Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Быдло (в ярме) - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Статья (Быдло) частично закрыта для редактирования.
  С целью предотвращения случаев вандализма и спама
  редактирование этой статьи доступно только для
  зарегистрированных участников. С просьбой о снятии
  защиты обращайтесь к администраторам
   Викисловарь, 2.7. 2013
  
  
  И чего такого крамольного нашел Викисловарь в обыденном русском термине, почему его блокируют столь не демократично (только для "зарегистрированных", читай - проверенных), а остальные, что - быдло?
  Термин актуален, нет улучшения жизни и, в общем - элементарного материального достатка или социального равноправия на пространстве СНГ, да и в Европе. Коммуналка "высасывает" все накопления, формируется обдираемое, недовольное и агрессивное большинство, которому правящие элиты всегда давали определение - толпа, чернь, холопы, быдло. Социальное неравенство, проблему (слово-СИМВОЛ) стараются замолчать.
  
  Исследуя тему, натолкнулся на сайт http://www.lovehate.ru/opinions/37912, который устроил голосование по термину: "Люди, которые любят слово "быдло" (людей: 18, сообщений: 18). Люди, которые ненавидят слово "быдло" (людей: 35, сообщений: 40)". Почитайте, занимательно!
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Корень: -быдл-; окончание: -о. Значение - устар., собир. рабочий рогатый скот
  Этимология (автор не известен)
  "От западнославянск., того же корня, что и глагол быть. Первоначальное значение (сохранилось в чешском bydlo) - "бытие, состояние, местопребывание". Позже в польском bydło развилось значение "жилище", затем "собственность, имущество", наконец (с XIV века) "домашний скот" (тж. уменьшит. bydlę). В этом значении заимствовано в украинский язык (бидло), где приобрело также переносное значение "люди, приравниваемые к скоту". Отсюда и современные русские значения". (???)
  
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Слово: Быґдло Ближайшая этимология: "крупный рогатый скот", южн., зап.; укр. Биґдло, блр. Быґдла, польск. byd o -- то же. В вост.-слав. заимств. из польск. Ср. чеш. bydlo "жилище, местопребывание", в.-луж. byd o "квартира", н.-луж. byd o. Дальнейшая этимология: Последние слова родственны, лит. bikla№ "жилье", вост.-лит. biґkle† -- то же, лит. buklas "логово", греч. FЪtlaЇ ж. "природа, род, вид". (???)
  
  в) Малый академический словарь русского языка
  Быдло. Рабочий скот. Прост. презр. и бран. О людях, которые бессловесно и покорно выполняют на кого-л. тяжелую работу.
  
  г) Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка (1934-1940)
  Быдло, быдла, ср., "чаще собир. (польск. bydlo - скот) (обл. "бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. В устах помещиков - крепостников - презрительное обозначение крестьянской массы, как безвольного, бессловесного и покорного стада, опекаемого помещиком.
  
  д) http://atapask3.livejournal.com/48386.html
  
  Неизвестный автор (см. ниже) очень толково объяснил происхождение термина, а что же "Академические словари", не способны?
  "Слово "быдло" проникло в русский язык из польского. В 1874 году Модест Мусоргский написал "Картинки с выставки" и среди них "Bydło" (или "Sandomirzsko bydło"). Стасов, передавая слова Мусоргского, говорит о телеге, запряженной волами на картине Гартмана. Очевидно, что для русского общества это слово тогда совершенно незнакомо. Так, когда оно вошло в русский язык и получило настоящее значение? Предположительно слово проникло через попавших в русскую среду ассимилированных малороссийских дворян после подавления польского восстания 1863-64 годов. После него многие бунтовщики были высланы в Сибирь, тогда же была усилена ассимиляция на месте. Те обозначали им своих соплеменников, не участвовавших в восстании (прежде всего крестьян). Быдло, т.е. покорная рабочая скотина. Надо сказать, что при большем, чем в России количестве мелких дворян ("шляхты") в Речи Посполитой отношение к крестьянину изначально было хуже: тогда как в русском за земледельцами закрепилось название крестьян, т.е. христиан, в польском языке крестьянин до сих пор называется хлоп (chļop) - что как и в русском языке, в большинстве славянских значит раб, холоп (предположительно связано со словом холостить: холоп - холощенный раб)".
  
  е) "Картинки с выставки" (Википедия)
  Фортепианные пьесы композитора М. П. Мусоргского, цикл написан в 1874 году в память о художнике и архитекторе Викторе Гартмане, вводившего в архитектуру русские мотивы.
  
