Все движется? И мир всегда кружил?
Все движется? И мир всегда кружил?
Но на планете справедлив ли он -
Незыблемый связующий закон?
Иль это - повеленье Высших Сил?
Те души, что порок угнал в полон,
Рок безрассудный слепо возносил,
А тех, кто с Добродетелью дружил,
Как перышко, бросал по ветру он.
Ах! Виновато ль Провиденье в том,
Что так страдают лучшие умы?
Зачем смиренье делает рабом?
Зачем гнетут невинных силы тьмы?
О, Небеса! Не так уж грозен рок,
Когда добру и злу отпущен срок!
|
Doth then the World Go Thus?
Doth then the world go thus? doth all thus move?
Is this the justice which on earth we find?
Is this that firm decree which all doth bind?
Are these your influences, Powers above?
Those souls, which vice's moody mists most blind,
Blind Fortune, blindly, most their friend doth prove;
And they who thee, poor idol Virtue! love,
Ply like a feather tossed by storm and wind.
Ah! if a Providence doth sway this all,
Why should best minds groan under most distress?
Or why should pride humility make thrall,
And injuries the innocent oppress?
Heavens! hinder, stop this fate; or grant a time
When good may have, as well as bad, their prime!
|