Аннотация: Обзор завершён. И пусть никто не уйдёт обиженным (с)
Леди! Равняйсь! Смирно! Повесить уши на гвоздь внимания - ать, два! В многоголосый хор обзористов вступает несравненная, непревзойдённая, суровая, но справедливая, как неотвратимый Рок (не путать с хард-рок!). Итак, добро пожаловать, Мисс Юфимия Эндрю. То есть, добро пожаловать мне.
По казарме объявляется смотр строя и песни новобраниц, осмотр внешнего вида произведений и досмотр текстов с целью обнаружения спрятанных пузырьков с горчицей и перцем.
По результатам смотра достопочтенная Мисс Эндрю объявит личных кандидаток на звание Мисс Горчица и Мисс Перец.
Предупреждаю: бью сильно, в выражениях не стесняюсь. Правда, только правда, ничего, кроме правды! Не ждите ни реверансов, ни умильных поглаживаний по головке за то, что "только начинаете". Здесь нет опытных и "зелёных", здесь все дилетанты, потому поблажек не будет. А уж если пришли узнать мнение такого непререкаемого авторитета, как Мисс Эндрю - извольте мотать на ус. Хотя, конечно, женщина с усами - это ещё больший нонсенс, чем мужчина в стрингах с эпиляцией в зоне бикини.
Ещё не поздно отказаться. Нервные, истеричные и слишком уверенные в своём уникальном писательском даровании - вон из-за стола!
(Заряжает длинными лентами два пулемёта и любовно укладывает под правую руку ПЗРК с комплектом ракет). Это на случай, если кто попытается слишком высоко взлететь. Летать будем низенько, хлопать крыльями тихо. Разрешаются редкие рукоплескания в адрес Мисс Эндрю. Но строго по команде! Кто нарушит тишину - оставлю без обеда.
В две шеренги становись! На горчинок и перчинок рассчитайсь!
АметистБелый снег, аметистовый иней
Это не рассказ, это сборник перлов.
Я зачерпнула горсть воды в ладонь... Вы хорошо себе представляете, как выглядит горсть воды? Я не представляю.
...сквозь не задёрнутое окно... Пойду задёрну окно. Нет, не получится. Шторы, занавески - умею задёргивать. Окна - нет.
Я беспощадно засунула своё вялое тело... Наверное, после этого героиня безжалостно запихнула куда-нибудь лицо.
Завтрак в виде фруктового салата... Очевидно, обед будет в виде супа?
...отголоски той очкастой мышки со школы...И отзвуки мосластой тёлки с колхоза.
Рифма "любви - следы" - это новое слово в поэзии? Из того же модельного ряда рифма, например: "в крови - из Алма-Аты".
Сквозняк, прорвавшийся сквозь где-то неловко распахнутую дверь или окно, легонько зашуршал юбками девиц и женщин...
И всё же резкий порыв ветра прорвался внутрь, зашуршал занавесками и накидкой госпожи.
Шаловливые сквозняки с ветрами так и сквозят сквозь текст! И шуршат, упорно шуршат тем, что шуршать никак не должно. Из чего сделана накидка, если она шуршит? А современные платья и юбки женщин (и девиц) из какого материала пошиты, что ветер ими так и шуршит? Чтобы шуршать, юбка должна быть туго накрахмаленной и довольно пышной. А где вы у современных дам видите такие юбки? Даже в музей, заранее сговорившись, вряд ли толпа дам явится в подобных шуршащих от сквозняка нарядах. Гонимся за красивостями, имеем смех в зале.
- Но это... это... там! Там!.. - вырывалось из глубины меня, пока охранник делал деликатные попытки меня оттащить, а я рьяно сопротивлялась.
- Н-но там... там птица! Птица! - я потыкала в сторону платья вновь высвобожденной рукой.
Мисс Эндрю в обмороке!
