Ларина Анастасия Анатольевна : другие произведения.

Давай уйдем на заре... Гл. 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


ГЛАВА 3

  
   Терри толкнула дверь и поморщилась от резкого винного духа, ударившего в нос. Задержав дыхание, девушка пробралась к окну, распахнула створки и только потом огляделась. Комната представляла собой нечто среднее между пивнушкой и свалкой. Повсюду валялась одежда, битая посуда и обломки мебели с жуткими зарубками от кавалерийской сабли. Сама сабля лежала на полу, рядом с кроватью, на которой, лицом вниз, спал герой вчерашнего вечера. Терри присела на край кровати и легонько коснулась его плеча.
   - Кантор,- позвала она.- Кан, просыпайся.
   Мужчина что-то пробормотал в ответ и перевернулся на спину, продолжая спать.
   Терри снова потрясла его за плечо.
   - Кантор,- позвала она громче.
   Она могла бы, конечно, громко крикнуть "Подъем!", и Кантор вскочил бы, просыпаясь уже на ходу. Но шуметь Терри опасалась. Ей, девице на выданье, нельзя было находиться наедине с мужчиной, который, к тому же, был не совсем одет. Саму Терри не слишком беспокоили подобные предрассудки, но ей очень не хотелось вступать в очередной конфликт с родителями Кантора, приютившими ее в своем доме. Староста очень трепетно относился к вернонским законам, пусть даже они не всегда укладывались в рамки здравого смысла. По отношению к Терри Кантор считался посторонним мужчиной, то есть она не должна была входить к нему в комнату, видеть его без одежды и прочее в том же духе. Но, при этом, выйти за него замуж Терри тоже не могла, так как прожила в его семье почти 10 лет и была ему как бы сестрой. В большом городе на это посмотрели бы сквозь пальцы, но в деревне все было гораздо сложнее.
   - Кантор!- проговорила Терри ему прямо в ухо.- Проснись, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь. Ну, Кантор...
   Кантор шевельнулся, пошарил рукой в воздухе, и, нащупав Терри, крепко обнял, прижав к себе.
   - Ты меня скомпрометируешь,- шутливо предостерегла его Терри.
   - Я твой брат,- напомнил Кантор.- Так что, пусть все идут в... ну, в общем, далеко пусть идут.
   - Кан, просыпайся же, наконец,- попросила Терри почти жалобно.
   - А что, уже утро?- удивился Кантор, выпуская ее из объятий.
   - Утро было, когда ты вернулся из трактира.
   - Да? А я думал, что я рано пришел.
   - Рано,- подтвердила Терри.- Мы еще даже не встали, когда вы явились.
   - Кто это "мы"?- подозрительно спросил Кантор.
   - Ты и эта, с мельницы. Как там ее...
   Кантор застонал, закрыв лицо ладонями.
   - Я так надеялся, что это был страшный сон.
   - А потом мельник приходил...
   - Да плевал я на него,- с досадой отозвался Кантор.
   - А, так ты помнишь?
   - Что?!
   - Ты в него плевал из окна, потом кидал бутылками, а, когда не попал, попытался саблей...
   Кантор тихонько взвыл и уткнулся лицом Терри в колени.
   - Лучше бы меня убили при Артаидэ,- с досадой произнес он.- Ну и где эта, с мельницы?
   - Ушла,- успокоила его Терри.- Кантор, послушай меня, пожалуйста.
   Тревожные нотки в ее голосе обеспокоили Кантора.
  -- Что случилось, Тер?- спросил он.- Что с тобой?
  -- Твой отец решил выдать меня замуж.
   Кантор вздохнул с облегчением.
  -- Ну, все не так страшно, оказывается.
  -- Не страшно?- возмутилась Терри.- То есть, ты считаешь, что все идет как надо,да?
   Она выдернула руку из его ладони и попыталась встать, но Кантор удержал ее, мягко приобняв за плечи.
