Мой пёс куснул меня всерьёз,
И к вечеру рука раздулась.
Жена решила тот вопрос,
Домой одна без пса вернулась.
Курил я трубку до темна,
От тяжких дум не мог согреться,
Когда жена пришла одна,
Я был укушен прямо в сердце.
Перевод Владимира Кормана.
В.Г.Дэвис D is for Dog
(С английского).
Мой пёс хватил меня со зла
и до кости поранил руку.
Жена куда-то увела
и где-то задевала злюку.
Куря, я слышал у окна,
как скрипнула за ними дверца.
Когда жена пришла одна,
я понял, что укушен в сердце.
Текст оригинала.
My dog went mad and bit my hand,
I was bitten to the bone:
My wife went walking out with him,
And then came back alone.
I smoked my pipe, I nursed my wound,
I saw them both depart:
But when my wife came back alone,
I was bitten to the heart.