Ружанская Марина : другие произведения.

Небесный Лев Будды

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Легенда о пекинесе. Попытка написать стилизацию под восточные сказки.


   (с) Н.Ружанская
  

Небесный лев Будды

  
   Острая боль пронзила спину. Девушка тихо охнула и выпрямилась, устало прислонилась к холодной кладке стены. А еще столько дел и забот. Целая гора неглаженого  белья, к которому и не притрагивались, а еще надо выстирать и с особым усердием выгладить любимое кимоно Императрицы: из алого шелка, с искусно вышитыми по полотну стеблями и цветами юлан [i]. И если хотя бы одна складочка испортит великолепное платье - Сяо будет несдобровать. Ох, как некстати спину свело!
   А Императорский дворец уже спит, погрузившись в полуночную дрему. Лишь тускло-желтый свет масляных горелок сквозь настежь открытые двери освещает широкие, местами выщербленные ступени прачечной. Да изредка стрекот цикад прерывает неторопливый говор идущей дозором стражи.
   Девушка вздохнула, устало вглядываясь в водную поверхность огромной бадьи. Пройдет еще несколько лет и от девичьей красоты не останется и следа: черные косы покроет изморозь седины, упругая кожа станет дряблой и сухой, а блестящие карие глаза выест мыльная щелочь... Но что горевать - надо работать, иначе завтра будет не миновать наказания. И без того суровая Императрица словно решила извести Сяо, задавая девушке вовсе непосильную для человека работу, а всему виной...
   Девушка вздрогнула, почувствовав на талии прикосновение широких мужских ладоней. Испуганно обернулась, она увидела высокого красивого юношу в желтом платье императорской династии. Тотчас склонившись в поклоне перед лицом будущего Императора Поднебесной, Сяо тихо поприветствовала нежданного гостя:
   - Господин Ши Тцу [ii]...
   Но юноша не обращая внимания на испуг девушки, опустился на колени, обнимая ее за стройные ноги, и пылко заговорил:
   - Сяо, милая Сяо, почему ты меня избегаешь?! Неужели самый презренный босяк этого мира тебе милее, чем я? Неужели моя любовь вызывает у тебя такое отвращение, что ты готова сию секунду броситься прочь?
   - Мой принц... - тихо прошептала девушка. -  Вы же знаете, что я принадлежу вам душой и телом, но... десятки благородных девиц будут рады, стоит им лишь поймать на себе ваш царственный взгляд, а вы выбрали меня: никчемную, некрасивую. Почему?
   - Ты прекрасна! Ты красивее отражения Луны в водах Ламула-Цхо. Твои глаза чудеснее драгоценной яшмы, украшающей чертоги Небесного Дворца, а...
   - Принц, - рыдая воскликнула девушка, - зачем вы  травите мою душу? Самый бессердечный палач имеет больше сострадания к своим жертвам. Неужели вы не понимаете, что мы никогда не сможем быть вместе. Я всего лишь бедная служанка, а вы наследник Императора, в котором течет божественная кровь!..
   Долго еще принц говорил с любимой Сяо, пытаясь убедить девушку в своей любви и верности, а в это же время за пылкой беседой влюбленных через волшебное зеркало наблюдала мать принца -Императрица Лэн Сиянг [iii] - прекрасная как ледяная вершина священной горы Тайшань на рассвете  и суровая как зимние ветры, иссушающие фруктовый сад.
   Ее губы алее цветущей розы кривились от ярости, тонкие пальцы нервно ломали великолепный веер из драгоценной бумаги Митиноку:
   - Мой сын вновь посмел якшаться с этой нищенкой, служанкой! Посмотри на нее, - воскликнула Императрица, обращаясь к распростертому на полу человечку, - убогая, уродливая прачка. Сяо Ходзу [iv] - о да-а! Это имя как нельзя лучше подходит ей! Самый последний подданный царя обезьян красивее нее! Но... пора прекращать это безумие.  Колдун, ты знаешь что делать. И не вздумай меня подвести, иначе я могу усомниться в твоем искусстве и тогда тебе не поздоровиться.