Графья, прелестные девы, угнетённые белошвейки и дохлые птицы в узорах. Увольте Мисс Эндрю от этого кошмара! Рубленые топором предложения перемежаются с бесконечными попытками плетения словесных кружев, вместо которых получается грубая перекошенная дырявая сеть, в которую не поймать и дохлую птицу.
Рассказ не получился.
Мисс Эндрю крайне не довольна. Автор оставлена без ужина до конца недели.
КутейкаВк 6: Осколки души
- Скоро братья с отцом с поля вернутся, - усмехнулась Любава матери.Вы часто словесно усмехаетесь своей матери? Я ни разу не пробовала. Разве что, улыбалась.
Но суть не в этом. Мисс Эндрю пришлось вспомнить про арифметику - царицу математики. Итак, в рассказе на двадцать два кило мы имеем девятнадцать действующих лиц и двадцать три имени. Не сходится. Да, потому что, как оказалось, героиня имеет три имени, ещё два персонажа - по два. Зачем? Чтобы запутать читателя напрочь? Зачем пытаться впихнуть в рамки рассказа невпихуемое, а именно, жизнь нескольких поколений вместе с характерами и судьбами, собранными в генеалогическое древо. Это примерно как "Войну и мир" дать в кратком пересказе для нерадивых школяров, чтобы уместилось на одной странице. Попытка крайне неудачная, несмотря на некоторые слабо видимые плюсы. Сюжет провален.
Мисс Эндрю снова не довольна. Автора ставлю в угол, потому что автор может писать лучше.
НяшкаВк6: Эссенция надежды
Полноценный эсенсорик - это словосочетание повторяется так часто, что ближе к концу уже и не хочется знать, что это за зверь такой.
Ты грустишь? - спросил Дамир, положив руку на талию Айрин, отчего та ощутила приятное тепло.
...вдохнула пьянящий аромат...
Боже, храни королеву и убереги Мисс Эндрю от засилья штампов!
Её сердце затрепетало сильнее... Когда сердце "трепещет", да ещё и "сильнее" - это наверняка приступ мерцательной аритмии, нужна срочная госпитализация и тщательное медицинское обследование.
Чародеи, волшебные миры, летучие фонтаны, воображаемые любовники - всё это даже мило. Но не любит Мисс Эндрю все эти слащавые сказочки, выдуманные проблемки, неубедительные слёзки картонных героинек, удивительно напоминающих своих взбалмошных и недисциплинированных прототипов из жизни. Впрочем, у авторесс таких поделок есть своя аудитория восторженных любительниц сбегать от реальности в придуманные миры. Пусть тешатся.
Мисс Эндрю не одобряет. Автор получит на десерт бутафорский пудинг из папье-маше.
ФиалочкаВк-6: Завтра снова будет дождь
Женя стояла у окна, прижавшись лбом к стеклу... Боже! Ну почему каждая вторая героиня женского рассказа стоит у окна и протирает лбом стекло?!
Адюльтер. Мисс Эндрю, как высоконравственная женщина, гневно клеймит позором морально неустойчивых дамочек, несущих в семью грязь и разврат из чужих постелей. Героине, видите ли, семейная жизнь наскучила, поскольку (почему-то) перестала выглядеть непрекращающимся праздником для неё, единственной и неповторимой! Надо подумать, какая цаца! К свекрови в Подмосковье ей съездить влом. Раз в месяц!
Да, стареет, да, седина и морщинки. А чего хотела-то, милая? Вечной молодости? И когда любящий муж встретил гулящую жену собственноручно испечённым тортом - она и тут осталась недовольна: сахару переложил. Брюзга и стерва - вот мой диагноз. И потому явное сочувствие автора такой, с позволения сказать, героине Мисс Эндрю считает, мягко говоря, неуместным.
Автор получит (для передачи героине) весьма полезную книгу - Библию. Пусть читает вдумчиво и заучит наизусть некоторые отрывки о недостойном поведении блудниц и их последующем раскаянии.
