Корман Владимир Михайлович : другие произведения.

300-9 Карл Сэндберг Стихи

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Публикуются переводы двух коротеньких стихотворений Карла Сэндберга - известного американского поэта.

  Карл Сэндберг Девушка Мечты
  
  Когда придёшь, волнуясь от любви,
  как нежная роса, пролившись ливнем,
  и Твой загар проявится на коже,
  и будет шелест бриза у Тебя в речах,
  так станешь Ты милей, чем эдельвейс.
  
  Придёшь с Твоими броскими руками,
  и прелесть позы не уловит скульптор,
  и плечи с шеей будут несравненны,
  лицо проявит смену настроений.
  Не сыщешь в Небе стольких перемен:
  ни в облаках, и ни в сиянье Солнца.
  
  Однако,
  придёшь ли Ты, о Девушка Мечты ?
  Всё будет так, как всюду в Мире:
  при встречах мы глядим глаза в глаза.
  В них фильмы о надеждах прошлых дней.
  
  Carl Sandburg Dream Girl
  
  You will come one day in a waver of love,
  Tender as dew, impetuous as rain,
  The tan of the sun will be on your skin,
  The purr of the breeze in your murmuring speech,
  You will pose with a hill-flower grace.
  
  You will come, with your slim, expressive arms,
  A poise of the head no sculptor has caught
  And nuances spoken with shoulder and neck,
  Your face in a pass-and-repass of moods
  As many as skies in delicate change
  Of cloud and blue and flimmering sun.
  
  Yet,
  You may not come, O girl of a dream,
  We may but pass as the world goes by
  And take from a look of eyes into eyes,
  A film of hope and a memoried day.
  
  Карл Сэндберг Белые плечи
  
  Те Ваши плечи белые
  мне помнятся.
  И Ваше пожимание плечами - да со смехом.
  
  И скверненький смешок
  слетал тихонько с Ваших белых плеч.
  
  Carl Sandburg
  
  Your white shoulders
  I remember
  And your shrug of laughter.
  
  Low laughter
  Shaken slow
  From your white shoulders.
  
  Примчение.
  Carl Sandburg (1878 - 1967) - американский поэт, историк, романист, фольклорист.
  Трижды лаурат Пулитцеровской премии: в 1919 и 1940 гг. за стихи, в 1951 г. за
  биографию Авраама Линкольна. Родился в Galesburg'e, штат Иллинойс в семье иммигрантов из Швеции. С тринадцати лет работал в разнообразных бизнесах простым
  рабочим или батраком, попутно учился в школе. Попал в солдаты при испано-америкаеской войне. Потом учился в колледже родного города. Был редактором студенческого журнала и капитаном баскетбольной команды. После колледжа работал в рекламе и включился в журналистику и в писание стихов. Подражал Уитмену. Первые успешные сборники: "Стихи о Чикаго", "Обмолот", "Дым и сталь", "Завтра", "Я - народ", "У порога гробницы" и многое другое. Вся жизнь писателя проходила не в столицах, а в нескольких провинциальных штатах. В его стихах много местных речений. Умер он в городе Flat Rock, в Северной Каролине. Тем не менее его проводили с большими почестями как одного из лучших поэтов Америки.
  На русский язык его стихи переводил И.Кашкин.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"