БАЛЛАДА-ВВЕДЕНИЕ В ДИНАМИКУ ЖЕНСКОГО ТЕЛА
|
|
|
Из душных стен я вышел подышать
вечерним выхлопом: он свеж и ароматен—
не тот, что днём, угарен и вонюч.
Прогулочный одногерцовый шаг,
маршрут от А до Я на автомате —
вот к плодотворным размышленьям ключ.
|
|
|
Я погрузился в творческий режим,
дежурным взглядом отмечая вяло
приметы угасающего дня.
Вдруг из вечерней дымки, словно джинн,—
пшшш! — дама материализовалась
всего в десятке метров от меня.
|
|
VladSon
Umbrella's levitation
Волгоград
|
Откуда бы её ни принесло
любезному читателю во благо,
но факт есть факт, а не ума игра.
Тут в подтвержденье просится число:
движенья скорость иль период шага —
и формула пути как интеграл.
|
|
|
В науке важно точность соблюдать,
описывая факты и предметы...
Какой-то доморощенный декарт
оцифровал фигуры женской стать:
верх-низ по девяносто сантиметров
и посредине шестьдесят — стандарт!
|
|
|
Повсюду стерегут колюче нас
стандарты, образцы и эталоны,
как знаки указующей руки.
В шаблоны наша мысль заключена,
в надежные проверенные зоны,
где идеалы словно маяки.
|
|
|
Звучит почти как "идол" — "идеал"!
Но идол — это каменная баба,
унылая и плоская, как брус.
Мужик, что этих баб понаваял,
чихал на идеальные масштабы.
Такой вот получается конфуз.
|
|
Половецкая культура XI-XII вв. Каменная баба
Эрмитаж. СПб
|
C рулеткой? к даме? — нет пути дрянней!
Как много дам — без цифр — красивых просто!
Явившаяся мне — из их числа:
и грудь при ней, и талия при ней,
и... эта... где другие девяносто—
не ёлочка, но стройная взросла!
|
|
Я делал шаг — два делала она,
пронзая взглядом, как амур стрелою,
в мой творческий процесс внося разброд.
Не женщина — ударная волна,
и фронт волны — двойной параболоид,
вершинами нацеленный вперёд.
|
|
(Прикинул я, лишенный пут и шор:
когда другая, с рубенсовской статью,
в подобный бы ударилась галоп,
такой бы бушевал телесный шторм,
с такими амплитудами в квадрате —
оснастку на клочки разорвало б.)
|
|
Питер Пауэл Рубенс (1577-1640)
Союз Земли и Воды
Эрмитаж. СПб
|
Что ж, как мужчине мне не привыкать,
подняв забрало, двигаться навстречу
нечаянному вызову судьбы...
Но в сторону заехал я слегка.
Вернёмся к нашей теме — лето, вечер
и женщина — в отсутствие борьбы.
|
|
Как, встретив даму, не взглянуть на грудь?
Тем глубже интерес, чем глубже вырез,
где взору приготовлены силки,
где, стоит даме только шаг шагнуть,
из тесных келий пленницы живые
знак подадут—призывные кивки.
|
|
|
Кивок случайный не притянет взгляд:
коль скоро в даме тысячи нюансов,
взгляд — сканер, не подзорная труба.
Другое дело — несколько подряд:
тут фибры отзовутся резонансом
и до земли раскатится губа.
|
|
|
Когда под звон гитары и монист
цыганка изогнется коброй в танце,
и грудью затрясёт, и вздёрнет бровь,
в глазах запляшут чёрные огни,
и вызов полыхнёт протуберанцем, —
слепому, разве, бес не ткнёт в ребро!
|
|
Николай Бессонов Цыганский танец
|
И станет такты отбивать рука,
и запоёт душа, и вздрогнут плечи
под па лихое и аккорд шальной...
Но в сторону заехал я слегка.
Вернёмся к нашей теме — лето, вечер
и женщина — ударною волной.
|
|
Ансамбль её частот и амплитуд,
мажорных, озорных, нетерпеливых,
нахлынул, окружил, забрал в полон,
пронизывая ржавую плиту
моих частот и фаз неторопливых,
вливая серебро в чугунный звон.
|
|
|
Сплелись в многоголосую игру
два ритма, два дыхания, два сердца—
вот в спектр частот разложенный сигнал:
четыре герца—трепетала грудь,
в.ы.с.т.у.к.и.в.а.л.и. .к.а.б.л.у.ч.к.и. .д.в.а. .г.е.р.ц.а,
и... ...я... ...о...к...т...а...в...о...й... ...н...и...ж...е... ...г...Е...р...ц...е...в...а...л.
|
|
|
Секунд неумолимую капель
воображеньем, как волшебной палкой,
замедлил я, создав иную явь:
не улица ~ хрустальная ~ купель ~
не дама ~ грациозная ~ русалка ~
и не пешком ~ изящным ~ стилем ~ вплавь ~
|
|
Эдвард Эриксон
Русалочка
Копенгаген
|
~ порыва ~ и ~ медлительности ~ сплав ~
~ и ~ бьющиеся ~ грудки ~ словно ~ рыбки ~
~ в ~ невидимых ~ сетях ~ упругих ~ струй ~
...Она за траверс унеслась стремглав,
сверкнув обворожительной улыбкой,
смутившей, как внезапный поцелуй.
|
|
Её мужчина ждал наверняка —
я б ожидал не менее упрямо,
чтоб стать её Айвенго наяву...
Но я увлёкся темою слегка.
Ах, как была чудесна встреча с дамой —
случайная, увы! — не рандеву!
|
|
|