Алан Эрик, О'Брайн Б. : другие произведения.

Альтернативная история ("Песня на двоих"). Глава 24

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  О том, что потерпевший, дон Диего Фуэнтес, наконец пришел в себя и находится в относительно стабильном состоянии, Аластайр узнал довольно быстро.
  И не надо думать, что приставленный охранять сразу и жертву, и несостоявшегося убийцу полицейский нарушил свой долг и покинул пост. Существует еще и младший медицинский персонал, который зачастую относится весьма положительно к бравым служителям закона...
  А потому не прошло и трех часов, как Аластайр в сопровождении Ильсы уже подходил к дверям клиники.
  Настроение у сыщика было приподнятым. Кровь быстрее бежала по жилам, шаг пружинил, воздух казался пряным и ароматным... Он сам себе напоминал охотничью собаку, дорвавшуюся до леса, полного дичи, и готовящуюся сделать стойку!
  Теперь-то дело сдвинется с мертвой точки! Потому что до сих пор реальных версий не было - а неудачливый убийца, по всеобщему мнению, был в преступлении невиновен.
  
  Инспектор очень надеялся, что сам Кантор расскажет ему хоть что-то, от чего можно будет оттолкнуться. Кто же еще может разобраться в убийстве, кроме... бывшего убийцы?! Ну и сыщика, само собой.
  Но на пороге палаты Аластайр с Ильсой наткнулись на непреодолимое препятствие. Сестра Тереза защищала вход к своему подопечному, как волчица - собственное логово. И столь же яростно, хотя при этом и не рычала...
  - Инспектор, побойтесь Бога! Неужели непонятно, что человека, который только что пришел в себя, не следует беспокоить? Нет, я не позволю вам тревожить Диего раньше завтрашнего утра. Правосудие? Подождет ваше правосудие!
  Аластайр даже растерялся - ну не отодвигать же женщину с дороги силой... Неожиданную помощь он получил от самого раненого.
  - Тереза, впусти его, - послышался слабый, но оттого не менее решительный голос. - Ничего со мной не сделается, если мы пять минут побеседуем! Это всё равно нужно будет сделать...
  - Мы совсем ненадолго, - пообещал Аластайр, глядя на Терезу честными и жалобными глазами и потихоньку протискиваясь в образовавшуюся щель между Терезой и косяком двери. - Я не буду утомлять дона Диего...
  - Три минуты! - Тереза возмущенно вскинула подбородок и сделала пару шагов назад, не собираясь скрывать, что будет держать ситуацию под контролем.
  
  - Проходите, инспектор, - произнес Кантор. - Рад вас видеть, - усмехнулся он, указывая на рядом стоящий стул. - Вас и донью... мэтрессу?
  - Ильса, полицейский маг, - вежливо кивнула магичка.
  - Непривычно находиться в положении потерпевшего, - улыбнулся Кантор. - Занятный опыт. И что вам удалось узнать?
  - Узнать... - начал Аластайр, поймав себя на том, что чуть было не начал докладывать Диего проведенные по делу мероприятия, - меньше, чем хотелось бы. Кроме того, что стрелявший в вас Мигель Эстрено находился под воздействием ментальной магии.
  - Да разумеется! Хорошо, что вы это поняли... - с жаром проговорил Кантор и закашлялся, скривившись от боли. С трудом он унял кашель, с опаской покосившись в сторону двери, куда скрылась Тереза.
  - Он... очень быстро пришел в себя, - объяснил Кантор. - Сразу после выстрела... И когда увидел... что произошло, решил покончить с собой. Я пытался ему помешать...
  
