Александр Пушкин (Отрывки из писем, мысли и замечания):
Жалуются на равнодушие русских женщин к нашей поэзии, полагая тому причиною незнание отечественного языка: но какая же дама не поймет стихов Жуковского, Вяземского или Баратынского? Дело в том, что женщины везде те же. Природа, одарив их тонким умом и чувствительностию самой раздражительною, едва ли не отказала им в чувстве изящного. Поэзия скользит по слуху их, не досягая души; они бесчувственны к ее гармонии; примечайте, как они поют модные романсы, как искажают стихи самые естественные, расстраивают меру, уничтожают рифму. Вслушивайтесь в их литературные суждения, и вы удивитесь кривизне и даже грубости их понятия... Исключения редки.
Первый вариант (черновой):
Руссо заметил уже, что ни одна из женщин-писательниц не доходила далее посредственности.... Они вообще смешно судят о высоких предметах политики и философии. Нежные умы их не способны к мужественному напряжению мыслей, предметы изящных искусств с первого взгляда кажутся их достоянием, но и тут, чем более вслушиваетесь в их суждения, тем более изумитесь кривизне и даже грубости их понятия.
...
...Мы их любви в награду ждем, Любовь в безумии зовем, Как будто требовать возможно От мотыльков иль от лилей И чувств глубоких и страстей!
...
Стихотворный протест поэтессы Анны Ивановны Готовцевой:
А. С. ПУШКИНУ
О, Пушкин, слава наших дней, Поэт, любимый небесами! Ты век наш на заре своей Украсил дивными цветами: .........
Несправедлив твой приговор, - Но порицать тебя не смеем: Мы гению простить умеем - Молчанье выразит укор.
1828
....
26 ноября 1828 года Пушкин пишет Дельвигу:
"Вот тебе ответ Готовцовой (черт ее побери), как ты находишь эти холодные и гладенькие стишки (перевод с франц. - слова Вольтера). Что-то написал ей мой Вяземский? а от меня ей мало барыша. Да в чем она меня и впрямь упрекает - ? в неучтивостях ли противу прекрасного полу, или в похабностях, или в беспорядочном поведении? Господь ее знает..."
Ответ А.С. Пушкина А.И. Готовцевой:
И недоверчиво и жадно Смотрю я на твои цветы. Кто, строгий стоик, примет хладно Привет харит и красоты? Горжуся им - но и робею; Твой недосказанный упрек Я разгадать вполне не смею. Твой гнев ужели я навлек? О, сколько б мук себе готовил Красавиц ветреный зоил, Когда б предательски злословил Сей пол, которому служил! Любви безумством и волненьем Наказан был бы он; а ты Была всегда б опроверженьем Его печальной клеветы.
Литература: А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений