Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Закат - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  ґ
  Закат румяный дня
  Живее здесь играет
  На зелени лугов,
  И чище отражает
  Здесь виды берегов
  В. А. Жуковский. К Батюшкову (1812) // Жуковский В. А.
  Полное собрание сочинений и писем. М.: Языки славянской культуры, 2000
  
  
  1) Существующая этимология
  
  Викисловарь
  Приставка: за-; корень: -кат-. Значение: действие по значению гл. закатывать, закатываться; закатывание; о солнце, реже о других светилах заход за линию горизонта; и т.д. Этимология - нет.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978, с. 209 ; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf
  Закатъ. Закат (солнца). И поидеш в лес в солнечном закати. Заговор. Олон., XVII в.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  
  * Я. Б. Княжнин. Ладно и плохо (1787) // Я. Б. Княжнин. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. -- Л.: Советский писатель, 1961
  Однажды эту я воструху,
  Как солнце лезло на закат,
  Застал в лесочке, за скотиной,
  С Петрухой, знаешь, Красиком.
  
  * В. Т. Нарежный. Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова (1814)
  Его положение было таково, что совестно расспрашивать: кто он, куда и откуда? Пред захождением солнца наш путешественник опять отправился в трактир, воротился, обремененный доспехами противу голода и жажды, и закат солнца проведен был если не весело, то по крайней мере не скучно. Настала ночь. Никандр взял за руку своего нового незнакомца и повел в город.
  
  * А. С. Грибоедов. Отдельные заметки (1822-1825)
  Огибаю Артиллерийскую бухту, базар, живопись, купаются, скверные испарения. Батарея, закат солнца, иду на Графскую пристань, оттуда большою улицею вверх, мимо двух церквей, домой. Ночь звездная, прекрасная, но безлунная. Маяки светятся в стороне к Инкерману.
  
  * О. И. Сенковский. Ученое путешествие на Медвежий Остров (1833)
  Мы все поверглись на землю и долго не смели раскрыть глаз, опасаясь быть поражены его лучами. Наконец мы удостоверились, что он происходит от солнца, которое непонятным образом взошло с той стороны, где незадолго пред тем совершился его внезапный закат.
  
  3) Обобщение и вывод
  
  * Старинные письменные источники позволяют определить появление термина в русской литературе - XVII век. В иврите закат солнца ШЕКИАТ ШЕМЕШ שקיעת שמש, где ШЕМЕШ - солнце, ШЕКИАТ закат.
  Очевидно, что в истолковании (интерпретации) нуждается термин ШЕКИАТ, близкий по графике и звучанию русскому термину ЗАКАТ. Передача терминов еврейского вероучения на церковно-славянский язык, а затем на русский язык не происходило буква в букву, всегда существовали варианты истолкования, связанные с особенностями иврита (язык согласных букв, гласные подразумеваются) и русского языка (согласные и гласные).
  В XIX веке лингвисты установили, что терминология сакрального иврита не передавалась точно в связи: с разными источниками, уровнем образования переводчиков и разными монастырскими школами (традициями) перевода; полную Библию в России удалось собрать только к 1500 г.
  
  * См. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный
  По заключению лингвистов XIX в., буква иврита ШИН-СИН (ш-с) при транслитерации еврейских имен и терминов передавалась на русский язык в большинстве случаев русской буквой С или З.
  ** буква ШИН (Ш) = С: Сихем, Саул, Самсон, или = З: Сузы, Измаил.
  ** буква СИН (С) = С: Сара, Сеир, или З: Израиль.
  
  Вывод
  Согласно работам лингвистов XIX в., есть веское основание полагать, что слово ЗАКАТ образовано от корня иврита ШАКА погружаться (З=Ш). Солнце ведь погружается за видимую линию горизонта. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  Общий вид
  русск. ЗАКАТ (ъ) = З.К.Т. = ивр. корень Ш.К. аин (0 звука) ШЕКА שָׁקַע погружаться, оседать; форма ШИКА שִִׁקַּע погружать; иврит - ШАКИА хаШЕМЕШ שָּׁקִעָה השֶׁמֶשׁ Солнце зашло, село (закатилось): форма Ш.К.Й.Т., ШЕКИАТ שקיעת применялась в Талмуде.
  
  * A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature; https://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_th...
  Там же וכ׳ חמה השקעתי בצאתך אתה מה я заставил солнце сесть, когда ты выходил и т. Д. Лев. Р. s. 21.
  
  б) Источник
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878 г., с. 505.
  * См. стронг иврита 8257, ШАКА https://www.studylight.org/lexicons/heb/8257.html
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H8257&k=1P...
  Hомер Стронга: H8257. Оригинал: שָׁקַע. Произношение: шака‛. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): погружаться, опускаться, утихать (об огне). B(ni): опускаться. E(hi): 1. держать; 2. утихать (о водах).
  
  в) Библейский образ
  
  * Числа 11:2: "И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих (ТИШКА от ШАКА опустился) огонь".
  * Иеремия 51:64: "и скажи: "так погрузится (ШЕКА) Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут"".
  
  Таким образом, русский термин "закат" сформирован по образцу библейского термина ШАКА, ШЕКИАТ. В ходе транслитерации букву иврита ШИН (Ш) передали на русский язык как русское З - ивр. ШАКА, ШЕКИАТ = русск. ЗАКА, ЗЕКИАТ = ЗАКАТ погружаться (о Солнце).
   Кишинев, 24.2.2020 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"