  - Мигель Эстрено ранен, но неопасно, - сообщила Ильса. - Я сняла с него слепок ауры мага - но, к сожалению, она уникальна, такой я еще не встречала... Впрочем, когда мы найдем мага, сопоставить его со слепком не составит особого труда.
  - И как вы этого "уникального" мага искать собираетесь, если не секрет? - полюбопытствовал Кантор. Аластайру подумалось, что тот, скорее всего, охотно поучаствовал бы в поиске преступника - и в этом случае Корона явно сэкономила бы на судебных расходах...
  Но сейчас бывший убийца был слишком слаб.
  - Сейчас нам придется идти от заказчика, - ответил инспектор. - Собственно, мы пришли именно затем, чтобы выслушать ваши предположения - кого вы подозреваете, дон Диего.
  - У меня только одно предположение, - Кантор попытался машинально пожать плечами, но у него не получилось, и он еле слышно выругался сквозь зубы. - Мои старые мистралийские дела. Но с этим - к господину Флавиусу, у него больше информации. И... словом, это не совсем личная вражда...
  - А из тех, кто рядом? Например, в театре? Вы с кем-то враждовали?
  - Нет, - твердо ответил Кантор.
  - А как же дон Артуро Сан-Барреда?
  - Ну... он был бы рад, если бы меня застрелили. Но у него нет денег на мага. Если только... - пробормотал Кантор и задумался.
  - Вы что-то припомнили? - вскинулся Аластайр.
  - Он носит какой-то амулет... который заставляет ему верить. Где-то же он его взял!
  
  
  - То есть маг - личный знакомый маэстро Сан-Барреды? - предположила Ильса. - Создал заклинание доверия... Тоже, кстати, противозаконно... Пожалуй, в этом что-то есть, надо проверить.
  - Проверим, - кивнул Аластайр. - Обязательно.
  - Дон Диего... - нерешительно начала Ильса. - Позвольте мне... и вас тоже проверить на магическое воздействие?
  - Зачем это?! - натопорщился Кантор. - Никаких необъяснимых поступков я за собой не замечал! Не люблю... - пробурчал он с отвращением.
  - Это только чтобы составить полную картину преступления, - просительно сказала Ильса. - Всего несколько мгновений...
  - Хорошо, проверяйте, - согласился кабальеро с таким видом, словно раскусил лимон.
  Наклонившись, Ильса протянула вперед руки, раскрыв ладони, немного не касаясь висков мистралийца. Плавно, как в прошлый раз, повела руками чуть в стороны... Выпрямилась, перебрала пальцами невидимые струны. Шагнула в сторону и отряхнула руки.
  - Никаких воздействий, чисто, - сообщила она. - Хотя на неклассического мага эту дрянь наложить было бы вообще труднее.
  - Да какой маг, название одно, - проворчал раненый. - Вы только Мигелю скажите, что он не виноват... И чтобы за меня не переживал! - попросил он.
  - Хорошо, - пообещала Ильса.
  А в следующее мгновение в дверях показалась Тереза:
  - Ваше время вышло! Раненому нужен покой и отдых!
  - Да у меня тут этого покоя и так больше чем достаточно, - попытался пошутить раненый, - могу даже поделиться...
  Но Аластайр видел, что тот и вправду устал. Они с Ильсой вышли, повинуясь выразительному движению брови Терезы - и сыщик подивился, насколько выразительно и лаконично это получается у медицинских работников.
  - Мы можем навестить Мигеля Эстрено? - вежливо осведомился он у Терезы.
  - Можете. Он пришел в себя. Но он еще слаб, имейте в виду! - предостерегающе произнесла Тереза им вслед.
  Мигеля она тоже явно не собиралась давать в обиду...
  
  Мигель лежал в соседней палате на такой же койке, как и Кантор. Напряженный, руки, лежащие поверх одеяла, сжаты в кулаки, глаза устремлены на дверь... Услышал, что к нему идут?
  Выражение лица молодого человека было одновременно страдальческим и полным решимости.
  - Вы ко мне? Из полиции? - произнес он, скорее утверждая, чем спрашивая. - Меня... переведут в тюрьму?
  - Никакой тюрьмы, - сказала Ильса. - Вы были проверены на магическое воздействие. Установлено, что вы действовали не по своей воле...
  - Но ведь я... я же стрелял! Скажите мне, пожалуйста, прошу вас... Диего... он жив? - умоляюще воскликнул Мигель.
  - Да, он в соседней палате, ему уже лучше, - поспешно сообщил Аластайр. - Он просил передать, что не считает вас виноватым в случившемся.
  - Правда? Он жив, он пришел в себя? - в голосе Мигеля звучали слезы. - Он говорил... что я не виноват, я же видел его... в парке, - пробормотал молодой человек.
  "Бредит, бедняга", - подумал инспектор. - "Какой, ко всем демонам, парк? И вот как тут допрашивать?!"
  
