Виктор Каннинг (1911-1986) наиболее известен как автор триллеров, хотя он также писал исторические романы и книги для детей. За свою писательскую карьеру, длящуюся 50 лет, он написал более 60 книг и более 80 рассказов. Многие из его книг были экранизированы.
Чарльз Коллингвуд - британский актер, известный по роли Брайана Олдриджа в мыльной опере BBC Radio 4 "Лучники ". Он автор книги "Брайан и я: Жизнь лучников – и вне их".
OceanofPDF.com
Содержание
Титульный лист
Титульный лист
Страница авторских прав
Об авторе
Введение
Предисловие
Глава 1: НА СЕВЕР, ХО!
Глава 2: КОНТРАСТЫ КАМБЕРЛЕНДА
Глава 3: ГОРОД СЮРПРИЗОВ
Глава 4: ОБШИРНЫЕ АКРЫ
Глава 5: МЕЖДУ ДВУХ РЕК
Глава 6: ГОНЧАРНЫЕ МАСТЕРСКИЕ
Глава 7: САМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ В СЕМЬЕ
Глава 8: ФЕНЛАНД-ТАУН
Глава 9: ДО КОНЦА, ПОЖАЛУЙСТА
Глава 10: НОРФОЛК
Глава 11: КАРАВАН В КОТСУОЛДСЕ
Глава 12: НЕОБЫЧНЫЙ ГОРОД
Глава 13: БАНЯ
Глава 14: ДРУГОЙ ОКСФОРД
Глава 15: СЪЕЗД С ГЛАВНОЙ ДОРОГИ
Глава 16: УПРАЖНЕНИЕ С КАРТОЙ
Глава 17: ДОРЧЕСТЕР
Глава 18: БАЙДЕФОРД
Глава 19: ГДЕ-ТО В КОРНУОЛЛЕ
OceanofPDF.com
Введение
Когда я читал размышления Виктора Каннинга, когда он путешествовал по Англии с головы до ног, меня поразило, как быстро пролетело время и так много изменилось. Довольно трудно поверить, что он написал "Англию обывателя" при жизни стольких из нас. Сам факт, что в первой главе ‘Нортвуд, хо!" он путешествует на ночлег в Бервик-он-Твид, только подчеркивает мою точку зрения.
На протяжении всей книги ему удается создавать картины, очаровательные, но неромантичные. Его стиль никогда не бывает щекотливым, но полон неожиданности. Его сухой юмор всегда с нами, а его емкие, слегка левые мнения иногда позволяют читателю усомниться в его взглядах по мере того, как страницы пролетают мимо.
Что касается меня, то трудно не чувствовать, что эта книга напомнит некоторым и проинформирует других о более мягком, медлительном веке, в то же время делая невозможным игнорировать бедность и лишения, которые многим пришлось пережить не так давно, будь то в промышленных центрах или в самых отдаленных, унылых уголках нашей сельской местности. Это показывает скорость, с которой происходил промышленный спад в нашей стране. Как нам повезло сегодня, что многие физические трудности прошлых лет остались позади.
Я хорошо знал Виктора. Позже он был лучшим другом моего отца Джека и самым яростным соперником по гольфу. Когда ему было за шестьдесят, через моих родителей он познакомился с моей крестной матерью Адрией и женился на ней. Проще говоря, в течение следующих десяти лет он был любовью всей ее жизни, а когда он умер, большая часть радости жизни покинула и ее. Все, что осталось, - это ее воспоминания и его замечательные книги.
Это то, что у всех нас связано с Англией Обывателя, его воспоминаниями об Англии. Перенеситесь на несколько лет назад и проведите некоторое время в компании настоящего английского джентльмена.
О, и, наконец, Виктор настаивал, что это не путеводитель. Он прав, но книга все равно послужила бы бесценным спутником для любого.
Чарльз Коллингвуд, 1 апреля 2011
OceanofPDF.com
ПРЕДИСЛОВИЕ
Что для вас значит слово "Англия"? Вы сразу подумали о маленьком красном пятнышке, спрятанном в правом верхнем углу Северной части Атлантического океана на проекции Меркатора, или о Вестминстерском мосте, расплющенном громадой Биг-Бена? Или вы думаете о белых фигурах на поле для крикета, о Times, о толпе, приветствующей какое-нибудь королевское представление… Для всех нас Англия означает что-то другое, и все же я думаю, что для каждого мужчины и женщины есть какой-то маленький уголок, который больше похож на Англию, чем где-либо еще. Я думаю о деревне на реке Тамар, мосте через ручей Сомерсет и тишине маленького городка недалеко от Восточного побережья. Вы можете подумать о Брайтоне и Пути пилигримов или о великолепии Грейт-Уэст-роуд, украшенной фабричными узорами, и о пруде из Белого камня на Хэмпстед-Хит майским утром.
