Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Пагуба, пагѹбѣ, погубить - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  
  Многiе (въ томъ числѣ и я) много тебѣ обязаны;
  ты отъучилъ меня отъ односторонности въ литературныхъ
  мнѣнiяхъ, а односторонность есть пагуба мысли
  А. С. Пушкин. Письмо П. А. Катенину (1826)
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Приставка: па-; корень: -губ-; окончание: -а. Значение: устар. погибель; большой вред. Этимология - нет.
  
  б) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Па́губа др.-русск., ст.-слав. пагоуба ἀπώλεια apóleia, λοιμός loimós (Супр.). От па- и губи́ть, гнуть, ги́бель.
  
  2)Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М. 1988; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_14.pdf
  
  Пагуба. 1. Гибель, смерть, разрушение, уничтожение. "И бысть умерших в пагубе ди тысущ" (Числа 16:49-50).; 1057, 1096. 2. Мор, 1057, 3) Несчастье, беда, бедствие; 1272. 4) Утрата, убыток; 1229; 5) Отрава...
  * Применялись также термины: пагубление, пагубник, пагубница, пагубный (несущий гибель), пагубство и др.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  
  График НКРЯ показывает, что термин применялся в литературе 1813-2010 гг., в настоящее время используется редко.
  * Александрия (перв. XIIIв.): "ѡ пагѹбѣ єго, ѡнъ же ре́че. порѹченїе имѣи роска́нѹ, мою д̾ще́р".
  * Житие Андрея Юродивого (пер. сер. XII в.): "тужити ѻ пагубѣ дш҃и ѥго. по праву бо блудникъ".
  
  * Из Великих Миней Четьих митрополита Макария. 26 апреля. Слово о житии и учении святого отца нашего Стефана, бывшего епископа в Перми, составленное преподобным во священноиноках отцом нашим Епифанием (1530-1554)
  "Желание же мое се есть―еже обратити языкъ сей пермьский от прелести идольскиа, понеже "углебоша языцы в пагубѣ, юже сотвориша; в сѣти сей, юже скрыша, увязе нога их"".
  
  * А. С. Шишков. Письма къ Я. I. Бардовскому (1813): "Цѣль сей книги должна быть слѣдующая: первое, вывести какими злодѣйствами къ собственной своей и другихъ пагубѣ оскверняется народъ, когда отступаетъ отъ Бога и впадаетъ въ безвѣрiе".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  Термин "пагуба" имеет значения: беда, бедствие, несчастный случай, гибель, смерть, разрушение; общее значение - беда, бедствие. Применялся в древнерусской литературе с самого раннего периода её формирования.
  
  Известно, что церковнославянский алфавит и язык оформились в Крыму ок. 861 г., во время нахождения там византийца Кирилла Философа с дипломатической миссией. Неизвестная "Русь" атаковала Константинополь в 860 г. и он был направлен в Хазарию для заключения мира. Скорее всего, этой "Русью" (Киевское княжество Олега было создано в конце IXвека) были еврейские военно-торговые общины Крыма, которым Византия перекрыла (монополизировала, наложила большую пошлину?) пролив Босфор, что и вызвало ответные военные действия. Еврейское население Крыма фиксируется по памятникам с 1 в.н.э., евреи здесь жили и в период Хазарского каганата и после его развала в X веке. Некоторые исследователи связывают гибель Хазарии с природным бедствием - разрушительным наводнением в Прикаспийской низменности: хазары - скотоводы, Волга залила пастбища и поля - скот не поедает траву, находящуюся в воде - падеж скота - голод - эпидемии - развал армии и государства.
  
  * Житие (прим. 880 г.) сообщает; http://old-ru.ru/03-42.html
  
  "И придя в Корсунь (Кирилл), научился там жидовской речи и книгам, перевел восемь частей грамматики и воспринял их смысл. Жил же здесь некий самаритянин и, приходя к нему, спорил с ним. И принес книги самаритянские (язык один - иврит, алфавит более древний, близкий к финикийскому) и показал ему. И попросив их у него, Философ затворился в храме и стал молиться. И получив разумение от Бога, начал читать книги без ошибки. Увидев это, вскричал самаритянин громким голосом и сказал: "Поистине те, кто в Христа веруют, быстро приемлют Дух Святой и благодать". И нашел Философ здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком".
  
  См. ст. Самаритяне;
  https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8F%D0%BD%D0%B5
  
  * Церковнославянский язык получил дальнейшее развитие в государстве Великая Моравия (822-907), которое занимало территории современных государств Центральной Европы: Чехии, Словаки, Венгрии, Малую Польшу и часть Украины. Здесь же он получил статус литургического, стала активно развиваться литература на этом языке, сначала переводы проповедей, затем и оригинальные литературные сочинения.
  
  Вывод
  
  Очевидна идеологическая (религиозная) связь между ивритом и церковнославянским языком, соответственно должна быть и связь лексическая. Скорее всего, термины и имена составные, к еврейскому корню, обозначавшему предмет или явление, добавляли определение.
  
  Целесообразно рассмотреть термин в связи с лексикой сакрального языка иудеохристианства - иврита и библейскими образами, при условии совмещения фонетики, графики (с учетом транслитерации) и образа, мы получим значение близкое к действительности.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  Приведем общий термин (словообразующую основу) в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - ПАГУБА (пагубѣ) = ПАГУ+БА (бѣ).
  
  а) Метод транслитерации - передача термина с одного алфавита, на другой, отличный
  
  * Как звучала буква ЯТЬ ѣ в древнерусском языке XI века мы не знаем, варианты истолкований от А до И.
  * Русская буква У в графике тождественна букве иврита АИН ע, звук этой буквы утерян, известно, что при транслитерации на русский язык передавала свои огласовки (гласные знаки под буквой): А, Е, О, И, У, Э (см. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный). Выделить правило удастся, когда будет накоплено достаточное количество примеров применения.
  У нас сразу же выявляется корень иврита - ПАГА, однокоренные - ПЭГА, ПОГЕА, в общем - беда, несчастный случай, рок.
  
  б) Терминология
  
  * ивр. ПЕГА פֶּגַע несчастный случай, беда, несчастье, бедствие, рана, травма.
  * ПАГА, ПОГЕА פָּגַע задевать, затрагивать, оскорблять, обижать, задевать честь + БА как, в виде (орудие действия, образ действия); или, скорее всего - БА בָּא происходить, совершаться.
  * ПАГУА פָּגוּעַ заболевший, пострадавший, раненый.
  
  Источники
  
  * См. стронг 6293, ПАГА;
  https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/6293.htm&prev=search
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета О.Н. Штейнберг, Вильна, 1878 г.
  http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_375.htm
  
  в) Библейский образ
  
  * Исход 5:3: "Они сказали: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил (ЙИФАГЕНУ, от ПАГА) нас язвою, или мечом".
  * Иов 36:32: "Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить (ПАГИА, от ПАГА)".
  * Екклесиаст 9:11: "И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай (ПЕГА) для всех их.
  
  Таким образом, очевидно, что русский термин "пагу+ба" является заимствованием библейского термина и образа - транслитерация, передача слова другим алфавитом.
  
  Кишинев, 2015 г., Уточнено 7.8.2017 г.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"