  -- Ну что ты. Я не хотел тебя обидеть. Но, почему бы тебе действительно не выйти замуж?
  -- Кан, а почему бы тебе не жениться?- в тон ему ответила Терри.
   Кантор помрачнел и отстранился.
  -- Давай не будем об этом. Я жениться не собираюсь, тем более на деревенских девчонках. О чем я с ними говорить буду, скажи на милость?
  -- Вот видишь, ты все понимаешь сам,- странно севшим голосом произнесла Терри и Кантор с ужасом понял, что она сейчас заплачет.
   Больше всего на свете Кантор боялся женских слез. Он вообще боялся всего, что не поддавалось пониманию и объяснению.
  -- Терри, не надо. Ты же сама понимаешь, так будет лучше.
  -- Кому лучше?- Терри начала заводиться, зато раздумала плакать.
  -- Они ведь уже старые,- пояснил Кантор, имея в виду своих родителей.- И когда их не станет, мы с тобой не сможем жить вдвоем, понимаешь? Я ведь не родной брат тебе.
  -- Может тогда ты сам на мне женишься?- предложила Терри.
  -- Я же слепой,- искренне удивился Кантор.- Зачем тебе муж без глаз?
  -- Лучше муж без глаз, чем без мозгов!
  -- Я не могу жениться на тебе, я ведь тебе как бы брат.
  -- Вот не думала, что к понятию "брат" применима такая относительность,- возмущенно воскликнула Терри.- Ты в недостаточной степени брат, чтобы мы могли просто жить вместе, но слишком уж брат, чтобы жениться на мне! Возмутительно.
  -- Да-а,- протянул Кантор.- Нельзя тебе замуж за деревенских парней, ты их с ума сведешь своими рассуждениями. Ладно, мы все уладим, обещаю.
  -- Уладим, как же,- Терри все-таки всхлипнула, приведя Кантора в ужас.- Он сегодня придет с официальным предложением.
  -- Как это? Уже? А почему отец не поинтересовался моим мнением?- возмутился Кантор, словно речь шла о его собственной свадьбе.
  -- Моего он тоже не спросил,- Терри снова всхлипнула, но уже почти успокоилась.- Кантор, сделай что-нибудь, пожалуйста. Я замуж не пойду. Лучше утоплюсь.
   Кантор с некоторых пор мало верил женским обещаниям, но Терри он знал достаточно хорошо, чтобы понять -- она не шутит.
   - Разберемся,- пообещал он.
   В это время через открытое окно донеслись голоса со двора.
   - Будущие родственнички уже пожаловали? - Кантор нехорошо усмехнулся.- Что ж, пойду, изложу им собственное мнение по поводу этой проклятой свадьбы!
   Подхватив с пола саблю, он ринулся из комнаты. Терри бросилась следом, от души надеясь, что он никого не зарубит сгоряча.
  
   Дом старосты отыскать было нетрудно, он был самым красивым и ухоженным. Ворота стояли нараспашку и Лэйн с Хэллоном проехали прямо во двор.
  -- Интересно...- начал Лэйн, но умолк, изумленно наблюдая, как из дома выскочил парень и бросился бежать со всех ног.
  -- Это он?- недоверчиво спросил Хэллон.
   Лэйн отрицательно качнул головой.
   С крыльца скатился второй человек и тоже припустил что есть духу. Сначала Хэллону показалось, что он гонится за первым, но, догнав товарища, парень обогнал его и даже не оглянулся.
   Лэйн снова покачал головой, и в этот момент на крыльце появилось еще одно действующее лицо -- высокий мужчина с всклокоченными волосами и щетиной, уже имеющей полное право называться бородой. Рубаху он не потрудился надеть, поэтому все желающие могли полюбоваться рельефным торсом, украшенным длинным шрамом, от левой ключицы до правого подреберья. Из одежды на мужчине были лишь мятые холщовые штаны и пояс с ножнами, содержимое которых он держал в руке.
