Sopor Aeternus : другие произведения.

The Skeletal Garden

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Еще одна попытка переложить на русский язык поток сознания Анны-Варни.



Сад скелетов

Неужели я стану таким же, как этот человек за соседней дверью?

Одержимый страхом потерять разум,
Он вскоре не смог бы уже заботиться о себе.
У него не было друзей и родных, которые ухаживали бы за ним, 
Только раз в неделю заглядывал медбрат.

Его нашли в постели совершенно иссохшего...
Он был без сознания, и они перенесли его в другое место.

"Мы никогда не слышали о нем прежде..."

Он прожил в одиночестве большую часть своей жизни,
И я не удивился бы,
Если бы он умер в тот же день, когда его поселили в одной комнате
С людьми, которых он никогда прежде не видел.

Позади его дома был разбит сад...
Прекрасный и тенистый.
Там жили дятлы и белки,
А еще ежи, мыши и куницы.
Рос орешник и дикая земляника,
И вишни, и яблони, и груши, и красная и черная смородина...
Всего было в избытке в этом укромном местечке.

В прохладной тени дремал нежный папоротник,
Вдоль извилистых дорожек роняли слезу луговые цветы,
Весной снежинки ложились на их клонящиеся головки, 
Названий этим цветам я не знаю...

И, конечно, повсюду вился плющ.

Все произошло на той же неделе, когда его увезли из дома.
Рабочие срубили все деревья в саду...
Их наняли завистники, которых всегда раздражала
Красота и прелесть этого места,
И тьма, которой дышал сад.

Однако им так и не удалось заставить мертвых птиц перестать петь...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"