  - Нам нужно понять, кто и когда мог подвергнуть вас магическому воздействию, - осторожно произнес Аластайр. - Пожалуйста, припомните, с кем вы общались в течение... примерно дней трех до той репетиции, да, Ильса?
  - Примерно так, - кивнула магичка.
  - Да... только в театре... И с Диего, - растерянно проговорил Эстрено. - Больше вроде и ни с кем.
  - Не торопитесь. Вспомните как следует, - настойчиво проговорил Аластайр, прикидывая с сожалением: насколько можно будет доверять воспоминанием парня, если он заговаривается?
  Но память у Эстрено оказалась хорошей. И, кажется, больше не давала сбоев. Мигель старательно и добросовестно припомнил кучу народа из театра, пару соседей и тройку лавочников. Едва ли это могло что-то дать.
  - И больше вы абсолютно ни с кем не общались? - скрывая разочарование, произнес инспектор.
  - Еще... с Лорой и Тимом, - нехотя сказал Мигель. - Но они тут совершенно не при чем!
  - Позвольте нам судить, кто при чем, а кто нет, - мягко возразил Аластайр, записывая имена в блокнот. - Так кто эти Лора и Тим?
  - Мои друзья... Но они не маги! И не знают ни одного мага... А Тим - брат Лоры, это мальчик, ему всего двенадцать лет... или одиннадцать. Он рисует. Мы ходили вместе рисовать, гуляли...
  - Хорошо, а Лора? Кто она?
  - Это... мы друзья, раньше вместе работали в театре. Она недавно уволилась. Диего помог ей с работой, она теперь сиделка в клинике.
  - И какие у них отношения? - спросил Аластайр деланно небрежным тоном.
  - Мм... никакие, - Мигель замялся. - Вернее, дружеские! Он... мы с Диего Лоре по хозяйству помогали... Дрова там и всё такое.
  Он говорил правду - но явно чего-то не договаривал. О чем же умалчивал Мигель?
  
  - А что за человек госпожа Лора? - спросил инспектор доброжелательно. Очень доброжелательно.
  - О, она удивительная! - вырвалось у Мигеля. - Она такая талантливая... Лора сперва танцевала в театре, а потом Диего познакомил ее с мэтрессой Кинг, и теперь Лора у нее работает - и учится, чтобы стать врачом! Она такие лекарства сама делает, просто волшебные!
  - Лекарства? Танцовщица? - тихо пробормотала Ильса.
  - Она маг? - спросил инспектор, разом насторожившись.
  - Нет, она просто очень талантливая! Она училась на врача, а потом ей пришлось бросить...
  "А вот это всё еще надо проверить..." - подумал Аластайр. Глаза юноши засияли, он воодушевился, и даже голос Мигеля окреп и стал мечтательным. Всё было ясно: об объективности в описании этой Лоры можно не мечтать.
  Аластайр задал юноше еще несколько вопросов о сослуживцах по театру, и из ответов узнал, что маэстро Карлос - необыкновенный человек, талантливый, душевный и понимающий, Руис де Лара - внимательный, очень добрый и совсем не гордый, маэстро Тарьен - застенчивый и деликатный, и дальше в таком же роде...
  