И все же, если у каждого из нас есть свое представление о том, что такое Англия, мы проявляем живое любопытство к Англии других людей, к тем городам и графствам, которые отличаются от наших историей и промышленностью, и, когда у нас есть возможность, мы посещаем их. Оторванные от ограниченности знакомого окружения, удерживаемые немногими узами и управляемые нашим любопытством, мы поражаемся богатому ощущению собственной индивидуальности, когда гуляем по незнакомым местам и наблюдаем за поведением других мужчин и женщин. Без этих случайных паломничеств в Англию другого человека было бы невозможно понять сложный узор и оценить цвет великой ткани английской жизни.
С этой мыслью я написал эту книгу о впечатлениях, которые накопил, посещая различные части Англии и живя в них, в надежде, что, читая эти страницы, вы, возможно, обнаружите, что в вас пробуждаются старые воспоминания, или почувствуете желание совершить те же открытия самостоятельно. Не все эти места хорошо известны по той простой причине, что Англия, которой мы дорожим, каждый в своем сердце, редко бывает знаменитой, а иногда и не претендует на красоту, которую путеводители любят превозносить в избитых прилагательных, и в тех местах, которые привлекают тысячи туристов, боюсь, я не всегда отдавал должное диковинкам, которые принесли им славу. Для этого непростительного уклонения я не предлагаю никаких оправданий, кроме напоминания, что это не путеводитель.
Крундейл
V. C.
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
НА СЕВЕР, ХО!
Я путешествовал от Кингс-Кросс до Бервик-он-Твида в спальном вагоне ночного экспресса только по той причине, что мне нравится читать в постели и в то же время чувствовать, что меня несут вперед с огромной скоростью. Почистить обувь и подстричь волосы, пока ты читаешь газету, - значит каким-то образом покончить с жизнью. Минуты, драгоценные минуты были сэкономлены благодаря такому разнообразию внимания. То, почему вы должны беспокоиться о том, чтобы сэкономить минуты, вряд ли влияет на радость от их экономии. Читать или спать, пока поезд мчит тебя сквозь ночь, доставляет такую же радость. Всем, кто сомневается в том, что человек действительно благородное, способное существо, более чем готовое преодолевать раздражающие жизненные трудности и существо, далекое от остального животного мира, я бы порекомендовал путешествие в спальном вагоне.
Само отделение представляет собой компактное хранилище всего, что человеку дороже всего. Кровать (хотя она и не предназначена для тех, кто переворачивается во сне) удобная, и, как правило, на вешалке над кроватью есть запасное одеяло, если вы чувствуете, что вам нужны четыре одеяла. В одну из стен отсека встроено сложное хромированное устройство, которое после того, как были выдвинуты и повернуты различные ручки и рычаги, оказывается умывальником, оснащенным кранами с горячей и холодной водой. Если вы нальете в таз слишком много воды, она изящно перельется на ваши пижамные брюки из-за тряски поезда. Когда вы умываетесь, если хотите написать письмо, тазик услужливо превращается в стол, и вы не прищемите пальцы более трех раз. По всему купе развешано достаточно крючков и вешалок, чтобы пристыдить самого неопрятного мужчину и заставить его повесить свою одежду вместо того, чтобы бросать ее на пол. То, что одежда иногда падает ночью, может быть не по вине крючков, а из-за движения поезда и небрежности, с которой она была развешана, по крайней мере, мне нравится так думать.
Но самая большая радость - это множество выключателей над изголовьем кровати. У человека есть оправдание тому, что он не спит, если у него возникает соблазн включить их все. Мы так восхищаемся механическими приспособлениями, что сегодня мало кто из нас может устоять перед цифровой привлекательностью переключателей. Один выключатель зажигает свет над умывальником, другой - голубоватую лампочку для чтения от лампочки над кроватью, а еще один включает общее освещение в купе. Когда вы закончите играть с подсветкой, можете начать экспериментировать с рычагами, регулирующими температуру – три положения – и теми, которые влияют на кондиционирование воздуха. Когда свет, тепло и воздух были устроены так, чтобы создавать удовлетворительный эффект комфорта и благополучия, все еще остается небольшой звонок для обслуживающего персонала.
Вы вызываете его, просто чтобы посмотреть, работает ли звонок, а затем, когда он приходит, вам приходится заказывать утренний чай, потому что у вас недостаточно уверенных манер, чтобы спокойно сказать, что вы просто экспериментировали с кнопкой звонка. А ты ненавидишь чай в постель.
К этому времени вы уже полностью проснулись, и книга вас больше не интересует, поэтому вы решаете лежать без сна в темноте, наблюдая за огнями маленьких городков и окнами загородных домов, которые подобно метеорам проносятся по маленькому небу за окном кареты. Кровать под вами мягко покачивается, а колеса выбивают дразнящий, никогда не меняющийся ритм. Вы, наконец, засыпаете, жалея, что путешествовали днем, потому что тогда вам не нужно было смотреть на огни, струящиеся по темному прямоугольнику окна, а можно было бы сидеть, наблюдая за постоянно меняющимся пейзажем, или вас отвлек мужчина напротив, который оказывается водителем сельскохозяйственных тракторов, а не, как вы надеялись, актером водевиля по дороге на очередное свидание.
Мой поезд привез меня в Бервик ранним солнечным утром, которое каким-то образом переместилось из июня в март, по высокому виадуку, спроектированному Робертом Стивенсоном. В Бервике есть три моста через реку Твид, уменьшающихся в размерах, как "три медведя": большой железнодорожный мост, затем новый Пограничный мост, из-за белизны которого остальные выглядят довольно потрепанными, и Твидовый мост, самый маленький из трех, но, безусловно, самый старый.
Из окна вагона мне открывался вид на широкий серо-зеленый Твид, волнами катящийся к морю. Правый берег реки был плоским и изрезанным лугами, расцвеченными свежими красками новых домов, в то время как другой берег резко поднимался на возвышенность, затемненную выше по течению участками деревьев и дрока, на которых все еще виднелись желтые точки цветения. Ниже по течению, ниже моста, холм был покрыт домами и улицами Бервика.
В Бервике царит атмосфера средневековья; его красные крыши, тонкие струйки дыма, вьющиеся из скрытых труб, и дружелюбное скопление домов, поднимающихся по крутому склону, напомнили мне иллюстрации к сказкам Ганса Андерсена. Я бы не стал клясться, что дымоходы кривые или что сквозь дым торчат причудливые башенки, хотя я чувствовал, что дымоходы и крыши знали все о Гансе Андерсене и что только забота об удобстве обитателей удерживала их от кривого образа жизни.
В городе царит сонная атмосфера пограничного городка, жители которого давно забыли о необходимости вооруженной бдительности, поскольку мужчины и женщины, которые ходят по улицам, являются потомками людей, которые потратили лучшую часть своей жизни, сражаясь за сохранение своей независимости и средств к существованию. На протяжении веков Бервик был поводом для войн между англичанами и шотландцами; сначала он был у одних, потом у других, а между 1147 и 1482 годами он переходил из рук в руки целых тринадцать раз. У него рекорд по осадам, который почти равен рекорду Иерусалима, и, вероятно, ни в одном другом городе Англии не было такого количества сражений. Но за Бервик, особенно в XIII веке, стоило побороться; его таможенные поступления тогда составляли почти четверть всей суммы, собранной в Англии. Единственный ощутимый след ее бурной истории сегодня хранится в старых стенах, которые по степени сохранности не уступают стенам Йорка и Честера. Стены в основном елизаветинского периода, хотя есть остатки более ранних эдвардианских укреплений.
Эту информацию о стенах Бервика я, очевидно, почерпнул из путеводителя. В одиночку я совершенно неспособен отличить елизаветинскую, эдвардианскую или заднюю стену. Точно в правление какого из Эдвардсов, предшествовавших Елизавете, была построена более ранняя стена, в моем путеводителе (и в различных других, с которыми я консультировался) не сказано, и я недостаточно хорошо разбираюсь в шотландских и английских Эдвардсах до Елизаветы, чтобы решить. Если эта тайна волнует кого-либо из читателей, я могу отсылать его только к Британскому музею.
Прошло много времени с тех пор, как солдаты стояли на бастионах и несли стражу на крепостных валах, и там, где пикинеры отбивались от захватчиков, городские дети теперь играют в мяч, а старики спокойно прогуливаются на солнышке, выгуливая своих собак. Когда я вышел из поезда и стоял на железнодорожной платформе, трудно было представить, что там, где сейчас проходят стальные рельсы и перекликаются носильщики, когда-то стоял великий замок Бервик, и что на одной из его башен в 1306 году графиню Бакан заперли в деревянной клетке, чтобы она провела шесть лет на виду у публики, чтобы искупить грех осуществления своей прерогативы как дочери дома Файф короновать шотландских королей. Она с помощью наспех изготовленной короны сделала Роберта Брюса королем Шотландии в Сконе. Шесть лет в деревянной клетке сделали бы человека угрюмым. У женщины это, вероятно, вызвало бы очень дурное настроение, и я могу представить, что если бы кто-нибудь выкрикивал насмешки в адрес доброй леди, она, вероятно, сделала бы все возможное.
