ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ТЕКСТА С "НЕВЫРАЖЕННЫМИ ВАЛЕНТНОСТЯМИ" ПРИ ИНИЦИАЛЬНОМ ПРЕДИКАТЕ
Настоящее исследование представляет собой попытку проанализировать один из способов создания инициальной ретардации (ИР) в системе современного художественного дискурса и, как следствие, выявить некоторые особенности восприятия такого текста реципиентом.
Одним из распространенных способов создания приема ИР является заполнение валентностей "неопределенными индексами", то есть неизвестными для реципиента актантами и сирконстантами, подающимися, однако, как нечто, уже имеющееся в опыте. С точки зрения смысла на уровне целого текста "определенность/ неопределенность" заполненной валентности играет значительную роль. Приведем примеры. " All the time she carried them with her, in a bag knotted at the neck (J. Barnes, "Evermore"), "It's not because of that evening. But since then, thoughts of her hadn't left his mind" (D.T.Huong "Reflections of spring") (все приведенные примеры являются абсолютным началом текстов). В указанных случаях синтаксическая составляющая наличествует, но она заменена на анафорическое местоимение, но анафора не раскрыта, то есть имеет место "неопределенный индекс".
Однако здесь нас прежде всего будут интересовать явления, известные под названиями "незаполненные валентности" ("части содержания, по которым текст не может дать ответ пользователю" (Леонтьева Н.Н., 1998:42) или "невыраженные валентности" ("случаи, когда та или иная семантическая валентность не получает синтаксического выражения" (Шмелев А.Д., 1998:167). Сознательное незаполнение валентностей продуцентом при инициальном предикате является менее частотной, но все же наблюдающейся разновидностью явления ИР. В этом случае элиминируется вся составляющая, реализующая какую-либо валентность. Узловым моментом является вопрос о дальнейшей реализации в тексте валентностной структуры заявленного предиката, распутывании семантического узла.
В целом, оба случая могут быть описаны как высказывания с отсутствующими референтными индексами. Предполагается, что в глубинной структуре они всегда есть, и реципиент должен в процессе чтения эксплицировать их, восстановив опущенные антецеденты или составляющие.
Итак, в основании такого рода процесса лежит разница между глубинной и поверхностной структурой. На глубинном уровне всегда строится полное представление проблемной ситуации, которое неизбежно "обедняется" на поверхностном уровне в результате различных трансформаций. При переходе из глубинной структуры в поверхностную в описываемом нами случае чаще всего утилизируется механизм стирания (опущения). Например, предложение: "Helene held a party to which she invited all her ex-lovers (P. Duncker "Betrayal") в глубинной структуре содержит информацию о том, когда, где и с какой целью Helene устраивала вечеринку. Или: "It's the saddest night, for I'm leaving and not comingback" (J. Updike "A&P"), где тоже требуется восстановить ряд пропущенных элементов. Иными словами, на глубинном уровне всегда присутствует модель управления предиката с обязательными и факультативными валентностями, которые более подробно описывают соответствующую ситуацию.
Автор намеренно оставляет значимые пропуски в фразе, вследствие чего создается эффект ее "обрубленности". Чаще всего это короткие предложения, оставляющее впечатление некой семантической неполноты, то есть обозначающие лишь часть законченного смысла, и к ним еще нужно отнести еще несколько элементов для того, чтобы полностью обрисовать ситуацию. Например: "Of course, she was furious" (C. Cooke "The sugar-tit"). Реципиенту, таким образом, предстоит выяснить на кого (Mr. Wenthorn, her father; Jack, her dead husband; Paula Blodgett, her husband's lover) и за что (the money Jack left to Paula in his will) сердилась героиня.
В целом, существуют разные причины невыраженности семантической валентности. Шмелев А.Д. указывает на то, что эти случаи довольно разнородны, хотя часто в лингвистической литературе они не дифференцируются. Исследователь выделяет: - конситуативное заполнение валентности (восстановление в дальнейшем контексте); - редукцию формы и содержания (несущественность для данного контекста); - неполноту высказывания (несоответствие языковой норме). С точки зрения реконструкции пропущенной информации, нас прежде всего интересует первый из перечисленных случаев. В масштабе целого текста, контекст, необходимый для заполнения валентности, будет иметь тенденцию к расширению. В некоторых случаях, заполнение валентности может произойти лишь по прочтении целого текста, как в примере "Оf course she was furios" (C. Cooke "The sugar-tit") требуется прочитать всю историю, чтобы выделить объект и причину гнева героини.
