будет бегать до могилы (БОР, могила, преисподняя),
чтобы кто не схватил его
Притчи 28:17
1) Википедия. Гроб (ст. сокращена)
Гроб (домовина, саркофаг, труна) - продолговатый ящик, в котором обычно хоронят в земле мёртвые тела. ... Древние славяне в дохристианский период не хоронили покойных в том гробу, который подразумевается современным значением этого слова. Умершего опускали в могилу, выкопанную в земле в виде большого дома, клали туда его одежду, съестные припасы, сосуды с напитками и чеканную монету, а затем закладывали могилу сверху - вероятно, так выглядели самые первые склепы. Со временем у многих народов, преимущественно христианского вероисповедания, для захоронения упокоенных в землю стали применять деревянные гробы. ...
В русских церковных текстах "гроб" (вслед за церковнославянским языком) означает не ящик для тела, как в современном языке, а гробницу или могилу. В частности, в синодальном переводе Библии "во гробе" означает "в погребальной пещере" (по восточному обычаю). До сих пор такое значение употребляется в названии храм Гроба Господня ("храм в честь места, где был погребён Христос").
2) Существующая этимология
Викисловарь
Корень: -гроб-. Значение: специальный ящик для погребения умерших.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от ст.-слав. гробъ (др.-греч. τάφος tafos ). Ср.: укр. гроб (род. п. гробу), болг. гроб, сербохорв. гроб (род. п. гроба), словенск. grob (род. п. groba), чешск., словацк. hrob, польск. grob (род. п. grobu). Родственно др.-в.-нем. grab "могила", готск. graba - то же. Другая ступень чередования: гребу (грести), далее, готск. groba "яма", др.-в.-нем. gruoba и т. д. лит. grabas заимств. из слав. (статистика???)
3) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1974, вып. 4
ГРОБЪ. 1. Яма; место погребения, могила. И яко доидоста въ гору, показа отшьльць белоризьцю гробъ старьца своего и гла ему копай сьде и се ископавъшю ему гробъ. Патерик Син., 160. XI-XII вв. Льву звери преднима ногама гробъ ископавъшю. (Пролог) Лавр., 12. XIII в. А у коей церкви тело мое погребутъ, и дать по душе моей той же сороковустъ; да отъ дву псалтырей дать, чтобъ на гробу и на месте говорить. АЮБ I, 561. XVII в.
2. Гроб, гробница. Есть же сице гробъ господень: яко печерка мала у камени сечена, дверци имущи малы, яко можеть человекъ влести на колену поклонься. X. Дан. иг., 16. 1496 г. - 1113 г. Холщевнику Маковейку Гаврилову за 60 арш. холстовъ, на чемъ св. патриарха властемъ перекладывать изъ деревяннаго гроба въ каменную гробницу, 1 руб. 27 алт. Заб. Мат. I, 1050. 1640.
б) Национальный корпус русского языка
* Псковская 3-я летопись: Строевский список (1400-1568): "Бысть же моръ во Псковѣ, яко же не бывало таковъ: где одному выкопали гроб, тоу пятеро и десятеро голов в одинъ гробъ вложили".
* Повесть о болезни и смерти Василия III (1533-1550): "И поговоря с митрополитомъ, Михайло Юрьевичь послаша по постельничиво Русина Иванова, сына Семѣнова, снемъ с него мѣру, и повелѣ ему гроб привести камен".
* Писание о преставлении и погребении Михаила Скопина-Шуйского (1612): "Тогда убо посылают во вся торги Московского государства изыскати колоду дубовую, еже есть гроб, въ ню же положат тѣло его". ... "И тако, устроивше в древяном гробѣ, понесше, хотяху положити в Чудовъ монастырь архистратига Михаила до времени бо и вины ради сицевыя, яко да тѣло его во граде Суздале положено будет и ко гробомъ прародителъским и родительскимъ присовокупятъ, и он предреченный каменный гроб устроят".
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем его наоборот.
Общий вид
ГРОБ = наоборот БОРГ = БОР + Г = корень - ивр. БОР בּוֹר яма, могила, ров, преисподняя, темница + Г артикль.
б) Библейский образ
* Иезекииль 32:23: "Гробы его поставлены в самой глубине преисподней (БОР), и полчище его вокруг гробницы его, все пораженные, павшие от меча, те, которые распространяли ужас на земле живых.
* Исаия 14:15: "Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней (БОР)".
* Исаия 14:19: "а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы (БОР), - ты, как попираемый труп".
* Притчи 1:12: "живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу (БОР)".
5) Обобщение и вывод
Приведенные примеры древнерусского языка, а также археологические находки показывают, что с принятием иудеохристианства на Руси в X веке, распространенный похоронный обряд кремации умерших был заменён захоронением покойников в земле. Организацию обряда и соответствующую терминологию взяли из библейских произведений. Представителей светской и церковной власти, а также людей состоятельных хоронили в каменных (кирпичных) склепах, простонародье - в гробах, сбитых из досок или в дубовых колодах. Процесс смены обряда занял несколько веков, лишь в XII веке в захоронениях прочно фиксируется христианская атрибутика.
б) Пояснение к букве "Г", артикль (тот, который)
См. ст. Определенный артикль | Болгарский язык онлайн
"Типичная черта болгарского языка, которая не свойственна ни русскому (?), ни другому славянскому языку, это наличие определенной формы у имен существительных. И образуется она через определенный артикль. С таким явлением мы сталкиваемся и в других языках: английском, немецком, французском и многих других. В болгарском языке его применение, по сути, такое же, но по форме - довольно своеобразное. И, кстати, его антипод "неопределенный артикль" абсолютно отсутствует. Логика проста: если у существительного нет определенного артикля, значит оно неопределенное. Определенный артикль добавляется как ОКОНЧАНИЕ к существительному или к первому его определению...".
На время создания церковноболгарского языка (с 862 г.) определительный артикль могли взять только из греческого языка или из иврита (he ה, буква несет средний звук Г-Х). См. ЕЭБЕ, ст. ГА определительное: "Га (ha) - определительный член в древнееврейском языке, употребляемый в виде приставки к именам существительным, прилагательным и причастиям для обозначения того, что речь идет об известном, определенном предмете...".
Составители церковноболгарского языка, очевидно, переместили еврейский артикль (Г) в конец слова. Объяснить это явление затруднительно, т.к. оно "тянет" за собой другие грамматические проблемы (например, ряд окончаний в русском). Нет достаточного количества примеров, со временем при накоплении фактов возможно проблема станет понятной или снимется. Ясно одно, что древние монахи-лингвисты производили сложные манипуляции с материнским словом-понятием в процессе формирования "национального" лексикона.
Таким образом, очевидно, что древнерусский термин "гроб", логически, теологически, исторически и этимологически соответствует древнееврейскому слову БОР (могила, яма), прочитан наоборот. Термин имел два значения, могила и собственно гроб, деревянный ящик, в котором покойника опускали в могилу.