   - Все будет исполнено, моя госпожа, - мгновенно отозвался чародей. - Не извольте беспокоиться. Ведь беспокойство, как известно, причина плохого цвета лица и бессонницы, а это весьма вредно для тела и души. Завтра же от несносной девки не останется и памяти.
   Тем же вечером Императрица подозвала к себе начальника дворцовой охраны и приказала убить колдуна как только тот совершит свое чародейство для того, чтобы отменить наложенные чары было нельзя. Принца же хитрая Императрица-мать, сказавшись больной, отправила в далекий храм Аньшаня помолиться за ее здоровье.
   Любящий мать Ши Тцу, немедленно отправился в путь. Но неясная тревога за любимую терзала сердце юноши. Торопясь как можно скорей возвратиться к Сяо,  он до смерти загнал двоих коней, но когда принц возвратился во дворец - Сяо уже пропала. Как и исчез в неизвестном направлении придворный колдун - старый Шо Йен [v].
   Горько плакал принц Ши Тцу утратив свою любовь.
   Бродя в одиночестве по дворцовому саду, который так любила Сяо, он часами  мог сидеть на берегу ручья у часовни Будды, оплакивая любимую: все чудился ему в шелесте ветвей ее нежный голос, а в речной глади шелк волос.
   И повадилась приходить к ручью маленькая мартышка, которая вскорости так полюбилась принцу за добрый нрав и умильную мордочку, что однажды Ши Тцу стал разговаривать со зверьком как с разумным человеком:
   - Глупая обезьяна, вот ты радуешься жизни, скачешь по ветвям и не знаешь как горько мне. Ведь потерял я свою дорогую Сяо и не радует меня больше ни солнце, ни дождь, ни луна. Разве поймешь ты, что без нее я беднее нищего, у которого нет даже засохшей рисовой лепешки.
   Услышала обезьянка речи принца и заплакала. Горькие слезы потекли по потешной мордочке и пушистой грудке. Удивился принц, подхватил мартышку на руки, стал вглядываться в круглые карие глаза.
   - Сяо? Ты ли это?! - с ужасом воскликнул Ши Тцу.
   Завыла обезьянка, жалуясь на Мать-Императрицу и злобное колдовство, лишившее девушку человеческого облика.   И взмолился юноша, вознося молитвы небесам:
   - Великий Будда, прошу услышь мою скорбь. Злые люди разлучили меня с моей возлюбленной, забрали у нее человеческий облик. Не оставь же нас в горе!
   Услышал Будда молитвы принца - ожила яшмовая статуя, загорелись небесным светом  каменные глаза:
   - Так ли сильна твоя любовь, принц, как ты утверждаешь? Готов ли ты во имя любви принести жертву?
   - Да. Все что угодно небу, - ответил Ши Тцу.
   - Жертвой твоей будет человеческий облик, - произнес Будда. И в тот же миг на месте принца очутился огромный златогривый лев, чьи мощные лапы были подобны колоннам храма Луны.
   - А теперь скажи, - продолжил Будда, - сможешь ли ты пожертвовать своей силой и стать слабее последнего твоего подданного ради нее?
   - Я согласен и на это, - ответил Ши Тцу.
   - Тогда твое желание будет исполнено, - сказал Будда и приложил божественную ладонь ко лбу принца. В тот же миг лев уменьшился до размеров мартышки.
   - Ты по-прежнему желаешь любви Сяо? - спросил Будда.
   - Да, - не колеблясь ответил лев, -  и я верю, что она тоже любит меня.
   - Да, это настоящая любовь. Твоя преданность будет вознаграждена. Пусть ты потерял свою силу, но у тебя остались твоя смелость и королевское достоинство. А потому дети ваши  возьмут от обезьянки милую мордочку и доброту, а от тебя принц - бесстрашие и верность. Первенец ваш станет моим вечным спутником, а потомки его будут жить во дворце и все Императоры Поднебесной будут воздавать им почести, как принцам крови. Да будет так.
   Вновь замерла каменным истуканом яшмовая статуя, а маленькая обезьянка обняла льва и уткнулась умной мордочкой в пушистую гриву. Из ее глаз катились блестящие слезы счастья.
  
   0x01 graphic
   [i] Магнолия
   [ii] Лев
   [iii] Ледяной закат
   [iv] Маленькая обезьянка
   [v] Глаз змея
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"