  "No 4. Bydlo
  Bydlo (польск. Быдло). Соль-диез минор. В письме Стасову Мусоргский назвал эту пьесу "Sandomirzsko bydło" (польск. "Сандомирский скот"). Пьеса изображает, по примечанию Стасова, польскую телегу на огромных колёсах, запряжённую волами. Тяжёлый шаг передаётся монотонным ритмом в размере 2/4 и довольно грубыми подчёркнутыми ударами клавиш нижнего регистра. На фоне движения повозки звучит невесёлый крестьянский напев, напоминающий польские, украинские или русские народные мелодии в миноре, - портрет возницы. В целом пьеса создаёт довольно мрачную картину: и волы, и возница, покорные судьбе, обречены, заниматься своей работой до конца своих дней, безрадостная сторона жизни простого мужика показана здесь со всей ясностью".
  
  ж) Обобщение и вывод
  
  Термин "быдло" не регистрируется в словарях (в т.ч. и древнерусских) до XX века, впервые отмечено в словаре Д. Н. Ушакова. Очевидно, как простонародное слово, было известно в XIX веке, однако в литературе термин не употребляли - цензура светская и духовная тщательно следила за употреблением бранных слов (сквернословие - грех). Аналогия с "безропотным мужиком" скорее всего, возникла после отмены крепостного права в 1861 году в интеллектуальной, дворянской и помещичьей русской среде, надо было делиться землёй и установленными веками привилегиями.
  Для характеристики бесправного состояния крестьянской массы использовали польский термин bydlo - крупный рогатый скот или рогатый скот (рабочий скот, предназначенный для перевозки грузов и пахоты). В него вкладывался уничижительный смысл по отношению к обираемым слоям населения, в 1917 году "быдло" уничтожило обдирающую его элиту.
  Общие для всех словарей значения слова "быдло" - крупный рогатый скот, рабочий скот, в переносном смысле презрительное обозначение низших классов.
  Этимологию польского слова "bydlo" найти не удалось, но очевидно, что термин существовал издавна. Польша христианская страна, и здесь начиная со средневековья, проживало значительное еврейское население (в городах до 40-50%), которое активно участвовало в общественной жизни - откуп производств, отдельных городов и сел, таможен, торговля и прочие сферы деятельности.
  
  Вывод
  Целесообразно рассмотреть термин "быдло" на предмет его связи с сакральным языком иудеохристианства - ивритом; тем более что исследователи не используют сакральный язык для истолкования "национального" лексикона. Светская наука рассматривает Святое исключительно в рамках теологии, связь "святое-профанное (мирское)" в исторической лингвистике и географии не изучена.
  
  2) Терминология иврита и библейские образы
  
  а) Библейский образ
  
  История одомашнивания крупного рогатого скота уходит в далёкое прошлое (8000 до н.э.), путем отбора и приручения, у крупного рогатого скота были выработаны определенные характеристики нужные человеку. Снижен уровень тревожности (агрессивности), выработана неприхотливость в корме, выносливость, спокойствие, поведение КРС можно контролировать и т.д.
  Волы стали основной тягловой силой в земледелии, их использовали на пахоте (до 10 часов беспрерывной работы), а также для перевозки грузов (в 15 раз больше своего веса, со скоростью 4-5 км/час). В плуг или телегу волы запрягаются при помощи "ярма" (этимология неизвестна), деревянного хомута для упряжки. Каждая вилка ярма надевалась на затылок животного, и закреплялись тесёмками под шеей, дышло повозки вставляется в верхнюю маленькую вилку и закрепляется петлёй, которая оттягивается назад и скользит по дышлу.
  
  * Второзаконие 28:48: "будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь, в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо (ивр. ОЛ), так что измучит тебя".
  * Иеремия 27:8: "И если какой народ и царство не захочет служить ему, Навуходоносору, царю Вавилонскому, и не подклонит выи своей под ярмо (ОЛ) царя Вавилонского, - этот народ Я накажу мечом, голодом и моровою язвою, говорит Господь, доколе не истреблю их рукою его".
  * Осия 10:11: "Ефрем - обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо (ОЛ) на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить".
  
  В Библии "ярмо" часто служит символом (образом) угнетения, пророк Иеремия появлялся на людях с ярмом на шее, что символизировало будущее господство Вавилона. Народ достигнет независимости, когда скинет враждебное ярмо (Быт 27:40; "когда воспротивишься и свергнешь иго) или когда ярмо будет снято с него (Ис 14:25; "и спадет с них ярмо его").
  Апостол Павел предостерегает христиан против преклонения "под чужое ярмо с неверными" (2Кор 6:14, на еврейском языке), что совершенно логично, две идеологии не могут сосуществовать на одном социальном пространстве.
  Как бы нас не призывали к политкорректности и уважению к другим религиям - или ни одной, или одна; собственно это и не надо доказывать, достаточно посмотреть сводку новостей, большинство столкновений и войн имеют под собой религиозную основу - завоевание идеологического господства.
  