Испаночка.Вк-6: Хоакина и проклятая династия
Ну вот, первая более-менее приличная история, где переплелись реальность и семейная легенда. Благодатный антураж, зримые декорации, яркая героиня. Слишком глубокий уход в легенду несколько разочаровал, но он уравновешен образом героини, живущей в гордой и неунывающей бедности, что само по себе достойно уважения. Здесь уже можно и пузырёк с горчицей поискать. Жаль, что знойная горчица жаркой страны не сравнится с ядрёной тёзкой из глубины сибирских руд. Но это на взыскательный вкус Мисс Эндрю.
Рассказ состоялся, хотя, ошибок могло быть и поменьше. Автору на ужин подать гаспачо, приправленный русской горчицей. Для тонуса.
AlaskaВк-6 Цена победы
История весьма достойная, но с изложением беда.
Докажи это всем! - слова мамы.
Они - напутствие. Набат. Мантра.
Я шла к разновысоким брусьям с прямой спиной, как учила тренер, повторяя их про себя. Повторяя про себя разновысокие брусья?
...не надоедала брюзжанием, что так свойственно людям пожилого склада... Бывают ещё молодой склад и склад среднего возраста?
Иногда, глядя на неё, создавалось ощущение... Ощущение глядело?
Вал ошибок - с пунктуацией и синтаксисом у автора отношения не сложились.
Тогда я поняла одно: ценность жизни в самой жизни. Не в каком-то определенном её миге - рождении, смерти, свершении. Она - во всех её проявлениях: любви, радости, боли, ненависти. В каждом вздохе.
За эту истину автору можно простить часть огрехов. Многим людям не хватает целой жизни, чтобы понять главное: горчица - тоже еда, и каждому требуется съесть свою порцию.
Финал всё испортил, поскольку выглядит прилепленным инородным телом. Допускаю, что жизнь и не такие сюжеты рисует, но даже реальность, описанная выбранным способом, выглядит неправдоподобной.
Мисс Эндрю поморщилась, но сдержанно кивнула.
КрамалаСекретный ингредиент
Есть такое замечательное произведение у Карела Чапека, называется "Средство Макропулоса". Собственно, все моральные проблемы, связанные с бессмертием вообще и с женским бессмертием в частности исчерпывающе изложены там. Состязаться с классиком? Почему бы нет? Только зная заранее, что работу мастера не переплюнуть, как ни старайся. Это как рассказать тот же роман "Война и мир", но своими словами.
Да, легенда, жрица, довольно занятная картинка. Потом скачки во времени, загадочные мистические представления на потеху публике. Люди, желающие заполучить власть над временем и осчастливить человечество, ну, или себя, любимых. И сюжет с неизбежностью обваливается в наезженную колею. Горчица в том, что фактическое бессмертие героине обрыдло, и теперь пришла охота впасть в бессмертие фигуральное - в любоффф. Банальщина, дальше ехать некуда.
Мисс Эндрю предлагает автору выпить йаду эликсира бессмертия, чтобы дать себе время усовершенствоваться в сочинении собственных сюжетов, без заимствования.
я-раздираю-тебя-на-частиВк-6: Огни маяка
И снова Мисс Эндрю смутно припоминает, где видела что-то подобное. Именно видела: это замечательный фильм с Брюсом Уиллисом, называется "Шестое чувство". Да, сюжеты радикально отличаются, но основа словно откатана на ксероксе. Интрига сохраняется до конца, как и в первоисточнике, а финал получился разочарующе вторичным, клишированным.
Из достоинств могу отметить отлично прорисованную атмосферу, уютный мирок маяка, живущий по своим строгим непреложным законам. Героиня, несмотря на "мёртвость", живее многих других героев, с которыми уже удалось познакомиться здесь, и это обстоятельство примиряет Мисс Эндрю с некоторым плагиатством. Надеюсь, не осознанным.
Мисс Эндрю благосклонно кивнула.
БабушкаСердце, раскрытое настежь
Склад языковых небрежностей.
