Контора Открывателей Путей : другие произведения.

Глава 31

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   ***
   К тому времени, когда Дэвид Мастони, личный стряпчий Эдгара Лонси из Ричмонда, достиг загадочного поля между Кранслоу и Гринлейком, военные, уже не первый день занимавшиеся там своей непонятной деятельностью, уже успели соорудить на идущем мимо поля участке шоссе нечто вроде примитивного контрольно-пропускного пункта, состоящего из четырех бронированных микроавтобусов, одна пара из которых стояла, полувъехав с обочины на дорогу там, где въезд на поле начинался, а другая - там, где он заканчивался. Или наоборот - это уж смотря с какой стороны ты ехал. Рядом с машинами и той, и другой пары скучали по нескольку солдат, вооруженных, но оружие не на изготовку, один прохаживался вдоль дороги с внешней стороны огороженного таким образом участка шоссе, другой - с внутренней, ещё один (Мастони увидел такового как минимум в одном автомобиле) сидел в открытой двери, на ступеньках, ведущих вглубь микроавтобуса, с какими-то закрепленными на планшете бумагами в руках.
   Мастони понимал, что его и так остановят, но ситуация требовала иного, и он, остановившись сам в полусотне метров от этого импровизированного КПП, вылез наружу, на ходу доставая из портфеля документы, удостоверяющие его личность, а так же прочие необходимые сейчас бумаги.
   Парень, что бродил взад-вперед вдоль дороги, настороженно остановился, на всякий случай сняв с плеча автомат. Это удивило, насмешило и одновременно несколько напугало Мастони, достаточно для того, чтобы остановился он сам, и поднял руки в знак того, что безопасен и прибыл сюда без злых намерений.
   - Спокойно, ребята, - крикнул он, вновь начав двигаться в сторону микроавтобусов, но на сей раз не так быстро, как до этого. Господи, да что же такое они там охраняют, подумалось ему немного всполошёно, что это вынуждает их хвататься за оружие всякий раз, когда они видят, что к ним идет человек вроде меня? Да, конечно же, места эти пользуются довольно-таки дурной славой, но когда были те времена, когда эта слава оправдывалась в реальности, да даже если она оправдывалась и сейчас, разве мог какой-то налетчик, пусть даже и самый отчаянный, рискнуть полезть на них в одиночку, или даже группой из нескольких человек? - Я адвокат. Я представитель владельца этих земель. У меня с собой нет ничего, кроме бумаг, которые я хочу показать вашему начальству.
   - Покажите ваши документы, - сказал ему солдат строго. В звании он был, кажется, сержант; Мастони, впрочем, отчего-то было совсем не до того, чтобы присматриваться к подобным нюансам.
   - Да, пожалуйста, - и паспорт, и адвокатское удостоверение было у него как раз в одной из рук, и он, подойдя к машинам вплотную, протянул оба документа парню с автоматом. Тот взял, проглядел их, а затем каким-то смешанным, неуверенным жестом вернул их Мастони обратно.
   - Мне нужно переговорить с вышестоящими, - сказал он - Пока, мистер, будьте так добры, отгоните свой автомобиль к обочине, чтобы не мешать проезду других.
   - Да, конечно. Мне подождать там, или вы разрешите мне потом пройти внутрь?
   Несколько секунд солдат размышлял, затем, кивнув, сказал:
   - Да, подождите в машине, это недолго. Мы подойдем к Вам, когда обо всём договоримся.
   - Хорошо, - Мастони убрал свои документы в карман плаща (признаться, сегодня распогодилось, и ему было даже немного жарко в нём), бумаги - подмышку, и направился обратно, отгонять свой автомобиль к обочине.
   Где-то через полчаса, когда ему уже надоело ждать кого-либо, и он уже был готов принять отказ как во въезде, так и в аудиенции со стороны кого-то, кто хоть каким-то образом главенствовал над всей той заварухой, что творилась в поле, сзади на шоссе, так же направляясь сюда со стороны Кранслоу, появилась ещё одна машина, новенький белый паркетный "джип" BMW представительского класса. Вообще-то это был не первый автомобиль, который он увидел на дороге за время своего ожидания, до него мимо проехали ещё четыре, трое из Гринлейка в Кранслоу и один, какой-то грузовик, обратно, но ни один из них не стал снижать скорости столь быстро во время подъезда к преграждающим проезд у поля микроавтобусам, а этот же, мало того что снизил, так ещё и немедленно принял вправо, туда, где в это самое время выжидал в своей машине Мастони. В конце-концов BMW съехал на обочину окончательно и, приблизившись к автомобилю Мастони, остановился аккурат в нескольких метрах от багажного отделения "седана". Спустя, быть может, четверть минуты, из него вышел человек, с виду ничем не примечательный, в хорошем бежевом плаще, из под которого виднелась ткань какого-то явно не дешевого, темно-синего, в тонкую полоску, пиджачного костюма, ворот сорочки, узел галстука и браслет наручных часов. Мужчина был брюнет, или темный шатен, со строгой деловой прической, довольно высокий, но не чрезмерно, с крупной, однако атлетической, а отнюдь не тучной фигурой, и лицо у него было словно под стать всему этому - гладко выбритое, не широкое, не узкое, без каких либо примечательных черт, хотя и не сказать, чтобы серое и невзрачное, даже наоборот... Однако при одном взгляде на него у Мастони почему-то возникало впечатление, что таких, как этот парень, специально клонируют в каких-то тайных лабораториях ФСР, или СУГВР, после чего проставляют им где-нибудь на спине клеймо "штатный агент", а потом выпускают на свет Божий.
   Однако это был никакой не агент. Подойдя к машине Мастони сбоку, незнакомый пока ему парень слегка склонился и побарабанил костяшками пальцев в ветровое стекло. Теперь его физиономия была видна совсем близко и, хотя она по прежнему казалась принадлежащей ожившему манекену из отдела спортивных товаров, на ней вдруг появилась широкая улыбка, показавшаяся в этот момент Мастони настолько неожиданной, что его даже передернуло. Впрочем, долго он не сомневался и немедленно потянулся к ручке подъема и опускания стекла, затем покрутил её.
   - Николас Бринг, - немедленно представился стоявший снаружи человек, а затем сразу же, прямо через окно, протянул руку внутрь салона - для рукопожатия - Управляющий юридическим отделом компании "Спелл". Можно мне к Вам?
   - "Спелл"? - удивился Мастони немедленно, пожимая ему руку (и ощущая, тем временем, что рукопожатие у незнакомца вполне себе человеческое, твёрдое и мужское) - Так это что же, вы тут ворочаете?
   - Мы, с разрешения и при содействии некоторых государственных служб.
   - Хм, значит, все эти басни про нефть - не пустая болтовня... Ну ладно, залезайте.
   Он распахнул дверь автомобиля, и мистер Бринг влез внутрь его салона.
   - Стало быть, ваше начальство не стало мелочиться, и вызвало ко мне сразу Вас... Откуда Вы приехали?
   - Ну, мы сразу же подумали, что это дело не решить так просто без юридического вмешательства, а потому мне был отдан приказ самолично пребывать где-то по близости на всякий случай. Я выбрал один из отелей в Биллейсвиле и находился там, так что я прямиком оттуда.
   - Ясненько, - Мастони положил свой портфель себе на колени и стал вынимать из него свои бумаги, и передавать их Брингу - Вот, пожалуйста, ознакомьтесь. Дело в том, что земли, на которых сейчас работают ваши люди, не заселены только с виду, но на самом деле...
   - Они принадлежат мистеру Эдгару Чиззвеллу Лонси, мы в курсе.
   Последняя из бумажек, которые Мастони собрался передать Брингу, замерла у него в руках.
   - В курсе? Были в курсе с самого начала?
   - Ну, я же сказал, что мы здесь не одни...
   Некоторое время Мастони изучал своего собеседника, а потом произнес:
   - В наглости вам, однако, не отказать... Почему же, в таком случае, мистер Лонси узнал о том, чем вы тут занимаетесь, только лишь совсем недавно?
   - Вообще говоря, наши люди уже обговаривали с мистером Лонси этот вопрос, - заметил Бринг со всё тем же невозмутимо-картонным видом - Предлагали ему немалые деньги за эти земли, но он пока не сказал нам ни да, ни нет. Это, конечно, ни в коем случае не оправдывает нас и наши действия, но я, на всякий случай, напомню, как вообще это место привлекло внимание такого широкого круга лиц. Или расскажу, если вы не в курсе.
   - Нет, я знаю, что в этих местах пропал полицейский, а его товарищи, бросившись на его поиски, нашли в этом поле нечто загадочное... Нет, никто не возражал бы, если бы в поле присутствовала полиция округа, может быть, даже федералы, но военные, а тем более представители такой крупной нефтяной компании... Вы, если я всё правильно понимаю, нашли здесь, под землей, нечто ценное, и уже откачиваете это в принадлежащие вам цистерны?
   Бринг вдруг хохотнул, задрав свой ничем особенно не выделяющийся, но вполне мужской подбородок вверх.
   - Да ладно, успокойтесь, мистер, - произнес он, повернувшись к Мастони - Да, нашли, это нефть, и мы её откачиваем, всё это верно. Но мы же её никуда не увезли, машины с цистернами по прежнему стоят в поле, Вы можете сами в этом убедиться, и продавать найденное, как своё, или же перерабатывать оное мы вовсе не собираемся. Если мистер Лонси предъявит на найденное свои требования, мы согласны выкупить эту нефть по подходящей для него цене, а пока пусть она просто находится здесь и никому не мешает. Мы откачали её вовсе не по своей воле, а потому что у нас попросили помощи в этом вопросе, дело в том, что вся эта нефть заполняет собой некие подземные помещения, а они, в свою очередь, по какой-то причине заинтересовали господ из министерств науки, а так же обороны, и они хотят изучить их пустыми, то есть иметь прямой доступ внутрь...
   - А они имеют право на то, чтобы изучать нечто, находящееся не на их земле?
   - Говорю же, что они пока ничего не изучают! Не было получено никаких объективных данных, чтобы говорить даже о начале какого бы там ни было изучения, потому что для начала нам следует хотя бы очистить все эти помещения от содержащейся в них жидкости. Министерства науки и обороны, тем временем, уже успели подготовить нужные документы для того чтобы выкупить права на изучение этой штуки у мистера Лонси, опять же, на очень выгодных для него условиях. Все те люди и машины, которые Вы здесь видите, на самом деле, ничем особенным здесь сейчас не занимаются, они ждут отмашки, а этой отмашкой будет служить, в первую очередь, согласие на то Вашего начальника, и, во-вторых, чистота в тех помещениях, которые они собрались изучать. Вы хотели бы ознакомиться с этими документами? Вы могли бы передать их мистеру Лонси уже сегодня...
   - Что-то мне не очень-то верится в то, что ваши мастера просидели тут битые пять с небольшим суток, и так до сих пор и не провели тут никаких исследований и измерений, - пробормотал Мастони, с недоверчивым видом покачав головой - Чем вы занимались здесь всё это время? Играли в гольф? Проводили пикник, жаря сосиски для хот-догов на гриле? Это же ерунда какая-то получается, разве Вы не согласны?
   Ухмылка на ничем не примечательной физиономии Бринга слегка померкла.
   - Послушайте, - сказал он - Вы сейчас кое-что должны понять - изучение того, на что мы натолкнулись в этом поле, вот-вот должно приобрести статус государственной важности, то есть, это дело вот-вот обвесят такими примочками и регалиями, что Вашему мистеру Лонси хочешь не хочешь, а придется мириться с тем, что мы здесь копаемся. Послезавтра сюда должен прибыть не много не мало, а сам глава СУГВР Дональд Вескин и, если после недолгого изучения этой штуковины он решит, что об этом следует знать президенту, то всю эту территорию накроют таким колпаком, что мистер Лонси, кем бы он в этих краях не считался, будет вышвыриваться отсюда прочь, едва попытается проникнуть в пределы этого купола, как будто несовершеннолетний мальчонка, который хочет нашару проникнуть в помещение ночного клуба для взрослых. Я советую Вам ознакомиться с нашими документами и предложениями, а вашему боссу - побыстрее согласиться на последние, пока ещё всё в достаточной мере мягко и либерально. Потом уже будет слишком поздно, и вы все не получите ни того, ни другого. Вы понимаете, о чём сейчас идет речь?
   Мастони отвернулся вперед и с безразличным видом уставился на то, что творилось сейчас впереди, на дороге. Мимо них проехал пыльно-бежевый "Форд"-пикап и, доехав до "КПП", остановился рядом, потому что перед ним немедленно выскочили солдаты, и замахали руками.
   - Так какие вы всё-таки исследования уже успели провести в этом поле? - спросил он со спокойной настойчивостью.
   - Поверьте, для Вас, точнее, для тех, кто Вас сюда прислал, их результаты не представляют никакого интереса...
   - Вы предлагаете нам продать то, что найдено в этом поле, но мы даже не знаем, что это, и насколько верна цена, которую вы нам предлагаете. Уж извольте сообщить, что вы там такого накопали, чтобы мы могли понять, какие деньги с вас за это требовать.
   - Всё то, что имеет здесь хотя бы какую-то реальную, материальную, а не научно-теоретическую ценность, - принялся объяснять Бринг со вздохом - Заключается в нефти. Её тут очень много, мы уже успели откачать где-то около ста с небольшим тонн жидкости, а эта штука, которую она собой заполняет, ещё залита ей по самое нехочу... Почти что полностью. Что там есть другого, я даже не буду пытаться Вам сейчас объяснить, просто потому что и сам ничего не понимаю. Какая-то геологическая аномалия или что-то в этом духе, короче, нечто, что важно только для специалистов.
   - Какая ещё аномалия? Вы, что, нашли там ещё и залежи урановой руды, или что-нибудь в этом духе? Что-нибудь, из-за чего вся наша демократическая общественность ополчится на нас после всех этих ваших раскопок, из-за того, что мы вот так, со слепу, решили продать вам кусок этой земли, сами же не понимая, к каким последствиям это приведет в итоге?
   - Так, - Бринг в предупреждающе-успокаивающем жесте выставил руку перед собой - Мистер Мастони, давайте немного успокоимся. А - никто, никакая общественность ни о чём тут не узнает, потому что гриф государственной тайны - это вам не заначка из ста баксов под наволочкой подушки, бэ - никакой опасности наши исследования ни для посторонних людей, ни для окружающей среды не представляют, и цэ - даже если бы я и знал, что там, собственно такое происходит и принялся бы Вам сейчас объяснять, что это, и почему вокруг него поднялся такой кипеж, Вы бы всё равно ничего не поняли. Никто бы не понял, кроме этих чертовых яйцеголовых. Да и так ли нужно это кому-то, кроме них, это понимать ещё? Всё, что Вы и Ваш босс должны знать, так это то, что мы нашли там много, очень много нефти и что мы готовы купить её у Вас за хорошие - нет, за великолепные деньги...
   - Учитывая то, что здесь, в наших краях, отродясь не было никакой нефти, да ещё если прибавить все те слухи, которые теперь вокруг этого места вьются, то лично моему внутреннему видению явственно открывается картина, которая запросто перекроет своей масштабностью даже пять десятков самых больших, до краев полных нефтяных цистерн, которые вы у нас в последствии купите...
   - Мы купим у вас и это тоже, и уж поверьте мне, никто, кроме нас, вам за эту штуковину дороже не даст. И сами вы ей воспользоваться тоже не сможете. Вы, - Бринг на секунду задумался - Что-нибудь слышали о Большом Адронном Коллайдере, который пару лет тому назад выстроили в Швейцарии? Знаете, для чего он? Все СМИ пишут о том, что там ловят какой-то бозон Лосенкова, дескать, это вроде того что "частица Бога", что с её помощью можно разрешить все загадки мироздания и всё такое, любой более-менее начитанный человек скажет Вам так, но, копни его на эту тему поглубже, да любого человека, который пытается что-то там на эту тему квакать, и он хрена с два объяснит, почему ловля этого чертова бозона так важна для человечества. И никто не объяснит, кроме этих ученых педиков в Швейцарии, а они способны объяснить всё лишь так, что никто ни черта не поймет. А может, большинство из них и сами-то не понимают никакого смысла во всём этом, и копаются во всей этой фигне просто ради интереса. Однако денег в этот коллайдер вбухано ого-го. И вот эта штука в вашем поле такая же - никто не знает, что за прок её исследовать, а если и знают, то не в состоянии объяснить, а если и в состоянии, то ты сам же ничего из этих объяснений не поймешь. Надо ли вам с боссом знать, что это такое, я не имею никакого понятия, но на вашем бы месте я бы просто продал этим папуасам их чертовы бусы за большую кучу золота и ни за что бы не стал выяснять, зачем они им так нужны.
   - Нет, - покачал Мастони, головой - Я всё-таки настаиваю на том, чтобы Вы дали мне возможность осмотреть результаты ваших работ и исследований хотя бы наполовину. Для этого, собственно, мой шеф и заставил меня прибыть сюда. Таковы, по сути, его, а не мои условия, Вы понимаете?
   - Ох... Бог с ним, ладно, - произнес Бринг несколько недовольно, но по-прежнему с этой своей ухмылочкой - Я расскажу Вам. Только обещайте мне, что дальше Вашего босса это не пойдет.
   Вообще-то Мастони было маловато одних лишь россказней, потому что этот весьма скользкий на вид тип мог придумать сейчас всё, что угодно, но пока решил просто кивнуть - ему просто было интересно, что же за этим последует дальше.
   - Проблема - во всё той же нефти, - сказал Бринг, с задумчивым видом уставившись куда-то на приборную доску автомобиля Мастони - Она не совсем обычная, хотя свойства у неё почти все те же, только на порядок сильнее и больше - поэтому мы и будем покупать её у вас за такие баснословные деньги... Сто пятьдесят московитских рублей за баррель.
   - Дальше, - попросил Мастони. Цена этой штуки его по прежнему интересовала не особо, хотя в этом случае она действительно была просто сказочной - обычная, лучшая из имеющихся сейчас на рынке нефть на нынешний день торговалась где-то по семьдесят пять "московитов" за баррель.
   - Я повторюсь - я по образованию не ученый, не химик, а юрист, как и Вы, - произнес Бринг - Из того, что эти хреновы ученые совы согласились мне объяснить, я не понял практически ничего, а из того, что не объяснили, я бы не понял ничего тем более. Но, если до меня всё в общих чертах дошло более-менее правильно, то тут есть две загвоздки - химический состав этой нефти и её происхождение. Если с первым ещё можно худо-бедно разобраться - эти парни сказали, что она содержит в себе какую-то странную сильную органическую щелочь, отчего, в отличие от обычных сортов нефти, эта крайне едкая, и ещё какие-то хреновины, масла, нестандартные побочные газы, углеводороды, которым в органической химии ещё не придумали названия - то со вторым уж вообще темный лес, Вы сами правильно подметили, что найти нефть в этих краях столь же неожиданно, как и самородные алмазы в болотных торфяниках...
   - Я слышал, что это не природное месторождение, а какое-то искусственное подземное хранилище, гигантские цистерны, трубопроводы, баки...
   - Да нет, это, пожалуй, ерунда, - на лице Бринга появилось выражение скепсиса - Вы посмотрите, сколько мы уже откачали, а там этого дерьма почти по самое горлышко. Это сколько же нужно трудов, чтобы построить этакого подземного гиганта, перевезти сюда всю эту нефть, и закачать её внутрь, да ещё так, чтобы никто на свете этого не заметил? Лично сам я этого не видел, и официального подтверждения дать тому не могу, но мое мнение - источник этой нефти естественного происхождения. Конечно, странный её состав, её свойства и местонахождение могли бы дать повод для предположения, что её синтезировали искусственно, но поверьте мне на слово, ни одна современная лаборатория не в состоянии произвести такое гигантское количество нефти, да и вообще - что-то я ни разу не слышал, что есть технология, по которой её производили искусственным путём - в противном случае человечество давно бы избавилось от нависающей над ним угрозы энергетического кризиса... Так что если там действительно находится какой-то невероятный подземный промышленный комплекс, то это лишь ещё один повод столь рьяно изучать эту шутку в поле...
   Мастони слушал своего собеседника весьма внимательно, однако обороть свой скептицизм не мог, да и не хотел. Мало ли что ему мог наболтать сейчас этот тип? Конечно, всё это звучало весьма убедительно, но что бы в этой ситуации могло бы звучать по другому? Разве что какая-то полнейшая чушь, но в этом случае Бринг навряд ли дошел до такого, а Мастони был уверен - прежде, чем они встретились, адвокат "Спелла" явно успел проработать и оговорить эту версию со своими работодателями, и при этом - не один раз, вымарывая и поправляя в ней все места, которые могли бы вызвать подозрения и не устроить его боссов. В итоге правда могла быть какой угодно - и такой, какой Бринг её описывал, и кардинально противоположной, совершенно неожиданной и странной, даже по сравнению с тем, что мог бы представить себе Мастони.
   Но Дэйв Мастони вовсе не был из тех парней, которые готовы поверить во что угодно, из простоты душевной, или просто из нежелания разбираться в этом подробней. Это именно он, а вовсе никакой не Лонси, подал идею о необходимости разобраться во всём как следует, и понять, что же за интерес двигает всеми этими собравшимися в поле между Кранслоу и Гринлейком людьми, своему боссу. Самому Лонси, быть может, было бы и наплевать на всё это, и он запросто продал бы эти бесплодные земли за цену, втрое меньшую той, что им сейчас предлагали, и даже не учел бы найденную там нефть, да что угодно - он сейчас вообще не был в том состоянии, чтобы разбираться в этом дотошно, для него теперь было куда важнее отделаться от полиции округа и штата, и от ФСР, а затем, собрав все свои деньги в кучу, удрать куда-нибудь на Кубу, чтобы провести остаток своей жизни там, но Мастони полагал, что, не смотря ни на что, старик разменивается по мелочам, и упорно не желает видеть лес за деревьями. Ему удалось переубедить босса, и тот дал ему добро. Теперь цели у Мастони были вполне конкретные, и отступать от них он вовсе не собирался.
   - Я хочу взглянуть на то, что там у вас, лично - сообщил он по-прежнему вкрадчиво-доверительно ухмыляющемуся Брингу - Это задача, которую мне поставил мой шеф, Эдгар Лонси, и я не хотел бы его огорчать.
   Бринг откинулся на сиденье назад, чуть слышно вздохнул, и, вернувшись в обратное положение, очевидно, хотел высказать целую кучу доводов против планов Мастони, но в этот самый момент до них со стороны поля донесся непонятный звук, вроде какого-то гулкого хлопка, словно бы разорвалась пустая пластиковая или жестяная канистра. А затем ещё один. И ещё. А потом послышались испуганные человеческие крики, а потом - откровенный ор, испуганный и болезненный.
   Солдаты у КПП, в это самое время проверяющие документы у какого-то очередного попавшегося им водителя проезжавшего мимо транспорта, заоглядывались, закопошились, захватались за свои автоматы... А затем стали дружно отступать к краю дороги, тому, что был противоположным по отношению к полю. Водитель, чьи документы они до этого рассматривали, разинув рот, и дрожа, хотел было последовать их примеру, но в последний момент передумал, запрыгнул в свой микроавтобус, и, забыв о своих документах, которые по прежнему оставались на руках у кого-то из солдат, рванул по дороге вперед, прочь от этого места. Никто даже и не подумал его задерживать.
   - Да что там у них за хрень такая? - пробормотал Бринг испуганно, даже слегка приподнявшись на своём месте, и изгибая шею, пытаясь рассмотреть то, что происходило в поле.
   Земля под колесами автомобиля Мастони вдруг вздрогнула, не сильно, но достаточно для того, что бы оба они подпрыгнули на сиденьях, а из рук Мастони, разжавшихся от неожиданности, вывалились все его бумаги, и улетели куда-то на пол, под сиденье, руль и приборную доску.
   Участок дороги перед ними, на котором стояли микроавтобусы военных, вдруг разломился вдоль, как полоска пережаренного бекона, и встал домиком, а один из микроавтобусов, тот, что был справа, сам по себе покатился назад, в поле. Увидев это, Бринг, побледнев, стал ломиться в дверь машины Мастони, желая её открыть.
   - Эй, это хреновая идея, приятель, - крикнул ему Мастони - Там явно не безопасно, куда Вы?
   - В свою машину, чёрт... - пропыхтел тот, ища нужную ручку на внутренней стороне двери - Не знаю, что это, но надо явно сваливать отсюда!...
   Тряска, тем временем, продолжалась, а вопли в поле раздавались без перерыва - возникало впечатление, что там разверзлась преисподняя, и все, кто там был, в одно мгновение пока превратились в покрытых адским пламенем грешников, носящихся по полю взад-вперед, но не находящих ни избавления от мук, ни выхода из этого места. Какие-то фигуры - Мастони не сумел разглядеть, кто это, и как они выглядели - числом десять или больше того, человек - сумели-таки выбежать на растрескавшуюся, изуродованную дорогу, и почти все же перебежали, кроме одного, который упал на пол-пути, да так и остался лежать, там, где рухнул. Тряска продолжалась, и становилась всё сильнее, деревья в лесу сразу же за обочиной у того места, где они остановились, раскачивались из сторону, помавая своими кронами, словно хотели ими, будто швабрами, отмыть и без того чистое, ярко-голубого цвета, небо; с них вниз сыпались уже начавшие желтеть листья, и мелкие ветки. Мастони повернул ключ в зажигании, и, заведя мотор, стал осторожно сдавать назад, на дорогу.
   - Давайте уедем на моей, - предложил он Брингу, успокаивая, хотя сам в этот момент был готов едва ли не выпрыгнуть из штанов от страха - Или Вам жалко свою машину? Но Вы не юрист, если она у Вас не застрахована.
   - Да застрахована, - пробормотал Бринг, оглядываясь по сторонам, словно обложенный со всех сторон зверь - Просто... А, да чёрт с ним, хорошо, давайте на Вашей.
   Они выехали на дорогу, там он сумел развернуться, и, дав газу, понесся побыстрее в сторону Кранслоу. В зеркале заднего вида он узрел, как, тем временем, отбиваясь от всё ещё бегущих прочь с проклятого поля людей - по одному, по двое, по трое, несколько военных, и ещё кто-то, выбрались на дорогу обратно, было залезли в один из фургонов, и тоже хотели дать деру оттуда, но вдруг последовал ещё один толчок, такой сильный, что дорогу и автомобили в буквальном смысле перевернуло, словно огромной кухонной лопаточкой на сковороде, чуть подбросило вверх, а потом с грохотом бросило обратно, на землю.
   - Боже, у меня там в машине осталось столько важных документов, - запричитал Бринг, оглядываясь назад - Удостоверения, деньги, кредитки...
   - К черту их, - рыкнул Мастони, увеличивая скорость до предела. В зеркало заднего вида он наблюдал, как на то, что оставалось от участка дороги напротив поля, со стороны поля наползает какая-то темная и дымящаяся, черно-коричневая, похожая на пережаренную патоку, масса, и как в ней, точно в болоте, пошатываясь и спотыкаясь, бредут какие-то неясные обглоданные силуэты, которые только с очень большой натяжкой можно было бы назвать человеческими, и бывшие, судя по всему, абсолютно слепыми - Всё это прекрасно восстанавливается, и Вы об этом знаете. Лучше скажите мне, что это такое произошло только что там на самом деле? И только не надо пудрить мне голову этими дурацкими байками про какую-то там невероятную супер-нефть!
   - Боже мой, Вы улучили самый, что ни на есть, подходящий момент для своего недоверия! - процедил Бринг сквозь зубы раздраженно - Какая Вам теперь разница? И... И с чего Вы взяли, что, если я только что наврал Вам с три короба, то я должен знать эту столь важную для Вас непонятно от чего истину? Я там точно так же, как и Вы, ещё не был ни разу, вернее, был, но то, что я там видел, вполне соответствует тому, что я Вам только что рассказал...
   - Что Вы там видели?
   - Какой-то купол в центре поля, машины с солдатами, технику для откачивания жидкости из подземных резервуаров, автоцистерны, соответствующий персонал... Я не вру Вам сейчас, а говорю абсолютно честно, о том, что видел на самом деле! Я не знаю, может, они занимались там чем-то ещё, или чем-то вообще другим, но я совершенно не в курсе насчет этого, центр всех исследований находился под тем куполом, а меня туда не пропустили... Но со стороны это выглядело именно так, как будто бы они откачивают нефть из под земли - из такого её месторождения, в котором она должна была лежать у самой поверхности... Чёрт, да я вообще не понимаю, как Вы можете пытаться обсуждать это в такой ситуации?! Неужели нельзя сначала доехать до города, и поговорить там спокойно?
   - Спокойно? - переспросил Мастони. До Кранслоу, между тем, оставалось уже не так и далеко, всего-то чуть меньше мили - Сначала вы без спросу лезете на наши земли, привозите сюда кучу народу, технику, в чём-то там копаетесь, а теперь топите это всё в какой-то ядовитой фигне, и не желаете об этом разговаривать? Вы представляете, в какой скандал вы нас втянули? Массовое убийство, экологическая катастрофа - и всё на наших землях, и выглядит так, словно мы все знали об этом, но смотрели на это сквозь пальцы! Мистеру Лонси теперь не дадут никакого покоя! Как будто бы у него и без этого мало проблем!
   - Мы всё возместим, - процедил Бринг сквозь зубы.
   - О, я прекрасно знаю, как такие вот финансовые гиганты, вроде Вашей компании, спрятавшиеся под крылышком у государства, имеют привычку возмещать причиненный ущерб! Вы свалите всю ответственность за это на нас, состряпаете кучу подтверждающих это документов, а сами умоете руки...
   - Да всё будет нормально! - едва ли не рявкнул Бринг в ответ - Лучше следите за дорогой! Вы вообще следите за ней?
   - Сами прекрасно видите, что да, - ответил Мастони равнодушно. Сзади них, на дороге, раздались громогласные скрежет и треск - мельком бросив взгляд в зеркало заднего вида, Мастони увидел, что там, где примерно должно было начинаться поле, и заканчивался подлесок, которым поросли Старые Холмы, на дорогу упало большое дерево, одно из тех, что росло у обочины. Не успел он перевести взгляд обратно, на дорогу впереди машины, как сразу же упало ещё одно, угодив почти что в аккурат сверху первого, а затем, спустя ещё секунду, упало ещё одно - Для того, что бы следить за дорогой, нужны глаза, а не язык и уши...
   - Ещё мозги, - парировал Бринг мрачно - "Экологическая катастрофа"... Подумать, так Вы уже знаете, что там произошло, и в каких масштабах...
   - Господи, я, что Вам, малый ребенок? - удивленно воскликнул Мастони - Мы оба видели всё своими глазами, там целая лужа этого дерьма, небось, разлилась во всё поле... Да Вы посмотрите сами, в зеркало заднего вида... Что это такое - это и есть эта самая Ваша необычная нефть?
   - Я не знаю, - прорычал Бринг, даже не утруждая себя тем, чтобы последовать совету Мастони - Хотите, вернемся? Или лучше всё-таки в город?
   Мастони хмыкнул, а затем покачал головой. Крайние дома Кранслоу уже были видны впереди, и они увидели, что некоторые их жители, очевидно, заслышав шум вдали, вышли наружу, и стояли - кто у себя во дворе, кто даже специально выйдя для этого на улицу - всматриваясь впереди себя. На самом выезде из города у обочины, будто бы в нерешительности, стояла какая-то легковушка, её хозяин вышел наружу, и тоже смотрел вперед; когда Мастони и Бринг проехали мимо него, он замахал им руками, желая, очевидно, чтобы они остановились, и объяснили, что там, за холмами, происходит; Мастони хотел было сделать это - вообще, надо было сказать кому-то в городе, чтобы никто не смел сейчас ехать по трассе "Кранслоу-Гринлейк", но чертов Бринг, увидев, что он тормозит, выпучил глаза, едва не набросился на него с кулаками, отчего Мастони чуть было не потерял управление, а машина, вильнув по дороге из стороны в сторону, едва было не снесла как стоящую на обочине легковую машину, так и её хозяина. Выровняв ход, Мастони въехал в пределы Кранслоу, и остановился у обочины, прямо напротив какого-то облупленного вида частного домишки. Не помня себя от ярости, он накинулся на Бринга, и, несмотря на то, что последний был явно на тройку-другую фунтов его тяжелее, шире в плечах, да ещё и, пожалуй, выше его на четверть головы, вцепился в лацканы его пиджака, и затряс его.
   - Ты что, больной ублюдок, давно по морде не получал?! - зашипел он на Бринга, забыв о всякой юридической этике - Что ты, чёрт тебя дери, делаешь?! А если бы мы в него врезались? Хотел подстроить мне смерть в автокатастрофе, а?
   Последнее звучало несколько нелепо, потому что на такой скорости Бринг с теми же шансами как мог угробиться сам, так и выжить, но не достигнуть поставленной цели, но Мастони приходилось работать с полицейскими, и он знал, что, чем больше они вешают на подозреваемого того, чего он заведомо не совершал, тем больше он пугается, и, оправдываясь, становится ближе к тому, чтобы рассказать о том, что он совершил на самом деле... Но Бринг, несмотря на то, что вроде бы даже и не пытался отбиться от рассвирепевшего Мастони, судя по выражению его правильного, но ничем не примечательного лица, вовсе не был напуган, и сожаления по поводу своей нелепой выходки не чувствовал.
   Мастони вдруг почувствовал короткий и болезненный укол где-то в области чуть пониже солнечного сплетения - словно к внутренней поверхности его футболки, которую он носил поверх тела, пристала какая-то, средних размеров, но весьма острая колючка.
   - Что за нафиг? - буркнул он удивленно, и, оставив Бринга в покое, дернул плечами (а вдруг действительно что-то попало под одежду?), и опустил свой взгляд вниз. Бринг, нисколечко не смущаясь, и никуда не торопясь, отвел свою руку от живота Мастони. В руке его поблескивало что-то стеклянное.
   Ощущение же покалывания ушло.
   Мастони вновь хотел было спросить, какого черта здесь происходит (хотя, наверное, сообрази он вовремя, он бы и вовсе не стал бы ни о чем спрашивать, а просто и впрямь бы насовал Брингу горячих, да и вышвырнул бы его из своей машины), но открыв рот, вдруг понял, что все его мысли слиплись в кучу, как подтаявшие на солнце мармеладные фигурки, мышцы обмякли, а голос пропал. В глазах его потемнело, и Мастони, безвольный, как тряпичное чучело, повалился вперед, на наблюдающего за ним Бринга.
   Тот сначала подхватил его, а затем отпихнул в сторону, после чего весьма ловко для человека его весьма крупного телосложения, сумел пробраться на водительское сиденье, а бесчувственного Мастони, наоборот, затолкать на пассажирское. Сделав всё возможное для того, чтобы тело Мастони выглядело так, как будто бы принадлежало спящему, а вовсе не лишенному чувств человеку, Бринг поправил свою одежду, где надо отряхнул, а затем убрал шприц с ядом в специальный футляр в кармане своего пиджака. Про себя он досадовал - собираясь, он перепутал капсулы с препаратами, и вместо быстродейственного схватил один из самых слабых, практически снотворное, так что этот хмырь должен был отойти в мир иной только лишь только через полутора, а то и больше, часов. Ещё, не дай Бог, сумеет оклематься! Впрочем, Бринг примерно представлял себе, что ему нужно сделать для того, чтобы всё было так, как надо.
   Он взялся за руль, и нажал на газ, и машина помчалась по дороге вперед.
   Сразу же после того, как он проехал около сотни футов по широкой улице между небольшими частными домами - продолжением шоссе между двумя городами - как в кармане его пиджака заиграла трель звонка вызова мобильного телефона. Бринг, чертыхнувшись, полез за телефоном к пиджаку под плащ.
   - Что вы там, нахрен, наделали?! - воскликнул он рассержено, вытащив мобильник, и нажав кнопку вызова, чтобы выйти на связь - Мне пришлось убрать человека Лонси, чтобы не было свидетелей...
   - Вообще-то было излишним, - произнес голос в динамике - Но... Как я понял, он видел, как это началось?
   - Косвенно - но да...
   - Ладно. Мы уже выслали туда оперативную группу по устранению последствий, в принципе, они бы смогли разобраться с твоим свидетелем сами, как и с остальными, но раз уж ты взял инициативу на себя... Что ж, спасибо...
   - Стойте, стойте, - заговорил Бринг торопливо, почувствовав вдруг, что его руки до локтей покрылись холодными мурашками - Что это значит - остальных? Вы хотя бы знаете, насколько велик масштаб того, что там произошло? Когда мы удирали оттуда, позади нас на дорогу валились деревья!
   - Мониторинг местности происходит непрерывно, - произнес голос в трубке равнодушно-менторским тоном - Мы получаем из долины самые точные, по возможности, данные, видеосъемку в реальном времени, цифры различных физических параметров... В принципе, на данный момент любой из наших операторов знает в несколько раз больше, чем ты, или тот парень, которого ты только что прикончил. Сейчас мы проводим анализ данных, и составляем прогнозы того, что должно произойти в дальнейшем, в том числе, и возможное количество свидетелей произошедшего, и возможные способы того, как мы должны будем поступить с ними.
   - И... И, если я всё правильно понимаю, вы уже получили предварительные результаты, и предполагаете, что они должны быть самыми правильными?
   - Думаю, Джек, ты сам понимаешь, что ситуация не терпит промедления. Поэтому лично мой тебе совет - не мешкай там, побыстрей заканчивай то, что начал, и возвращайся в Ричмонд.
   - В Ричмонд? Но... Как? Я остановился в Биллейсвиле, в отеле, у меня там... Постойте, но ведь до туда всё это дойти не должно! Это слишком...
   - Я ещё раз повторюсь, Джек, данных у нас куда больше, чем у тебя, и масштабы происходящего мы представляем себе куда четче, чем ты. Да даже если бы и не представляли, то этого бы потребовала простейшая предосторожность...
   - Но... Что вы планируете делать вообще? Такая масса людей, целых три города, пусть и не очень-то больших - если вы боитесь того, что все они могут стать свидетелями, то как вы их устраните? Какой-то... Газ?
   - Боже мой, Джек, ты обчитался конспирологических статей в Интернете? У понятия "устранить свидетеля" есть и другие смыслы, кроме как "грохнуть и закопать". Мы начнем эвакуацию из ближайших поселений, скажем, что в этом поле был выброс ядовитого газа, рассадим их всех по автобусам, и увезем отсюда подальше, где наплетем им с три короба, а потом всё тоже самое повторим для широкой общественности.
   - Ага, а они вам вот так просто возьмут и поверят, да?
   - Это их дело - верить или не верить, то, что мы им расскажем, будет являться официальной версией, ты понимаешь? Господи, Джеки, ты меня пугаешь, ты как будто бы первый раз замужем...
   - Вы просто не представляете, как испуган я, - воскликнул Бринг нервно - Я никогда в жизни не видел ничего подобного, там были целые толпы людей, они пытались убежать прочь, но их настигала эта коричневая дрянь, и растворяла их в себе. Словно бы река вышла из берегов, и смывала их чертовой матери, только в этой реке была не вода, а какой-то грёбаный суп из кипящей кислоты!...
   - Нет, это была не кислота, Джек, - голос в телефоне вдруг помрачнел - Та нефть, которую мы там нашли, вдруг ни с того, ни с сего поменяла свои химические свойства, и превратилась в какую-то едкую, горючую массу, которая немедленно растворила все емкости, в которых она содержалась, в том числе и те, что находились под землей. По нашим предварительным выводам, там, под этим полем, образовалось целое озеро этого дерьма, и оно в считанные секунды разъело тонкую прослойку почвы над собой, после чего поле провалилось внутрь себя...
   - Превратилась... В нечто едкое? - пролепетал Бринг, сжимая что есть силы баранку руля одной рукой, и чувствуя, как встает дыбом каждый волосок на его теле - Господи... Но ведь это же совсем, как...
   - Да, как в нашей легенде. Только мы не придумывали того, чтобы эта штука могла бы за полторы минуты разъесть семимиллиметровый пластик цистерны для перевозки химически активных горючих жидкостей...
   - Но этого же просто не может быть...
   - Как будто бы это всё должно быть вообще, - хмыкнул голос в трубке - Более того, многие из наших уже начинают готовить себя к тому, что это - далеко не последний из возможных сюрпризов, которые нам ещё преподнесет нам эта штука. Мое начальство сейчас всё ещё полно оптимизма, намерено продолжать заниматься всем этим и дальше, но лично я, - телефонный собеседник Бринга чуть понизил голос - Предпочел бы залить всю эту хрень бетоном с грузового вертолета. По-моему, они там уже заигрались со своим грёбаным Йонеску, и тем, что он понаписал в своих бредовых книжках... Ну, ладно, это же всего лишь мое частное мнение, верно? В общем, давай завязывай там со своим свидетелем побыстрей, и вали оттуда нахрен, в Ричмонд, о"кей?
   - Хорошо, - пробормотал Бринг. На том конце линии оборвали связь, и в телефоне повисла тишина. Бринг даже не стал тратить время на то, чтобы убирать его обратно, в карман пиджака, а просто забросил его на заднее сиденье автомобиля.
   Чужого автомобиля.
   Чёрт, а как же я теперь уеду в Ричмонд, вдруг осенило его, ведь это же чужая машина, а моя всё ещё стоит там, у леса, если её не смыло, и не превратило в развалину волной этой дикой хреновины, накатившей с поля... На этой ехать нельзя, её нужно отправить туда же, куда и тело её хозяина...
   - Чертов идиот, - обругал Бринг сам себя в сердцах - Сказал всё, а попросить о транспорте позабыл... Ладно, сделаю это на месте... Главное, только не позабыть...
   Рядом, на пассажирском сиденье, зашевелился и чуть слышно застонал находившийся в полуобморочном состоянии Мастони. Бринг бросил на него раздраженный взгляд, и поддал газу. Вскоре он, наконец, выехал из города с другой стороны, и выехал на трассу, которая, загибаясь на юго-восток, вела из Кранслоу в Биллейсвилл, буквально в миле-другой от побережья. До того, как прибыть сюда, Бринг как следует изучил окрестности этих мест с помощью on-line карт в Интернете - не то что бы он знал наверняка, что это так или иначе может пригодиться, но, если говорить о том, что его начальство знало о происходящем в этих краях куда больше, чем он, то уж сам Бринг знал во столько же раз больше любого случайно оказавшегося здесь обывателя, и даже живущих в этих краях людей, и эти знания не просто тревожили его, а пугали, и он сказал себе тогда, что будет полагать себя законченным идиотом, если не позаботится о отходных путях заранее, хотя бы во имя собственной же безопасности - а потому был в курсе, что от шоссе в сторону океанского побережья идет несколько - две или три - проселочных дорожек. Там были какие-то поселения, не то заброшенные, не то населённые какой-то беднотой, и, как минимум, одна из этих тропок шла мимо одного из таких, а потом направлялась дальше, к самому океану, поворачивала на северо-запад, и возвращалась обратно на шоссе, где-то в двух с половиной милях от того места, где начиналась. On-line карты описывали этот поворот как "отличную обзорную площадку для любителей атлантических видов восточного побережья Великой Страны", но Брингу сейчас было накласть с прибором на все живописные виды на свете, и, найдя и свернув на нужную дорожку в сторону побережья, он сделал это с куда как более понятной и ясной целью.
   А мог бы просто повернуть обратно, размышлял он, уже практически добравшись до необходимой ему цели, оставить тачку этого чертова придурка прямо там, на постепенно затопляемом непонятной едкой жижей шоссе, пересесть в свой джип, и быстренько уехать оттуда восвояси. Хотя нет, подумал он, наверное, не успел бы, эта штука шла слишком быстро, и, наверное, к тому времени, когда я бы туда вернулся, моей тачке сожгло бы все шины, или же её бы завалило упавшими деревьями. Или и то, и другое вместе. На шоссе, по крайней мере, можно потом будет вернуться пешком, а потом позвонить своим, чтобы его оттуда подобрали. Или позвонить прямо с этой хреновой "обзорной площадки", если есть опасения, что эта хрень с поля сможет, в итоге, добраться и до участка шоссе, ведущего из Кранслоу в Биллейсвилл. Хотя как она может до туда добраться, ведь ей придется преодолеть преграду из покрытых лесом Старых Холмов, пройти через весь Кранслоу, и... Боже, как же это всё смогло всё-таки произойти, что же всё-таки случилось с этой грёбанной нефтью? И почему случилось так, что она превратилась в, фактически, то, про что они собирались лгать официальным заинтересованным лицам? Конечно же, они подразумевали совсем не это, но в воображении любого обывателя такая штука, наверное, должна была выглядеть именно так - едкий, а, стало быть, разъедающий, и никто бы и в жизни не стал бы уточнять, что именно будет разъедать такое вещество, хотя тот пластик, что компания Spell использовала в качестве материала для своих цистерн для перевозки нефти и её продуктов, был инертен к большинству химически активных веществ, и его бы не проел даже пятидесятипроцентный раствор серной кислоты. Складывалось впечатление, что, пока они обсуждали всё это - как можно ловчей и быстрей обвести вокруг пальца общественность и юридических владельцев этих земель - всё это время в чаще окружающих это поле мерзких, по осеннему облысевших и мокрых смешанных лесков стоял какой злобный волшебник, джин с дурным характером, который, подслушав их, решил шутки ради исполнить их желание, и превратить их ложь в правду.
   На сиденье рядом опять зашевелился Мастони. Движения его были тихими, вялыми, едва заметными, словно части его тела двигались случайно, как падение какого-нибудь предмета одежды, который не смог удержаться на вешалке - но этого было достаточно для того чтобы Бринг, дернувшись, повернулся в его сторону и вновь окинул его нервозным взглядом. Впрочем, его мысли по прежнему были заняты совершенно другим, и он не придавал всё ещё проявляющимся у Мастони признакам жизни никакого значения. Если всё вышло так, как мы соврали, размышлял он, то что будет, если мы соврем про это чертово местечко ещё раз? Ему сказали, что они сочинят для общественности ещё одну легенду, что-де был выброс каких-то подземных ядовитых газов, и что всех, кто живут в округе, эвакуируют подальше; но что будет, если правдой станет и это вранье? А вдруг это какая-то тенденция, одно из странных свойств этого места, этой аномалии? Ему говорили, что самой главной странной особенностью этой штуки было то, что она постоянно росла, то есть росла сама по себе, словно какой-то подземный гриб, корневище какого-то непонятного растения, но никто не говорил, каким образом это происходит, откуда оно берет энергию и материал для своего роста, и согласно какой логики растет. Могла ли быть таковыми - и тем, и другим, и третьим - человеческая ложь? Или, быть может, катализатором в данном случае выступала сила человеческого воображения?
   В который уже раз за всю свою карьеру Бринг пожалел о том, что однажды поступил на правительственную службу. Нет, в самой по себе государственной службе не было ничего особенного, сотни тысяч людей по всей стране работали на этот аппарат - от уборщиков и работников вспомогательно-технических служб до начальников отделов, высших номенклатурных чинов, и вплоть до самого Президента, и никто из них никогда на свою судьбу не жаловался, и даже самый ничтожный из уборщиков туалетов благодарил свою долю за то, что он работает не где-нибудь, а в каком-нибудь из министерств, имеет стабильный достаток, виды на обеспеченную старость, защищен законами, и имеет массу бонусов и привилегий - но Бринг в своё время умудрился сунуть свой нос не куда-нибудь, а в отдел передовых научных разработок от Министерства Науки И Образования. Сначала это было даже интересно, но, как выяснилось в дальнейшем, отдел этот был напрямую связан с Военным Министерством, и курировался ими, и, по сути, большую часть своих сил и времени сотрудники этого отдела были вынуждены использовать на то, чтобы тестировать и совершенствовать разнообразные смертельные (ну или, по крайней мере, травмоопасные) военно-прикладные новшества, зачастую довольно экзотические и вообще запрещенные по всему миру давнишними мирными договорами между странами, а так же занимались исследованием разнообразных вещей и явлений, представляющих определенный интерес и потенциальную выгоду для военных. Последнее выглядело особенно жутко и устрашающе, потому что если первое его зачастую вообще не касалось (особенно в том случае, если для испытания очередной мегабомбы требовались или огромный подземный ангар под зданием одного из принадлежащих отделу институтов, или кусок бесплодной аризонской пустыни, где не водились даже тарантулы), одна лишь только мелкая бумажная работа, да и то не всегда, то в последнем случае Брингу зачастую приходилось входить в состав экспедиций, которые выезжали чёрт знает куда, в Африку и в Океанию, и даже в другие страны и объединения, где ему приходилось работать не только юристом, но ещё и дипломатом, и специалистом по связям с общественностью, переводчиком, средней руки шпионом, и ещё хрен знает кем. Он до сих пор помнил о том, как во время поездки в какую-то банановую республику, на спорную территорию на северном побережье африканского континента, он при разговоре с одним из тамошних чернокожих князьков услышал не устроивший его ответ, и встал с места, чтобы пойти и доложиться об этих результатах начальству... И как был остановлен, и был усажен на место огромными гориллоподными подручными князька, и как последний, подскочив к нему, самолично пригвоздил его руку кинжалом к подлокотнику кресла, приказал своим людям навести на него автоматы, а самого Бринга - выслушать уже его условия. Пожалуй, что это был самый страшный момент в его жизни, потому как князек этот был напрочь отмороженный, и почти что сумасшедший, и фактически захватил Бринга в заложники, причем отпускать оного после того, как ему принесут выкуп, вовсе не собирался, а планировал нечто вроде обеда для своей персоны, главным блюдом на котором и был, собственно, Бринг... Но так было лишь только до сегодняшнего дня. Если в тот раз он видел дула автоматов, направленные на него, то теперь ему казалось, что кто-то наставил дуло автомата на весь мир, на всех, и каждого, и что навряд ли тот, кто держит оружие в своей руке, его опустит, пусть даже и за самый немыслимый выкуп на свете. Он успел повидать благодаря своей работе достаточно и страшного, и необъяснимого, но вместе и то, и другое пересекалось с друг-другом крайне редко, и уж точно никогда в жизни он не видал ничего подобного, что столь явственно бы напомнило ему какие-нибудь жуткие библейские пророчества насчет конца света...
   Дорога привела его почти к самому краю обрыва, до него оставалось каких-то несколько футов, а вдали за ним уже был виден океан, слегка вспененная поверхность которого отсекалась линией горизонта в какой-то немыслимой дали. Бринг остановил автомобиль, а затем, не заглушая мотор, вышел наружу.
   Мастони на соседнем с водительским пассажирском сиденье продолжал шевелиться и вздрагивать, будто бы спал и видел кошмарный сон. Бринг скривился. Как уже было сказано, ему пришлось повидать в своей жизни уже много чего, и много чего пришлось сделать, и этот парень был далеко не первой его жертвой. Но что-то внутри него по прежнему заставляло его думать, что вся эта фигня какая-то неправильная, что он сделал вроде бы и всё, но как-то криво, не так, вроде бы того что облажался, но сам не заметил, как, и, что самое неприятное, до сих пор так и не понял, в чем суть этой лажи.
   Может быть, дело в этом гребаном не то яде-не то снотворном? Ну да, уж тут-то он точно облажался, чёрт, поторопился, и взял сущую хрень, хорошо, что она вообще сумела уложить этого типа...
   - Ну, к дьяволу, - разозлившись вдруг сам на себя, резко бросил Бринг, а затем, схватившись за край крыши автомобиля и за всё ещё открытую дверь, стал не спеша, но прилагая хорошее усилие, толкать его вперед, к обрыву.
   Где-то спустя полминуты или чуть больше того, сквозь тихий шорох колес по грунту и траве, он услышал короткий металлический щелчок, и, похолодев, остановил своё движение.
   - Чем ты меня накачал, сволочь? - поинтересовался у него Мастони, который, очнувшись, вроде бы всё ещё и выглядел не особо бодро, но, судя по всему, жить собирался ещё очень долго. В руке его, ещё довольно вялой, но явно не достаточно для того, чтобы из неё всё валилось, был пистолет, и он был направлен на Бринга. Палец её расслаблено лежал на спусковом крючке, а глаза Мастони, подёрнутые мутноватой пеленой, словно после сильного недосыпа, внимательно рассматривали Бринга.
   - Чёрт, - буркнул тот, и, невольно отпустив дверь и край крыши автомобиля, сделал несколько шагов назад.
   - С чертями у тебя будет свидание в аду, скотина, - сообщил ему Мастони спокойно, почти что ласково - Стой на месте. Побежишь - выстрелю в спину, ясно?
   Бринг захватал ртом воздух, попытался выровнять дыхание, но у него ничего не вышло, а затем у него поплыло перед глазами, и он слегка пошатнулся. Надо же быть таким мудаком, проклинал он мысленно самого себя, чтобы взять и в спешке перепутать этот чёртов яд! Это же всё равно, что перед сражением во ошибке вместо боевых патронов схватить холостые. Какой же я идиот, Боже...
   - Давай... Давай, ты меня просто отпустишь, и я уйду, - внезапно предложил он Мастони. Тот, несмотря на своё чрезмерно расслабленное состояние, выразил на своём лице чрезмерное удивление, словно бы Бринг только что предложил ему станцевать степ, или надуть пару-тройку воздушных шариков - Понимаешь, если ты меня сейчас убьёшь, меня обыщутся, а искать меня будут такие парни, которые обычно всегда находят то, чего они ищут. Это значит, что, как следствие, они начнут искать и тебя, и тебе придётся очень несладко, когда они тебя найдут, уж поверь мне... А так... А так я просто уйду, и никому ничего не скажу. Верней, скажу, что убил тебя, а ты на самом деле будешь жив, но никому в голову уже не придёт искать тебя...
   - Зачем ты хотел меня убить? - произнёс Мастони, мрачно уставившись на него. Интонации его голоса становились всё более отчётливыми - он, кажется, начинал окончательно приходить в себя - Ты... Тебе сказали убрать свидетеля?
   - Я и так знал, что свидетеля надо убирать, - ответил Бринг, тоже не сводя с него взгляда, а сам, тем временем, пытаясь незаметно просунуть руку в карман плаща. Именно там, если ему не изменяла сейчас память, находился его сотовый; если бы он сейчас изловчился, то смог бы вслепую набрать на его клавиатуре так называемый "тревожный" номер - заученную им семизначную комбинацию цифр и значков, означающую вызов "SOS", и работающую только лишь с SIM-карт, зарегистрированных на сотрудников его отдела. Однажды у него это получилось. Но в этом кармане, как назло, ничего не было. Быть может, он в другом?
   Тут послышался грохот выстрела, а в руку Бринга что-то ударило, с такой силой, что на секунду ему показалось, что ему оторвало руку. Он взвыл, крутанулся на месте, и, потеряв равновесие, чуть было не рухнул на землю. Взвыв от боли сквозь плотно сжатые зубы, он схватился за раненую руку - рана от пули была в плече, чуть выше локтевого сгиба - и тут же почувствовал горячую, липкую влагу кожей своей ладони.
   - Как... Какого чёрта! - рявкнул он возмущённо-озлобленно, чувствуя, что от жгучей боли ему на глаза наворачиваются слёзы - Ты, что, чокнутый?!
   - Ну, учитывая то, что ты только что, предварительно усыпив меня, пытался сбросить меня в моей же машине в океан, то пальма первенства по ненормальности сегодня всё-таки принадлежит тебе, - сообщил ему Мастони - А так - просто не шарь по своим карманам, пожалуйста. Или прямо сейчас выброси всё из них на землю...
   - Я не могу...
   - Что - не можешь? Прекратить шариться по карманам, или выложить всё из них на землю?
   - Второе... Слушай, какого чёрта тебе сейчас от меня нужно? Я лажанулся. Ты держишь меня на мушке, и, стало быть, ты выиграл. Чего тебе ещё от меня надо?
   - Что там произошло, в этом грёбаном поле, отвечай! - рыкнул Мастони, сверкнув глазами - И что будет дальше? Что будет дальше с теми, кто живёт рядом, в Гринлейке и Кранслоу?
   - Их... Эвакуируют, - процедил Бринг. Пистолет у него тоже был, но, как назло, был в нательной кобуре, до которой в данный конкретный момент он мог бы добираться целую вечность, по истечению которой он наверняка был бы растрелян, как крупный государственный преступник в Циньском Объединении - И Биллейсвилл эвакуируют тоже.
   - Куда? Как скоро?
   - В течении полусуток, я думаю...
   - Лжёшь. Ты и сам не знаешь, когда они со всем разберутся. А, может быть, и вовсе не будут никого эвакуировать, а просто всех перестреляют, или скинут на города какую-нибудь дрянь, типа "Агент Орандж", которым вы травили людей на Филиппинах.
   - Господи, да ты же параноик! Любишь всю эту хрень о тайных заговорах правительства?
   - Хрень-хренью, а свидетелей в океан вы скидываете. И там, где не положено человеку копаться, тоже копаетесь.
   - Ты один, а тут население трёх городов, и все они - американцы. Сам подумай - Нью-Хоризон всего в нескольких сотнях миль отсюда! Это тебе не бродягу на пустыре пристрелить, сам понимаешь...
   - Сверлить дырки в земле, и выковыривать оттуда Бог знает что, что бьёт из-под земли фонтаном, после чего разъедает всё на милю вокруг - это тебе тоже не хрен собачий, сам понимаешь. Из Нью-Хоризона это заметят точно. Если захотят заметить, конечно.
   - Боже, как же ты задолбал! - заскулил Бринг в отчаянье - Какое тебе до всего этого дело - до того, что мы там раскопали, до того, зачем нам это было надо, и до того, во что это, в последствии, выльется? Да даже до того, что будет с этими дерьмовыми городами? Где ты живёшь? В Ричмонде?
   - Да, но родился в Гринлейке...
   - Ну вот и вали туда, в этот свой грёбаный Ричмонд, сиди там, и не рыпайся, - слова о том, что Мастони всё-таки родился в Гринлейке, Бринг, судя по всему, пропустил мимо ушей - Считай, что Господь дал тебе второй шанс. Если твоему боссу, этому старому мафиози Эдгару Лонси случится издохнуть, то просто представь себе, что тебе выпала возможность начать свою жизнь заново.
   - Мне страшно, если честно, начинать новую жизнь в мире, в котором ублюдки вроде тебя покрывают гондонов вроде твоего начальства, которые ради удовлетворения собственного любопытства и внезапно вспыхнувшей в них жажды наживы могут поставить под угрозу жизни больше сотни тысяч людей из числа мирного населения...
   - Ох ты, долбаный святоша, - расхохотался вдруг Бринг тонко и пискляво - А ты кого обслуживал? Сироток и благородных бедняков? Эдгар Чиззвелл Лонси, наркоторговец, убийца, один из крупнейших глав и значительнейших фигур в мафии восточного побережья - вот на кого ты работаешь, чёрт тебя подери! Правда то, что о нём говорят в ваших долбанных городишках, что однажды по молодости он накормил одного своего врага отрезанными яйцами другого? Или ты думаешь, что если тебе до сих пор удавалось не замарать свои руки в крови, то на тебе нет, не было, и никогда не будет ни единого пятнышка?
   - Лонси не святой, это само собой, разумеется, - буркнул Мастони, слегка смутившись - Но он не делает того, что делают ваши люди...
   - И ты наивно полагаешь, что, если бы он сумел добраться до их уровня, то он ни за что бы не стал делать то же самое? Брось, пожалуйста, в каком сказочном мире ты, чёрт возьми, живёшь? Оглянись вокруг - в мире нет ни единого человека, который не был бы способен на зло, который не был бы способен его пожелать другому человеку! За счёт этого мы с тобой, адвокаты, юристы, и живём! Мы живём тем, что оправдываем сукиных детей, а сукиным сыном может стать в любой момент кто угодно, даже старичок-писатель поваренных книг, который всю свою жизнь тратил большую часть своих доходов на благотворительность! И масштабы зла, доступного для совершения, зависят вовсе не от какой-то там святости или несвятости, и количества добровольно принятых моральных норм, а от, в свою очередь, масштабов доступности этого самого зла на данном конкретном отрезке времени и пространства для каждого из нас! Ты не был бы адвокатом, если бы не сознавал этой простой формулы! Всё, - Бринг, всё ещё сжимая раненую руку, устало посмотрел на Мастони - Давай заканчивай эту клоунаду. Тебе прекрасно известно, что будет, если ты меня сейчас пристрелишь. Моё начальство знает, что в итоге я должен буду остаться жив, а ты мёртв, и, если будет наоборот, тебе не будет от них покоя даже в том случае, если ты переселишься в Аргентину, и будет великое счастье, если тебя дерябнет инфаркт от изнеможения, пока ты будешь метаться по всему миру, пытаясь убежать от них. Даже выстрел из пистолета в голову в этом случае можно будет посчитать за ниспосланное свыше благо. Так что тот компромисс, который я тебе сейчас предлагаю, в данном случае является наилучшим. Отпусти меня, а сам проваливай отсюда, да побыстрей, уезжай, куда глаза глядят. Так будет лучше всего.
   - Каким образом ты себе это представляешь? - скривил Мастони лицо в подозрительной гримасе - Типа того, что я сейчас повернусь, сяду за руль, закрою дверь, а затем заведу мотор, и умчусь в закат, а ты будешь стоять и смотреть мне вслед? И кто мне может дать гарантию, что ты не отчебучишь, пока я всё это делаю, что-нибудь ещё?
   - У меня нет с собой оружия...
   - Ага, а у меня нет с собой мозгов, ты так, что ли думаешь?
   - Да покой чёрт ты мне теперь нужен? Такая уж ты великая птица, чтобы пытаться тут ещё ловчить, и пытаться напоследок прикончить тебя? Я тебя и усыпил-то, можно сказать, по ошибке...
   - Не, ни хрена, братец, - покачал Мастони головой - Теперь я, скорее, поверю самому Дьяволу, нежели тебе. Давай раздевайся.
   - Что?!
   - Ты не ослышался. Давай, скидывай с себя всё, свой грёбаный плащ, пиджак, брюки, рубашку и всё остальное, разденешься, скажем, до трусов, а потом сложишь всё в кучу, возьмёшь в охапку, и отнесёшь... Ну, примерно, футов на сто отсюда, а потом вернёшься сюда, на то место, на котором сейчас стоишь сейчас. После этого я сяду за руль, и мы с тобой распрощаемся. Когда я исчезну из твоего поля зрения, ты сможешь одеться снова.
   - Парень, да ты совсем из ума выжил! Я же тут, нахрен, замерзну!
   - Не замёрзнешь, ты мужик здоровый, да и погода сейчас хорошая, солнечная. Ну, что, готов выполнять?
   - Ты же мне руку прострелил, козёл этакий!
   - Хочешь, чтобы прострелил и вторую? Нет? Тогда давай приступай, да смотри мне, чтобы без фокусов! Я люблю в свободное время пострелять по тарелочкам, так что, чем бы ты меня там не напичкал, рука у меня не дрогнет, а глаз не подведёт.
   Бринг, скрипнув зубами, принялся стаскивать с себя плащ, потом скинул ботинки, стянул брюки, пиджак, нательную кобуру с пистолетом (при виде неё Мастони со значением хмыкнул), рубашку, футболку, носки, пока не остался в том виде, в котором обычно по утрам вылезал из своей постели. Да, погода была ничего, небо ясное, светило солнце, но со стороны океана дул довольно-таки прохладный ветер, который немедленно заставил Бринга поёжиться. Но его беспокоило даже не это, а то, что, пока он раздевался, он нигде в своей одежде не почувствовал присутствия своего собственного телефона, хотя оный должен был находиться или в кармане плаща, или в пиджаке.
   И тут он вспомнил.
   - Слышь чего, - обратился он к Мастони, который продолжал внимательно наблюдать за ним, целясь из своего пистолета, и, очевидно, ожидая, когда он соберёт всю свою одежду в кучу, и отнесёт её на заранее оговорённое расстояние - У меня там телефон... На заднем сиденье твоего автомобиля...
   - Ага, а ещё там сидит твоя престарелая мамочка, которая ждёт-не дождётся, когда же я отвезу её на блядки. Давай, относи своё барахло подальше отсюда.
   - Чёрт, мужик, ну я серьёзно! Тебе, что, так сложно заглянуть туда, взять телефон, и бросить его мне? Что я тебе сейчас сделаю, я же голый, как младенец!
   - Перетопчешься и без телефона. Надо было думать раньше, когда зашвыривал его на заднее сиденье моего авто.
   - Чёрт, но что я скажу начальству, это же они оформляли его на меня?...
   - Это и скажешь - что случайно оставил его на заднем сиденье моего автомобиля, и забыл его там, когда сталкивал его вместе со мной в океан...
   - Ты что, не понимаешь? Они же отслеживают его месторасположение в любой точке планеты...
   - Я выкину его по дороге, быть может, даже как раз-таки в океан...
   - Чувак, ну ты что, совсем ничего не соображаешь?!...
   - Так, всё, надоел. Ещё одна секунда твоего нытья, и я начинаю стрелять тебе по коленным чашечкам. Как, готов к этому?
   - Боже мой, - простонал Бринг, однако всё-таки склонился, и стал собирать всю свою одежду в охапку. Когда она была вся, включая ботинки, собрана, Бринг, сгорбившись, и вздрагивая от порывов то и дело налетавшего на него со стороны океана холодного ветра, поплёлся прочь от автомобиля.
   - Что, так достаточно? - крикнул он, обращаясь ко всё ещё целящемуся в него из пистолета Мастони, отойдя от его машины на неведомое ему, но, по его личному убеждению, довольно-таки приличное расстояние.
   - Ещё шажков пять, - крикнул Мастони ему в ответ - Можешь больше, но меньше не надо! И... Делай их пошире, в общем.
   Бринг, в досаде плюнул в сторону, и отшагал ещё фута три... И тут же услышал рёв мотора - автомобиль, на котором он приехал сюда, на берег океана, шаркнув шинами по сухой пыли и песку грунтовой дороги, резко сдал назад, развернулся, а затем помчался прочь, вместе с так и не убитым им свидетелем, и его, Бринга, телефоном, его единственным на данный момент способом каким-то образом выбраться отсюда.
   - Дерьмо, - рыкнул Бринг вслед уезжающему автомобилю с ненавистью, а тот, уже отъехав от берега уже футов на триста, вдруг остановился, стекло на его боковой передней двери опустилось вниз, и из него вылетело наружу что-то небольшое и тёмное, упав на обочину грунтовки, в короткую и пожухлую траву.
   - Эй, придурок, вот твой телефон! - крикнул Мастони, выглянув из автомобиля - но не высунувшись, а именно выглянув, так, чтобы его можно было видеть и слышать - Найдёшь его сам, в общем. Да, кстати, можешь не говорить своим, что прикончил меня, а можешь и говорить - это всё твоё личное дело, но, в любом случае, знай, что с этого самого дня я намерен засудить до последних портков как тебя, так и тех сукиных детей, которые над тобой стоят!
   Бринг не сразу нашёлся с ответом, а, когда нашёлся, то было уже поздно - стекло на двери поднялось снова, и автомобиль вновь рванул вперёд.
   Зло выругавшись ещё раз, Бринг бросил собранную им в охапку собственную одежду на землю, нашёл среди неё брюки, и стал поспешно их на себя напяливать.
   ***
   Где-то к половине первого Ноймента достало ожидать звонка Руди, и он решил позвонить ему сам.
   Тот откликнулся где-то спустя четверть минуты.
   - Где ты, чёрт возьми? - спросил Ноймент у него. К этому времени он уже успел подготовиться к финальной части побега с территории двух городов окончательно - нашёл пару больших мешков из более-менее крепкого и сухого брезента, высыпал в них всё золото (к тому времени весь его объём увеличился почти ровно вдвое), и, наконец, сложил их на какую-то старую, найденную им на первом этаже здания телегу, чтобы провезти на ней свой груз хотя бы половину пути, а, кроме того, нашёл нечто вроде удлинённого зубила по металлу, сделанного из куска толстой арматуры, вроде бы ещё достаточно крепкое, чтобы оно могло пригодиться ему в качестве средства самозащиты.
   - В Хоризоне, - ответил Руди ему спокойно - А где ты? Вы уже выехали?
   - Откуда? На чём? - воскликнул Ноймент в ответ раздражённо и испуганно - Ты же мне даже не звонил насчёт того, чтобы я собирался, и подходил к окружной дороге!
   - Да я и не собирался, - хмыкнул Руди - Я дал человеку твои координаты, что бы он сам нашёл тебя, а заодно помог тебе с переноской... М-м... Тяжести... Так его, что, ещё не было?
   - Нет. Стой, погоди, - Ноймент нахмурился, и опустил телефон вниз, прислушиваясь. Ему вдруг показалось, что он слышит вдали какие-то крики - А, ладно. В общем, никакого твоего человека тут не было. Не знаю даже, кого ты сюда посылал, и кому давал какие-то там мои координаты...
   - Странно, - пробормотал Руди смущённо - Ладно, ты подожди сейчас минутку, я попытаюсь до него сейчас дозвониться, а то мало ли там у него что...
   - Хорошо, - пробормотал Ноймент, с чувством опасливого раздражения садясь на один из рассохшихся старых стульев, которые находились в кабинете, в котором он до сих пор, прячась, сидел. Нет, судя по тону голоса, услышанного им в телефоне, Руди вроде бы не лгал, и не собирался провернуть с Нойментом какой-либо трюк, и, если что-то сейчас и пошло не по плану, то вины Руди в этом не было. Ну, или по крайней мере, Руди постарался говорить сейчас так, чтобы его голос и интонации звучали просто и открыто. Ноймент скривился, и покачал головой, отгоняя от себя дурацкие мысли, и навязывая себе другие, оправданные ничуть не более. Успокойся, твердил он сам себе, всё будет нормально, Руди не из тех, кто стал бы кидать тебя, он никогда не относился к тебе ни враждебно, ни безразлично, по крайней мере, не до такой степени безразлично, чтобы вот так просто взять и бросить тебя на произвол судьбы, а кроме того, он навряд ли сможет упустить из своего внимания тот факт, что плюнув на тебя, он плюнет ещё и на целую кучу золота, которая останется здесь, вместе с тобой, а если учесть то, что эта куча ещё и, к тому же, кажется, растёт сама по себе...
   Где-то вдали, за пределами здания, в котором он находился, а, возможно, и за границей той мусорно-помойной рощи, в которой, в свою очередь, находилось оно само, вновь раздались крики, на сей раз ещё громче, чем в прошлый раз, и теперь вопил не один человек, а несколько. Сотовый, отложенный Нойментом в сторону в ожидании звонка Руди, неожиданно вздрогнул, запел и заёрзал, и поехал по покоробившейся и облупленной от времени поверхности стола куда-то вправо. Ноймент, схватив его, нажал на кнопку связи.
   - Слышишь, - голос Руди в динамике телефона был встревоженным, даже перепуганным - Тут происходит какая-то фигня... Я ему, короче, только что звонил, а он не взял трубку... Нет, дело даже не в этом, потому что он не просто не ответил, а у него что-то там с телефоном, он не то отключил его, не то находится вне зоны покрытия сотовой связью... Ты, случаем, не в курсе, там, на этой дороге, как её там, ну, которая ведет из Ричмонда в Биллейсвилл, мобильники обычно ловят нормально?
   - Что? Да я почем знаю? Я не разу там не был, по крайней мере, ни разу не пользовался там сотовым... Так что, может быть, скажешь, наконец, что мне теперь со всем этим делать?
   - Слушай, да ты не паникуй раньше времени! - торопливо забормотал Руди, хотя, судя по его тону, он и сам не слабо паниковал в этот самый момент - Может, у него там и впрямь какие-то проблемы с мобилой... Он вообще-то нормальный, верный чувак, он не должен подвести, и приедет хоть как, разве что по дороге у него сломается машина, или, не дай Бог, случится сердечный приступ, что, впрочем, тоже вряд ли, потому что он ещё слишком молод для этой фигни... Да кто у тебя там всё орет, чёрт подери?
   - Орет?
   - Господи, да, даже я слышу это через телефон! Что это там у тебя?
   Словно бы Руди мог видеть этот жест, Ноймент пожал плечами, и опустил телефон вниз. Ему даже не пришлось прислушиваться на этот раз, а, услышав, он обмер до холодящего озноба по всей коже. Теперь орал не один человек, а несколько, вопили так, словно там, в поле, между Кранслоу и Гринлейком, неизвестные злодеи согнали целую толпу, и теперь гонялись за ними на гигантских асфальтоукладочных катках, живьём размазывая их по земле целыми пачками. У Ноймента затряслись руки, так сильно, что из правой чуть было не выпал телефон, но он, сцепив зубы, заставил себя самого взять себя в руки. Только паники-то ему сейчас и не хватало.
   Он вновь поднял телефон к уху, но, прежде чем сумел сказать что-либо Руди, там, в поле, загрохотали взрывы, один за другим, словно бы там было разлито целое озеро керосина, а в нём плавали полные того же канистры на тысячу галлонов, и вот, сейчас кто-то это самое озеро поджёг.
   - Том, Том, ты меня слышишь вообще, - завопил Руди встревоженно по телефону. Здание, в котором Ноймент находился, вдруг передёрнуло, проняло мелкой дрожью, а потом тут же отпустило. В поле, помимо звуков человеческих воплей и взрывов, послышался какой-то треск, точно начали падать и ломаться деревья, растущие на опушках рощ вокруг него. Ноймент, преодолевая рвущийся у него прямо из груди, словно обезумевший зверь из клетки, ужас, таки пробормотал, что да, он слышит Руди - Что у тебя там, объясни? Звуки такие, как будто бы на нас напали бомбардировщики из ВВС Московии!
   - Я... Я не знаю, что это, - выдавил Ноймент из себя в ответ - Это в том поле, на котором, как ты говорил, вроде бы чего-то там нашли...
   - О, Господи, - пробормотал Руди; теперь к испугу в его голосе, как показалось Нойменту, прибавились нотки какого-то непонятного, мистического страха, точно Ноймент только что сообщил ему, что те, кто сейчас вопил в поле, путём долгих предшествовавших этому зловещих ритуалов и манипуляций, вызвали какого-то непостижимых мощи и облика монстра из неведомых, потаённых от всей остальной Вселенной измерений - Так... Ладно, сколько у тебя там сейчас золота?
   - Сейчас? Сейчас у меня где-то около двух неполных мешков...
   - Вот дьявол!
   - Я нашёл там какую-то старую телегу, и погрузил их на неё, и, думаю, что если бы у меня было время...
   - Ага, только, судя по всем этим звукам, времени-то у тебя как раз-таки и маловато, верно? Ты сможешь побежать с этой тележкой, в случае чего?
   - Нет, я не уверен ни в себе, ни в этой самой тележке, она достаточно старая для того, чтобы развалиться прямо по дороге, налетев на какой-нибудь пень, или корень в лесу...
   - Да и ты сам, Том, если честно, никогда не был похож на марафонца... Ладно, слушай, вот что мы тогда сделаем. Сейчас ты найдёшь эту свою телегу там, где её оставил, и наберёшь золото прямо из мешка, в карманы, за пазуху, куда угодно, лишь бы это не мешало тебе быстро передвигаться по лесу. Возьмёшь столько много, насколько, как ты сам полагаешь, сможешь нести на бегу, а остальное оставляй там, чёрт с ним. Оно, судя по всему, и в самом деле растёт само по себе...
   - Золото?
   - А ты что, сам так до сих пор этого и не понял? Когда я привёл тебя туда, у тебя была неполная наволочка от подушки, а теперь, согласно твоим же собственным словам, у тебя два мешка этих чёртовых монет. И то, что я взял у тебя тогда, тоже выросло за неполные сутки, и, судя по всему, так продолжается и до сих пор... Не знаю, почему это происходит, да, если честно, и не желаю знать, почему... В общем, бери этого дерьма столько, сколько можешь унести, и давай дёру оттуда, ты меня понял?
   - Да, понял, Руди.
   - Вот и хорошо, давай, делай это! Будь осторожен, и не совершай глупостей, и, что самое главное, не жадничай с этим чёртовым золотом. Я пока не имею никакого понятия, какого чёрта у тебя там происходит, но мне почему-то представляется, что в этой ситуации для тебя будет куда важнее унести оттуда свои ноги, нежели забрать вместе с собой как можно больше денег, - на секунду Руди замолчал, и Ноймент подумал, что он наконец-таки отключит связь и предоставит ему возможность заняться делом, но вместо этого Руди заговорил снова, полагая, очевидно, что должен сказать напоследок ещё что-то - Помни, главное - добраться до дороги, а потом, даже если тебе не удастся поймать машину, просто двигайся в сторону Биллейсвилла, а уж потом я позвоню тебе, или ты мне позвонишь, и мы вместе решим, что нам делать дальше... Главное, доберись до дороги, а потом иди по ней, не останавливаясь, ты меня понял?
   - Да, понял, Руди, успокойся, - произнёс Ноймент уже с нетерпением. Здание опять вздрогнуло, на сей раз сильнее, чем прежде, так, что с потолка комнаты, в которой он находился, посыпалась старая желтоватая, похожая на смолотую в труху яичную скорлупу побелка - Всё, мне, кажется, уже надо спешить. Не знаю, что у них там, в поле, происходит, но область действия этого, кажется, расширяется...
   - Ладно, хорошо, не буду тебя задерживать, - пробормотал Руди немного смущённо - Давай, удачи тебе!
   Вслед за этим он выключил связь.
   Ноймент, быстро собрав все свои вещи, пулей вылетел из комнаты в узенький коридор, и поспешил к лестнице, ведущей на первый этаж. В коридорчике, кроме двери, ведущей в комнату, в которой он всё это время находился, были ещё и другие, ведущие в какие-то другие комнаты и кабинеты, и в тех, что были на противоположной стороне, по идее, должны были быть окна, выходящие на улицу, и через которые можно было бы посмотреть, что же там снаружи всё-таки творится, но все эти двери были закрыты, а Ноймент подумал, что у него нет времени заходить туда, и пытаться разведать обстановку вне здания, поэтому он торопливо, едва ли не бегом, дошёл до лестницы, а потом спустился по ней на первый этаж. Там, в каком-то заброшенном пыльном и тёмном цеху, почти что рядом с выходом, но не так, чтобы она могла случайно попасться на глаза какому-нибудь нечаянно оказавшемуся здесь человеку, он оставил пресловутую телегу, нагруженную мешками с золотом. Подбежав к ней, он обнаружил, что за время, прошедшее с того момента, когда он, более-менее удовлетворённый своей работой, оставил и телегу, и мешки на время в покое, золота стало ещё больше. Тогда, когда он упаковал его в мешки, второй мешок заполнился золотом не до конца, и в него можно было бы засунуть что-то около фунта с небольшим чего-нибудь сыпучего, но теперь он был набит натуго, по самое горлышко, а первый, который был заполнен до конца, теперь треснул по шву, и некоторая часть монет высыпалась из него прямо в телегу. Чертыхнувшись не то в досаде, не то в почти что суеверном изумлении, Ноймент присел рядом, снял с плеч рюкзак, который прихватил с собой на всякий случай из дома Руди, и стал сгребать высыпавшееся из первого мешка золото в него. Заполнив его где-то на одну восьмую (учитывая то, как стремительно росли в количестве эти проклятые монеты, заполнять больше он побоялся - если дело имело тенденцию продолжаться так и дальше, то его рюкзак мог лопнуть от давления растущей массы золота изнутри прямо по дороге, а само золото - высыпаться наружу), он сунул ещё по пригоршне в карманы своей куртки, ещё щепоть бросил в карман брюк, затем, подумав, положил ещё с десяток монет номиналом покрупнее во внутренний карман опять же куртки. Затем он встал, надел на себя рюкзак, попрыгал, проверяя, не тяжело ли, затем, более или менее удовлетворённый результатами, отошёл в сторону, и направился к выходу.
   Здание теперь тряслось не переставая, да, впрочем, как ему казалось, теперь трясся, как припадочный, весь окружающий его пейзаж, а треск за входными воротами в помещение заброшенного заводского цеха стоял просто оглушительный - складывалось впечатление, что теперь по лесу пробирается целая армия бульдозеров и грейдеров, которые выкорчевывают и ломают все деревья, которые только попадаются им по пути - с потолка помещения сухим дождём сыпался какой-то мусор, паутина, пыль, отслаивающиеся пластами пыль, побелка, ржавчина и краска, несущие на себе вес всего здания стальные фермы и балки поскрипывали, периодически от скрипа переходя на жалобный стон - любому, кто не был бы слеп или глуп в критических масштабах, стало бы ясно, что задерживаться здесь ещё дольше хотя бы на немного чрезвычайно опасно, но Ноймент, выходя, всё равно не удержался от того, чтобы оглянуться назад перед выходом, и не посмотреть на набитые золотом мешки, оставленные им на телеге рядом со входом. Интересно, что будет теперь со всем этим, промелькнуло у него в голове, найдёт ли эти мешки кто-нибудь после, и сколько будет тут золотых монет, когда этот кто-то на них наткнётся? Если это произойдёт через месяц-другой, или три, то можно ли рассчитывать на то, что этот счастливчик найдёт этот цех, набитый золотом до потолка, что там будут выситься целые горы золота, как в хранилище Дядюшки Уткина? Что-то снаружи, сзади здания, оглушительно заскрежетало, а затем с шумом рухнуло на его крышу. В ответ то вздрогнуло, как ошалелое, а где-то под потолком цеха послышался громкий, как пистолетный выстрел, щелчок, и вниз с металлическим звоном посыпалось что-то мелкое. Если, конечно, тут ещё будет кому-то находить что-либо спустя два или три месяца, подумал Ноймент, похолодев, а затем, сжав лямки рюкзака покрепче, рванул прочь с заброшенной фабрики.
   Там, снаружи, всё было ещё хуже, чем внутри, грохот и треск вокруг него были просто оглушительными, весь окружающий его ландшафт трясся, как будто бы в припадке, а в воздухе, мало того, резко пахло какой-то мерзостью, не то протухшими яйцами, не то горящим мазутом, так резко, что у Ноймента на глаза наворачивались слёзы. Он едва понимал, в какую сторону ему сейчас надлежит бежать, теоретически выходило так, что сейчас ему следовало повернуться направо, и, дай Бог ноги, нестись вперёд по подходящей для этого лесной тропинке до тех самых пор, пока она не упрётся в обочину кольцевого, по сути своей, шоссе, соединяющего три города - Гринлейк, Кранслоу и Биллейсвилл. Но проблема заключалась в том, что из-за всей этой тряски, шума и вони, да ещё и собственной паники Ноймент с трудом разбирал, какая именно из нескольких тропинка ему на данный момент подходит, и вообще - тропинки ли всё то, что ему на данный момент удавалось видеть. Чертыхнувшись, Ноймент решил идти наобум, не бегом, но как можно более быстрым шагом. Но даже так идти удавалось с большим трудом - в лицо ему лезли ветви каких-то кустов, то и дело появлявшиеся перед ним словно бы из ниоткуда, он спотыкался о кочки, проваливался в какие-то впадины, цеплялся ногами за поросли сухой травы и валежника, а сверху на него, плюс ко всем прочим, уже описанным выше, радостям жизни с раскачиваемых невесть по какой причине решившим разыграться в этих краях землетрясением деревьев сыпались сухие листья, мелкие и средних размеров ветки, семена, до этого не успевшие упасть на землю, и прочая, лезущая в волосы и за шиворот чепуха. Больше всего Ноймент боялся того, что чёрт надоумит его пройти рядом с каким-нибудь сухим деревом, которое плохо держалось в земле и до этого непонятного землетрясения, а последнее вытряхнет его из грунта, или переломит пополам окончательно как раз в тот момент, когда он, Ноймент, будет находиться на месте падения ствола, и ствол этот убьёт его, или, что ещё хуже, разобьёт ему голову, но оставит живым, при этом начисто лишённым возможности хоть как-то ориентироваться в пространстве, или разворотит ему плечо, превратив его в калеку на всю оставшуюся жизнь, или швырнёт наземь, и придавит всем своим весом, не давая ему не единого шанса выбраться из-под себя, и заставив его, таким образом, покорно ждать неминуемой гибели... Но, очевидно, черти в этот день были не в ударе, и Господь Бог всё-таки решил его от всего этого миловать. Один раз, правда, сверху на его голову рухнула здоровенная разлапистая ветка, у основания толщиной, пожалуй, с руку хорошо накаченного атлета, но, к счастью, в тот момент он оказался на пути её падения лишь косвенно, а потому она успела лишь с размаху шаркнуть его по затылку и по спине, щёлкнув его сзади, словно бы гигантской многохвостой плёткой, отчего он, подскочив на месте, рванул вперёд уже бегом, совсем уже перестав разбирать дорогу. Это-то его и подвело, и, несясь вперёд уже не по примерно представляемому им маршруту, а в буквальном смысле куда глаза глядят, он отклонился влево, и, вместо того, чтобы придти к краю шоссе, выбежал к опушке леса, на поле. Почти выбежал, до поля оставалось ещё буквально несколько футов, но тут лесная подстилка из старых и свежих опавших листьев под его ногами пропиталась какой-то непонятной влагой, и стала чавкать, как будто бы он шёл прямиком в болото, а влага эта вдруг стала разъедать его кроссовки, а затем, проникнув через довольно тонкие носки, обожгла кожу его ступней. Ноймент, скривившись от внезапно подкравшейся и ударившей по нему резкой, жгучей боли, зашипел, втягивая воздух сквозь плотно сжатые зубы, чертыхнулся, и невольно встал на месте. Боль от этого только лишь усилилась, а он вдруг почувствовал, что воздух вокруг сильно потеплел, и смердит так, словно он находился сейчас не в лесу, а на туше какого-то гигантского мёртвого животного, на чём-то вроде циклопических размеров дохлой амёбы, издохшей, а затем распластавшейся здесь на несколько миль вокруг. Вонь была такой сильной, что Ноймент, не выдержав, чуть было тут же не проблевался, но, сдержавшись, зажал нос, и стал пятится назад, осознав, наконец, что, куда бы он не пришёл, это место едва ли то самое, в которое он желал попасть до этого.
   - Эй... - вдруг донеслось до него откуда-то справа, раздавшись совсем неподалёку, буквально в паре шагов от него. Голос был слабый и неприятный, с какими-то мерзкими хлюпающе-хрипящими нотками, совсем не такой, на который хотелось бы оглядываться - Э-ээй... Помогите... Помогите мне, пожалуйста...
   Хотя, как и говорилось выше, поворачиваться на этот голос у Ноймента не было совершенно никакого желания, неосознанно, чисто инстинктивно, но он всё-таки сделал это... И тут же, в этот самый момент его и впрямь чуть было не вывернуло наизнанку, он даже поперхнулся, пытаясь подавить в себе этот мощный, практически уже вышедший из под его контроля рвотный спазм, и, сглатывая, вцепился рукой за ствол ближайшего дерева, чтобы не потерять равновесия на этой содрогающейся, как будто бы давно уже блюющей сама, земле.
   Чёрт, что же за дерьмо тут всё-таки происходит, спросил Ноймент мысленно, обращаясь не то к Господу Богу, не то к самому себе, не то вообще неизвестно к кому, и по какой причине это всё могло здесь начаться?
   - Помогите, - просипел человек, стоявший неподалёку от него. Он тоже был вынужден держаться за стволы находившихся рядом деревьев, причём не за один, а сразу же за два - но дело тут было явно не только лишь в том, что земля дрожала - Кто здесь есть?... Помогите, я ничего не вижу... Мои глаза...
   Услышав о глазах, Ноймент таки не выдержал, и его вытошнило прямо на и без того пропитанную какой-то едкой гадостью лесную подстилку, вернее сказать, на какую-то моховую, чуть прикрытую опавшими листьями кочку, возможно, изгнивший древесный корень или пень. Ел он накануне весьма мало, а потому вытошнило его, по большей части, желчью.
   А потом развернулся, и опять кинулся бежать - только в противоположном прежнему направлении.
   Просто у этого чувака не было никаких глаз. Хотя, быть может, всего час, или чуть больше того были, пока оный не столкнулся с чем-то или кем-то, и это отняло у него глаза, вместе с большей частью кожи с его физиономии, превратив то, что от неё осталось, в какой-то ужасающий багрово-серый блин, свисающий с чуть прикрытых мышцами и мягкими тканями костей лицевой части его черепа.
   А одежда этого парня, покрытая не то кровью, не то грязью, не то и тем, и другим и третьим, дымилась, как будто бы тлела прямо на нём - Ноймент даже не мог разобрать, что это за одежда, и имеет ли этот несчастный какое-то отношение к тем людям из правительства, которые, по слухам, копались в поле между Кранслоу и Гринлейком, найдя в нём что-то невероятно для себя ценное.
   Да и не стоило бы об этом сейчас размышлять, наверное. Теперь Ноймент понимал, что выбежав туда, скорее всего, выбрал неверное направление, и двинул на северо-восток, вместо того, чтобы идти едва ли не перпендикулярно этому направлению, то есть на север, к шоссе. Он остановился, и, сбавив скорость, попытался эту ошибку исправить, на сей раз идя более как можно более тихо и аккуратно.
   Через некоторое время ему удалось добраться до места, где почва и палая листва под его ногами были более-менее сухими, по крайней мере, пропитанными обычной для такого времени года лесной благой, а не этой странной липкой гадостью, разъедающей подошвы его кроссовок, носки, и кожу его пяток. Он чувствовал себя дьявольски измотанным, совершенно дезориентированным, задыхающимся от непонятной вони вокруг, ноги его жгло, как будто бы пламенем, и они буквально требовали, чтобы он остановился и осмотрел их, однако страх перед тем, что произошло в том треклятом поле, и, судя по всему, продолжавшим безостановочно двигаться вглубь рощи и через неё в сторону Гринлейка, заставлял его, в свою очередь, двигаться не останавливаясь тоже, стремясь как можно быстрее выбраться на шоссе. Он даже не рассматривал пока возможность того, что это, быть может, и не спасет его, потому что то, что произошло в поле, к тому времени, как он достигнет своей цели, может достигнуть и шоссе, причем, быть может, даже быстрее, чем Гринлейка, потому продвижению этой штуки туда мешали вставшие между городом и полем деревья в роще, а так же полунеобитаемые трущобы на северо-восточной окраине города, а с поля на шоссе был прямой выход, оно шло прямиком на него между рощей и тоже покрытыми лесом Старыми Холмами, словно каньон между скал, и пересекало круг соединяющего три города шоссе, как дробь рассекает надвое зеро. Ему, наверное, было бы безопаснее идти туда, откуда он удирал первоначально, то есть обратно в Гринлейк, где уже минут через десять уже никому не было бы до него дела, пробежать его краем на северо-запад, там уже выскочить на всё то же шоссе, а уже дальше ориентироваться, куда же ему двигаться дальше. Но Ноймент, само собой, слабо представлял себе, что происходит вокруг него, и даже не пытался предположить, представить себе, что там, в этом поле, сейчас происходит, и каким образом последствия этого будут расползаться по местности. Пока он бежал, а потом быстро шел, а потом плелся, прихрамывая, он натолкнулся ещё на, как минимум, троих людей, бредущих через лес от поля к городу, и изуродованных точно так же, как и тот, кого он встретил первым. Ну, не точно так же, но было видно, что все они пострадали от того же самого - у них были дико обожжены лица и руки, одежда на них превратилась дымящиеся клочья, а кожа напоминала расплавленную сильным жаром пластмассу. Потом, когда его кросс по лесу уже подходил к концу (он, правда, пока ещё не знал об этом), он чуть было не споткнулся о ещё одного, лежащего прямо поперек тропинки, по которой он шел, и, очевидно, уже умирающего - тот уже лежал на спине, и тяжело дышал, а лица у него не было, был только голый, покрасневший от свежей крови череп, чуть шевелящий нижней челюстью при помощи жалких остатков лицевых мышц. Неведомо как, но этот полумертвец почувствовал присутствие Ноймента рядом, и, по всей вероятности, желая помощи, потянулся к нему рукой, но руки у него не было, так же как и лица, были одни лишь обглоданные неведомо чем кости пальцев, уже недвижимые, и торчащие вверх, как какая-то жуткого вида ветка, покрытая красноватой дымящейся слизью. Увидев это, Ноймент безвольно пискнул, кое-как перепрыгнул этого несчастного, а затем понесся дальше, вновь перейдя на бег.
   Пробелы между деревьями впереди, между тем, становились всё больше, и в них явственно проглядывало чистое голубое небо - лес, судя по всему, кончался, и Ноймент, кажется, всё-таки сумел подобраться к шоссе. Почуяв в себе надежду на скорое спасение, Ноймент, как мог, прибавил скорости, хотя уже едва плёлся вперёд от усталости, а резкая боль в ногах то и дело сводила их, заставляя Ноймента спотыкаться через каждые три шага. В голове его уже мутилось от боли и усталости, когда он наконец увидел, что подошёл к краю леса, и что сразу же за последними деревьями начинается покрытый жухлой травой и мусором подъём с обочины на дорогу. Ковыляя, он выбрался из леса, а затем чуть ли не ползком, как какое-то гигантское насекомое, поднялся по спуску вверх, на шоссе. Вокруг было тихо, не было видно никаких машин, не было даже слышно автомобильного гула вдали - он не имел никакого понятия, на какое время Руди и его приятель договаривались о том, чтобы последний приехал сюда, но внутренне прекрасно сознавал, что время это уже давно прошло, и что этот парень, который должен был подкинуть его сначала до Ричмонда, а потом и до Нью-Хоризона, скорее всего, никогда уже здесь не появится. Ему необходимо было двигаться дальше своим ходом. Но не с ногами же, которые в эти минуты словно бы объяло адское пламя! Прихрамывая, он пересёк шоссе, и уселся на его краю с другой стороны, свесив ноги на обочину, а затем кое-как стянул с себя кроссовки, сразу же вместе с носками. Проделал он это голыми руками, даже не позаботившись о том, чтобы обмотать их какой-нибудь тряпкой, хотя у него в рюкзаке были кое-какие шмотки, даже смена нательного белья, а потому обнажённую кожу ладоней и пальцев немедленно защипало. Чертыхнувшись, он отбросил обувь и носки в сторону, вниз по склону, а затем, щурясь и вытирая то и дело выступающие слёзы, кое-как осмотрел свои ступни. Выглядели они кошмарно - как будто бы заспиртованные ноги какого-нибудь гангренозного алкоголика в медицинском музее - кожа на них посерела, и стала сползать с мяса клочьями, повсюду вскочили волдыри, а кое-где виднелись кровоточащие язвы.
   - Что... Что же это за дрянь такая? - промямлил Ноймент еле-еле. Ежу было ясно, что с такими ногами, а, тем более, без всякой обуви, он едва ли дойдёт до какого-либо населенного пункта, а если и дойдёт, то вряд ли выберется из него раньше, чем через несколько недель, а то и через месяц, потому что упадёт прямо на одной из его улиц, где его, быть может, подберёт кто-нибудь сердобольный, и вызовет "скорую", чтобы довезти его до больницы. Это если ему ещё повезёт, и он окажется в этом городе до наступления темноты, потому что после с ним может случиться всё, что угодно. А ещё он может упасть прямо по дороге к этому самому городу, и к тому времени забудет, куда он шёл, и кто он вообще такой, и то, что с ним случится в дальнейшем, будет целиком и полностью зависеть только лишь от случая... Он осторожно провёл большим пальцем по коже пятки левой ноги, и один из вскочивших на ней волдырей немедленно лопнул, прыснув в сторону кроваво-гнойной струйкой - язв на этой ноге тут же прибавилось. От увиденного Ноймента опять чуть было не вырвало, но уже было нечем, и он только лишь и смог, что сдавленно рыгнуть, отчего у него помутилось в голове и в желудке окончательно.
   В какое же дерьмо я позволил себя втравить, подумал он сквозь это помутнение в совершенном отчаянье, это чёртово золото... Лучше бы его вообще не было... Золото внутри человеческого черепа... Растёт само по себе... Да тут идиоту стало бы ясно, что с ним что-то не так, что оно проклято, что оно приносит одни несчастья... Сначала стал врагом всем преступникам в своём городе, а теперь ещё и безногим инвалидом... Наверное, скоро и вовсе погибну... Чёрт меня дёрнул... Чёрт... Все ноги в крови...
   Да, в крови. И все кроссовки, и носки, которые он только что выкинул, наверняка в крови тоже. И не только в крови, а наверняка пропитались генетическим материалом, который оставили внутри них его расплавленные этой непонятной дрянью пятки. Любой коп с собакой сумеет найти эти следы, а в любой медицинской лаборатории в течение часа смогут определить, кому они принадлежали. Их надо где-то укрыть... Закопать... Откинуть подальше... Он повертел головой по сторонам, ища их, а найдя - благо они были недалеко - потянулся к ним. Неуклюжий рывок вперёд с вытянутой рукой - и, вместо того, чтобы схватить их, он упал вперёд, а затем, совершенно потеряв равновесие и возможность держаться за что-либо, покатился вниз по склону. На этой стороне за обочиной так же рос лес, но он до него не докатился, потому что в самом низу спуск оканчивался ещё парой футов ровной поверхности, где он и остановился. Грязный, с голыми кровоточащими ступнями, облепленный мусором, листьями, землёй и сухой травой, с каким-то непонятным дерьмом, запутавшимся в волосах, со ссадинами и ушибами, полученными им во время падения, находящийся практически на грани безумия от всего того, что с ним за последнее время произошло, совершенно отчаявшийся, он не выдержал, и, находясь под действием истерики, захохотал во всю мочь своих лёгких. Теперь-то уж ему было совершенно всё равно, что с ним произойдёт дальше, абсолютно плевать что на Руди, трясущегося за него в Нью-Хоризоне, что на парня, которого он должен был сюда прислать с машиной, чтобы забрать Ноймента отсюда, что на золото в своём рюкзаке.
   Золото.
   Чёртово золото.
   Он не слышал, как наверху, на шоссе, послышался звук мотора приближающегося на этот участок дороги автомобиля, затем лёгкий свист и шорох торможения, и, наконец, щелчок и хлопок отрываемой двери.
   - Эй, кто здесь? - воскликнул наверху встревоженный мужской голос, и Ноймент, услышав его, замолк - Эй, парень, что с тобой? Ты с этого треклятого поля, эй?
   Кто-то стал спускаться к нему по скату обочины вниз, туда, где он лежал. Ноймент испуганно замер - ну вот и всё, нашли, завертелась в его голове мысль, ошарашенная, и одновременно какая-то удовлетворённая.
   - Паап, - крикнули наверху, на сей раз капризным девчачьим голосом - Ну ты что, с ума сошёл?! Зачем нам всякие бродяги, давай скорее уносить отсюда ноги сами!
   - Потише, юная леди, - рыкнули в ответ; теперь голос первого звучал совсем недалеко от Ноймента, буквально в паре шагов от него - Мы все напуганы, но это ещё не значит, что мы должны закрывать глаза на чужую беду.
   Над ним, словно восходящая над линией горизонта Луна на ускоренной видеосъемке, показалось лицо, под стать Луне же оно было круглым и широким, Луна, правда, никогда не имела густых, с проседью, усов щёточкой, и навряд ли когда носила бейсболку Нью-Хоризонских "Янки". Взгляд у мужчины был встревоженный. Ноймент лежал на боку, и мужчина, склонившись над ним, крупной, сильной лапой перевернул его на спину.
   - Да вроде бы в норме, - пробормотал мужчина несколько озадаченно - Откуда ты, приятель? Из городов? Был в поле? А почему без ботинок? Ох ты, дьявольщина, да тебе же срочно нужно в больницу! Эй, Луис, - человек на несколько секунд выпрямился во весь рост - Спускайся вниз, живо, мне нужна твоя помощь! - опять склонился над Нойментом, успокаивающе положив руку на его плечо - Успокойся, дружище, всё в порядке, сейчас мы отвезём тебя в Хаммильтон, и положим тебя в городскую больницу. Я там отоларингологом работаю... Бесы меня занесли в этот дьявольский Биллейсвилл, знал бы, что здесь такое произойдёт, век бы туда не ездил! Сами еле оттуда удрали! Да что ты на меня так вылупился, как на врага рода человеческого? Говорю же - бояться нечего, всё в порядке, сейчас мы подберём тебя и отвезём в больницу, а эта лужа на дороге навряд ли нас догонит, она вроде бы перестала расти... Прикинь - нам пришлось объезжать её через лес, и это на моём-то пикапчике, ты просто представь себе, а?!
   - В-в Хаммильтон, - переспросил Ноймент, немного придя в себя - Вы из Хаммильтона?
   - Ну, парень, тебе что, от этой хрени уши позакладывало? Сказал же - я работаю отоларингологом в тамошней городской больнице, ухогорлоносом, ты меня понимаешь? В Биллейсвилле мы оказались совершенно случайно, смотрели запчасти для моего автомобиля, Сэм Геллинг, будь он неладен, сказал, что там их можно приобрести подешевле... Лу, чёрт бы тебя задрал, где тебя там носит?!
   Кто-то наверху, на шоссе, крикнул в ответ "сейчас", и вновь послышался хлопок дверью. Голос этот был не девчоночий.
   - Так что успокойся, приятель, всё будет в порядке, - пробормотал мужчина, смотря на него. В его тёмных, глубоко посаженных глазах ещё тлели искорки былого страха, страха перед чем-то невообразимо ужасным, увиденным этим незнакомцем ещё совсем недавно, но эти искорки уже постепенно гасли - Сейчас мы доберёмся до Хэмма, а там до нас эта хрень уже не доберётся ни за что на свете - в Интернете сказали, что Хаммильтон находится от основного потока этой гадости в стороне.
   Рядом с мужчиной появилась ещё одна физиономия, куда как моложе, хотя и тоже круглая, но не такая широкая. Очевидно, это был Луис.
   - В чём дело, па? - поинтересовался её обладатель у старшего, несколько напряжённо рассматривая валяющегося на земле Ноймента.
   - Парню нужна наша помощь, - сообщил ему па - Давай, я хватаю его под руки, а ты за ноги - но только смотри поаккуратнее там, они у него в бифштексы превратились! - и тащим наверх, в машину. Отвезём его в город, в больницу...
   - В город, это в смысле в Хаммильтон? - переспросил молодой, посмотрев на своего отца - А у него есть какие-то документы, медицинская страховка, ну и всё такое, чтобы там его держали?
   - Пока обойдёмся без всего этого, - ответил мужчина хмуро - Я шепну словечко мистеру Дональдсу, он подержит его там, пока он не сможет перемещаться на своих двоих...
   - У... У меня есть деньги, - пробормотал Ноймент хрипло - Я, если надо, заплачу...
   - Тем более, - голос мужчины стал бодрее - Давай быстрее, Лу, поможем ему, пока та мерзость не добралась и до этого места...
   Лу хмыкнул ещё более недоверчиво, чем прежде, однако молча подошёл к ногам Ноймента, осмотрел их, а затем, склонившись, схватился за них чуть выше щиколоток. Хвала Господу, там у Ноймента ничего не болело. Мужчина, отец Луиса, подхватил Ноймента подмышки, и вместе с сыном они потащили его вверх по склону, к ожидающей их на шоссе машине.
   Машиной оказался пикап, выкрашенный в цвет светло-зелёный металлик, видавший виды, но, по сути, ещё в довольно хорошем состоянии. Внутри него оказался ещё один член этой семейной компании, молодая девушка на вид не старше двадцати, блондинка, быть может, крашенная, с завитыми мелким бесом короткими, до середины шеи, волосами. На Ноймента она взглянула с раздражением, так, словно бы он был тяжеленным бревном, которое оказалось на их пути, и её отцу и брату пришлось немало повозиться, прежде чем убрать его с дороги.
   - Открой нам заднюю дверь, Жастин, - попросил её мужчина.
   Жастин прищурила глаза и поджала губы, однако просьбу отца всё-таки выполнила. Луис и глава семейства втащили Ноймента на заднее сиденье пикапа, где и, закрыв дверь, оставили. Жастин, когда они всё это проделали, обернулась назад, и окинула тяжело и неровно дышащего Ноймента долгим и презрительным взглядом. "Ну и чмо", говорил этот взгляд. Она, очевидно, приняла его за какого-то местного бродягу, или кого похуже - Хаммильтон хотя и был помельче любого из трёх городков, то есть Гринлейка, Кранслоу и Биллейсвилла, но жили люди там не в пример лучше, там находился какой-то важный государственный институт, вроде бы по изучению новых композитных материалов и пластмасс, и вокруг него, по слухам, вертелись очень неплохие финансы.
   Однако, как оказалось, в голове у девчонки вертелось нечто другое.
   - Пап, послушай, - обратилась она к отцу, едва он и её брат тоже сели в машину - А вдруг это один из этих военных, которые там всё это устроили?
   - И? - поинтересовался тот у Жастин недовольно - Нам нужно теперь бросить его на дорогу, и переехать машиной? Они - всего лишь те, кто выполнял приказы своего начальства, не забывай это!
   - В армии не носят таких длинных волос, - заметил Луис спокойно, хотя в голосе его читалась насмешка над словами сестры, которая была младше его на пару лет - И вообще, из этого парня такой же военный, как из нашего па - чемпион по фигурному катанию...
   - Между прочем, в молодости на катке я давал жару, - заметил глава семьи как бы между прочем, и все остальные - и брат, и сестра - прыснули.
   Они бы здорово удивились, подумалось Нойменту, если бы узнали, что в своём городе я работал в полиции, ну или на полицию, по крайней мере.
   - Ладно, сынок, - сказал старший мужчина, пока ещё газуя на месте - Меня зовут Грег Хатчисон, а это мои сын и дочь - Луис и Жастин. Я не имею никакого понятия, что там с тобой случилось, и в какую историю ты угодил, но я знаю, из какой переделки только что удалось выбраться мне и моим детям, поэтому хотя и смутные, но кое-какие представления о твоих проблемах я имею. Мой долг, как доброго самаритянина, заключался в том, чтобы помочь тебе, и сейчас я сделаю это - отвезу тебя в Хаммильтон, в больницу. Надеюсь, что ты воспримешь нашу помощь, как то должно воспринимать, и не собираешься держать ножа за пазухой, чтобы ради своей пользы ударить им по руке, которая протянули тебе для того, чтобы ты, опершись на неё, смог встать. Я и моя семья можем рассчитывать на это?
   - Нет... То есть, да, - пробормотал Ноймент - В смысле, никакого ножа за пазухой я не держу.
   - Вот и отлично, - сказал Грег Хатчисон - Тогда поехали.
   Он нажал на газ, и автомобиль, глухо заурчав, понёсся по дороге вперёд. Ноймент, кое-как, опершись локтями о заднее сиденье, на которое его положили, привстал, и попытался выглянуть в окно. Получилось не очень, тем более что ему мешал рюкзак, который по прежнему висел у него на спине. Кряхтя и скрипя зубами, он снова попытался приподняться, на сей раз уже для того, чтобы хотя бы просто сесть. Лу и Жастин на переднем сиденье, тем временем, о чём-то тихо, в пол-голоса, с друг-другом переговаривались.
   - Эй, что ты там всё возишься, - поинтересовался у него усач, впрочем, не оборачиваясь назад - Не дёргайся лучше, у тебя же ноги в кашу превратились, а ещё Бог весть какие травмы могут быть ещё кроме этого!
   - Надо, - выдавил Ноймент, борясь с собственным упрямым, никак не желающим поддаваться телом - У меня там рюкзак... Мне неудобно...
   - Чёрт, - пробормотал глава семейства Хатчисон несколько озадаченно - А ведь действительно, я же видел, что на тебе рюкзак, надо было бы помочь тебе снять его сразу, и уж только потом тащить тебя в машину... Ну, ладно, до Хаммильтона всего час езды, а то и меньше, может, дотерпишь как-нибудь?
   - Нет, - Нойменту всё-таки удалось кое-как принять сидячее положение на заднем сиденье, и теперь он, приняв более-менее удобную для себя позу, уже начал стаскивать рюкзак с себя самостоятельно. Дочка Хатчисона, оглянувшись назад, смотрела на него с неодобрением и с подозрением, словно Ноймент на самом деле мог быть террористом из Османа, и в рюкзаке его могло быть что угодно, этому сопутствующее - от патронов к винтовке M-60 до полфунта пластидной взрывчатки, просто пока ещё не закреплённой проводами с взрывателем - Я справлюсь, всё нормально.
   Ещё неизвестно, вдруг промелькнуло у Ноймента в голове, быть может, находись там взрывчатка, оно было бы и лучше.
   Теперь, когда он сел, и выпрямился, и положил треклятый рюкзак себе на колени, он мог спокойно оглядеться по сторонам, и увидеть куда и по какой дороге они едут. Хотя никакого особого результата этого не принесло, так как что справа, что слева от дороги был виден один лишь лес.
   - Так что там произошло? - это опять была девчонка, продолжающая озирать Ноймента своим недовольно-подозрительным взглядом - Что там случилось, в этом поле?
   - Жастин, может быть, лучше оставишь человека в покое? - поинтересовался у неё её отец - Он и так уже натерпелся, а теперь ещё и ты со своими дурацкими расспросами...
   - Всё нормально, - прервал его Ноймент - Я всё равно ничего не знаю. Я простой бродяга... Поденщик. Заработал кое-каких денег в Гринлейке, и направлялся через лес к шоссе, чтобы поймать там какую-нибудь машину, и поехать на ней дальше, куда глаза глядят... Может быть, даже к вам в Хаммильтон. Но в лесу наткнулся на какое-то болото, только там была не вода, а какая-то едкая грязь... Я чуть было не увяз в нём, еле выбрался... Думал, что это какое-то старое захоронение опасных продуктов производства... Но вы сказали, что там, сзади на дороге, какая-то лужа. Она, что, имеет к этому какое-то отношение?
   Девушка таращилась на него там, словно бы желала просверлить взглядом дырку ему во лбу. Хатчисон-старший, тем временем, сказал:
   - Не знаю, на какое там болото ты наткнулся в том лесу, сынок, но да, действительно, сзади на шоссе разлилась целая лужа какой-то едкой гадости - ни пешему, не на машине её не пройти, ни проехать, лишишься или ног или шин на колёсах, а то и самих колёс вовсе. И натекла эта лужа прямёхонько с того огромного поля, что находится между Кранслоу и Гринлейком. Ты, что, ничего не слышал о нём?
   - Нет? А что, оно чем-то знаменито?
   - Ну, - хохотнул Лу - Вообще-то никогда и ничего в нём примечательного не было, но, быть может, неделю тому назад оно стало популярнее, чем Московская Мультстрана и Белый Дом в Нью-Хоризоне, вместе взятые. По крайней мере, так происходило в Интернете. Между прочем, пару дней тому назад я уже увидел первые сообщества в соцсетях, посвящённые этой теме...
   - Не знаю, я Интернетом интересуюсь не особо.
   - Странно, а по тебе не скажешь, - хмыкнул Лу с недоверчивой ухмылкой.
   - Говорят вам, оставьте парня в покое! - раздражённо прикрикнул Грег на обоих своих отпрысков - Какая разница, во что он там влип, вам должно быть ясно одно, что влип он основательно, и если нам всем удалось избежать того, чего не смогли избежать несчастные жители Биллейсвила, то ему, в отличие от нас, повезло меньше - так разве это, чёрт возьми, не повод для того, чтобы относиться к его проблеме с уважением?!
   - Хорошо, пап, - пробормотала девушка, и повернулась вперёд - Просто это как-то странно - простой поденщик, хобо, а Лу сказал, что у него есть деньги для платного лечения...
   - У меня есть небольшой счётец в банке, - сообщил Ноймент, немного подумав - Как раз на такой случай, когда нужно срочно подлечиться, или чего-нибудь ещё. Откладываю на него деньги всякий раз, когда получается что-то заработать. Умный человек не кладёт все яйца в одну корзину, вы же понимаете...
   На сей раз на него оглянулся Хатчисон-старший.
   - Верно, сынок, умные люди так не поступают, - несмотря на эти, и все сказанные им раньше слова, взгляд его, тем не менее, особым доверием не лучился. Может быть, он просто предпочитал, чтобы то - каким бы оно на самом деле не было - не случилось со встреченным им по дороге незнакомцем, оно оставалось лишь при нём, а потому принимал любую ложь, пусть даже и сочинённую наспех; на самом деле какой-то там бродячий поденщик из Ноймента был так себе, уж больно молод, тощ и изнежен тот был на вид, такие в суровом мире постоянных переходов из одного угла страны в другой, постоянного поиска работы, людского недоверия, опасностей, плохого питания, сна и погоды обычно протягивают недолго, что уж там говорить о том о накоплении какого-то там счёта в банке со случайных заработков - Но, всё-таки, если у тебя там в твоём рюкзаке случайно завалялся полис обязательного медицинского страхования, я бы посоветовал тебе поискать его, и попробовать использовать его в дальнейшем, потому что больница у нас не из дешёвых, а что тебе понадобится впоследствии после того, что случилось с твоими ногами, я даже и не знаю.
   - Думаю, что полежу немного там, может быть, с неделю-другую с перебинтованными ногами, а потом, когда они заживут, вновь отправлюсь в путь... На поиски новых приключений, - произнёс Ноймент как можно более беззаботно, даже стараясь придать последней своей фразе вид чего-то вроде шутки, но про себя уже размышляя, как поступит врач, который будет лечить его, когда тот предложит ему расплатиться с ним за лечение несколькими золотыми монетами.
   В его рюкзаке вдруг зазвонил телефон. Ноймент, вздрогнув, расстегнул на рюкзаке молнию, и достал телефон наружу, попутно коснувшись пальцами лежащего на дне золота. Кажется, его опять стало больше. Или нет?
   Это был Руди. Он нажал кнопку связи и поднёс телефон к уху.
   - Эй, что с тобой, приятель?! - воскликнул тот взволнованно, сразу же как, очевидно, услышал, что гудки в динамике его аппарата закончились - Что у вас там происходит? По телику и в Интернете показывают и пишут такое, что просто волосы на голове дыбом встают! Говорят, что во всех трёх городах, включая Биллейсвилл, взорвались канализация и водопровод, что все улицы у них залиты каким-то кислотным дерьмом! Ты живой там вообще? Где ты?
   - Живой, - произнёс Ноймент немного приглушённым голосом - Но у меня появились некоторые проблемы, мне нужно срочно в больницу. Меня подобрали на шоссе, но не тот парень, который, как ты обещал, должен был приехать, а какие-то добрые люди, отец с двумя детьми. Они сказали, что на шоссе разлита целая лужа той едкой фигни, о которой ты слышал в новостях, и я думаю, что твой человек либо на своё несчастье угодил в неё, либо просто не решился ехать дальше, а потому развернулся и уехал. Сейчас я еду в Хаммильтон, в тамошнюю городскую больницу. Всё, давай, мне сейчас некогда, я перезвоню попозже...
   - Так что с тобой случилось, почему тебе надо в больницу?!
   - Ничего страшного, говорю, я тебе перезвоню попозже, и объясню, как следует, - пробормотал Ноймент теперь ещё и несколько напряжённо, ему совсем не хотелось, что бы в этот момент с его языка вдруг случайно сорвалось то, чего этим подобравшим его добрым людям знать совершенно необязательно - Всё, давай, будь на связи, я перезвоню попозже...
   - Ну... Ладно, - пробормотал Руди с некоторым сомнением - Тогда давай... Будь осторожен там! Или, быть может, за тобой заехать туда, в Хаммильтон?
   - Я ещё пока ничего не знаю, ни где находится эта самая больница, ни того, будет ли у тебя вообще возможность в ближайшем времени каким-то образом добраться до Хаммильтона, так что пока не надо. Когда я разберусь на месте со всей ситуацией, я перезвоню тебе сам, и всё скажу окончательно. Ты меня понял?
   - Хорошо... Да, я понял, - пробормотал Руди совсем уж как-то скомкано, а затем отключился от связи. Ноймент, на всякий случай отключив телефон совсем, убрал его обратно в рюкзак.
   - Кто это, друг? - поинтересовался у него Хатчисон-старший, не оглядываясь.
   - Да так, друг-не друг - знакомый, который обещал предоставить мне кое-какой транспорт, вернее, возможность проехать кое-куда с знакомым ему человеком...
   - Куда? - немедленно поинтересовалась дочка Хатчисона, очевидно, вновь найдя в последней сообщённой Нойментом информации нечто подозрительное.
   - В Нью-Хоризон, - не моргнув глазом, нашёлся Ноймент - Там была кое-какая неплохая работёнка для меня. Тот парень должен был подобрать меня прямо с шоссе, потом мы с ним проехали бы до ещё одного места, и кругом вернулись бы в Нью-Хоризон. Но у него, очевидно, не получилось проехать сюда из-за той самой лужи на шоссе, о которой вы говорили...
   - То есть он, что, ехал откуда-то с северо-востока?
   - Не знаю, может быть, с северо-запада, может, с юго-востока, этим я не интересовался, а шоссе это, как я понял, идёт по кругу... А на северо-востоке вроде бы расположен океан, ведь так же?
   - Ну, да, океан, я просто имел ввиду, что этот парень, что должен был тебя подвезти, мог остановиться в Биллейсвилле...
   - Может быть, я не знаю... Нам долго ещё ехать?
   - Что-то около получаса... Потерпи. Сильно болит?
   Ноймент прислушался к собственным ощущениям. Обожжённые ступни вроде бы сильно и не болели, их только лишь слабо пощипывало, однако в ноги словно бы пробралась какая-то вялость и немота, словно бы он их отсидел, или очень долго пробыл на холоде в ботинках на тонкой подошве.
   - Нормально, - пробормотал он, а затем вновь бросил взгляд в окно налево. Линия леса за обочиной истончилась, стала как будто бы полупрозрачной, и из-за неё стали виднеться очертания каких-то домов, по большей части одноэтажных. Кажется, это был Гринлейк, но так, находясь в несущейся на такой большой скорости машине, да ещё со стороны шоссе, Ноймент не смог разобрать что там ровным счётом ничего. Если всё то, что только что ему сказал по телефону Руди - правда, то в эти самые мгновения там должен был происходить самый настоящий хаос, как в фильмах о каких-нибудь страшных природных или техногенных катастрофах. Вскоре, впрочем, дома, видневшиеся из-за узкой полоски деревьев, растущих вдоль шоссе, кончились, шоссе стало уклоняться влево, но автомобиль Хатчисонов и его водитель проигнорировали это, и продолжили ехать вперёд, по куда более узкой, чем шоссе, дороге-ответвлению на запад.
   - Ну вот, - торжественно завил Хатчисон-старший, и в его голосе, помимо торжества, слышалось ещё и облегчение - Осталось проехать ещё несколько миль, и мы будем дома, а у мистера... Кстати, как тебя зовут, парень, ты так и не сказал?
   - Дональд Снеллинг, сэр...
   - Приятно познакомиться... Так вот, а у мистера Дональда Снеллинга будет возможность получить необходимую ему медицинскую помощь. У нас там, кстати, классные доктора, они в раз поставят тебя на ноги, вот увидишь, не пройдёт и двух недель, тем более, что тебе повезло, и мы нашли тебя сразу же после того, как ты получил все эти травмы. Как жаль, что мы не можем помочь всем тем, кто сейчас попал в такую же ситуацию, находясь в трёх городах... Но, я думаю, что скоро сюда прибудут спасатели и военные, так что, наверное, скоро всё нормализуется...
   - Военные сюда и так прибыли, - процедила немного сквозь зубы девчонка - Они кружат по этим местам вот уже как пару недель, так откуда и зачем им сюда ещё прибывать? Чтобы устроить здесь что-нибудь ещё, но только похуже?
   Её отец, судя по всему, сделал вид, что не услышал её эскапады. Ноймент тем временем заметил, как мимо них, на обочине, пронеслась красивое и большое дорожное табло-указатель, на котором размашисто, яркими красками, было написано: "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! ВЫ ВЪЕЗЖАЕТЕ В ЧУДЕСНЫЙ ГОРОД ХАММИЛЬТОН, ГДЕ ЖИВУТ ПРЕКРАСНЫЕ ЛЮДИ С ЧИСТЫМИ СЕРДЦАМИ И ЯСНЫМИ ГОЛОВАМИ! ХОРОШЕГО ОТДЫХА, ИЛИ УСПЕХА В ВАШИХ ДЕЛАХ!".
   - Пап, может, лучше сразу же позвонишь мистеру Дональдсону, пусть они сразу же встретят его у въезда в город на "скорой"? - вдруг предложил Луис отцу - Думаю, что так было бы удобнее и нам, и этому парню, и врачам...
   Машина Хатчисонов, приближаясь к городу всё ближе и ближе, так же постепенно снижала скорость - глава семейства, очевидно, уже перестал чувствовать угрозу жизням его, и его близких. Он, ухватив баранку руля одной рукой, в раздумьях почесал подбородок, а затем, взглянув на Луиса, кивнул ему.
   - Хорошая идея, - а затем он полез в карман, или к поясу, там, где, наверное, хранил свой сотовый телефон.
   Впереди на дороге уже начинали виднеться какие-то здания, какие именно, Ноймент пока разглядеть не мог. Он попытался припомнить всё то, что когда-либо знал и слышал о Хаммильтоне, пытаясь прикинуть, насколько опасно ему там сейчас задерживаться. Впрочем, судя по той информации, которая хранилась у него в голове касательно этого города, укрыться там и пробыть пару-другую недель ему было бы не так уж и плохо, люди там жили зажиточные, весь бизнес и производства контролировались правительством, преступность была не в чести, а связи с Гринлейком и Кранслоу, и обитавшими там полулегальными преступными шайками у Хаммильтона было ещё меньше, чем у Биллейсвилла. Впрочем, уж этим-то сейчас точно не до меня, подумал Ноймент, чувствуя, как волей-неволей, но всё-таки успокаивается, если Хатчисоны и Руди мне не наврали, то там сейчас творится такая суматоха, что всем им просто желательно просто поскорее унести оттуда ноги, не то что там искать кого-то, кто упёр у них деньги.
   Возможно, конечно, они всё-таки спохватятся, и начнут искать его, но это будет позже, когда они не будут опасаться за сохранность собственных задниц. А могут и плюнуть на его поиски, потому что сами будут прекрасно сознавать, что в такой суматохе Ноймент мог и погибнуть, и абсолютно бесследно пропасть, так, как пропадают люди во время серьёзных крушений и катастроф. Парочку недель на мягкой больничной кровати, под чужим именем, с кучей денег в кармане, с сознанием собственной безопасности... Да, по сравнению со всем тем, что пришлось пережить в эти последние несколько дней - это было бы просто прекрасно...
   Машина Хатчисонов, и он, сидящий внутри неё вместе с ними, приближались к Хаммильтону всё больше и больше.
   ***
   Где-то часов в десять утра Джонсон, разомкнув глаза, потянулся, лёжа на не заправленной кровати, и с почти что с суеверным ужасом посмотрел на стрелки часов-будильника, стоящего на прикроватной тумбочке. Ещё в девять он должен был находиться в центральной больнице соседнего города, и разговаривать там с тамошним главврачом о состоянии двух попавших к ним вчерашней ночью серьёзно пострадавших людей, а, по возможности, и допросить последних - а он всё ещё валялся на кровати в номере этого чёртова мотеля, в одних только рубашке и штанах, совершенно раскисший от недосыпа, и ни к чему не подготовленный. Он даже не помнил, как, когда и каким образом его сморил сон - очевидно, он всего лишь решил прилечь минут на пять, не больше.
   Соскочив с кровати, он, в первую очередь, схватился за сотовый, так же лежащий на прикроватной тумбочке, чтобы позвонить Джорису, который так же как и он, сейчас должен был находиться в этой гостинице.
   - Да, шеф? - спросил у него Джорис немного вяло спустя несколько секунд после того, как он ему позвонил.
   - Где машина? - воскликнул Джонс переполошёно - Давайте скорее её сюда, прямо ко входу, нам нужно срочно быть в Гринлейке, уже сейчас!
   В динамике телефона раздался вялый, наполовину приглушённый зевок.
   - Остыньте, шеф, - произнёс Джорис после этого - Всё в норме, нам не надо никуда ехать...
   - Что значит...
   - Вам звонил тот мужик, Кендстин, главврач из больницы в Гринлейке, но никак не мог до вас дозвониться, и поэтому решил позвонить мне, и сказал, что ни наш верзила, ни чуть не убитая им женщина так и не вышли из комы, и, стало быть, допрашивать нам пока не кого. Состояние у обоих стабильно плохое, но за их жизнь продолжают бороться...
   - Так, погоди, - остановил его Джонсон - Ты хотя бы соображаешь, что мы сейчас не можем доверять ровным счётом никому в этом городе, ни врачам, ни копам, ни людям из службы спасения? Что парни, которых мы оставили сторожить этих в больнице? Ты им звонил? У них там всё в порядке?
   - Да, звонил, и они говорят, что всё в норме.
   - Они заглядывали к ним в палаты? Местное жульё могло вполне вытащить тела и Пенскотт, и Шейфера из их палат, и уволочь куда-нибудь, где мы их не найдём никогда в жизни, и тогда с этого чёрта Лонси все взятки будут гладки!
   - Успокойтесь, шеф, я не в первый раз заступил на службу, и уж знаю, что почём, - в голосе Джориса чувствовалась ухмылка - По моей особой просьбе ребята заглянули к ним в палаты менее, чем полчаса тому назад, и сообщили мне, что всё путём, оба лежат на своих койках без сознания.
   Джонсон нервным жестом вытер свою заспанную физиономию.
   - Так, ну ладно... А что с "Рыцарями Аргуса"?
   - Чёрт, а вот с этим будет посложнее. Я взял на себя труд дозвониться до них, но они мне не отвечают, причём не просто не берут трубку, а, такое впечатление, что у них там вовсе оборван провод. Я боюсь, как бы не удрали эти охранники из своей конторы куда-нибудь подальше, за черту города, прихватив с собой всё своё оборудование, и нужные нам записи с камер...
   - Дерьмо... Ты кого-нибудь выслал туда?
   - Не я, а Прайс, я слишком маленькая сошка, чтобы кого-то куда-то отсылать, но да, несколько парней туда поехали, минут десять или меньше тому назад.
   - А что, Прайс тоже здесь в гостинице?
   - Ну да...
   - Я вроде отослал его в Ричмонд, он же не захотел здесь оставаться...
   - Ну, передумал, наверное, не захотел оставлять босса в трудную минуту.
   - Странно... Ну да ладно, это даже хорошо, что он здесь. Надо съездить туда, к "Рыцарям", всем вместе, так что давай, готовь наш лимузин... Что-то мне не нравится это их молчание, нужно на всякий случай обезопаситься...
   - О"кей, босс, как скажете.
   - Что ж, в таком случае, я жду, пока ты снарядишь машину, и позвонишь мне.
   - Десять минут, босс.
   - Хорошо.
   Джонсон со вздохом отложил телефон обратно на тумбочку, а затем, почувствовав в себе какую-то непонятную слабость, откинулся назад, и лег почти что поперек кровати, головой на подушку, а ноги свесив ближе к противоположному углу.
   Чёрт, зачем тебе всё это только надо, поинтересовался он сам у себя, неужели не было проще просто взять и удрать вместе со своими ребятами из этих трущоб, и раз и навсегда выкинуть их из своей головы? Что заставляло его продолжать находиться здесь, и заставлять самых верных из его людей так же, как и он, терять здесь своё время? Этот странный звонок из Нью-Хоризона, неизвестный автор которого сыпал не то угрозами, не то обещаниями? Собственная ответственность, чувство не до конца выполненного долга?
   Он не имел никакого понятия.
   Джорис позвонил не через десять минут, как планировалось, а через время, чуть меньшее этого.
   - Босс, всё хорошо, машина готова, - сообщил он Джонсону.
   - Великолепно, - буркнул тот в ответ, а затем, встав с кровати уже окончательно, принялся искать ботинки под кроватью.
   Собравшись где-то в течение пяти минут - благо, что в кровать он ложился практически одетый, он торопливо прошел по коридору, а затем сбежал по лестнице вниз, в холл, и уже через него - на улицу.
   - Что, шеф, едем? - поинтересовался у него Джорис, сидя на привычном для себя месте, за рулем их микроавтобуса. В руках его было что-то вроде журнала или газеты, и он сосредоточенно делал в ней какие-то пометки шариковой ручкой.
   - Да, - Джонсон обошел автомобиль спереди, и сел на место рядом с водительским сиденьем - Что это у тебя там?
   - Газета, - произнес Джорис, откладывая её, между тем, в сторону. Джонсон попутно оглянулся назад, смотря, все ли здесь - Пишут про наше подземелье в том поле.
   - Вот как, вести об этой фигне уже добрались и до официальных СМИ? - спросил Джонсон, продолжая оглядывать своих людей. Кто-то из них был сонным, кто-то выглядел слегка раздраженно, кто-то вообще казался человеком, который оказался здесь чёрт знает по каким причинам, и чёрт знает в какой момент времени, но в общем и целом всё у них было в порядке. Все в сборе. По крайней мере, все, кто не уехал в Гринлейк, и не направился в гости к "Рыцарям Аргуса" раньше остальных - И что там пишут?
   - Ну, это не совсем "официальная пресса", - произнес Джорис - Скорее уж, "желтая", в которой обычно пишут, что Белый Дом оккупировали инопланетяне, про женщин, изнасилованных йети, ну и так далее. Мы, например, у них открыли портал в иное измерение.
   - Ну, они не так уж далеки от истины, - буркнул Джонсон - Эта хрень и впрямь напоминала что-то совершенно несусветное...
   - Да, - кивнул Джорис, поворачивая ключ в замке зажигания - Но там ещё написали, что из раскопанного нами входа скопом повалили неизвестные науке жидкие существа, наделенные разумом, и силой внушения заставили нас выйти из этой штуки прочь, наверх, а мы, когда очухались, вызвали людей-в-черном, и теперь планете грозит первая в истории человечества межгалактическая война.
   - Вот так в заварушку мы все вляпались! - хохотнул Джонсон - Ну да ладно, давай, гони к этим хреновым "Рыцарям", взглянем, что у них там, да как.
   Джорис согласно кивнул, и вдарил по газам.
   Офис "Рыцарей Аргуса" находился на северо-восточной оконечности города, не на самом краю, но довольно к нему близко, а потому им пришлось пересечь почти весь город прежде, чем они добрались до него. Там их уже ждали те несколько ребят, которых Прайс и Джорис отослали ещё до того, как Джонсон проснулся в своём номере отеля, и осознал, что проспал все установленные им же самим сроки.
   - Тут всё чисто, сэр, - сказал ему один из них, Нормелл Уотс, встретив Джонсона у самого входа в офис "Рыцарей", располагавшийся в небольшом приземистом здании - Ни единой души - все, как один, удрали куда-то, не оставив после себя ни единого проводка, ни бумажки. Написали, что-де их фирма закрылась, а сами смылись. Словно бы они никогда здесь и не работали.
   - Оперативно работают, черти, - пробормотал Джонсон несколько удрученно, потирая пальцами подбородок - Наверняка им сообщили о необходимости сделать это через кого-то из местных копов, и они быстренько смотали удочки в течение этой ночи. Кому-то из нас надо было ехать туда ещё вчера, после того, как мы допросили Лонси... Ну да ладно, скажите мне - кто-нибудь из вас догадался навести справки, где жили все сотрудники этой хреновины, были ли они местные или иногородние?
   - Сэр, мы звонили в местную налоговую, и в центр трудоустройства, но там сказали, что у них пока нет никого, кто бы мог дать нам соответствующую информацию... Вы думаете, что кто-то из них решил попросту спрятаться дома?
   - Если даже и нет, и он уехал вместе со всеми за пределы местной окружной дороги, в доме его может храниться что-нибудь интересное...
   - Сэр, но у нас нет ордера на обыск, как мы...
   - С волками жить - по волчьи выть. Здесь, наверное, полным-полно людей, которые начинали свою самостоятельную жизнь с того, что незаконно проникали во временно пустующие дома, так что этот парень мало удивится тому, что мы побывали у него дома в его отсутствие без его на то разрешения.
   - Сэр, - взял слово присутствовавший среди приехавших только что Прайс - Я вот всё думаю - а может, нам вообще отбросить пока эту ниточку? Ну, или взять её с другого конца?...
   - В каком это смысле?
   - Ну, может быть, наведаться в гости не к кому-то из работников этих чертовых "Рыцарей", а сразу же к одному из тех мелких сошек Лонси, что присутствовали тогда в "Сладкой Жизни", к, например, Коксу, или Гилларду. Под предлогом того, что эта попытка убийства была предумышленной. Ни того, ни другого сейчас дома нет, а заодно нет и охраны, как в замке Лонси, и никто ничего не скажет, если мы туда заявимся. Ну, разве что соседи.
   - Хм... Мысль дельная, конечно, но, с другой стороны, что мы там найдем? Эти двое - что Кокс, что Гиллард - именно что лишь мелкие сошки, им могли просто позвонить, и сказать, чтобы они ехали в то время, как они занимались самыми обыденными, ничего не значащими делами...
   - Но, шеф, ведь этот парень, Шейфер, он же племянник Оуэна Кокса, ведь так же?
   - Да, а Кокс, в свою очередь, мог вообще ничего не знать о том, чем в последнее время занимался его племянник, и, возможно, частично сказал нам правду, что тот позвонил ему совершенно внезапно, и так же совершенно неожиданно попросил у него денег в долг...
   - Чёрт, взять бы у них телефоны, да и посмотреть, кто кому и когда звонил... Быть может, нам сделать запрос в сотовую компанию, которая их обслуживает?
   - Хрена с два нам кто там что скажет, потому что мы не ведем официального расследования, а если и скажет, то никакого толка нам от этого не будет, потому максимум, что они нам согласятся выложить, так это время и длительность звонка, а на запрос о содержании звонка нас тут же пошлют нахрен. Это тебе не Московия, у нас федералы не имеют право на прослушку и запись разговоров частных лиц...
   - Дьявол, - вдруг воскликнул Джорис - Ну и на кой хрен нам тогда эти два придурка, в смысле Кокс с Гиллардом? Давайте сразу же осмотрим дом непосредственного преступника, то есть Шейфера! Нам же надо знать, что его побудило на все эти действия, верно? Ему, если Лонси и его людишки хотя бы отчасти говорили правду, точно никто не сказал - срывайся с места и езжай сюда, убивать эту тетку, хозяйку кафе-кондитерской!
   - Я же сказал, что его почти наверняка держали в подвале этой хренотени, и избивали за какой-то проступок, а на хозяйку кафе, Пенскотт, он напал просто потому, что когда сумел оттуда выбраться, она первая подвернулась ему под руку...
   - Ну и что? А вдруг у него дома остались следы того, что люди Лонси вытаскивали его из дома, дабы привезти для наказания сюда, в Кранслоу? Или даже найдутся какие-то улики, указывающие на то, какой и когда он совершил проступок. Какая-нибудь переписка в Интернете, оставшаяся в браузере на его компьютере, или ещё что-то.
   На сей раз Джонсон в раздумьях даже соизволил прикрыть ладонью всю нижнюю часть физиономии.
   - Хорошо, - решился он, наконец - Болтаться тут всем вместе всё равно бессмысленно. Я, Прайс и... Например, ты, Уотс - сядем в машину и поедем в Гринлейк. У нас тут есть кто-нибудь, кто шарит в этих чертовых компьютерах?
   - Ну, у нас тут много кто понимает в компьютерах, сэр, можно сказать, почти все...
   - Но кто лучше всех?
   - Джейми Левинг, он ас в этой теме, но сейчас он дежурит в той больнице в Гринлейке...
   - Ну хорошо, а номер его телефона у кого-нибудь есть?
   - У меня есть его телефон, - вдруг вставил Уотс, до этого скромно помалкивавший - Я могу позвонить ему по дороге, сэр.
   - Прекрасно! Значит, так и сделаем. А ты, Джорис, оставайся тут за главного, пусть ребята покопаются тут ещё немного, вдруг что да обнаружат, хорошо?
   - Конечно, сэр.
   - Вот и замечательно. Господа, все, кого я сейчас назвал, садитесь в машину, мы немедленно направляемся в Гринлейк.
   Джонсон всегда терпеть не мог терять время попусту, и поэтому, несмотря на довольно-таки сомнительные перспективы найти что-нибудь в доме Шейфера, был доволен тем, что едет теперь хотя бы в Гринлейк, а не, обнаружив, что от поисков в офисе "Рыцарей Аргуса" нет никакого толка, вернулся в свой номер в этой занюханной гостиницы, и вынужден теперь ожидать у моря погоды, ковыряясь пальцем в носу. Они ещё быстрее, чем в прошлый раз, пересекли город на своей машине обратно, теперь выехали за его черту, и теперь ехали по дороге из Кранслоу в Гринлейк. По пути они наткнулись на кордоны, выставленные военными рядом с тем самым полем с находящимся на нём ведущим в странное, как будто бы растущее само по себе подземелье входом. Джонсон был вынужден вылезти из автомобиля, и предъявить свои документы.
   - Круто вы тут развернулись, - обратился он к солдату, изучающему его паспорт и водительское удостоверение - Нашли что-нибудь интересное?
   - Ага, - кивнул солдат, возвращая документы Джонсону - Нефть. Тут её до чертиков, какое-то гигантское подземное хранилище, кто его сделал, никто не знает.
   Джонсон кивнул в ответ, сунул документы в карман, а затем вернулся в фургон. Они поехали дальше.
   - Что у них там происходит? - поинтересовался у него Прайс как бы невзначай.
   - Говорят, что нефть, и очень много. В принципе, это и так у всех на слуху, так что ничего нового.
   - И ты думаешь, что это и вправду нефть?
   - Что? То, что мы тогда видели?
   - Нет, всё это в общем - ты думаешь, что оно заинтересовало их исключительно из-за нефти?
   - Ну, если нефти там и впрямь много, то кто туда мог только не слететься. Вон, видишь, какие там у них цистерны?
   Прайс мельком бросил взгляд через окно в сторону поля, кивнул, однако на лицо его было написано сомнение.
   - Но они же наверняка поняли, что там происходит, ну... Что-то не то. Неужели они не станут предпринимать никаких действий по этому поводу? Они же, в конце-концов, военные!
   - Возможно, - они уже проехали кордон номер два, и теперь спокойно двигались по дороге дальше - Но нам-то теперь какое до этого дело? Уж не знаю, как ты, но лично я, узнав о том, что нас освободили от дальнейшего изучения этого... - Джонсон задумчиво хмыкнул - Места преступления, я вздохнул с облегчением. Конечно, как профессионал, я, наверное, не имею права такого говорить, но как человек... Ты что, сам ничего тогда не почувствовал?
   - Нелепый вопрос, - произнес Прайс, удивленно приподняв одну бровь - Там же целый дом сам по себе под землей вырос! Это всё равно что побывать на борту "летающей тарелки"!
   - Нет-нет, не в этом дело, - резко покачал Джонсон головой - Хотя, в принципе, и в этом дело тоже, но просто... Я не знаю, как это описать... - он вздохнул - В общем, когда я был значительно моложе, и работал не в ФСР, а в полиции Ричмонда, я участвовал при поимке одного маньяка, совершенно конченного психопата, который, как это у них водится, насиловал и убивал молоденьких женщин, и у него набралось что-то около десяти или двенадцати жертв. Этот недоносок работал на каком-то складе, продуктовом, или что-то в этом духе, и, ввиду практически полного отсутствия постоянного места жительства, по сути дела жил там, и тела своих жертв хранил в подвале, в таком большом, да, пожалуй, что даже огромном шкафу, забранном крупноячеистой металлической сеткой, которая открывалась как дверь. Не знаю, нафига они ему были нужны, даже гадать не хочу. Они там у него лежали, согнутые в три погибели, упресованные туда, что твои креветки в упаковке в супермаркете, те, которых он прикончил недавно, были в ещё более-менее сносном состоянии, а те, что давно, уже начали гнить, и вся эта дрянь - кровь, продукты гниения и прочее дерьмо - они вытекали через эту сетку наружу, прямо на пол. Вонь там стояла такая - даже сейчас, когда вспоминаю, блевать хочется. Понятия не имею, почему начальство этого ублюдка не замечало этой вони, падалью же воняло не то что в подвале или даже на самом складе - запашок чувствовался уже в десяти шагах от самого здания. Так вот, они были набиты в этот чертов шкаф, и упирались в эту самую сетку-дверь так, что она уже выгибалась под их тяжестью наружу. Когда мы нашли эту хренотень, некоторые из наших не выдержали, и побежали блевать на улицу, а я и ещё один умник рискнули подойти к шкафу поближе. И этот умник - на то он и был умник - взял и открыл шкаф теми ключами, которые мы изъяли у маньяка. Я едва успел отойти в сторону, потому что все эти мертвые тела, вся гниль, грязь, которые там были вместе с ними - валом вывалились на нас. Ты когда-нибудь имел дело с трупами месячной давности? Когда у них уже вытекли глаза, кожа стала как полуистлевшая мокрая тряпка, всюду, тут и там, торчат кости, а руки и ноги можно оторвать одним лишь несильным движением руки? А там была целая куча этих несчастных, и они вывалились на нас, как ворох грязного белья. Этот парень, умник, потом ещё месяц торчал в отпуске, а потом запросил о переводе из нашего отделения в какую-то глухомань, и ему его запрос удовлетворили, а мне ещё с полгода снились кошмары. Во сне я обычно не успевал отбегать в сторону, и они валились на меня нескончаемым потоком, и некоторые были живы, и умоляли о помощи, но, что самое страшное, там, кроме них, была какая-то жуткая черная жижа, трупы буквально плыли в ней, как будто сардины в рассоле, она была чудовищно холодной, и такой, - Джонсон сглотнул - Омерзительной... И одновременно манящей... Нет, это не описать словами... Как будто это был конденсат всей мерзости, всех грехов человеческих, всего того неправильного, что мы, в смысле человечество, когда-либо совершили. Убийства невинных, воровство у бедных, жестокость родителей, неблагодарность детей, все войны, инквизиции, массовые убийства, тирания, грудные дети, выбрасываемые на помойку матерями, одинокие старики, замерзающие на улицах, избиваемые ради потехи животные и немощные люди, наркотики, коррупция, преступность, безумие, агония, нелепая и бессмысленная смерть... В общем, всё то дерьмо, которое себе только можно представить. А там, в этом странном месте, у той дырки, которую мы проковыряли у ведущей в стену лестницы, я словно бы почуял эту гниль наяву. Думал даже, что если мы расковыряем эту дырку побольше, она просто хлынет на нас, как те бесконечные трупы из шкафа в моих снах. Она была там словно бы буквально за стенкой, ждала, когда же мы доберемся до неё, но была ещё страшнее, чем в моих снах, ещё отвратительней, ещё черней и ещё холодней, какая-то совершенно уже чуждая как человеческому разуму, так и всему вселенскому мироустройству, какой-то... Антипорядок, понимаешь? Не хаос, а антипорядок, дерьмо, которому нет места ни в одном из уголков нашего мира, и которое, окажись здесь, в пространстве, в котором живёт человек и находится всё то, что ему привычно и понятно, немедля разъест его почище серной кислоты, забьет весь занимаемый этим пространством объём раковыми опухолями реальности почище, чем какое-нибудь радиационное излучение космических масштабов...
   - Ну ты, босс, даешь, - хмыкнул Прайс, дослушав его. До Гринлейка, между тем, оставалось всего несколько миль - Раковые опухоли реальности, ты говоришь?
   - Ну да. Нет, скажи, пожалуйста, ты сам ничего такого разве там не почувствовал?
   - Нет, быть может, и почувствовал, просто... Вот эти твои сравнения, образы - они пробирают почище, чем то, что я почувствовал. Скажи, ты небось в школе писал сочинения на одни лишь "отлично"?
   - По разному бывало. Парочка моему учителю английского понравились точно. Но насчет моих слов ты согласен?
   - Ну... - протянул Прайс - Одно могу сказать точно - эту фигню, быть может, мы все почувствовали по разному, и по разному восприняли, но так было со всеми нами, всеми, кто там с тобой и мной находился. Я - это точно. Правда, ассоциации у меня были другие - как будто я маленький мальчик, стою в освещенной комнате перед дверью, а за дверным проемом - темнота, причем такая густая, что кажется, что её специально закрасили тушью. И страшно так, что чуть ли не обделываешься на месте, и Бога благодаришь за то, что ещё находишься на свету, - Прайса даже слегка передернуло - Ваша правда - ощущение жуткое... Мы, кстати, уже подъезжаем к Гринлейку.
   - Прекрасно, - на лице Джонсона, до этого мрачном и даже слегка побледневшем, даже появилось некоторое подобие довольной улыбки и облегчения - Кстати говоря, вы разузнали, где живет этот хрен Шейфер, или нам придется мотаться по всему Гринлейку, и пытаться узнать у каждого встречного-поперечного, где находится его дом?
   Вопрос был задан не столько всем его спутникам, сколько к сидящему сзади Уотсу, и тот немедленно откликнулся, что пару минут тому назад получил от находящегося в больнице Гринлейка Джейми Левинга адрес места проживания Шейфера SMS-кой, и что в плане его поисков теперь не должно быть никаких проблем.
   - Но ведь мы ещё заедем ещё туда, в этот госпиталь, верно? - поинтересовался он, сообщив обо всём этом - Если вы хотите и в правду покопаться в компьютере этого парня, то без Джейми вам не обойтись. Он может сделать это хоть удаленно.
   - Если у этого сукиного сына вообще есть компьютер, - заметил Прайс, нервно ухмыляясь - Мы тут посмотрели некоторые данные на него - Господи Боже, что это за человек, не человек, а ходячий заряд пластида на несколько фунтов, совершенно сумасшедший и отмороженный. За свою короткую жизнь он уже совершил столько всяческого дерьма, что можно сказать, что он - второй Джон Диллинджер, и за одно только то, что они все укрывали его здесь от полиции штата и ФСР, всю их шайку-лейку можно было бы пересажать по одному, как пособников одного из злейших врагов общества...
   - А почему же мы до сих пор этого не сделали? - изумился Уотс, недоумевая.
   - А у нас слишком мало доказательств того, что он - это он, а не его брат-близнец, кстати, реально существовавший и ведший довольно-таки законопослушную жизнь в своём родном городе, где-то лет до двадцати пяти, а потом куда-то бесследно пропавший. А эти сукины дети все, как один, утверждают как раз-таки, что это не Фрэнк, а Билли Шейфер, и у них есть все документы, подтверждающие это, хотя ежу понятно, что в такую ситуацию мог попасть только Фрэнсис, а никакой не Уильям, тем более, что первый тоже куда-то запропастился ещё три года тому назад, после совершенного им громкого налета на банк в Нью-Хоризоне, а удобнее всего ему было бы укрыться именно здесь, в этом гадюшнике, под крылышком своего дядюшки Оуэна Кокса.
   - Хитро они всё это выдумали, - пробормотал Уотс в задумчиво-досадливом восхищении - И никак не подкопаться...
   - Ну, не будь у них достаточно винтиков в башке, они бы все или жили в нищете, или же всю их кодлу давно бы уже пересажали. Ладно, - они уже въехали в Гринлейк, и теперь Джонсон вертел головой по сторонам, рассматривая виды города из окон кабины - Так значит, сначала в их чертов госпиталь, верно? Заглядывать к заведующему, и спроваживаться у него насчет здоровья наших больных не будем?
   - Как того пожелает босс, - пожал Прайс плечами в ответ - Джорис говорил мне, что ему и так уже звонили, и уже узнали, что дела их без изменения, и пытаться разговорить, как участников происшествия покамест совершенно бесполезно. Моё личное мнение - навряд ли доктор врал, когда говорил это, потому что и Шейфер, и женщина, на которую он напал, вчера и вправду получили крайне тяжелые травмы, и после таких навряд ли можно придти в себя всего лишь только за одну ночь.
   - Да уж пожалуй, - произнес Джонсон в хмурых раздумьях - Эта баба, как её...
   - Пенскотт. Джина Пенскотт.
   - Ага... Ведь ей же практически отрубили голову вчера. Ещё бы немного, и мы вообще могли бы не рассчитывать на то, что когда-нибудь она да сумеет рассказать о том, что с ней произошло вчерашним днем...
   - Она, быть может, и так никогда ничего не расскажет, - произнес Прайс ещё мрачнее своего шефа - С таким-то сильным повреждением позвоночника! Я слышал, что её и вовсе скоро придется везти в Нью-Хоризон, если не сказать, что в Московию, если её родственники и знакомые всё ещё хотят, чтобы в ближайшем будущем она могла хотя бы самостоятельно принимать пищу... Одним словом, уж кого-кого, а её из списков подходящих для нас свидетелей следует вычеркнуть надолго.
   Джонсон, проехав по центральной улице Гринлейка, между выстроенных на его окраине унылого вида многоэтажных жилых домов, въехал в, очевидно, более старую часть, там, где в домах было едва ли больше четырех квартир за раз, а большинство из них и вовсе было рассчитаны на одну персону - для привычных ему больших городов редкость едва ли не на грани исчезновения. На фоне такого пейзажа многоэтажное высокое здание городской больницы попалось ему на глаза едва ли не сразу же, и он, кивнув Прайсу на него, знаком указал ему сворачивать на ближайшую улицу. Тот повиновался.
   - Кстати, шеф, - окликнул его Уотс сзади, когда они проехали эту самую улицу едва ли не больше, чем на половину - Если Джейми не наврал мне в своей SMS-ке, то мы только что проехали мимо дома этого чувака, Шейфера.
   - Вот как?
   - Да... Не совсем, правда, мимо него, но он находился через дворик по правую сторону улицы, и, чтобы войти в него, нам пришлось бы объехать этот квартал... Там у них ещё какая-то мастерская, или маленький заводик напротив.
   - Автомастерская, точно, - подтвердил Прайс - Я видел объявление на центральной улице.
   - Ладно, - сказал Джонсон - Значит, поедем от больницы, и как раз выедем на эту улицу... Как она называется?
   - Розовая.
   - И с той стороны на неё въезд? Прайс, поверни ко мне навигатор... Ага, есть. Вот и отлично.
   Они приблизились к больнице, к центральному её входу, въехали на одно из пустующих мест для парковки и остановились. Внешне больница напоминала такую же замкнутую многоэтажную коробку с, очевидно, внутренним глухим двориком, какой был и тот отель, в котором они поселились, находясь в Кранслоу, но выглядела более ново, свежо и внушительно - даже окна здесь были больше, ну и крыльцо, естественно, здесь выглядело как крыльцо, а не как истертая площадка перед малозаметной на первый взгляд дверью - большое, со множеством выложенных плитами из шлифованного камня ступеней, и даже с каким-то подобием колоннады перед непосредственно дверями. Было видно, что в своё время в постройку и последующий ремонт этого здания вложили немалые деньги.
   - Ух ты, - произнес Уотс, увидев его из окна фургона - А мы точно приехали к больнице, парни, или случайно выехали к мэрии города?
   - Нет, - пробормотал Джонсон - Едва ли навигатор будет обманывать нас.
   - Наверное, это самое красивое здание в этой чертовой дыре, - произнес Прайс задумчиво.
   - Ну, скажи спасибо, что им оказалась больница, а не какой-нибудь грёбаный бордель, или того чище - гипермаркет "ELISEEFF", - пробурчал Джонсон - Так где ваш чертов Левинг, мать его? Вокруг больницы - ни души, а я думал, что он догадается не тратить наше время попусту, и сам встретит нас на улице...
   - Сейчас я ему позвоню, - пообещал Уотс - Одну минуту.
   Он закопался по своим карманам, нашел свой телефон, после чего, очевидно, набрал номер Левинга и стал ждать ответа.
   - Джейми, это я, - сказал он, дозвонившись - Ну что ты там копаешься, мы уже... Что? Ты это серьезно?! Погоди, я сейчас всем скажу. Ребята, - он убрал трубку от своего уха - Шеф! Слушайте, у них там какая-то фигня, кажись, этот мужик, Шейфер - он очнулся!
   - Да ладно! - Джонсон обернулся к нему назад - И...
   - Погодите, шеф... - Уотс опять приложил трубку к уху - Встал с кровати, и пытался сбежать?!
   - Так, немедленно все из машины, - Джонсон почувствовал, как по его спине словно бы пробежались холодными пальцами - Уотс, скажи им, чтобы они приложили все усилия, чтобы зафиксировать этого хмыря на его больничной кровати, но не пытались сделать ничего, что могло бы лишить его дара речи... Прайс, из машины наружу, быстрее!
   - Хорошо, - Прайс, выдернув ключи из замка зажигания, выскочил наружу почти одновременно с Джонсоном, Уотс же ненадолго замешкался, но вскоре выбрался в дверь в кузове фургона.
   Не успели они пробежать и несколько ступеней по лестнице вверх, как навстречу им из центральных дверей входа в больницу выскочил человек. На нём была полевая униформа ФСР, а в руке он держал пистолет, одновременно с этим встревоженно оглядываясь по сторонам.
   - Эй, Джейми, - крикнул ему Уотс, но прежде этого человек сам заметил и их, и их фургон на парковке, и, убрав пистолет в набедренную кобуру, с напряженным лицом побежал по лестнице вниз, к ним навстречу - Джейми, стой, мы уже идём. Что у вас там происходит?
   - Привет, Уотс, - мельком поздоровался Левинг, а потом немедленно повернулся к Джонсону и Прайсу (в первую очередь, конечно же, к Джонсону, как к шефу) - Мистер Джонсон, разрешите доложить - у нас непредвиденная ситуация, тот человек, один из тех двоих, которых вы поручили нам охранять, он...
   - Знаю, мне уже сказали, - прервал его Джонсон - Он очнулся, и попытался сбежать. Как это произошло? Я разве не говорил о том, что его следует как следует обездвижить на такой, как этот, случай, то есть, как минимум, применить мягкие наручники на обе его руки и ноги, а кроме того, выставить рядом со входом в его палату людей, дабы они проверяли его состояние каждые полчаса?
   - Говорили, сэр, но ведь ему же прострелили насквозь легкое, и вообще, он выглядел так, как будто бы по нему самосвал проехался, был в совершеннейшей отключке, да и доктор, главный врач, он сказал, что это негуманно по отношению к людям в его состоянии... Мы и думать не думали, что он вот так вскочит...
   - Сынок, некоторые наши солдаты на Филиппинах в одиночку снимали снайперские позиции врага после того, как взрывом гранаты им разворачивало живот, а их кишки вываливались наружу, а ты мне рассказываешь про какое-то там простреленное легкое, - заметил Джонсон поучающе, хотя про себя прекрасно понимал, что эти примеры не вполне тождественны друг-другу, и Шейфер спустя меньше, чем сутки, время после своего ранения не должен был открыть даже глаза, не то что совершать каких-то там попыток к бегству - Ладно, успокойся, всё в порядке, ведь не ты же тут за всё ответственный. Где, кстати говоря, Ламро, ведь это же его я, кажется, оставлял тут старшим?
   - Внутри, сэр, в палате этого чертова Шейфера. Господи, мы его еле угомонили сейчас, силы в нём было, как в трех здоровых медведях, несмотря на его ранение. Хорошо, что ещё нам помог местный персонал, иначе бы мы с ним точно не сладили...
   - Но он сейчас, что, в сознании?
   - Да! Мы его перевязали, и приковали наручниками везде, где только можно, он сейчас как какой-нибудь чокнутый серийный маньяк из кино, которого перевозят из тюрьмы в тюрьму в клетке, но он даже и не думает успокаиваться, чуть ли не подпрыгивает вверх вместе со своей койкой. И орёт, орёт так, что мертвого разбудил бы! Да вы сами его услышите, как только войдете в холл больницы. Не знаю, мне кажется, если вы хотите его сейчас допросить, то, наверное, у вас ни черта не выйдет. Он совершенно чокнутый, на мой взгляд, ничего сейчас не видит и не слышит, мозги у него сейчас просто кипят, как соус для жаркого на плите.
   - Посмотрим. Сообщи о нас Ламро, и веди нас в палату к Шейферу.
   - Да, сэр!
   Действительно, вопли этого мужика были слышны уже в холле, и Джонсон даже не смог удержаться от того, чтобы немного поморщиться, едва услышал их, войдя внутрь больницы.
   - Бог ты мой, - произнес Прайс, так же скривившись - Его же как будто бы бесы одолевают.
   Джонсон ничего на это не ответил, только лишь молча прошел к стойке для регистрации посетителей. Сейчас она пустовала, но за стеклом в двери, находящейся сразу за стойкой, мелькали какие-то цветные, размытые и затемнённые, тени. На стойке регистрации стоял золоченый звонок вроде тех, что бывают в дешевых придорожных мотелях в глубинке страны, и Джонсон нажал на его кнопку.
   После раздавшегося где-то над его головой и впереди мелодичного звона тени, двигающиеся за дверью, остановились, после чего одна из них приблизилась к выходу, сконденсировалась в немного более четкую женскую фигуру в белой одежде, в нерешительности замерла у двери, а затем открыла её и вышла наружу.
   - Меня зовут федеральный агент Сэмюэль Джонсон, миз, - представился он, очевидно, дежурной медсестре, полноватой женщине лет за сорок - Мне хотелось бы увидеть вашего заведующего больницей, мистера Кендстина, переговорить с ним насчет поступивших к вам вчера больных. Одного из них.
   - Насчет одного из больных? - медсестра улыбалась ему мило-деревянной улыбкой. Страх сочился из неё, как из мокрой губки, прижатой к полу ногой. Господи Боже мой, подумалось Джонсону, у неё такой вид, как будто это именно они, весь коллектив этой гребаной больницы подстроил так, что эти двое попали к ним в палаты, а потом один пришел в себя, совершенно обезумевший. Может быть, страх перед федералами заложен у них буквально на генетическом уровне?
   - Да, с тем, который только что очнулся.
   Улыбка на лице медсестры сначала дрогнула, а потом исчезла окончательно.
   - Мистер Кендстин не даст Вам разрешения на его допрос, сэр, - торопливо произнесла она - То, что он очнулся, и стал себя так вести, ещё не говорит о том, что он может адекватно воспринять ваш допрос, и что оный уже никак не сможет навредить ему...
   - Мэм, - подал вдруг голос Левинг, который к этому времени, очевидно, уже завершил оповещать Ламро о приезде начальства - Этот мужик, когда очнулся, чуть было не раскидал по сторонам двоих наших парней, словно щенков, а вы говорите тут про какую-то психику...
   - Речь даже не о какой-то психике, а о том, что он в своём состоянии может быть попросту неадекватен, и...
   Джонсон прервал медсестру коротким взмахом руки.
   - Послушайте, я всё-таки желал бы переговорить с мистером Кендстином, хорошо? - сказал он - Кстати, он вообще здесь?
   На лице медсестры появилось выражение с трудом сдерживаемого недовольства и раздражения.
   - Здесь, - сказала она, поджав губы - Сегодня как раз его смена круглосуточного дежурства по больнице. Вы можете найти его в комнате отдыха персонала, это кабинет номер 53, по тому коридору, - она махнула рукой вперед себя - Или я могу позвонить ему по сотовому, и он выйдет к Вам в холл.
   - Позвоните ему, и скажите, что мы будем ждать его у палаты, в которой находится пришедший в себя больной. Мы будем ждать его ровно десять минут, потом начнем допрос Фрэнсиса Шейфера без его на это санкций.
   - У нас в больнице нет никого по имени Фрэнсис Шейфер, - нахмурилась медсестра недоверчиво.
   - Я хотел сказать - Уильям, - поморщившись, исправился Джонсон - В любом случае, мистер Кендстин поймет, о ком речь и куда ему подходить, я думаю... Прайс, Левинг, Уотс - за мной.
   Всего в здании больницы было четыре этажа, палата же Шейфера находилась на третьем. И здесь, на третьем этаже, в крыле, в котором Шейфер, собственно, и лежал, вопли и трехэтажная матерщина последнего были столь яростными и громкими, что казалось от неё дрожали даже стены. Будь Джонсон каким-нибудь местным больным, которого угораздило лежать на одном этаже вместе с этим чокнутым, то он бы немедленно потребовал выписки, даже если бы не был ходячим. Неужели так сложно было засунуть какой-нибудь кляп в пасть этому придурку, думал он с раздражением.
   Тем временем, чем ближе он подходил к палате полоумно орущего Шейфера, тем более явственно он слышал отдельные слова и фразы, которые он выкрикивал. И, хотя большинство из них представляло из себя черные тюремные ругательства, угрозы и проклятья в адрес его пленителей, а так же их ближайших и дальних родственников, сквозь толщу всей этой пылающей ненавистью и истекающей ядовитой злобой грязи прослушивалось что-то другое, нечто непонятное, не вполне уместное для данного человека и данной ситуации.
   Если только этот парень, Шейфер, действительно всю свою жизнь посвятил исключительно лишь ремеслу громилы, уголовника и бандита, и никогда не перемежал основную свою деятельность деятельностью священника какого-то непонятного, и не особо приятного, по первым впечатлениям, культа.
   У двери в палату Шейфера стояли Ламро, Беллин и Силейдж. Лица их были вроде бы и спокойны, однако, если присмотреться к ним, то можно было бы заметить, что это их спокойствие - сродни спокойствию христианских мучеников на религиозных картинах, вроде спокойствия Святого Севастьяна, прибитого стрелами римлян к дереву. Наверное, будь их воля, они бы просто ворвались в палату к беспрестанно вопящему Шейферу, выбили бы ему половину всё ещё остававшихся на месте зубов, свернули бы челюсть набок, а затем запихали бы ему в пасть какую-нибудь грязную половую тряпку. Сзади, за их спинами, по коридору к ним спешным шагом неслась какая-то неясная тень.
   - Сэр, - обратился Ламро к Джонсону, когда он и остальные подошли к его группе вплотную, теперь уже откровенно морщась от доносящихся из палаты криков; но Джонсон, отмахнувшись от него, с выжидающим видом уставился вперед, за спины своих подчиненных, на бегущего к ним человека. Заметив это, Ламро и остальные так же заоглядывались назад.
   - А это ещё кто, чёрт возьми? - пробормотал Ламро настороженно, так же, как и остальные, с трудом разбирающий что-либо в полусумраке коридора - Какой-то мужик... Чёрт, в этих потёмках ни шиша не разберёшь.
   - Это Кендстин, - произнес Джонсон успокаивающе, а затем жестом попросил Ламро и компанию отойти немного в сторону - Я просил придти его сюда, чтобы он, как врач, мог оценить ситуацию, и дать нам официальное разрешение на допрос...
   - На допрос? - поразился Ламро, в изумлении уставившись на шефа - Извините, но Вы действительно верите, что этого чокнутого можно сейчас хоть как-то допросить? По мне, так он сейчас не в состоянии даже ответить, где находится верх, а где низ, не то что пытаться описать, что произошло с ним в "Сладкой Жизни".
   - Вот и я говорю абсолютно о том же, - торопливо и одновременно с этим возмущенно произнес Кендстин, наконец, подбежав к ним. Судя по его виду, он совершенно запыхался - Здравствуйте, мистер Джонсон... Послушайте, я глубоко извиняюсь, конечно, но допрашивать пациента в подобном состоянии - сущий бред! Что он сейчас вам скажет? Или Вы не слышите, чего он кричит? У него явные галлюцинации, он бредит наяву, возможно, что он, по его собственным представлениям, вообще находится не здесь, и не является тем, кем он является на самом деле. Этот допрос, даже если я и дам Вам на него разрешение, не принесет никакой пользы ни вам, ни ему...
   - Постойте, док, - Джонсон поднял руку в успокаивающем жесте - Давайте всё-таки пока не станем торопиться с выводами. Вы уже заходили к нему в палату после того, как он очнулся?
   - Ну, нет, разумеется, когда бы я это успел сделать? Да разве необходимо это для того чтобы понять, что всяческие допросы с ним сейчас бесполезны? Вы, что, не слышите, что он сейчас орёт? Он же совершенно невменяемый, его разум сейчас как минимум наполовину пребывает в какой-то непостижимой для человеческого ума параллельной вселенной, гуляет по просторам его собственного воображения, а, если быть точнее, безумия! Быть может, у него сейчас сильный жар, быть может, он даже умирает, и, уж доколе Вы всё ещё хотите видеть его в качестве объекта допроса, хотя бы в ближайшем будущем, вы должны немедленно оставить его в покое, и позволить нам, врачам, оказать ему соответствующую медицинскую помощь.
   В голове Джонсона вдруг возникла неожиданная, но, как показалось ему самому, довольно-таки хорошая идея.
   - Знаете что, док? - воскликнул он, стараясь, впрочем, как и все остальные, перекричать вопли, доносившиеся из палаты Шейфера - В каком-то смысле Вы сейчас правы, и я, пожалуй, соглашусь с тем, что допрашивать его сейчас бесполезно. И с тем, что сейчас ему лучше всего было бы ввести какое-нибудь успокоительное - тоже. Но я хочу, чтобы успокоительное было слабым, чтобы оно не вгоняло вашего пациента в полную отключку, а оставило за ним возможность бредить. Чтобы мы могли иметь возможность ненавязчиво спросить его кое о чем, пока он отдыхает телом и разумом...
   - Что-о?! - брови Кендстина чуть было не заехали ему на плешь - Да Вы хоть сами представляете сейчас, о чём Вы меня просите?! Вы когда-нибудь слышали о клятве Гиппократа, хотя бы краем уха, или нет?! Мой врачебный стаж составляет почти что тридцать лет, и я имею весьма четкие, мистер Джонсон, представления о том, что врач должен делать, а что нет! Врачи лечат своих пациентов, а не пытаются выудить обманным способом из их голов какие-то их тайные мысли, это даже не то что бы противозаконно, а аморально, Вы знали об этом?! Нет, пока я ещё заведующий этой клиникой, ни я, и ни один из моих подчиненных не будем выполнять этой просьбы, и Вы можете хоть...
   - Можем, доктор, можем, - Джонсон понизил голос, и наклонился к Кендстину так, чтобы его было слышно даже в этом случае - Кстати, насчет вопросов морали. Как думаете, как бы отреагировал рьяный приверженец клятвы Гиппократа, когда бы ему предложили во времена оны сделать из своей больницы перевалочный пункт для хранения разнокалиберных наркотиков, а так же оружия, попавших в рабство шлюх и краденого антиквариата? А подпольный лазарет для разномастных воров, налетчиков, убийц, и прочих боевиков мафии? Последнее, конечно, более человеколюбиво, гуманно, так сказать, но всё же...
   - Да как Вы смеете?... - голос начальника больницы дрожал так, как будто бы его вот-вот разобьет что-то вроде сильнейшего инсульта на нервной почве.
   - Смею, потому что знаю, - ответил ему Джонсон невозмутимо - Так что Вы мне на это скажете?
   Судя по раскрасневшейся физиономии Кендстина, вытаращенным глазам и разинутому, как самая большая и возмущенная буква "О" на свете, сказать ему было много чего, но он не успел произнести и звука, потому что здание больницы вдруг вздрогнуло, словно спящий человек, которого окатили холодной водой из ведра. Толчок - какова бы не была его природа - был столь силен, что доктор, клацнув зубами, едва было не сел задницей на пол, а Ламро, тем временем вертящий в руках маленькую ручную рацию, тут же выпустил её из рук, и она упала на пол, и раскололась на две половины вдоль шва сборки, обнажив провода и зеленую текстолитовую плату с микросхемами.
   Сразу же после толчка здание успокоилось, однако все вокруг замерли и затихли, в тех самых позах, в которых их настигла встряска - даже Шейфер в своей палате, и тот заткнулся - и только и делали, что ошарашено смотрели по сторонам, одними глазами, не поворачивая ни голов, ни, тем более, туловищ.
   - Что... Что это было? - ошарашенно спросил, наконец, Левинг - он, очевидно, первым решился придти в себя - Неужели... Землетрясение?
   - Откуда тут может быть землетрясение? - проворчал Ламро, тоже постепенно приходящий в чувство - Здесь тебе что - Калифорния, или Скалистые Горы?
   - Ну, мало ли...
   - Так, отставить разговоры! - прикрикнул на них Джонсон - Лучше зайдите кто-нибудь вдвоем в палату к Шейферу, и посмотрите, не освободился ли он там случайно.
   Уотс и Силейдж, будучи стоявшими к двери в палату ближе всех, не заставили Джонсона долго ждать выполнения его команды, и почти что одновременно, опередив один другого лишь на секунду, заскочили внутрь палаты.
   - Эй, не смейте там ничего с ним делать! - крикнул Кендстин им вслед, но закрывшаяся вслед за агентами дверь прервала его. Он, оттолкнув стоящих у него на пути Беллина и Ламро, было рванулся за ними вслед, но здание больницы затряслось снова, не так сильно, как до этого, но как-то ровно и часто, словно человек, который невзначай коснулся оголенного электропровода. У Джонсона от этого даже немного заложило в ушах и заныли зубы.
   - Да что ж это за хрень такая?! - полюбопытствовал Прайс озадаченно и испуганно, опершись рукой о стену и оглядываясь по сторонам - Док, вас, что, решили снести сегодня бульдозером?
   Вокруг них, тем временем - снизу и сверху, и со всех сторон - начали слышаться человеческие голоса, разговоры и восклицания - больница, как уже говорилось, в этот день была отнюдь не переполненной, но, тем не менее, это вовсе не означало, что она была практически полностью пуста, и даже на этом этаже, помимо Шейфера, лежали больными семь или восемь человек, и была одна медсестра, которая ухаживала за пациентом. Некоторые из них даже выглянули наружу, в коридор, полагая, что объяснение происходящему лежит за пределами их палаты. И, хотя, если подумать, так оно и было, конкретно здесь, в коридоре, ответы на их вопросы их вовсе не ждали, только лишь главврач поликлиники доктор Кендстин, который, увидев их, немедленно замахал руками и закричал им, что всё в порядке, и что они должны вернуться в свои палаты, и вести себя там спокойно. Большинство вняло его увещеваниям, и действительно, убралось обратно, по своим палатам, но один, не обратив внимания ни на возгласы Кендстина, ни на столпившихся рядом с них агентов из ФСР, торопливым шагом подошел к нему, и, перепугано озираясь по сторонам и поочередно смотря то на Кендстина, то на Джонсона и его парней, произнес:
   - Доктор... - у него была закатанная в гипс рука, очки на резинке, надетые на лоб, а за ухом торчала заложенная за него шариковая ручка; возможно, что в тот самый момент, когда здание скрутили непонятного происхождения судороги, он разгадывал кроссворд, или читал что-нибудь, делая пометки на страницах - У меня в палате раскрыто окно... И, в общем, я видел, что там, на северо-востоке, из-за горизонта валил дым... Такой черный... И слышал взрывы... И ещё крики...
   - Так, и что? - переспросил у него Кендстин донельзя нервным тоном - Как это всё относится к нашей больнице и к Вам лично?
   - Я не знаю, доктор Кендстин, но всё наше здание, как я понял, сейчас трясет, как больную собаку, а я слышал, что как раз в этом направлении, в том поле, что между двумя городами, люди... Люди из правительства что-то копают под землей... А вдруг они раскопали там что-нибудь не то, и оно дойдет и до нашего города?... Ну, в смысле, до нас?... Может, нам лучше уже эвакуироваться?
   - Так, - Кендстин смотрел на не вовремя появившегося умника почти что с ненавистью - Я не знаю, кто и где там чего копает, но у нас всё пока более менее нормально, так что, мистер... Э-эээ...
   - Эйдер. Самсон Эйдер.
   - Мистер Эйдер, будьте так добры, вернитесь в свою палату, и... Э-эээ... Закройте там окно, если Вам не сложно... Если сложно, то я могу позвать медсестру, она Вам поможет... Держите себя в руках, потому что от паники беда может произойти и на ровном месте...
   Едва он это сказал, как здание тряхнуло так, что с потолка посыпалась побелка. В палате дальше по коридору чем та, в которой лежал Шейфер, раздался громкий хлопок, затем шипение, а вслед за всем этим - истошный женский крик, как будто бы кто-то запустил под платье несчастной руку с огромным холодным мясницким ножом. Через секунду крик испуга превратился в крик невыносимой боли, и из палаты, покачиваясь, и держа руки на груди, вылетела медсестра, ещё секунду назад ухаживавшая за одним из больных на этом этаже. Точно ничего не видя, она едва не налетела на доктора Кендстина, а, увидев его, с вытаращенными, полными слез и ужаса глазами выпалила:
   - Простите... Я хотела помыть руки... Кран вылетел... Струя до потолка... Кипяток! Там мистер Бортеринг... Он парализованный! Боже, помогите!... - после чего, увернувшись от рук желающего успокоить и расспросить её поподробнее Кендстина, помчала дальше по коридору. Джонсон, посмотрев ей вслед, заметил, что того мужика со сломанной рукой, Самсона Эйдера, уже и след простыл. Ему почему-то казалось, что он навряд ли решил послушаться доктора и вернуться в свою палату.
   Началось, промелькнуло у него в голове, и от этой случайной, возникшей словно сама по себе мысли ему вдруг стало столь жутко, что ему захотелось рвануть вслед за этим парнем, Эйдером, а, когда он покинет больницу, бежать из города со всех сил, без остановки, а лучше сразу же заскочить в их патрульный автомобиль, рвануть на нём вперед, и не снимать ноги с педали газа до тех самых пор, пока не поймет, что находится милях в десяти от этой Богом проклятой дыры.
   Ты ещё успеешь, подсказало ему подсознание, в этот момент всё ещё сохранявшее странные спокойствие и рациональность, собери всех своих ребят, кто здесь, спускайтесь вниз, садитесь в машину и, ради всего святого, уезжайте прочь отсюда. К чёрту Шейфера, к чёрту Лонси, к чёрту все эти стремные дела, которые тебе навязали, тут вопрос стоит о твоей жизни, о жизни твоих подчиненных, о счастье их жен и детей, которые в одночасье могут лишиться своих супругов и отцов, а ты стоишь тут и мнешься, точно мог бы ещё чего-то решить. Ты уже опоздал насчет этого, да ты и не смог бы, ты всего лишь маленький копошащийся микроб по сравнению с тем чудовищем, что просыпается на твоих глазах, так что лучше брось это, пока не поздно...
   - Мистер Джонсон! - доктор Кендстин, испуганно таращась на него и стараясь что есть сил удержать равновесие, едва ли не тряс его за плечи. Побелка с потолка сыпалась сверху на него, как снег - Мистер Джонсон! Вы слышите меня? Здесь что-то происходит, а у меня тут больные, и некоторые не могут ходить! Я сейчас позвоню дежурной медсестре, чтобы она оповестила всех остальных о немедленной эвакуации, но остальные... Вы нам поможете?
   Тряска вокруг, тем временем, всё усиливалась, вокруг слышались треск, грохот и испуганные крики людей. Ламро, уже не в силах больше стоять во весь рост, присел рядом с трясущейся, будто в лихорадке, стеной коридора, подперев её плечом.
   - Да пусть звонит уже, он что, идиот?! - воскликнул он удивленно и испуганно одновременно - Сейчас его больные и сами-то все разбегутся, о чём он вообще думает?! Эй, док, сколько у Вас тут неходячих?
   - Да я почем знаю? - Кендстин, тем временем, уже доставал сотовый из нагрудного кармана своего халата - На каждом этаже, наверное, человека по три, здесь больше, человек шесть или семь, - словно подтверждая слова Ламро, из палаты, ближней к выходу из отделения, выскочил какой-то парень, и матерясь, на чём свет стоит, вылетел с этажа прочь. Мат вновь послышался и из палаты Шейфера, причем орал не только он, но и, кажется, посланные туда Уотс и Силейдж, пытающиеся удержать его на месте. Шейфер, вдруг покончив с руганью, вдруг дико и злобно загоготал, точно какой-нибудь сумасшедший злодей из кинофильма, но вслед за этим тут же послышался звук удара, и он снова замолк.
   Кендстин не обратил на это никакого внимания.
   - У нас тут есть кое-какой персонал, - продолжал лепетать он - Но я не знаю...
   - Да звоните же, доктор, чёрт возьми, - рявкнул на него Джонсон - Звоните своей хреновой медсестре, наконец! Естественно, что мы поможем, только Бога ради - ведите себя хотя бы немного более сообразительней, чем сейчас!
   Хорошо, хорошо, запричитал Кендстин, а затем, пошатываясь и набирая чей-то номер телефона на ходу, поплелся в сторону выхода.
   Здание уже не просто тряслось, а едва ли не подпрыгивало на месте вместе со всем своим содержимым. Джонсон едва держался на ногах - пол под ним и всей его командой ходил ходуном, и едва ли не сбрасывал их с себя, точно необъезженный мустанг - рискового седока. Думать о том, что нужно делать сейчас, в такой ситуации было практически невозможно - все мысли сбивались в один большой липкий ком переваренных спагеттин, но Джонсон попытался.
   - Так! - проорал он, силясь перекричать весь этот шум, грохот, треск и крики вокруг - Беллин, Левинг - давайте в палату, на помощь к Уотсу и Силейджу, нам нужно вытащить этого засранца Шейфера отсюда во что бы то ни стало... Прайс, Ламро... Ламро, твоя рация накрылась полностью?
   - По ходу это так, сэр...
   - Хорошо, Прайс, тогда воспользуйся своей, и сзывай всех, кто тут ещё из наших остался, на первый этаж... Сколько тут ещё людей, кроме вас, кстати?
   - Человека три, ещё были местные копы, голов этак пять...
   - О, эти трусливые сукины дети уже давно позаботились о себе сами, выбежали из здания с первыми же толчками... В общем, собирайте наших там, вместе оцените ситуацию, и по возможности помогите местным медбратьям. Если такой возможности нет - то живо в машину, ясно? Загляните по пути в ту палату, из которой выбежала медсестра, посмотрите, кто там и что с ним, и можете ли вы ему помочь, спустив его вниз, к санитарам и прочим. Мой приказ ясен?
   - Да, сэр!
   - Хорошо. Отправляйтесь выполнять, - сам же, не дожидаясь, пока его подчиненные исчезнут из его поля зрения, рванулся вслед за Беллином и Левингом в палату Шейфера.
   - Ну, что там с ним? - прокричал он сквозь грохот, оказавшись внутри палаты, и обращаясь к ожидавшим их там Уотсу и Силейджу.
   - Да всё вроде бы пока нормально, - ответствовал ему Силейдж - Этот сумасшедший ублюдок вновь чуть было не сорвался с привязи, но я сумел угомонить его... Кулаком, - он как-то немного виновато кивнул на лежащего на больничной койке Шейфера, действительно, пребывавшего на данный момент без движения; впрочем, от вибрации и тряски на месте подскакивали и тело, и койка (прикроватная тумбочка - так та вообще была повалена на пол), так что для того чтобы разобрать, кто здесь в сознании, а кто без, было весьма трудно - Но... Шеф, что здесь, чёрт подери, происходит?! Это что, какое-то грёбаное землетрясение? Нам пора валить?
   - Да, и валить тоже. Но сначала мы должны во что бы то не стало вынести отсюда тела виновника и потерпевшей. Начнем с Шейфера. Хорошо, что вы ему врезали, и он отключился. Силейдж, Левинг, вы справитесь с тем, чтобы отнести его вниз, к нашей машине?
   - Мы справимся, но, сэр, зачем нам тащить с собой этого кретина, да ещё и дамочку со сломанной шеей? Во-первых, это не вполне законно, а, во-вторых, что нам за толк от этого - один совершенно чокнутый и неуправляемый, другая сейчас - практически растение по своей сути. Тем более, пока мы их везем, с ними может произойти всё, что угодно...
   - Мы перевезем их в другую больницу. Мне неважно, в каком они сейчас состоянии, мне важно, чтобы они оба выжили, и чтобы никто не смог потом сказать мне, что они де оба погибли при трагических случайных обстоятельствах, и что всё то, что они могли бы мне рассказать, теперь кануло словно на дно океана...
   - Но в какую больницу, сэр?
   - В хорошую, Уотс, получше, чем эта, и подальше от этих чертовых двух городков, и их обитателей. Слышал про Хаммильтон?
   - Да, сэр...
   - Туда-то мы и направимся. Там отличная клиника, на порядок лучше, чем эта, но что самое главное, весь город там целиком и полностью находится под началом государства, а не какой-то там гребаной мафии. Там мы сможем спокойно допросить Шейфера, когда нам только вздумается, достаточно мне шепнуть пару имен тамошнему главврачу. Не исключено, что там даже помогут встать Пенскотт на ноги, потому что врачи там - реальные профессионалы, об этом должно было позаботиться государство, которое по сути и выстроило этот городок не так давно. Не знаю, как вам, но лично мне эта идея кажется прекрасной, особенно на фоне всего того, что происходит вокруг.
   Его люди помолчали несколько секунд, очевидно, обдумывая его приказ, а затем Уотс, пожав плечами, сказал:
   - Как скажете, ведь это Вы здесь босс.
   - Вот и хорошо, - произнес Джонсон, прикинувшись, что не заметил этой немного непонятной паузы в их общении - Стало быть, ты, Беллин, и ты, Уотс, как наиболее крепкие из здесь присутствующих, будете отвечать за вынос тела Шейфера, но на всякий случай предварительно наденьте наручники на его руки и ноги... Но только металлические, а не пластиковые, слышите?! А ты, Левинг, и ты, Силейдж, будете отвечать за спасение миз Пенскот...Вы знаете, где она лежит? Тоже здесь, на этом этаже, в травматологии?
   - Нет, сэр, в неврологическом отделении, этажом выше. Её там охраняли Бенсон и Игельфельд...
   - Они не знают о моем приказе, Силейдж, а рации у меня нет, так что давайте вперед!
   Ни теряя времени, оба выскочили из палаты, словно пробка из бутылки. Джонсон перевел взгляд на оставшихся, потом посмотрел на распластавшегося на больничной койке Шейфера, который вроде бы и лежал абсолютно бесчувственно, однако, в виду повсеместной безумной тряски без единого звука подпрыгивал и извивался на месте, точно исполнял какой-то экзотический танец с неведомым для нормального человека значением и смыслом.
   - Здорово вы ему врезали? - поинтересовался он у Беллина, так как он оказался здесь раньше, чем Уотс.
   - Это не я, это Силейдж, - заскромничал тот в ответ - Но тот вломил ему как следует, после такого нормальный человек должен вырубиться на полтора часа, как минимум... Но это касательно нормального человека, но эта сука - он же совершенно чокнутый, одному дьяволу ведомо, через какое время он придет в себя, и снова попытается сокрушить всё и вся вокруг себя...
   - Ладно, будем надеяться, что сил на то, чтобы разорвать цепь стальных наручников, у этого Самсона всё-таки не хватит... Ну, что вы оба стоите, действуйте же быстрее!
   И Уотс, и Беллин, спохватившись, точно ото мимолетного сна, кинулись к бесчувственному пока телу Шейфера.
   - Руки и ноги, не забывайте, - пробормотал Джонсон, сам в это же время оглядываясь по сторонам. Побелка сыпалась с потолка палаты уже как будто бы снег, кое-где по самому потолку пошли трещины, а через одну из них, самую широкую, вниз, на соседнюю остававшуюся пустой койку закапало что-то полужидкое и горячее, даже дымящееся, что-то, пожалуй, слишком уж густое для того, чтобы быть водой... Но, тем не менее, кровью или чем-то вроде этого всё же не являвшееся.
   Это было... Что же это такое всё-таки было, чёрт возьми?
   В воздухе, и без того уже пропитанном какой-то непонятной, тошнотворной вонью, вдруг повеяло чем-то палёным, хлопком или льном, какой-то тканью, которую вроде бы и не поджигали, однако уже битый час водили над или под отрезом с ней бензиновой зажигалкой или же подожжённым факелом.
   Где-то невдалеке раздалась трель внезапно пришедшей в себя пожарной сигнализации.
   - Шеф, мы готовы! - окликнул его Беллин. Джонсон, вздрогнув, посмотрел на него, и торопливо кивнул.
   - Отлично, хватайте его, и валим отсюда. По лестнице и вниз, и чем скорее, тем лучше. У меня уже начинает складываться такое впечатление, что эта больница вот-вот нахрен развалится...
   Беллин и Уотс стащили бесчувственное и скованное тело Шейфера с койки, и поволокли его на выход из палаты. Пропустив их вперед, Джонсон последовал вслед за ними.
   В здании больницы не было лифтов, вернее сказать, были, но не функционировали и были опечатаны по причине того, что уже давно уже никем не использовались. Им пришлось спускаться по лестнице. К счастью, несмотря на всеобщую панику, распространившуюся по всей больнице, людей, которые так же, как и они, что было сил и возможностей, удирали отсюда прочь (ну, или помогали тем, кто не мог сделать это самостоятельно) здесь было немного, так что сумятицы и сутолоки там не было. Ну, и ещё хорошо было то, что лестницы были пологими, и поэтому до самого низа, до первого этажа все они добрались довольно быстро. Там они увидели Силейджа и Левинга, стоявших рядом с переносной койкой с лежащим на ней кем-то, а так же Прайса и Ламро, тоже находившихся рядом с какой-то каталкой, но не просто стоявших, а ещё и оживленно дискутирующих с так же находившимся здесь доктором Кендстином. Он, кстати, заметил их, спустившихся по лестнице в холл, первым из всех, и, не теряя ни секунды, подлетел к ним, а точнее, непосредственно к Джонсону.
   - Извините, - пробормотал он; вид у него был такой, словно его вот-вот хватит удар - Извините, мистер Джонсон... Мне сказали, что вы хотите отвезти наших больных в Хаммильтон?
   - Да, - ответил Джонсон, нервно оглядываясь по сторонам: остальных членов команды, которых он поставил дежурить в больнице, здесь почему-то ещё не было.
   - Но, простите, какое у Вас вообще есть основание так делать?! - немедленно взорвался Кендстин, точно ждал положительного ответа, как повода - Вы не имеете никакого права принимать такое решение за меня без моего официального разрешения!
   - Так давайте же его быстрей, - слегка скривился Джонсон, продолжая шарить взглядом по сторонам. К ним, тем временем подходили Ламро и Прайс - Мы не имеем права оставлять столь важных свидетелей в здании, которое вот-вот рухнет всем Вашим больным на головы.
   - Мы можем перевезти их в Биллейсвилл, так будет ближе, и безопаснее для ваших свидетелей, - продолжал упорствовать Кендстин, кажется, как будто бы и не замечая, что Джонсону сейчас вообще не до него - Так будет гораздо лучше!...
   - Слушайте, - повернулся он, наконец, к уже начавшему ему надоедать начальнику больницы - В данном конкретном случае я буду решать, что лучше для моих свидетелей, и что для них хорошо. И я полагаю, что, чем дальше они сейчас будут находиться от Вашей больницы...
   - Да причем тут моя больница?! И вообще, - доктор надулся - Разве у Вас не должны быть соответствующие документы, чтобы поступить так?
   - Так, - Джонсон опять повернулся к своим людям - Забирайте Шейфера и Пенскот, и немедля, ни теряя ни секунды, несите в нашу машину...
   - У миссис Пенскот тяжелейшая травма шейного отдела позвоночника! - заныл Кендстин опять - Вы хотя бы представляете, во что может вылиться для неё в итоге эта ваша поездка аж в самый Хаммильтон без специального фиксирующего оборудования и больничной койки? Это же человек, а не тюк с соломой, вы хотя бы понимаете это?!
   - ... И ждите меня там. Куда, кстати, чёрт бы их побрал, подевались все остальные из нашей компании?
   - Двое уже в машине, остальные куда-то запропастились, наверное, где-то в здании, - ответил Ламро - Не знаю где, мы не смогли их вызвать по рации... И, сэр... Там, снаружи, сейчас ещё хуже, чем здесь. Кажется, это действительно какое-то землетрясение, весь этот городишко дергается, как ошалелый, кое-где прорвало канализацию и подземный водопровод, короче... Может быть, нам лучше воспользоваться одной из здешних карет "скорой помощи", там у них всё есть, а как мы их повезем их на нашей колымаге - лежа на полу? Док прав в том смысле, что при такой ситуации мы, по крайней мере, Пенскот рискуем не довести живой до этого самого Хаммильтона...
   - Мистер Кендстин, - Джонсон опять посмотрел на главврача больницы, у которого в этот самый момент был такой вид, будто бы он и поверить не мог, что с ним это всё может происходить на самом деле - Мы вынуждены одолжить у Вас одну из содержащихся в штате вашей больницы машин "скорой помощи" для безопасной транспортировки важных для нас свидетелей из зоны бедствия.
   - Вы не умеете управлять ими, - пролепетал Кендстин едва ли не одними губами - Вы просто...
   - Я умею, мистер Джонсон, сэр, - вызвался Уотс - Я был водителем санитарной машины, когда служил в армии.
   - Отлично. Все остальные, кто занят транспортировкой тел свидетелей, отправляйтесь вместе с ним... Где они тут находятся, эти машины? Во внутреннем дворе больницы?
   Ламро кивнул ему.
   - Тогда руки в ноги, и быстрей за работу! Ламро и Прайс - вместе со мной в нашу машину, мы дождемся всех остальных в ней.
   Он поторопился на выход из больницы. Вместе с Ламро и Прайсом они сбежали по ступеням крыльца больницы, уже далеко не столь великолепным, как прежде, и выглядевшим так, словно совсем неподалеку от него, быть может, футах в десяти, взорвалось нечто вроде большой закопанной в землю фугасной бомбы, а, быть может, и чего посерьезней; не было только лишь какой-то очевидной воронки поблизости. Да весь город был такой, по сути, как будто бы его бомбило сверху что-то невидимое - всё тряслось, повсюду были видны пожары и дым, были слышны крики людей. В воздухе, словно прокисший суп в невесомости, повис какой-то тяжелый и отвратительный запах, столь резкий, что от него немедленно защипало в носу. Джонсон, торопливо сбежав вниз по ходящей ходуном мешанине из трещин и хрустящих под ногами осколков - жалким остаткам того, что ещё меньше часа тому назад было шикарной мраморной облицовкой ступеней больничного крыльца - а затем, открыв дверь в кабину их патрульного автомобиля, запрыгнул внутрь. Буквально через секунду, а то и меньше, рядом с ним на соседнем сиденье за рулем оказался и Прайс, который тут же захлопнул за собой дверь, и, потрогав брелок ключа, торчащего в замке зажигания (среди всего этого грохота, шума и тряски нельзя было понять, работает ли машина, или нет) уже было передвинул рычаг переключения скоростей в положение максимум и, кажется, уже собирался мчать отсюда прочь, но Джонсон остановил его.
   - Стой! - сказал он ему - А где Ламро?
   - Он полез в кузов, всё в порядке...
   - Дождемся всех остальных, и вот тогда уже поедем, ведь о них ты пока ещё не забыл?
   - Нет, - бледное от испуга лицо Прайса густо покраснело - Конечно не забыл, сэр...
   - Не сэркай, успокойся, просто держи себя в руках, и всё будет нормально... Так, напомните мне, у кого ещё сейчас цела рация, у тебя, Ламро, или у Уотса?
   - У меня, сэр, - отозвался Прайс совсем уж поблекшим голосом, точно знал уже о том, что как бы они сейчас не рыпались, из этого треклятого города они выберутся навряд ли - Зачем... Зачем она Вам?... Не проще ли воспользоваться селекторной связью из машины?
   - Для начала перечислите мне тех, кто из нашего отряда побывал в этой больнице, и тех, кто из неё уже выбрался... Ламро, я точно знаю, что все, кто прибыл со мной, спустились вниз, и вот-вот готовы отчалить отсюда вместе с нами, а что насчет твоей бригады?
   - Бенсона и Игенфельда на первом этаже не было, и ещё - с нами был Толлман, но ему нездоровилось с утра, и я отпустил его с дежурства, он должен был ехать к вам в Кранслоу, возможно даже, как я полагал, мог попасться вам по дороге, если, конечно, он или вы не успели выехать на дорогу раньше или позже друг-друга и не сумели таким образом разминуться...
   - Вот чёрт... Если эта штуковина действительно связана с тем, что происходит сейчас в поле... И, конечно же, ни у Игенфельда, ни у Бенсона раций нет...
   - У Бенсона есть вообще-то...
   - Хорошо. Прайс, дай свою рацию Ламро, пусть вызывает этих двоих откуда угодно, хоть из самого пекла, но что бы в течение трех минут они оказались здесь, в этой машине, а я пока по селекторной связи вызову Джориса, и оставшихся с ним в Кранслоу ребят. Нужно, чтобы они тоже рвали оттуда когти, если, конечно, они ещё не догадались сделать этого сами...
   - А чем они там занимались, сэр? - поинтересовался Ламро, принимая, тем временем, рацию из рук Прайса.
   - Копались в офисе "Воинов Аргуса", той охранной шараги под крылышком Лонси, но я боюсь, что им взбредет в голову уйти оттуда, и вернуться обратно в гостиницу, а она гораздо ближе к тому полю, нежели офис этих самых грёбаных "Воинов"... Да ты давай там, не тяни резину, вызывай уже Бенсона и этого самого...
   - Хорошо, хорошо, - пробурчал Ламро, и скрылся в глубине кузова машины. Джонсон нажал кнопку селекторной связи на приборной доске, а затем при помощи кнопок управления выбрал на немедленно загоревшемся табло фамилию Джориса из списка. Нажав на кнопку ещё раз, он услышал шорох и стрекот включившейся радиосвязи, а потом и самого Джориса, выкрикивающего что-то, пока ещё не вполне понятное.
   - Джорис! - крикнул Джонсон, склоняясь к пульту селекторной связи. Пульт ответил шипением и неясными звуками статических помех - если Джорис и слышал его сейчас, то только лишь выдергивал в этот самый момент свою рацию из кармана на ремне, а на кнопку обратной связи нажать ещё не успел, но это, по крайней мере, значило, что рация цела, а, стало быть, скорее всего, цел и сам Джорис - Как меня слышно? Джорис...
   - Да, шеф, - откликнулся вдруг пульт. Мимо них, футах в пятидесяти спереди от их машины, по улице, параллельной площади перед развороченным крыльцом больницы, на безумной скорости промчался какой-то легковой автомобиль, но, прежде чем он достиг домов на другой стороне уличного просвета, в котором показался, раздался громкий металлический хлопок, звяканье и шипение, словно кто-то раскрыл гигантскую алюминиевую банку с содовой водой, и в промежутке между первым и следующим домом, поднявшись на струе фонтанирующей темно-коричневой, цвета неразбавленной колы, жидкости, вверх взлетела крышка люка от каких-то подземных коммуникаций. Потом послышался визг шин, и грохот, и скрежет, и упал один из фонарных столбов на другой стороне улицы - судя по всему, несчастный автомобилист, наткнувшись на какое-то внезапно появившееся у него на дороге препятствие, не сумел как следует объехать его, и вместо этого на полной скорости вылетел на тротуар - Сэр, я... ушаю! У нас тут... чёрт знает что... Эта хрень... ом поле... Вы слышите?!... у вас?
   - Джорис, вы ещё в городе? - проорал Джонсон, морщась от статических помех, то и дело прерывающих речь собеседника - Если да...
   - Сэр... онси... участок... Там что-то случилось... Не рискнули заходить... рушилось... на пути по шоссе вдоль побере... аненые... ункт - город Веллплайс... сто миль от Крансло...
   - Хорошо, Джорис, я понял! - крикнул Джонсон, склонившись над пультом связи так, что его лицо находилось едва ли не на одном уровне с ним. Сзади их автомобиля кто-то требовательно засигналил в клаксон, и Джонсон, оторвавшись от своего занятия, поднял голову, и посмотрел в боковое зеркало заднего обзора. Сзади них, одна за другой, стояли две кареты "скорой помощи", одна из них моргала передними сигнальными огнями - очевидно, тот, кто находился в ней за рулем, полагал, что таким образом быстрее привлечет к себе его внимание. Джонсон, тихо чертыхнувшись, вновь склонился над пультом - Джорис, не знаю, что у вас там сейчас в Кранслоу, но весьма вероятно, что у нас в Гринлейке творится нечто весьма на это похожее. Мы забрали обоих участников дела из городской больницы, и собираемся срочно перевозить в клинику в Хаммильтоне. Нам нужно торопиться, так что удачи вам - с этими словами, которые он постарался произнести с уверенностью в голосе (хотя и не был уверен сейчас в чьей бы то ни было удаче, как никогда в своей жизни), он отключил связь, а затем, повернувшись назад, к Ламро, спросил его - Эти машины, что сигналят нам сзади - это наши ребята?
   Ламро, доковыляв до передних сидений в кабине фургона, отдал рацию обратно Прайсу.
   - Да, сэр, - ответил он - А сзади ещё трое карет с местными за рулем, тоже везут больных... Наверное, они поедут в Хаммильтон вслед за нами, деваться-то им больше некуда... Да, сэр, Вы спрашивали, куда подевались остальные ребята, которые были тут вместе с нами, так вот, мы их нашли, они в целости и сохранности, и сейчас находятся в одной из этих машин...
   - Что, всё трое?
   Приободренное, едва ли не довольное выражение на лице Ламро тут же словно будто бы как ветром сдуло.
   - Н-нет... - пробормотал он - Бенсон и Игенфельд, а Толлман...
   - Ладно, - прервал его Джонсон, про себя думая, что искать Толлмана сейчас примерно тоже самое, что и искать кошелек, вывалившийся из кармана на дорогу при переезде из штата в штат, и что, если тому сейчас не хватит ума выбраться из этой передряги самостоятельно, то ему можно будет только лишь посочувствовать - Давайте уже сматываться отсюда - как кто, но я этими погаными городишками уже наелся вдосталь.
   - Слушаюсь, сэр! - произнес Прайс, откликаясь, а затем нажал на газ.
   Вереница машин тронулась в путь от площади перед городской больницей, к выезду из Гринлейка; и, к счастью для тех, кто находился внутри их, происходить это начало совершенно вовремя, потому что само здание больницы, возвышавшееся над площадью, уже начало потрескивать, и опасно крениться куда-то на сторону. Действительно, из этого города уже давно была пора убираться.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"