Кузнецов Дмитрий Юрьевич: другие произведения.

Языковый барьер 0

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Иногда длинную речь можно перевести несколькими фразами

В СССР был железный занавес. Он защищал соцлагерь от информации о существовании цивилизованых стран. Соцлагерников не выпускали из соцлагеря, а жителей капиталистических стран не впускали в соцлагерь. То есть иногда пускали, но самых-самых проверенных; пересечение границы - это была привилегия, которую надо было заслужить, пропагандируя советизм и прославляя Ленина и прочее руководство СССР.

Как-то раз на семинар в большом и престижном научном заведении, с дружеским визитом приехал профессор Пуп. Чтобы рассказать о своей работе и понабраться опыта строительства коммунизма и коммунистической квантовой теории поля в самой прогрессивной стране.

Профессор Пуп по русски не говорит. Поэтому Парторг просит, чтобы руководитель семинара, Лев, перевел доклад Пупа. Лев говорит, что международный язык науки - английский, и что типа если кто не знает матан, так что, нельзя на на семинаре дифференцировать? Но Парторг пригрозил, что он может настучать, и тогда Льва опять отправит работать на шарашку (то есть в концлагерь). Лев признался, что он в концлагерь не хочет: он там уже был и ему там не понравилось. И что поэтому переведёт.

Профессор Пуп приезжает в институт. Семинар. Пуп рассказывает.
- First, I wanted to thank the organizers of the seminar for giving me the wonderful opportunity to talk here..

Пуп смотрит на Льва. Лев молчит. Пуп продолжает:
- We consider the Soviet science as very important and very advanced. I am glad, that the Soviet colleagues are interested in our results..

Лев молчит. Парторг напоминает:
- Лев Давидович, Вы обещали перевод того, что говорит профессор Пуп!

Лев:
- Я потом переведу.. Professor Poop, will you continue, please; later I translate your statements.

Пуп:
- We develop the model of hidden parameters for application to the interpretation of the Feynman diagrams.

Пуп рисует на доске диаграмму Комптон-эффекта и продолжает:
- Our goal is to reveal the hidden parameters, making them available for the scientific knowledge. Assume, we wanted to describe some intermediate compound state..

Тут уже возмущается представитель профсоюзной организации (той, котора "школа коммунизма"):
- Лев, переведите, пожалуйста. Что сказал профессор Пуп?

Лев отвечает:
- Он ещё ничего не сказал.

Профорг:
- Но он уже долго говорит..

Лев:
- Как только он приведёт хотя бы один результат, я его переведу. И если бы Вы в институте учили английский язык и физику, вместо того, чтобы пропивать профсоюзные деньги, Вы бы это тоже поняли.

Пуп болтает довольно долго, и, наконец, произносит долгожданную фразу:
- Tank you for your attention.

Лев переводит:
- Чушь собачья. Профессор Пуп благодарит нас за то, что мы выслушали эту ахинею.

Парторг и Профорг не имеют возможности тут же ругать Льва, потому что они должны везти Пупа в "русскую баню". Попарившись и напившись в хлам, они вместе садятся писать донос, но он получается в стиле объяснений Ивана Бездомного. Утром, проспавшись, кураторы понимают, что им гораздо выгоднее спустить инцидент на тормозах, чем раздувать скандал. После этого, в СССР иногда стали приезжать коллеги, делающие физику, а не только восторги. Но это уже другая история..


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"