Константинов Алексей Федорович : другие произведения.

Индульгенция

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Индульгенция.
  Гарри Пулман с сомнением посмотрел на смятый листок бумаги, протянутый ему нищим. Листок был разрисован заковыристыми знаками, происхождение которых Пулман не брался определить. Нищий, почему-то решивший, что сумеет надуть Пулмана, расхваливал свой товар, но Гарри его не слушал. Он нервничал - сделка, которую ему предстояло заключить, должна была решить судьбу его фирмы - а потому торопился. Чудовище, именуемое кризисом, лишившее работы стольких бизнесменов, подбиралось к Пулману. Заказ, который хотели сделать японцы, мог спасти фирму Гарри от банкротства. Потому бред нищего в тот момент меньше всего волновал Пулмана.
  Ускорив шаг, Гарри хотел скорее покинуть метро и отвязаться от самозваного попутчика. Но тот и не думал сдаваться.
  - Добрый мистер, этот пергамент - древняя и дорогая вещь, он достался мне от бабушки, а она в таких делах знала толк. Умная женщина была, никогда бы не расстался с этим, если бы не нужда, - заглатывая окончания, тараторил нищий. - Документ-то средневековый, в любом музее за него заплатят круглую сумму, но им нужно время, чтобы убедиться в подлинности бумаги, а мне ну очень нужны деньги.
  Поднявшись по эскалатору, Гарри, стараясь не обращать внимания на нищего, пошел еще быстрее.
  - Мистер, я вижу, вы человек, который знает толк в делах. Мое предложение гарантирует вам верную прибыль, - не унимался нищий. - Скажу вам по секрету, только лишь потому, что вы мне приглянулись - это не простой документ.
  Гарри вышел на тротуар и твердым шагом направился к пятнадцати этажному зданию, в котором располагался его офис. Нищий неотступно следовал за ним.
  - Этот древний текст - индульгенция, - нищий сравнялся с Пулманом и произнес эти слова на пределе слышимости. Нервно оглянувшись, как бы проверяя, не подслушивает ли их кто, нищий продолжил. - Купив ее, вы приобретаете прощение ваших грехов.
  Гарри усмехнулся. Редко когда нищие бывали такими настойчивыми. И никто из них не выдумывал увлекательных историй, ради того, чтобы получить долларовую бумажку. Чаще всего они жаловались на горемычную судьбу.
  - Хочешь сказать, - Гарри решил снизойти до нищего, - эта бумажка своего рода билет в рай? - как и всякий практичный человек, Пулман был атеистом и прагматиком, его не интересовали проповеди священнослужителей, он предпочитал земные блага сомнительным благам небесным. Но как всякий практичный человек, по выходным ходил в церковь - на всякий случай, а то мало ли чего окажется.
  - Вы правы, вы абсолютно правы. Я готов продать вам бесценную индульгенцию всего за десятку. За такую цену купить, как вы выразились, "билет в рай" еще никому не удавалось.
  - А почему ты отказываешься от индульгенции? Или сам сомневаешься в ее ценности, - Пулман взглянул на часы - он успевал. Гарри сбавил темп и с интересом стал ожидать объяснения, которое придумает нищий. Любитель беллетристики любого рода, Пулман оценил тонкий вымысел своего самозваного попутчика, решил дать ему шанс заработать себе немного денег.
  - Я надеюсь достать себе еще один экземпляр, - ответил нищий шепотом. Снова воровато оглянулся - всегда куда-то спешащему потоку людей не было никакого дела до бизнесмена и пьяницы, остановившихся посреди улицы.
  - Вот так да! - Пулман рассмеялся. Нищий определенно заслужил свою десятку. - Выходит, чтобы устроить свою загробную жизнь, не обязательно вести себя благочестиво, достаточно знать правильные места, нужники, если так можно выразиться, - Пулман снова рассмеялся, на это раз со своей грубой шутки. - Допустим, стибрил, что не на месте лежало, сходил куда надо, достал индульгенцию и воруй себе дальше. Так?
  - Ее не просто достать, мистер. Ради этой потертой бумажки люди жертвуют многим. Порой всем. Со мной так и было.
  - Зачем было жертвовать всем, если теперь решил продать индульгенцию за бесценок?
  - Тогда я думал иначе. Индульгенция казалась мне способом беспрепятственно попасть на тот свет.
  - Покончить с собой хотел? - предположил Пулман.
  - Так вы собираетесь ее покупать или я напрасно все это рассказывал? - ушел от ответа нищий.
  - Пять долларов и ни центом больше, - подвел итог Пулман. Он готов был заплатить десять, но привык торговаться.
  - Вы не пожалеете, добрый мистер, - пролепетал бедняк, хватая зеленые бумажки. Быстро пересчитав их, он отдал Гарри индульгенцию. Через секунду нищий растворился в толпе, как будто его и не было.