Затронем вопрос стилистического воздействия, создаваемого данным приемом. В данном случае имеет место сознательное, намеренное незаполнение валентности продуцентом. Эффект основывается на заведомо ложном допущении, что реципиенту должно быть известно, о чем идет речь, поэтому в данном случае, заполнение валентности является якобы необязательным. Здесь уместно употребить сравнение с расхожей метафорической байкой-моделью "новое платье короля" из сказки Андерсена, имеющей дело с проблемой симуляции, умолчания в целом. Из сказки становится ясно, что король, конечно, ни во что не одет (хотя приезжие кутюрье совершили вокруг него некоторые воздушные манипуляции), однако, на самом деле видящий это знает про отсутствие на теле чего-либо материального. Таким образом, в тексте эта модель строится на стилистическом допущении существования некоего предзнания у читателя, хотя оба (автор - заезжие кутюрье) и реципиент (толпа) достоверно знают, что его нет. Продолжая метафорическую линию, можно предположить, что в данном случае автор как бы делает движения руками в воздухе, оставляя пропуски незаполненными, для того, чтобы получатель самостоятельно восстановил их в дальнейшем.
Анализируя стилистическое воздействие от создания такого рода приема, уместно также провести параллель с практикой психоанализа. Здесь пропуски валентностей клиентом считаются важными приметами, маскирующими его психологическое состояние. В процессе терапии, при помощи различных уточняющих вопросов, делается установка на восстановление глубинной структуры на основе имеющейся поверхностной.
Итак, если заполнение валентности различной природы необходимо для понимания высказывания, и что более важно, для всего текста в целом, реципиент вынужден осуществлять целенаправленный поиск данных, указывающих на то, как она может быть реконструирована. При этом он действует "по умолчанию" ("on default"), т.е. согласно некой программе. В целом, это происходит благодаря наличию в сознании человека глубинных стереотипов, когнитивных моделей, механизмов, описывающих ситуации и процессы, и, с другой стороны, наличием инструментария для описания соответствующих когнитивных механизмов и моделей, формирующихся в сознании, уже на поверхностном, вербальном уровне.
В связи с этим, реакция реципиента по восстановлению пропущенного относительно предсказуема. С точки зрения такого понятия как "якорение", инициальный предикат фактически служит некого рода зацепкой для реципиента, пытающегося восстановить пропущенный пласт информации: "Предикаты служат своего рода несущими элементами структуры, к которым крепятся все остальные ее части, причем в несущем элементе заранее предусмотрены места для крепления этих частей". (Никитин М.В., 1997:598). Таким образом, в данном случае инициальный предикат выполняет роль начального стимула, запуская проявление ожидаемой реакции, разворачивающейся в последовательную реконструктивную цепочку. Дальнейшее развертывание этой цепочки обусловлено природой самой валентности как таковой: "валентность - явление когнитивного плана, в ней заложено стремление к воссозданию целостной картины возможных связей описываемой сущности", это - "единица семантической природы, выражающая потенциальную связь описываемого семантического узла с другим узлом" (Леонтьева Н.Н., 1998:41). Таким образом, "потенциальность" валентности оказывается чрезвычайно существенной с точки зрения исследуемой нами проблемы реконструкции пропущенной информации в системе целого текста.
Показательным с точки зрения анализируемого явления в системе текста является рассказ R. Moody "Boys". Рассказ представляет собой некую "драму взросления", начинаясь: "Boys enter the house, boys enter the house" и заканчиваясь: "Boys, no longer boys, exit". Особенность начальной структуры заключается в том, что она повторяется на протяжении всего рассказа с варьирующимися факультативными сирконстантами, как бы предлагая для реципиента различные возможные пути реконструкции. Начнем с того, что субъект структуры определен (boys), но указанное множественное число не специфицирует точного количества актантов. Автор дает различные варианты такого рода спецификации: "Two of them; twin boys; one of them striking the other..., the other crying; one boy with a black eye enters the house, one boy without. По отношению непосредственно к субъекту нас может также интересовать сопроводитель, как одушевленный: "In the arms of parents (i.d. with parents); with their father; with girls, one boy brings home a sweatheart, так и неодушевленный:"With them the idea of boys; with lacrosse sticks; carrying cases of beer . Далее автор предлагает различные временные варианты: "In May; on vacation; on days of heavy rain; after the wedding". Также определяется и способ действия: "Wound into hospital packaging; starchy in pressed shirts; in soccer gear, one boy writes home...thereby enters the house only through the mail slot".
Особо важным с точки зрения используемого приема является его направленность на способствование более активному вхождению реципиента в текст. К. Левин, используя понятие валентности, говорил о ее побудительном характере. В нашем случае это свойство проявляется в том, что незаполненная валентность при инициальном предикате оказывается неким пусковым механизмом. Он фактически запускает действие и одновременно задает его тон, т.е. в целом, приводит в движение целенаправленное поисковое поведение реципиента. Это выливается в то, что читатель, по существу, уже принимает участие не только в интерпретации, но и, с известным допущением, в самой конструкции текста. Это приводит, в конечном счете, ко все большему усилению интерактивности и прагматизации современного художественного дискурса.
***
Леонтьева Н.Н. О статусе валентностей в информационном анализе текста// Семиотика и информатика, вып. 36, 1998. С. 41-50.
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики, Санкт-Петербург, 1997.
Подводный А. Эриксоновский гипноз, НЛП и модальности// www.podvodny.ru
Шмелев А.Д. Типы "невыраженных валентностей"// Семиотика и информатика, вып. 36, 1998. С. 167-177.