* Лахново - деревня в Вытегорском районе Вологодской обл., расположена на реке Самина. Показана на Подробной карте Российской Империи и близлежащих заграничных владений. Северная часть 1816 г., на карте Стрельбицкого 1871 г. - Лахнова гора. Краеведы: "Известна из писцовой книги Обонежской пятины от 1496 года под названием "деревня на Сямине на Лахнове Горе"".
* Лахново - деревня в Медвежьегорском районе Карелии, расположена на берегу озера. Показана на карте Стрельбицкого 1871 г.
* Лахново - деревня в Новгородском районе Новгородской обл., расположена на берегу реки Вишеры. Показана на карте Шуберта 1832 г., на Трехверстовке Санкт-Петербургской губернии. Военно-топографической карте 1855 г.
* Лахново - деревня в Вышневолоцком районе Тверской обл., расположена между двумя речками (Веревочка, Оскомля). Показана на карте Шуберта 1832 г., на карте Менде 1853 г. показаны ирригационные каналы на болоте; русло реки Веревка не соответствует современным картам.
* Лахнево - деревня, Молоковский район Тверская обл., расположена у болотистой поймы реки Мелеча (Мелеца). Показана на карте Шуберта 1832 г. у водного потока впадающего в реку Мелеча; на карте Менде Тверской губ. 1853 у потока.
* Лахино - деревня, Рамешковский район Тверская обл. расположена на берегу реки Медведица. Показана на карте Шуберта 1832 г., на карте Менде Тверской губ. 1853 г.
* Лахны (Лохны) деревня Торопецкий район Тверская обл., расположена на озерно-речной и болотистой местности. На карте Шуберта 1832 показана неопределенно - Шлыка Лахны. На Трехверстовке Псковской области. Военно-топографической карте 1888 г. у водного потока истекающего из озера. На Карте РККА O-36 (В) • 1 км. Новгородская, Псковская и Тверская обл. 1941 г., расположена на водном потоке и у реки соединяющей два небольших озера.
б) Гидронимы
* Лахна - река в России, протекает по территории Калевальского района Карелии, длина реки - 53 км.
* Лахна - река в России, протекает в Республике Карелия. Впадает в озеро Пуштось-ярви-Лахна, длина реки 13 км.
* LAHN (ЛАН), река в Германии, правый приток Рейна, длина 245 км, протекает преимущественно в пределах Рейнских Сланцевых гор в извилистой долине, зимне-весенние паводки (сохранились древние защитные сооружения от наводнений).
2) Применение имени-прозвища и топонима в русском языке
а) С.Б. Веселовский. Ономастикон... М., 1974
Лах, Лахно, Лахновы крестьяне, конец XV в., Новгород; позже там же Лахновы; Лахнов Васюк, крестьянин, 1539 г., Новгород. Лохнов Матвей, крестьянин, 1495 г., Новгород.
б) Национальный корпус русского языка
Ввозная грамота боярина и воеводы кн. Андрея Ивановича Голицына Степану Беклешеву (1599): "да в Спаскую губу (административная единица) в пустошь Татьянинское, Лахново, да в Вышегородцкой уезд в Елинскую губу в деревню Хортово".
3) Обобщение и вывод
Содержание топонимов и имен конца XV века ЛАХНА-ЛАХНОВО-ЛАХНОВ сегодня никто объяснить не сможет. Утеряна связь с идеологией иудеохристианства в которой эти имена и топонимы обращались.
Церковь опекала территории и население более тщательно, чем светская власть, следы этого духовного, религиозного рвения мы постоянно находим в необъяснимой топонимике и в терминологии "национальных" языков. Грамотной прослойкой населения в средневековой Европе долгое время было черное (монашество) и белое (священники) духовенство. Многие из них были миссионерами, первопроходцами, так же как и на Западе иезуиты (и др. монашеские ордена) - описывали и называли территории, географические естественные и искусственные объекты терминами Божьими.
Вывод
Целесообразно рассмотреть топонимы в связи с сакральным языком иудеохристианства - ивритом, т.к. системы жизнедеятельности общества формировались на библейских образах и терминологии (все ближе к Богу).
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Топонимическая традиция в Израиле
Все речки и водные потоки Израиля носят общее название - ивр. НАХАЛ (Н.Х.Л.) речка, поток, ручей, дл. 10-70 км) + имя речки; лишь река Иордан (217 км) обозначена как - ивр. НАХАР (Н.Х.Р. поток, река) Иордан.
См. Википедия. Реки Израиля; https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BA%...
б) Терминология
Приведем топоним в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень.
русск. ЛАХНА, ЛАХАНОВО = ЛАХАН+ОВО, уберем гласные (иврит язык согласных букв) = Л.Х.Н., Л.Х.Н.+В = общий корень сочетание согласных Л.Х.Н.
Прочитаем корень Л.Х.Н. наоборот, как в иврите - Н.Х.Л. речка, ручей, водный поток; распространенный библейский термин.
Общий вид
русск. ЛАХНА, ЛАХАНОВО = ЛАХН+А, ЛАХАН+ОВО = корень Л.Х.Н., наоборот (как в иврите) Н.Х.Л. = ивр. Н.Х.Л., с огласовками НАХАЛ נַחַל русло (реки или потока); речка, ручей, поток; долина. В общем смысле Лаханово - Речная; деревня, расположенная на берегу речки, водного потока.
в) Источник
* См. стронг иврита 5158 НАХАЛ; http://lexiconcordance.com/hebrew/5158.html
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно 1878 г., с. 302.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H5158&k=2P...
Hомер Стронга: H5158. Оригинал: נַחַל. Произношение: нахаль нахла нахала. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H5157 in its original sense - 1. русло (реки или потока); 2. речка, ручей, поток; 3. долина; 4. яма, шахта, колодезь.
г) Библейский образ
* Числа 21:15: "Вагеб в Суфе и потоки (ивр. Н.Х.Л.) Арнона, и верховье потоков (ивр. Н.Х.Л.), которое склоняется к Шебет -Ару и прилегает к пределам Моава".
Примечание
Из этого стиха Библии ясно, что в древности люди ориентировались по водным потокам, такая же традиция была и в Русском государстве, Книга Большого Чертежа (XVI век) базируется на водной системе России. Куда текли реки, речки, речушки, туда и направляло свою деятельность древнее общество.
* Иеремия 47:2: "Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком (ивр. НАХАЛ), и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем".
* Бытие 32:23: "и, взяв их, перевел через поток (ивр. НАХАЛ), и перевел все, что у него было".
Таким образом, используя сакральный язык иудеохристианства, мы установили содержание (этимологию) древнерусских топонимов и гидронимов, соответствующее природной действительности.
ЛАХНОВО (Л.Х.Н.) = прочитан наоборот - ивр. Н.Х.Л., НАХАЛ речка, река, поток, долина реки и т.д. Топоним ориентирует на местности, а также указывает границы хозяйственной территории, межевание земельных наделов опиралось на водные потоки.