Корнейчук Анатолий : другие произведения.

Слёзы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод англоязычного стихотворения русской красавицы Маши Горбуновой.

Слёзы

TEARS

Tears, tears, just tears and dark,
And nothing but tears, and nothing but heart
That`s beating tremendously heavy and cold.
They say to the devil fresh soul has been sold,
And drops of the rain keep falling on face
I know that my fate is out of grace.
I cry for the help, there`s nothing to do...
Your terrible words will never come true!

13 октября 2003 г. Мария Горбунова

Горючие слёзы... лишь слёзы и тьма,
Ничто, кроме слёз... виновата сама,
Что сердце тревожное бьётся, спеша,
И продана чистая прежде душа.

И капли дождя на лице... и борьба...
Я знаю: моя незавидна судьба,
Но помощь зовёт мой беспомощный крик...
Не будет по-твоему, дьявольский лик!

2006.12.12.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"