  - Боится, что я передумаю. Или побежал в нужник за новой индульгенцией, - сказал Пулман, после чего расхохотался. Нищий поднял ему настроение и переговоры должны были пройти великолепно.
  ...
  Когда надо было, грубый и нахальный Пулман делался лицемерным и слащавым. Адвокат Дик Мортон, представлявший интересы японцев, был доволен приемом, который оказал ему Гарри, готовил необходимые бумаги для оформления контракта.
  - Что же, мистер Пулман, признаться, до беседы с вами я не был уверен в правильности решения моего начальства, но вам удалось развеять мои сомнения, - сказал Мортон.
  - Уверен, что такой талантливый адвокат, как вы имели все основания для подозрений. Все-таки в неспокойное время живем - казалось бы надежные организации гибнут, обманывая надежды вкладчиков. Но как настоящий профессионал вы сумели сделать правильные выводы о финансовом состоянии моей фирмы, чему я искренне рад, - Пулман лицемерил, как мог. - Мы держимся на плаву, но не знаю, сможем ли ... - Гарри запнулся, с ужасом осознав, как хотел закончить свое предложение. Сохранить дело без вашего заказа - вот, что хотел сказать Пулман. К счастью, он вовремя опомнился, а Мортон копался в документах, потому почти не слушал того, что говорил Пулман.
  - Вот контракт, - Дик отыскал нужный документ. - Осталось оговорить сроки. Насколько я понимаю, у вашей фирмы помимо нас довольно много работы, поэтому не хотелось бы мешать вам заниматься с другими клиентами. Сами назовите удобную для вас дату.
  - Напрасно беспокоитесь, мистер Мортон. Кроме вас нам не с кем работать, - бросил Пулман, понял, что сказал лишнее, но исправиться не мог.
  - Что? - Мортон насторожился. - То есть, у вас нет других заказов?
  - Вы единственные, - Пулман понимал, что его слова могут испортить все дело, но не мог заставить себя соврать. Что с ним такое? - Я хотел сказать, мы ко всем своим клиентам относимся так, будто они единственные с кем мы работаем, - Пулман нервно захихикал. Но доверие Мортона было подорвано.
  - Скажите честно, мистер Пулман, ваша организация на грани банкротства? - прямо спросил Дик.
  - Да, если вы не заключите с нами контракт, для меня все потеряно, - ответил Пулман. Гарри понял, что завалил дело, проклинал себя за то, что сказал правду, но по какой-то неведомой причине не сумел соврать.
  - Тогда мне потребуется время на раздумье, мистер Пулман. Надеюсь, вы понимаете, что это необходимо, - Дик быстро сложил все бумаги и протянул Мортону руку. - Обещаю, за вашу откровенность я постараюсь сделать все возможное, чтобы убедить начальство в надежности вашей фирмы. До свидания.
  - До свидания, - угрюмо ответил Пулман. - Говнюк, - добавил Гарри, когда дверь за Мортоном закрылась. Он знал, что адвокат не воспользуется его услугами. Значит, деньги кончились, из преуспевающего бизнесмена Пулман превратился в банкрота. Еще не связывая свою неудачу с недавно купленной индульгенцией, Гарри собрался и отдав распоряжения секретарше, которая в скором будущем вынуждена будет обратиться на биржу труда, отправился к Маргарите. Если она не сумеет его утешить, то жена вечером доведет Пулмана до срыва своими расспросами.
  ...
  Полуголый Пулман склонив голову себе на грудь. Он застыл в таком положении, превратившись в неподвижную статую. Вокруг него бегала Маргарита, пытаясь утешить своего любовника.
  - Гарри, у всех мужчин иногда бывают срывы, в этом нет ничего страшного. Ты сам говоришь - проблемы на работе, нервы, подозрения жены. Все это выбило тебя из колеи. Но сейчас мы попытаемся еще разок и я уверенна, у тебя все получиться, - Маргарита старалась утешить Пулмана, поглаживая его обнаженный торс ладонями. Обычно чувствительный к ее прикосновениям, Гарри не двигался. - Да что с тобой такое в самом деле! - не выдержав вспылила Маргарита. - Расслабься и постарайся забыть обо всем. Сейчас для тебя существую только я.
  Пулман игнорировал ее слова. Его интересовало другое - как столько бед могло вместиться в один день? И главное, в какой момент все начало рушиться.
  - Ты так и будешь сидеть, изображая оскорбленную невинность? - Маргарита злилась. Она считала себя красавицей и не привыкла к подобному обращению.
  - Пожалуй, я пойду, - сказал Гарри. Он накинул рубашку, быстро застегнул все пуговицы, вышел в прихожую, надел куртку, стал обуваться.
  - Ты правда уходишь? - глядя на Гарри, спросила Маргарита. Вопрос был на редкость глупый. Гарри не знал, что ответить.