Я перевела глаза на стену, где, заключённая в стилизованную под старину раму, собрана была история нашей семьи...Зачем здесь слово "была"?
Фотографии для него я бесцеремонно извлекала из коробок с фотографиями...
...утром их будил запах свежих оладий и ароматного бекона...
Молодые наши организмы перемалывали бесконечные калории без всякого урона для фигуры - фотографии тех лет тому подтверждением.
Я догадывалась, но с Майком тему эту в те годы мы ещё не обсуждали.
...я прохлаждалась по полной программе...
...но что-то в нём заставило меня отбросить расчёску и броситься на кухню...
Пила только постоянно воду...
Тепло и Кэт - несовместимы такие вещи, вот уж нет!
...то расстроится из одного из своих многочисленных отпрысков...
Потому что дети наши - чада твои - всё его себе забрали, нам ничего не оставили!
Можно продолжать до бесконечности, но есть ли в том смысл? Грязь, грязь почти в каждом предложении. Не могу объяснить ничем другим, кроме как пренебрежительным отношением к читателю. То есть, к Мисс Эндрю! Или вы полагали, что ваш опус никогда не попадёт в поле моего острейшего зрения?
Теперь собственно о сюжете. Увольте меня, но героиня, ропщущая на Господа нашего за то, что даровал ей много детей, не достойна ни сочувствия, ни симпатии. Она что, одна такая мать, кому нелегко было в жизни? Это что, повод, чтобы превратиться в сухаря и произносить обличительные речи в адрес несправедливого Бога? Нет уж! Никогда такой персонаж не вызовет ни любви, ни сострадания. Всё ей кто-то должен дать, всё кто-то обязан подарить! Любовь, голубушка, это каждодневный душевный труд, это вам не причёску поправлять, не веником махать, не кашку по чашкам раскладывать. Торг с Богом неуместен, так же, как и с близкими. Найти в себе душевные силы любить - это ваша задача, героиня, и больше ничья. И никому в этой жизни не дают крест тяжелее, чем он способен нести.
Все разглагольствования младшей героини, что беременность и рождение ребёнка лишь тогда приносят радость, когда тщательно спланированы и ожидаемы... Какая несусветная чушь! Господь дарит каждое дитя его матери, и это промысел Его, а Ему виднее, что потребно женщине, как и когда ей реализовать своё предназначение на Земле. Если бы женщина слушала не жалкие мыслишки, порождаемые убогоньким умишком, а своё сердце, раскрытое настежь, она не пускалась бы в такие нелепые рассуждения.
Сюжет интересен сам по себе, а не перекошенными мировоззрениями персонажей, и лишь потому Мисс Эндрю удостоила текст чести стоять в середине списка. Цените мою доброту.
ПустельгаВк-6: Настоящая принцесса
Все-то приходится из-за границы мастеров приглашать, а (это)такое расточительство!Слова "это" не хватает.
Вот вам и приехали с ребенком проведать бабушку и деда!А здесь выделенное слово выбивается, лишнее.
В остальном написано гладко, бойко, речь автора льётся, журчит ручьём, спотыкаясь о редкие некрупные камешки.
Композицию Мисс Эндрю одобряет, перебивки курсивом уместны, обрамляют основной сюжет изящной гармоничной рамкой.
Пожалуй, это первый текст из ряда "горчинок", в котором взыскательный глаз Мисс Эндрю нашёл так мало стилистических огрехов. Более того: рассказ увлекателен, читается легко.
Что касается "моралитэ": да, блюдо оформлено с большим вкусом и подано по всем правилам, но лишь слегка смазано горчицей, вкус её неуловим.
Не сказала бы, что выводы героини однозначно привлекательны. Мама делает из девочки очередную "эмансипэ"? Сей тупиковый путь уже пройден, пришла пора возвращаться к истокам, вспомнить о долге перед семьёй, об уважении к старшим и их взглядам на жизнь. Конечно, когда эти взгляды основаны на здравом смысле и направлены на процветание семейства.
Вердикт: весьма, весьма неплохо. Мисс Эндрю сдержанно улыбнулась.
ГекатаВк-6: Михася -песьеглавица
Со знаками препинания беда, прямо наваждение какое-то: не хотим разделять части сложного предложения, хоть тресни. Вместо дефиса пишем нечто среднее, между тире и дефисом - пробел с одной стороны.
Языковые небрежности в ассортименте.
Я попыталась пошевелить пальцами - большой и указательный вяло двигались, средний, указательный и мизинец как бы не существовали. Получается, у героини на руке два указательных пальца и ни одного безымянного.
Когда я вернулась домой, то заново осваивала лестницы... Выделенное слово инородное.
Меня мучили сны, в которых вода поднимается всё выше и выше, пока я не просыпалась. Внутри одного предложения времена не согласованы.
Эх, что говорится, вспомни молодость. Обычно применяется "как".
Выделять значимые части текста прописными буквами Мисс Эндрю считает признаком дурновкусия.
Теперь о содержании. История увлекательна своей правдивостью. Да-да, не бутафорским мистическим антуражем, а "настоящестью". То, что считается семейной легендой, возможно, имеет под собой куда больше реальных оснований, чем кажется на первый взгляд. Меня убедила жертва собственной кровью, пролитой на землю. Если бы не личный опыт принесения такой жертвы и получения результата, могла бы не поверить. Думаю, читатель вправе знать, что механизмы взаимодействия с тонкими мирами, заложенные в глубокой древности, никуда не делись и по-прежнему исправно работают. Только современный цивилизованный человек знает о них мало и пользуется редко.
Автору - респект за тему и сюжет. Исполнение могло быть и получше, но история такова, что нивелирует некоторые недостатки изложения.
Горчинка на месте.
Оценка высокая.
WanderlustЭрл Зимы
Удивительной красоты сказка! Богатая языковая палитра. Автор будто вооружилась кистью художника и уверенными мазками рисует перед нами картины, которые хочется потрогать, прозрачный воздух, который хочется вдохнуть. Непередаваемо притягательные образы героев ещё долго держат, не отпуская, давая в полной мере насладиться лёгкой горечью щедрой на краски осени, осознавая, как важно для нас каждое время года.
Перечитала рассказ снова. И снова до слёз. И не потому, что "слезодавилка", а потому что автор талантливо донесла до читателя очень реальные, настоящие чувства живых людей. Эти герои не придуманы, нельзя так придумать. Они взяты из жизни, будто выхвачены из толпы, из-за окна соседнего дома, из палаты самого страшного в городе больничного корпуса, из парка со старыми скамейками, выстланными осенней листвой...
Встречались и некоторые шероховатости, но их сметало мощным потоком истинных чувств, которые невозможно спрятать за формой, какой бы она ни была.
Но ведь и форма! Как песня с рефреном. Не с тем, который в заглавии. А вот с этим: "Он знал, что я знала". Пять слов и одна запятая, а ведь за ними кроется суть тех редких для нашего безумного века людских отношений, когда один человек - продолжение другого. И разорвать это единство не в силах ничто, даже смерть.
Горечь, горчинка - вкус горького счастья.
Мисс Эндрю присваивает автору почётное звание Мисс Горчинка.
Поздравляю с истинным успехом. Брависссимо!
Шумелка м.Вк-6 Внучка Хоттабыча
Помаявшись между желанием досрочно погасить очередной взнос...Может быть, помаявшись в выборе (или выбором, по аналогии с дурью)?
Я никогда особо не следила за фигурой и при среднем росте имела, конечно, одну проблемную зону, но не критично. Имела не критично? Это по-русски?
Не каждый день выпадает такая удача в виде меня...
И белье красивое одень! О, мой Бог! Наденьте меня во всё чистое и застрелите из пулемёта!
А ты халат наденешь, волосы в хвост завяжешь, глаза под очки спрячешь, и чисто мегера. Странно, весьма странно. С каких пор женщина с волосами, забранными в "конский хвост" и в очках автоматически становится злобной фурией?
Волна счастья захлестнула с головой... Опять этот заскорузлый штамп! Нет, пулемётов явно не достаточно. Гильотину мне!
Что имеем по сюжету? Серая мышь, она же распронаиумнейший научный сотрудник, поставила на себе крест, ужасно одевается, не следит за внешностью и легитимно грустит о неудавшейся жизни, наряжая ёлочными игрушками несчастный кактус. Это всё Катя Пушкарёва из "Не родись красивой", а также легион дамочек из затасканных сюжетов про страшненьких золушек, которые на самом деле хорошо замаскированные красавицы.
Дальше начинается программа "Снимите это немедленно", упомянутая в тексте. Как по шаблонному, многократно откатанному сценарию.
Внезапно оказалось, что прекрасный прынц давно в влюблён в героиньку, а она из-за очков в роговой оправе ни хрена не видит. Прозрела исключительно благодаря внучке Хоттабыча.
Штамп на штампе, шаблон на шаблоне, клише на клише. Где своё? Волшебница с экзотическим именем, тоже давно известным? Незатейливая мораль: побрей ноги и напяль юбку покороче, и будете тебе за это великое счастье по сходной цене?
Омерзительно. Приправлять здесь перцем нечего, блюда нет.
Если бы в ряду возможных оценок было число "минус десять" - рассказу досталось бы от Мисс Эндрю именно оно.
ШтормЗагадать желание
...при виде женщины в эмоционально боевом настроении...
...пришла к выводу о бесперспективности подобного время провождения. Кривой оборот. К сведению: есть в русском языке слово "времяпрепровождение".
...тем боле в мусор! Может быть, "тем более"?
Я его одену на похороны этого самого Паши... "Одену" - это не о Паше, это о платье. Где гильотина?
Что-то давненько никто из героинек не бодался с холодным оконным стеклом, уже пару рассказов, как не было. Мисс Эндрю было заскучала. Ан нет, вот оно! И вот теперь, прижавшись лбом к холодному стеклу, смотрю в тёмное окно.
Большая зала полна народа... Как-то внезапно стало холодно, несмотря на жарко натопленный зал. За три строчки помещение сменило пол. Шустро!
- Правильно считаешь, - словно строгий учитель у доски нерадивую ученицу похвалил Паша. Слова завязались морским узлом.
...вырвался у меня восхищённый вздох, глядя на довольно упитанного чертяку... Вздох глядел? Оригинально.
Чертяка, тем временем, раскрыл свой мешок и широким жестом попытался одеть мне его на голову.В очередь! На гильотину в очередь!
Но, то в ДРУГОЕ время. И в ДРУГОМ месте. Акцентировать внимание на словах, выделяя их прописными буквами - верх безвкусицы. Я уже молчу про числительные, написанные цифрами.
Наша компания заняла небольшую очередь... Всю заняла? Чем заняла?Можно занять очередь, можно увидеть, что очередь небольшая.
Ещё пожелание пришли...
Скажите, автор, вам совсем не жалко чужого времени, потраченного на вылавливание блох в вашем тексте? Это риторический вопрос, можно не отвечать. Мисс Эндрю и так видит: не жалко. Так не ждите в ответ снисхождения, его запасы растрачены вместе с безвозвратно потерянным временем.
Именно это вера, да ещё надежда, даёт нам всем шанс стать счастливыми.Финальная фраза - контрольный выстрел в голову читателя, который дотянул до конца и (по чистой случайности) не застрелился сам.
Если бы автор удосужилась вычистить текст, Мисс Эндрю (возможно) поискала бы с лупой и нашла элементы законченного литературного произведения с гротескным сюжетом, напоминающим дешёвый ситком с канала ТНТ. Увы. Садитесь, два.
