Коршунова Дарья Владимировна : другие произведения.

Миньон (перевод из Гете)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Ты знаешь страну, где лимоны цветут,
И в тёмной листве апельсины растут?
Где нежные ветры в лазури небес
И царственный лавр ввысь крону вознес?
Где дремлющий мирт одиноко стоит? 
Туда, мой любимый, нам путь предстоит.

Ты знаешь про дом? На основе колонн
Покоится крыша, и в сон погружён
Сияющий зал тишиною объят,
Где мраморных статуй внимателен взгляд: 
- Что сделали люди с тобою, дитя? 
Туда, мой отец, забери ты меня!

Ты знаешь про горы и облачный мост?
Блестит водопад, словно россыпи звёзд. 
Здесь мулы в тумане неверном бредут,
В ущельях семейства драконов живут.
И падают скалы в бурлящий поток...
Вернуться пришёл мне назначенный срок. 


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"