  - Счастливо, - небрежно бросил он и вышел из квартиры, аккуратно притворив за собой дверь. Осознав, что ее только что бросил мужчина, до этого исполнявший все ее прихоти, Маргарита пришла в ярость. Она выскочила в дверь вслед за Пулманом.
  - Импотент! - крикнула она, но Гарри не слышал ее слов. Он был потрясен произошедшим и уже стал догадываться, что все сегодняшние неприятности были как-то связаны с индульгенцией, которую он по глупости купил у нищего. Пока что уловить эту связь ему не удавалось.
  ...
  Гарри вернулся домой. После безумного дня хотелось одного - поесть и лечь спать. Жена встретила его на кухне. Готовила ужин - жаренное мясо. Пулман, любивший хорошо поесть, ободрился. Хотя бы конец дня сулил ему плотские удовольствия.
  - Любимая, ты скоро закончишь? - сбросив с себя крутку, спросил он, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно.
  - Все уже готово, - приятно улыбаясь, ответила жена. - Ты сегодня рано, что-то случилось?
  - Завалил дело, - нехотя ответил Пулман. - Давай поговорим об этом после ужина.
  Он сходил в ванную, помыл руки, после чего вернулся на кухню и сел за стол, стал дожидаться угощения.
  Жена быстро закончила готовку и положила Гарри в тарелку мясо и картошку. Пулман принялся медленно поглощать ужин, подобно гурману, наслаждаясь процессом.
  - Думала, заставлю тебя поститься, да куда уж ты без мяса, - наблюдая за тем, как ее любимый ест, заметила жена.
  "А она меня любит. И зачем я ей изменяю", - подумал Пулман. Гарри забыл о проблемах и неудачах сегодняшнего дня. Немного не повезло, но ничего страшного. Завтра он с новыми силами примется за дело, убедит Мортона, бросит эту стерву Маргариту. Все станет на свои места. А от индульгенции он избавится сегодня же, выбросит в мусор. Конечно, винить во всех бедах эту злосчастную бумажку было глупо, просто так совпало, что нищий продал ее Пулману в плохой день. Но, как и всякий практичный человек, Гарри решил уничтожить индульгенцию, на всякий случай, мало ли чего.
  Пулман снова превращался в человека, довольного жизнью. И он бы сумел отрешиться от всех бед, постигших его сегодня, если бы не ощутил приступ тошноты. Гарри вскочил из-за стола и прикрыл рукой рот. Он почувствовал, как рвотная масса подступает к горлу и бросился в туалет.
  - Что с тобой Гарри?! - испугалась жена. Пулман не смог ответить, потому что в следующее мгновение опустошил свой желудок непривычным способом. Между приступами рвоты он вспомнил слова жены о посте, сопоставил их с фактом покупки индульгенции, после чего пришел к определенному выводу. Сомнений не оставалось, нищий что-то сделал с Пулманом. Необходимо было выяснить что.
  ...
  Гарри добрался до станции метро, сел на первый попавшийся поезд и стал думать. Он не смог соврать, не смог изменить жене, не смог съесть мяса. Что с ним не так? Конечно же, во всем виновата индульгенция! Гарри выхватил бумажку из кармана своей куртку и порвал ее, бросив на пол вагона. Почувствовав облегчение, он облокотился на поручень и продолжил размышлять. Успокоившись, он понял, что ведет себя глупо. День не удался. Но срываться с места и ехать на поиски нищего, желавшего заработать несколько долларов себе на жизнь - признак серьезных психических проблем. Пулман усмехнулся и опустил руку в карман. Сейчас он выйдет из метро и вернется домой. Завтра все станет на свои места, очень важно в это верить. Мортон согласится заключить контракт и...
  Пулман нервно сглотнул слюну и вытащил из кармана лист, которого там быть не могло. Гарри обнаружил, что сжимает в мокрой от пота ладони индульгенцию. Он взглянул на пол вагона, но обрывков бумажки не обнаружил. Гарри стало страшно. С чем он столкнулся. Как такое может быть - порванный выброшенный листок возвращается в карман. Поезд остановился, и Гарри выскочил из вагона. Он с ужасом обнаружил, что приехал на злосчастную станцию. Сегодня утром в этом самом месте он встретил нищего, который продал ему индульгенцию. Гарри застыл и осмотрелся. Он обнаружил бедняка спящим на лавочке. "Он дьявол" - подумал Гарри, но решил, что стоит попробовать избавиться от индульгенции, пошел к нищему. Тот услышал звук приближающихся шагов, проснулся.
  - А это ты, - заметил он Гарри. - Пришел вернуть индульгенцию? - на лице бездомного появилась ухмылка.
  - Что ты со мной сделал? - со злобой в голосе спросил Гарри.
  - Продал тебе "билет в рай", так ты это назвал?
