Аннотация: "Я терплю издевательство неба давно." Омар Хайам (1040-1112).Рубайат,402,1.
Гуляет по дорогам Солнца наледь,
кружится в вальсе ветер - самокрут,
лимонные глаза в прохожих пялит
и на ветвях звенят его оковы пут.
Не это ль правозвестники весны,
что в душах наших озаряют сны,
где мы, скользя по наледи дорог
из жизненных путей не видим свой порог,
но рвёмся в двери суеты,
а комнаты её пусты.
Откуковала жизнь в весеннем хороводе
из апельсиновых дорог,
где Солнцем выложен порог.
Небытие. Весь смысл из Провиденья.
Нирвана там. - Покой. Для нашего спасенья.