcock haunts the lanely dells; The soaring Hern the fountains: Thro' lofty groves, the Cushat roves, The path o' man to shun it; The hazel bush o'erhangs the Thrush, The spreading thorn the Linnet. III Thus ev'ry kind their pleasure find. The savage and the tender; Some social join, and leagues combine; Some solitary wander: Avaunt, away! the cruel sway, Tyrannic man's dominion; The Sportsman's joy, the murd'ring cry, The flutt'ring, gory pinion! IV But Peggy dear, the ev'ning 's clear, Thick flies the skimming Swallow; The sky is blue, the fields in view, All fading-green and yellow: Come let us stray our gladsome way, And view the charms o' Nature; The rustling corn, the fruited thorn, And ilka happy creature. v We'll gently walk, and sweetly talk, While the silent moon shines clearly; I'll clasp thy waist, and fondly prest, Swear how I lo'e thee dearly: Not vernal show'rs to budding flow'rs, Not Autumn to the Farmer, So dear can be, as thou to me, My fair, my lovely Charmer! |
Знаменитый современный шотландский народный певец Дик Гогэн поет эту песню, кажется, при каждой возможности. Должно быть это его любимое произведение Бернса. Он записал ее в своих альбомах "Горсть земли" и "Жизнь в Эдинбурге".
Это - одна из самый ранних песен Бернса, хотя он позднее переработал ее для публикации. Она написана в 1775, когда Бернс был увлечен Пэгги Томсон. В конце лета того года отец отправил Роберта в землемерную школу Роджерса,находившуюся в маленьком рабочем поселке Кэркосвальде. В августе 1787 года Бернс писал в своемго автобиографическом письме доктору Джону Муру:
"Я провел свое семнадцатое лето на приличном расстоянии от дома
в знаменитой школе изучая геометрию... пока солнце не взошло в
созвездии Девы, в месяце, который всегда был карнавалом в моей
груди, очаровательная девушка, жившая рядом со школой
перечеркнула мою тригонометрию и отправила по касательной
прочь от сферы моих занятий."
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"