Аннотация: Пародия. Благодарю за вдохновение Клер. Её оригинал лежит здесь
Мудзины охвостье не пахнет, вдыхай - не вдыхай.
Что с персонажа квайданов возьмешь, кроме грез и обмана?
В городе южной совдепии призрачный рай
Просто создать, называя окрестные горушки "яма".
Город, который навечно (трави - не трави
Западным ветром, восточным) в грязи по колено...
Дабы отвлечься от улиц, зайду в букинист,
Выкуплю танок потрепанный томик за местные йены.
Таби упрячу надежно в свои сапоги,
В небо уставлюсь с оттенком нежнейшей печали.
Гири на сердце тяжелой сыновней любви
К городу, Токио в ком разглядеть безнадежно пытаюсь.
________________________________
МУДЗИНА - японцы почему-то смешивают тануки (енотовидную собаку) с мудзиной (барсуком). В некоторых районах тануки так же называют Мудзина.
КВАЙДАНЫ - рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях.
ТАНКА("короткая песня") -- лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5-7-5-7-7). Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего средневековья, получила наиболее законченное выражение в произведениях, вошедших в антологию "Кокин(вака)сю". Как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии.
ТАБИ -- японские носки с отделением для большого пальца. Применяются при ношении национальной обуви. Изготавливаются из белого плотного материала, застегиваются на крючки вдоль щиколотки.