  -- Бегите-бегите,- крикнул человек вслед удирающим парням.- Еще раз без приглашения придете, я вам ноги выдерну, суп из них сварю и сожрать заставлю!
  -- Страшная угроза,- вполголоса проговорил Лэйн.- Знал бы ты как он готовит.
   Сказано было очень тихо, но Кантор услышал.
  -- Еще гости?- поинтересовался он, спускаясь с крыльца.
   Лэйн взлетел в седло почти мгновенно. Подхватив поводья он пришпорил коня и легко перемахнул высоченный забор. Так чисто он не брал препятствия даже на Всеобщем армейском смотре. Хэллон же так и остался стоять, не в силах оторвать взгляда от бешено вертящейся сабли. Двойную восьмерку Хэллон тоже умел делать, но только "ренной", тонким и узким фамильным клинком. Кавалерийская сабля же весила раз в 10 больше.
  
   Самым страшным, что видел Хэллон за свои 18 лет, был огромный водяной змей, случайно заплывший на королевскую верфь. Отец взял маленького Хэлли с собой, показать как строятся корабли. Они стояли на причале, и тут змей высунулся из воды, прямо у них под ногами. Неизвестно, кто тогда перепугался больше, рабочие верфи или безобидное морское животное. Змей моментально ушел в глубину, но Хэллон на всю жизнь запомнил неживой, остановившийся взгляд, словно отнявший способность шевелиться. У Кантора сейчас были точно такие же глаза, и Хэллон, как и тогда, в детстве, замер, завороженно глядя на приближавшуюся смерть.
   Лэйн обернулся, выругался сквозь зубы и дернул поводья, но прыгнуть обратно уже не успевал.
   Сабля свистнула прямо над головой Хэллона, и тот успел порадоваться, что его мечта стать выше ростом так и не сбылась. Второй замах шел вниз, по косой, и мог бы стать последним, но это время на крыльце появилась девушка. Чтобы понять, что происходит, ей хватило какой-то доли секунды.
  -- Кан, это гвардейцы!- крикнула она.
   Сабля замерла в воздухе, хотя Хэллон до сегодняшнего дня был уверен, что так остановить замах невозможно.
  -- Гвардейцы? - переспросил Кантор.
  -- Гвардейцы,- пробурчал Лэйн, вытирая пот надушенным кружевным платком
  -- Лейтенант Хэллон,- представился Хэллон, чуть дрожащим голосом.- Прибыл к вам по поручению барона Милвора.
  -- Этого? - кончик сабли указал на Лэйна, все еще находившегося по ту сторону забора.
   Хэллон проследил взглядом за клинком, мелькнувшим в какой-то пяди от его лица, сглотнул и отрицательно покачал головой.
  -- Нет. Лорда Тревора.
  -- Я вас слушаю,- невозмутимо проговорил Кантор.
   Хэллон открыл рот, да так и замер, увидев как Кантор наощупь вкладывает саблю в ножны.
  -- Вы... Вы не видите?
  -- Не вижу,- согласился Кантор.- Ну так что нужно от меня лорду Тревору? Поискать что-нибудь в темноте? На большее я уже не гожусь.
   Хэллон умолк, растерянно глядя на Лэйна. Тот развел руками.
  -- Я что, обязан запоминать кто и куда был ранен? Я нашел деревню и дом, это все, что от меня требовалось.
   Кантор усмехнулся.
  -- Можете возвращаться и доложить о провале своего задания, лейтенант. Будьте здоровы!
   Он резко, по-военному повернулся и зашагал к крыльцу так уверенно, словно и не был слепым.
   Хэллон мысленно обругал сначала себя, потом Лэйна. Ведь можно было все выяснить заранее, или, хотя бы, вести себя более тактично. Кроме того, вряд ли лорд Тревор не знал почему Кантор на пенсии. И, раз он послал за ним, значит так было нужно.
