Корджева Елена Феликсовна : другие произведения.

Рождество у бобра Аскольда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Хатка вполне удалась.
  Супруга уже оглядела ее со всех сторон и одобрительно фыркнула, а теперь вовсю обустраивалась, поуютнее укладывая подушки из прелой листвы и хвороста. А он все еще стоял у порога, в нерешительности покручивая в пальцах оставшуюся от строительства ветку.
  - Добрый вечер, герр Аскольд. С наступающим! Вы, гляжу, к празднику целый дворец построили.
  Невысокий, примерно ростом с хозяина, очень ладно скроенный человечек в полосатом колпачке протянул ладонь для рукопожатия. Вторая рука придерживала весьма внушительных размеров мешок на плече.
  - Добрый вечер, господин Карл. И вам светлого Рождества!
  Бобр бросил палочку и протянул лапу, оснащенную внушительного вида когтями.
  - Спасибо, старался. Кажется, неплохая хатка получилась. Проходите, мы с Гертрудой уже заждались.
  Оранжевые, выдающиеся вперед резцы придавали хозяину угрожающий вид, который, впрочем, сглаживала улыбка и легкое пришепетывание.
  Из хатки выглянула бобриха:
  - Добрый вечер, господин Карл! А что же вы без супруги? Мы вас с семейством ждали.
  - Добрый вечер, фрау Гертруда, с праздником вас!
  Гном сбросил мешок и склонился в изящном поклоне:
  - Лизхен с малышами должна вот-вот подойти. Они из дома, а я - с работы, вот мы и разминулись. Позвольте, я пока вручу подарки.
  Он распахнул мешок, предоставляя хозяевам право самостоятельно разобраться с дарами.
  - О, какая прелесть! - В лапе Гертруды в свете фонарей мерцал точеными гранями подсвечник.
  - Рад слышать. К тому же безопасен - свеча горит в глубине стаканчика.
  Достав из кармашка зажигалку, гном ловко зажег свечу. Хатка осветилась теплым мерцающим светом, в отблесках которого на столе показались остальные дары: яблоки, орехи в золоченой фольге, конфеты в шуршащих бумажках и другие вкусности.
  - О, господин Карл, да тут же целое состояние! - забеспокоилась Гертруда.
  - Ни в коем случае. - Гном ободряюще похлопал ее по лапе. - Это всего лишь часть от моей ежегодной рождественской премии с учетом командировочных.
  Вопли "Мама, смотри, какой сказочный домик" и топот не оставляли сомнений: к избушке во весь опор мчались младшие отпрыски гостя, которых безуспешно пыталась догнать запыхавшаяся Лизхен.
  После неизбежной суеты со взаимными приветствиями и поздравлениями все с комфортом разместились в странном строении, которое Аскольду пришлось соорудить для приема вполне сухопутного семейства гномов. Надо заметить, все выглядело очень прилично. Даже клетчатую салфетку, найденную в мешке с подарками, Гертруда приспособила вместо скатерти, а как же иначе принимать зарубежных гостей? Об угощении хозяева тоже позаботились: в дополнение к конфетам и яблокам, стол украшали расписные, в шуршащих обертках пряники piparkūkas, сушеные яблоки и другие фрукты, орехи, мед и прочие лакомства, предназначенные для гостей: бобровая чета традиционно предпочитала молодую ивовую кору. Конечно, от яблок и пряников никто не отказывался.
  В отличие от Карла, получившего подарок от хозяина, Аскольду подарки не полагались. Добывать угощение ему пришлось, вскрывая оставленные на ночь на рождественском рыночке коробки с товарами. Впрочем, этот вопрос хозяин с гостями обсуждать не собирался.
  Убедившись, что детишки заняты в отведенном им углу, Лизхен обратилась к хозяевам:
  - А ваши? Ваши детишки где?