  б) Лексика иврита
  
  Приведем термин в форму приближенную к грамматике иврита и выделим корни. Очевидно, что слово можно разложить на два корня BYDLO (БЫДЛО) = Б+ЫД+ЛО или Б+ИД+ЛО.
  
  * Б בּ - в иврите неотделяемый от слова предлог: в, внутри, как, в виде.
  
  * ЫД, ИД = ивр. ЙАД יָד участь, доля.
  
  * ЫД, ИД = ивр. корень ЙД (ИД), ЙАДА ידע знать, уметь; ЙИДА (ИДА) יִדַּע назначать, определять, устанавливать.
  
  * ЛО = слово прочитано наоборот - ОЛ = ивр. ОЛ עֺל иго, ярмо, бремя, обуза.
  
  Общий вид
  
  БЫДЛО = Б+ЫД+ЛО = ивр. Б בּ в виде, как + ИД (ЙАД) знать, уметь, определять (участь, доля) + ЛО (ОЛ) ярмо, иго; т.е. знающий ярмо или назначенный (определенный, участь) в ярмо.
  
  Термин ОЛ - ярмо, употребляется в книгах Библии 19 раз, термин ЙДА - знать, и в других подобных значениях более 240 раз.
  Очевидно, что "польский" термин "b+yd+lo" составлен из двух корней иврита и имеет смысл - знающий ярмо. То есть крупный рогатый скот обученный человеком работать в упряжке (пахота, перевозка грузов), затем.
  
  в) Источник
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H5923. Оригинал: עֹל. Произношение: ‛оль ‛оль. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H5953 - ярмо, иго.
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H3045. Оригинал: ידע. Произношение: йада‛. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): знать, узнавать, познавать. B(ni): 1. дать себя знать, открыться; 2. быть познанным; 3. быть вразумляемым или наученным. C(pi): давать знать, научить. D(pu): прич. знакомый, познанный. E(hi): давать знать, показывать, научать. F(ho): быть познанным. G(hith): дать себя познать, являться, показываться.
  г) "Быдло" в современном мире
  
  В Талмудической философии преступления и заслуги, как человека, групп людей, так и стран - четко оценивались.
  * Человека называли - "цадик" (праведник; от трудов праведных не наживешь хором каменных), если заслуги его превышали преступления.
  * "Раша" - злодей (не путать с термином "рош" (рос) - главный) - если преступления превышали заслуги.
  * "Бейнони" (средний) - заслуги равны преступлениям. Этот принцип действовал и в отношении стран, если совокупные заслуги жителей превышали их преступления, то страна считалась праведной, если наоборот, то страна считалась злодейской и должна была погибнуть.
  
  "Бейнони" - множество непосредственных производителей материальных благ: крестьянство, рабочие и интеллектуалы (учителя, врачи, деятели искусства и науки). Они всегда зависят от людей стоящих у власти, и власть эти группы постоянно обдирает, оставляет только прожиточный минимум. Своеобразное крепостничество XXI века - либеральная экономика и демократия.
  В обществе землян назревает массовое недовольство, все осознают, что мощностей науки и техники, производительных сил - достаточно, чтобы обеспечить каждого человека элементарным жильём, продовольствием и одеждой. Однако этого не происходит; в последнее время умножились массовые выступления против всех видов власти, в том числе и "демократической".
  Люди не понимают, почему надо тратить миллиарды на гонку вооружений и войны, на строительство стадионов для олимпиад, футбол, теннис и гольф и прочие излишества типа попсы и бандитских сериалов? В тоже время становятся недоступными для трудящихся масс (даже в "благополучной" Европе): жильё, одежда, продукты, медикаменты, повсеместно урезается образование и социальные программы.
  
  Таким образом, термин "б+ыд+ло" применяемый по отношению к слоям населения лишенного власти, указывает на класс, который создаёт "за гроши" материальные ценности, приносящие огромные финансовые средства другому классу, стоящему во главе финансовой и административно-политической пирамиды. Создан на базе библейских образов и терминологии.
  
  Всё чаще общественное недовольство несправедливой (псевдодемократической) общественной системой выплескивается на улицы. Это напоминает ситуацию 1917 года, когда обдиравшая народы дворянско-помещичья элита была уничтожена (в России, например) или отстранена от власти. Да, кстати, на календаре 2016, не пора ли готовиться к юбилею - 2017?
  
  Кишинев, 2013, уточнено 2016 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"