  -- Лорд Тревор хотел поговорить с вами,- крикнул Хэллон вслед Кантору.
  -- О чем?- спросил Кантор, не обернувшись и даже не останавливаясь.
  -- Я не могу сказать. Вам все объяснят на месте,- Хэллон сам довольно смутно представлял суть дела, но приказа Тревора для него было достаточно.
  -- Подите к лешему,- откликнулся Кантор.
  -- Прошу прощения, но меня послали к вам,- возразил Хэллон.
   Кантор поднялся на крыльцо и намеревался войти в дом, но девушка удержала его и что-то негромко сказала. Кантор выслушал ее и нехотя кивнул.
  -- Проходите,- довольно прохладным тоном пригласил он.- Вас, барон Милвор, это тоже касается.
  -- Твоя любезность, капитан, превосходит все мои ожидания. Я польщен,- Лэйн, не рискнув прыгать, въехал обратно во двор через ворота и спешился.- Так и быть, жди от меня ответного приглашения. А кого это ты гонял, а?
  -- Излишне назойливых ухажеров моей сестры,- ответил Кантор таким тоном, что Хэллон поспешил уточнить.
  -- Я женат, господин капитан.
  -- Проходите,- повторил Кантор, и по лицу его было понятно, что в третий раз приглашать он не станет.
  
   Лэйн, удобно расположившись в плетеном кресле, потягивал легкое розовое вино. Хэллон же бродил по комнате, рассматривая резные деревянные украшения.
   - Говорил же я, он меня не любит,- проговорил Лэйн. Голос у него уже слегка поплыл.
   - Мы не сватать вас ехали, какая разница, любит-не любит,- отозвался Хэллон.- Не пейте много.
   - А я не много,- Лэйн долили из кувшина в стакан.- Отличное вино, попробуй.
  -- Спасибо, не хочется. Надо же, какая тонкая работа. Взгляните.
  -- Не интересуюсь,- лениво сказал Лэйн. Вставать ему совершенно не хотелось.
   Хэллон перешел к окну, с интересом разглядывая украшенные резьбой рамы.
  -- Просто потрясающе!- воскликнул он.- Закажу себе такие же. Роми понравится, она давно хотела резные рамы.
  -- Могу сделать специально для вас,- предложил Кантор, появляясь в комнате.
   С приглаженными волосами, в рубахе и без сабли Кантор выглядел совсем не страшным.
  -- Это вы сами резали?
  -- Да. Идемте обедать.
   Хэллон бросил взгляд на Лэйна и обнаружил, что тот уже спит.
  -- А как же лейтенант Лэйн? Он заснул...
   Кантор хмыкнул, подошел к креслу Лэйна и громко, так что у Хэллона уши заложило, крикнул:
  -- Подъем!!!
   Лэйн вскочил моментально, даже раньше, чем открыл глаза.
  -- Проклятье, командир,- проворчал он, поняв в чем дело.- Ну, заснул. Слишком рано я сегодня встал.
   Хэллон сделал страшные глаза и Лэйн тяжело вздохнул.
   Следом за Кантором они прошли в небольшую комнату, где уже был накрыт стол. Лэйн без церемоний принялся за еду, разговор все равно предстояло вести Хэллону.
  -- Что происходит в столице?- поинтересовался Кантор.
   Хэллон пожал плечами, но, сообразив, что Кантор не видит, смутился.
  -- Да ничего хорошего. О гибели его Высочества вы, конечно, слышали.
   Кантор коротко кивнул. Он отлично владел собой сейчас, почти неделю спустя после известия о смерти принца, командира и лучшего друга.
  -- После смерти короля регентом стал Лорд-Маршал Маттиас. А когда выяснилось, что младшего принца тоже нет в живых, он объявил себя наследником.
  -- А он имеет право?- слегка удивился Кантор.