  - Верни все как было! - крикнул Гарри. Он ощутил уверенность, понял, что перед ним не дьявол, а простой нищий, не представляющий угрозы.
  - Не могу, - пожал плечами бездомный. Разъяренный Гарри замахнулся и хотел его ударить, но кулак сам собой разжался, и вышло неловкое похлопывание по плечу. Вторая попытка увенчалась тем же результатом.
  - Что ты со мной сделал? - уверенность, возникшая всего секунду назад, исчезла из голоса Гарри. Он едва не плакал, осознав свою беспомощность.
  - Я бы с радостью помог тебе, но не могу, - бедняк опустил голову. - Когда мне досталась индульгенция, я думал, что вместе с ней получил возможность делать все, что пожелаю. На деле все оказалось иначе.
  - Забери ее, верни все на место! - умолял Гарри.
  - Я был католиком, - продолжал нищий. - У нас самоубийство считается самым страшным грехом, так сказал мне священник. Но я не хотел жить, после того, что случилось. Единственным выходом для меня было умереть и обрести вечный покой. Но я боялся, что попаду в ад и когда мне подвернулась возможность купить индульгенцию, я не раздумывая воспользовался ею.
  - Забери, мне не нужен билет в рай! - не унимался Пулман.
  - Оказалось, все не так просто. На самом деле право обладания индульгенцией не означает немедленного искупления. Эта бумажка не позволяет творить зло, вот и все. Ты не можешь врать, не можешь нарушать заповеди, вынужденно ведешь благочестивый образ жизни.
  - Все мое дело, эта бумажка погубит все мое дело, - причитал Гарри.
  - Я бы прыгнул под поезд еще утром, но мне было жаль тебя. Я решил дождаться, когда до тебя все дойдет, и ты примешься искать меня. Я не стану забирать ее у тебя, сам с ней намучился. Но подскажу, как от нее избавиться.
  - Как? - Гарри уставился на нищего.
  - Продай ее, только так, и не как иначе ты снова обретешь право творить грехи, -сказал нищий. - Но помни, шанс прожить благочестивую жизнь выпадает не каждый день, - из тоннеля донесся звук приближения поезда метро. Бездомный встал со скамейки и направился к краю платформы.
  - Стой, не делай этого, ты должен забрать ее у меня, - едва ли не на коленях умолял бедняка Гарри.
  - Нет, прости, - нищий остановился на самом краю платформы и наблюдал за тем, как одинокий огонек движется к нему из темноты тоннеля.
  - Но ты соврал мне, сказал, что знаешь место и рассчитываешь получить еще индульгенцию!
  - Ты про "нужник"? - усмехнулся нищий. - Я не врал. Место мне известно, я и правда рассчитываю получить еще одну индульгенцию, но уже не в этом мире, - бездомный многозначительно посмотрел вверх. Поезд подъезжал к станции.
  - Пожалуйста, забери ее. Я не смогу продать индульгенцию, не солгав. Кто захочет приобрести вещь, которая лишает всех радостей жизни? Все мое дело улетит в печную трубу, - закричал Гарри.
  - Прости, я только лишь хотел избавиться от страданий, - нищий прыгнул на рельсы.
  ...
  Джейн Фокс приехала в Нью-Йорк из-за сестры. Частный сыщик, к которому она обратилась, сумел выяснить, что Рита Фокс покинула США и отправилась в Марсель в две тысячи шестом году по приглашению некоей Мари Бюстьен. След Риты терялся во Франции. Остальные подробности детектив намеревался сообщить при личной встрече.
  Прошло уже два года, а от Риты никаких известий, потому испуганная Джейн истратила все свои сбережения, лишь бы только узнать, что случилось с ее бедной сестрой. Офис детектива находился в центре города, рядом со станцией метро. Выскочив из вагона, Джейн быстрым шагом направилась к эскалатору, как вдруг к женщине подскочил отвратительного вида нищий.
  - Мисс, позвольте вам предложить, - начал он.
  - Отвали от меня, или я позову полицию! - отрезала Джейн. Она знала, чего добиваются все эти пьянчуги. И она не собиралась помогать им и дальше ломать свою жизнь. Пусть просит долларовые бумажки у простаков.
  Нищий опешил от такого резкого ответа и остановился, не посмев преследовать Джейн дальше. Женщина вышла наружу и направилась к высокому зданию, в котором находился офис детектива. Гарри Пулман еще некоторое время наблюдал за ней, но вскоре вернулся на привычное место, усевшись возле холодной стенки метро. Индульгенция, которую он хотел продать сердитой леди, вернулась в карман его потертого плаща. Он никогда не избавится от этого "билета в рай". А быть благочестивым так не просто...
  Отчаявшись, Пулман обхватил голову двумя руками, не представляя, как вернуть себе нормальную жизнь.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"