InsomniaВк-6: Суженый мой призрак
...она расплылась в своей дежурной улыбке до ушей. Так и вижу картину, нарисованную автором: сидит девушка за столом, никого не трогает, кофий попивает. И вдруг... Поплыла, поплыла, превратилась в аморфное нечто, бесформенный сгусток слизи, расплылась по столу, только уши по сторонам торчат.
...пытаясь сделать выражение лица посерьезнее, объяснила я. Берём выражение, аккуратно снимаем его с лица и усердно месим, как тесто, пока не станет посерьёзнее.
Я подхватила волну хохота. Летела волна, летела мимо. А тут я. Конечно, разве могу я упустить пролетающую волну хохота? Засучила рукава и подхватила.
...я допила начинающий стынуть кофе. И принялась за заканчивающую нагреваться булочку.
Там дед один живет, он такие вот штучки делает. Нужно его под подушку на ночь положить, и твой будущий муженек тебе приснится. Зачем какого-то абстрактного будущего муженька во сне высматривать, когда готовый дед уже давно под подушкой припрятан, своего часа дожидается?
Та немного пухленькая девочка, на год или на два старше меня, которую мы ходили проведывать в больницу, когда ей аппендицит вырезали. Фраза напомнила мне известный английский стишок.
...Который пугает и ловит синицу, Которая часто ворует пшеницу, Которая в темном чулане хранится В доме, который построил Джек. (с)
Красавец, умница, блондин... Исчерпывающая характеристика: кратчайший словесный портрет, а в середине - вставка с результатом теста IQ.
Да попробуй, не ссудят же с тебя за это. А вот этот оборот поставил в тупик. Открываем толковый словарь Ушакова, читаем. Ссудить - дать в долг, дать взаймы. Ссудить можно кого-то чем-то или кому-то что-то. Примеры. Ссуди меня пятью рублями. Ссуди мне пять рублей. Сделай милость, ссуди меня, - я тебе возвращу.Что может означать "не ссудят с тебя" - загадка, ноу-хау, "изобретение" автора, надолго загоняющее читателя в ступор.
Продолжать собирать перлы, щедро разбросанные по тексту в двадцать пять кило, у Мисс Эндрю нет ни малейшего желания.
Сюжетец с претензией: мистическая загадка с псевдонаучной разгадкой: на героиньке, суженый (или кем-то ссуженный?) ставил эксперимент. Как на кролике, без всяких там согласий. Конечно, зачем нам всякая мура юридическая, права человека и прочая лабуда, это же так забавно!
Гильотину!
Какой может быть перец в такой вязкой и склизкой каше? Овсянка, сэр. Тройка, мэм. И не потому, что намного лучше, чем предыдущие.
Svethen"В К6: Ангел-присмотритель"
Слава авторам, помнящим, что в русском алфавите есть буква "ё"!
Дальше всё уже не так радужно. Блох по пунктуации специально выискивать и приводить здесь не стану, но текст ими кишит.
Под его острым взглядом не могло укрыться ничего. Может быть, "ничто не могло укрыться от его острого взгляда"?
Его кабинет был огромным. И чтобы предстать пред очами Егора Вадимовича, нужно было преодолеть немалое пространство. Девушка была уверена, что так было задумано специально - у слабаков была возможность сбежать.Многовато "былин" на такой короткий кусок текста.
То это ангелочки, то разъярённые кошки.Неудачный оборот.
Всё оказалось на много проще, чем она себе это представляла.Намного.
По сюжету. Фэнтезийные приключения офисного планктона, серой мышки со случайно обретёнными белыми ангельскими крылами. Или не случайно? Промысел?
История привлекательна. Несмотря на простоту и некоторую ходульность, в ней есть то, что Мисс Эндрю ценит выше многих прочих достоинств: кинематографичность. Ощущение "кино" возникает лишь в том случае, когда автору удаётся создать в воображении читателя чёткую анимированную картинку.