   Ему ответил Лэйн.
  -- Он потомок по женской линии, так что формально -нет.
   Кантор махнул рукой.
  -- Если он закончит войну, людям будет без разницы чей он там потомок. Еще что-нибудь?
  -- Лорд-Маршал Маттиас сделал леди Рианнон предложение руки и сердца,- Лэйн, видимо, решил пересказать и светские новости тоже.
  -- И что?
  -- Леди ответила, что невежливо предлагать то, чего не имеешь. Все знают, что у Маттиаса сердца нет. Ну еще твой приятель граф Ферти женился.
   От улыбки Кантора Хэллону стало не по себе.
  -- Непременно пошлю ему поздравительную открытку. И кого же он осчастливил, интересно знать?
  -- Племянницу адмирала Элайаса. Как ее там, а, вспомнил. Леди Вилленэ,- ответил Лэйн.- Можно еще вина?
   Кантор протянул руку, чтобы взять кувшин, но промахнулся, неловко задев его рукой. Кувшин опрокинулся и скатился на пол.
   Кантор лишь пожал плечами, как бы говоря: что вы хотите, я же слепой.
  -- А за что вы так не любите графа Ферти?- спросил Хэллон осторожно.
  -- Что?- переспросил Кантор.- Ах, граф Ферти. А вы у него поинтересуйтесь, раз это так вас волнует.
  -- Я женат на его сестре,- объяснил Хэллон.- И он достойный человек, хоть и служит в Легионе...
  -- Бесспорно,- перебил его Кантор.- Вы о нем говорить приехали?
   В это время появилась Терри и Хэллон замолчал, ожидая пока она уйдет.
   Кантор понял его молчание правильно.
  -- При моей сестре вы можете говорить спокойно. Тем более, что она поедет со мной в Трим.
   Лэйн прекратил жевать и в изумлении уставился на Кантора.
  -- Поедет в Трим с вами?- переспросил Хэллон.
  -- Я слепой,- жестко сказал Кантор.- Здесь я могу обойтись без помощи, я вырос в этом доме. Но в Триме я не справлюсь один. Так что, если вам нужно, чтобы я ехал, Терри поедет со мной. Это понятно?
  -- Понятно,- согласился Хэллон, все больше досадуя, что ввязался в эту историю.- Вы, как я понял, готовы ехать с нами.
  -- Да, несмотря на то, что вы ничего толком и не объяснили.
  -- Отец тебе все объяснит,- пообещал Лэйн.- Не пожалеешь, точно говорю.
   На лице Кантора появилось такое выражение, что Хэллон понял -- в одиночку Лэйн добился бы того же результата, что и неудачливый жених.
  -- Тогда собирайтесь скорее,- сказал Хэллон.- Нужно быть в городе засветло.
  -- А мы уже собрались,- подала голос Терри.- И лошади готовы.
   Хэллон вопросительно глянул на Лэйна. Тот пожал плечами в ответ.
  -- Если возражений нет, ехать можно прямо сейчас. Скоро вернутся мои родители, а мне бы не хотелось объясняться с ними,- Кантор поднялся.- Тер, помоги мне, пожалуйста.
   Терри кивнула и вышла из комнаты следом за ним.
   Оделся Кантор сам, но застегнуть крючки куртки все никак не мог, руки дрожали и не слушались.
   Терри легонько оттолкнула его пальцы и принялась застегивать сама.
  -- Это похмелье,- оправдываясь проговорил Кантор.
  -- Да верю я, верю,- невозмутимо отозвалась Терри.- И началось оно именно тогда, когда ты узнал на ком женат граф Ферти.
  -- Подслушивала?- возмутился Кантор.
  -- Конечно. И подглядывала. Кувшин стоял на том самом месте, что и всегда, а сегодня внезапно попался тебе под руку. Забудь, Кан. Она тебя не стоит.
   Кантор лишь вздохнул в ответ.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"