  - Ну, наши... - Бобр махнул лапой. - Наши уже взрослые, у них свои хатки. Правда, молодежь в Риге жить не захотела, решили, за городом воздух чище, детишкам полезнее. Разбежались детки. Ничего, на Новый год встретимся, нужно же внукам салют показать.
  И он довольно заухал.
  - А вы? Как вы решились на командировку? Да еще и на Рождество, да со всем семейством! Хлопотно, небось.
  - Ну, хлопотно! А что делать, обязанность такая. Как-никак, а мы же из рода Акселей, потомственных гномов музыкального дома Циммеров! Пусть детишки с малолетства привыкают.
  - Потомственные гномы, как интересно! - Гертруда подперла лапой подбородок, подняв к потолку мечтательный взгляд. - Это значит, и ваш папа тоже работал в музыкальном доме?
  - В музыкальном доме Циммеров! Только мы не работаем, мы служим. И папа, и дедушка, и пра-пра-пра - не упомнить, какие дедушки, все гномы благородного рода Акселей верой и правдой служили семейству музыкантов Циммеров!
  - Как интересно! - Гертруда покачала головой.
  - Да, вы правы, чрезвычайно интересно и почетно содействовать появлению музыки. Вы только подумайте, мы - Аксели - первые, кто слышит новую музыку с первых тактов! Если бы не наш труд, возможно, весь мир не досчитался бы множества прекрасных мелодий. Кто знает, куда бы подевалось вдохновение, если бы композитору пришлось самому мыть посуду, стирать и всё такое.
  - И пуговицы пришивать, и гладить, - вмешалась Лизхен.
  - Ага, а эти пуговицы еще находить надо, между прочим, - неожиданным дискантом раздалось из детского угла. - А то пуговица закатится в какую-нибудь щелку, и что тогда пришивать?
  - Вот, видите! - Карл явно гордился, то ли усердием, то ли певческими талантами отпрыска.
  - Да, действительно, - пригорюнилась Гертруда. - Трудная работа...
  - Ну что вы, нам в радость, - прощебетала Лизхен. - Карл даже сам подал прошение, чтобы совет одобрил командировку.
  - Совет? - Бобры переглянулись.
  Для Аскольда единственным возможным советом чаще всего был он сам, ну в крайнем случае Гертруда. Однако Карл истолковал взгляд по-своему:
  - Да, Совет гномов со мной согласился, куда им было деваться. Долг есть долг. Все должно быть по закону.
  - Конечно, мой дорогой, - поддержала мужа Лизхен.
  А из детского угла послышалось одобрительное посапывание.
  Аскольд с сомнением оглядел остатки рождественских piparkūkas, но вслух ничего не сказал.
  - И большая командировка? Надолго вы к нам?
  - Год, не меньше! - Карл утвердительно кивнул головой, украшенной длинным полосатым колпачком. - Герр Циммер подписал контракт с вашей Оперой. Но эти музыканты - люди творческие. Вы же знаете, как оно бывает, все может измениться.
  Не то, чтобы Аскольд много знал о творческих людях, но на всякий случай он кивнул. А про себя решил, что непременно попробует прогрызться куда-нибудь поглубже в здание Рижской Оперы, чтобы послушать вместе с супругой музыку этого самого герра Циммера.
  Церковные колокола пробили полночь.
  - О, светлого Рождества!
  Все вышли из хатки. Под ногами вкусно похрустывал снег. В Рижском канале, обрамленном по краям корочкой льда, отражалась большая почти круглая луна.
  Стояла тихая рождественская ночь.
  Гости простились и, взяв на руки уснувших малышей, пошли к мостику возле Оперы.
  Аскольд обнял пышный пушистый бок жены и ласково ткнулся носом ей в щеку: - Ну что, старушка, сама с уборкой справишься? Пошел я к шлюзу, корку ледяную пробивать. А то недосмотришь, Рига-то, глядишь, и потонет. Кто-то же должен за порядком следить, а мы с тобой как-никак потомственные бобры.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"