  - А маэстро Артуро Сан-Барреда? - спросил инспектор, отчасти готовый услышать о скрытых достоинствах маэстро и увериться, что на свете и впрямь существуют светлые праведники, видящие во всех лишь хорошее.
  Осечка оказалась впечатляющей. Мигеля просто перекосило.
  - Трусливая сволочь, - сердито бросил юноша. - Совести нет вообще, ни с женщинами, ни... Дня не воевал, а о партизанах злословит, тварь. Я его чуть не вызвал.
  - Но вы ведь, кажется, подрались?
  - Да, - смущенно признался Мигель. - Я понимаю, что не дело. Думал, меня уволят, как раз только роль дали - а я в драку! Но я просто не выдержал. Он как завел: мол, убийцы, бандиты... У меня брат в Зеленых горах погиб.
  - А кого он назвал бандитами? - сухо поинтересовался инспектор.
  - Партизан... Тех, кто воевал в Зеленых Горах.
  - Интересные воззрения у дона Артуро, - заметил Аластайр. - Король Орландо ведь тоже там был?
  - Вот именно! Руис так ему и сказал... Руис де Лара.
  - Вот оно что... Что ж... Я всё понял. Поправляйтесь, сеньор Эстрено, - Аластайр встал. - А мы будем искать того, кто является настоящим виновником.
  - Постойте... - несмело позвал Мигель. - сеньор инспектор, а правда... что вы сказали про Диего? Ему действительно лучше?
  - Да все с ним будет в порядке, - улыбнулся Аластайр. - У нас в соседнем отделе одному парню тоже легкое прострелили - поправился, даже со службы не ушел.
  О другом парне, который от такого же ранения не поправился, инспектор предпочел умолчать.
  - Он, кстати, вам привет передавал, - добавил Аластайр. - Сказал, чтобы вы за него не переживали.
  - Правда? - голос юноши зазвенел.
  - Конечно, правда, - подтвердила Ильса. - Ну всего хорошего... нам пора.
  ...Аластайр с Ильсой вышли и уже не могли видеть, как Мигель, уткнувшись в подушку, всхлипывает, осознав, что он всё-таки не стал убийцей. И уж тем более не знали они, какой вопрос он без конца задает себе.
  "Неужели это правда, и я чуть не убил Эль Драко?"
  
  Аластайр с головой окунулся в работу, отложив остальные дела. Время от времени ему казалось, что он на верном пути и разгадка где-то близко - но очень скоро становилось понятно, что до разгадки еще очень далеко...
  Визит к руководителю Департамента Безопасности инспектор отложил на завтра - в частности, потому, что не хотелось являться к нему с пустыми руками. Хотелось всё-таки похвастаться хоть какими-то результатами! Кроме того, ну вот не было у Аластайра ощущения, что здесь задействована политика и кто-то, на кого ему может указать один лишь Флавиус. Интуиция говорила, что искать нужно было среди окружения маэстро Диего... Но кроме интуиции, к делу пришить пока было решительно нечего!
  А вообще-то - не сильно хотелось Аластайру общаться с Флавиусом. Ну вот не лежала душа, и всё.
  Ильса отправилась по своим делам, а Аластайр все никак не мог уйти из Погорелого театра. Неужели абсолютно ничего не удастся выжать из тех, с кем общался Фуэнтес? И Мигель, кстати...
  Пожалуй - нет. От бардов толку не было никакого. Аластайр в очередной раз выслушал о Лоре, которую Кантор устроил на работу, о восхищении Мигеля старшим товарищем и о золотых сердцах всех троих. Единственным на весь театр человеком, умудрившимся не поладить с двоими мистралийцами, был, по уверениям свидетелей, их соотечественник маэстро Артуро.
  Разве что...
  Лора.
  Инспектору очень подробно рассказали, как Кантору внезапно стало плохо в театре, и Лора напросилась проводить его домой вместе с Мигелем, а на следующий день дон Артуро устроил непотребный скандал, якобы застав девушку в гримерке с Диего.
  По всему выходило, что Лоре нравился Диего, и возможно, он дал ей какую-то надежду. Зря, ведь шансов у нее с ним, похоже, не было. Потому что была давняя любовь - маэстрина Ольга... Уж это-то полицейский понял и сам, и некоторые недомолвки Карлоса и Бандерасов только подтвердили его мнение.
  Интересно живут барды. Хоть пьесу пиши, подумал полицейский. И всё больше хотелось навестить Лору!
  А также - отследить все возможные контакты маэстро Сан-Барреды.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"