Корц Елена : другие произведения.

Бобы (曹植 / Цао Чжи)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения "Семь шагов" с китайского языка

  
  
  Ца́о Чжи (кит. 曹植; 192-232) - древнекитайский поэт, один из самых прославленных.
   Второе имя - Цзы-цзянь, известен также как чэньский князь Сы.
   Сын Цао Цао и брат императора Цао Пэйя. (wiki)
  
   曹植
  《七步诗》
  
  煮豆燃豆萁
  豆在釜中泣
  本是同根生
  相煎何太急
  
  
  
  Cáozhí
  "qī bù shī"
  
  zhǔdòu rán dòu qí
  dòu zài fǔ zhōng qì
  Běn shì tóng gēn shēng
  xiāng jiān hé tài jí
  
  
  Цао Чжи
  
  Жар бобам в котле -
  От ботвы в костре.
  Гибель там и тут -
  Слышен плач корней.
  
  ----
  Прим. пер.
  Текст широко известен под названием "Семь шагов".
  Согласно легенде, брат поэта (император Вэнь-ди) заподозрил его в конспирации.
  И, под угрозой казни, велел сочинить стихотворение за время, необходимое для семи
  шагов.
  
  Цао не только блестяще справился с задачей,
  но и так эффектно упрекнул брата в жестоком самодурстве, что последние
  2 строки стали в Китае поговоркой.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"