Когда вы едете в Бервик, вы должны пройти по Стейшн-стрит, недалеко от вокзала, и посмотреть на дом на правом углу в начале улицы. Это большой квадратный серый дом, и когда я поравнялся с ним, голубь пролетел над ним, хлопая крыльями, что заставило меня поднять глаза и увидеть то, что в противном случае было бы легко пропустить. Каменная ограда тянулась вдоль крыши дома и на каждом углу, и, как мне показалось, везде, где для нее было место, стоял мужской бюст. Мгновение я смотрел на эту украшенную крышу, а затем сквозь чистый утренний воздух до меня дошло, что лица, которые смотрели на меня сверху вниз, были смутно знакомы. Я пристально вгляделся, а затем, несмотря на то, что они подверглись воздействию непогоды, я был уверен, что смотрю на Робби Бернса, сэра Вальтера Скотта и других хорошо известных личностей. Все они забрались на крышу. Диккенс, Байрон, герцог Веллингтон ... грелись на солнце и наслаждались видом.
Как они туда попали и почему? Была ли у строителя дома возможность купить партию бюстов и использовать их для украшения своего дома? На мгновение я был полон решимости постучать в дверь дома и выяснить причину, но потом заколебался. Было как раз время завтрака, и я знал, какой прием я мог бы получить от занятой домохозяйки, если бы прервал приготовление овсянки, яичницы с ветчиной вопросами о бастсе и Робби Бернсе. Теперь я жалею, что не дрогнул, потому что мое любопытство растет с каждым днем и иногда угрожает лишить меня сна по ночам. Я знаю, что однажды меня потащат обратно в Бервик с единственной целью - удовлетворить мое любопытство.
Я встретил старика, облокотившегося на парапет самого нового моста Бервика. Он был одним из тех мужчин, которые выглядят такими старыми, что трудно представить, что они когда-то были мальчиками, и которые, как вы чувствуете, глубоко презирают все, что молодо. Его одежда имела тот тусклый цвет и неопределенный вид, которые указывают на течение времени, но больше не подвержены влиянию, и он выкрикивал выразительные, но невразумительные замечания в адрес юноши, который красил гребную лодку на пристани под мостом. Юноша полностью проигнорировал его, как мне показалось, не из-за какого-либо неуважения к его возрасту, а потому, что он не подозревал, что к нему обращаются. С моря дул сильный ветер, унося слова старика в тишину. Увидев меня, старик перестал кричать и сплюнул в канаву. Я воспринял это как знак дружелюбия и, стремясь поднять его гражданскую гордость и снискать его расположение, отметил красоту мостов Бервика.
‘Летом от них одни неприятности", - ответил он.
‘Летом?’ Я задавался вопросом, что за тайна была в них, которая делала их беспокойными летом.
‘Не для такой старой кожи, как моя", - радостно продолжал он. ‘Мошкара любит молодую кровь’.
‘Мосты, ’ прогремел я, ‘ а не мошки’.
Он покачал головой и посмотрел на юношу, рисующего лодку. Я видел, что теряю его внимание, поэтому громко спросил его, считает ли он себя шотландцем или англичанином, несмотря на официальное включение Бервика в список английских городов.
‘Что это?’ - спросил он, скривив одну сторону лица.
Я повторил свой вопрос, почти крича.
Он печально покачал головой. ‘ Я немного устал слушать, ’ признался он.
Итак, я подошел к нему поближе, решив внести некоторую связность в разговор, и прокричал свой вопрос так, что меня могли услышать в Спиттале по другую сторону Твида. Он рассмеялся и почесал щетину на подбородке.
‘Мы ни то, ни другое, - сказал он, - мы бервикеры!’
И они бервикеры; пограничники, которые до недавних лет никогда не знали, принадлежат ли они Англии или Шотландии, поскольку город переходил из рук в руки с частотой, которая, несмотря на связанные с ней опасности, должна была стать монотонной для граждан, и между 1551 и 1885 годами это был нейтральный город, не принадлежащий ни одной стране – город, графство и страна сами по себе, так что Великобритания была Англией, Ирландией, Шотландией, Уэльсом и Бервиком-на-Твиде. Сейчас это часть Нортумберленда, но мужчины и женщины по-прежнему ‘бервикеры’.
Освещенный солнечным светом Бервик - это богатство красного, серого и золотого цветов. Красные панели старых домов сверкают в лучах теплого солнца, а серые, поросшие травой валы и бастионы, реликвии крепостных времен, которые окружают город, приобретают достоинство и красоту, заставляющие забыть об их уродливом средневековом назначении. Повсюду царит атмосфера дружелюбия и доброго любопытства. В больших городах незнакомец проходит незамеченным; в Бервике есть время и пространство, чтобы привлечь к нему внимание. Когда я шел по Хэттерс-лейн, типичной улице Бервика с домами с красными крышами, окруженными темными дверными проемами, ведущими обратно в тусклые дворы, мужчина подошел к группе женщин в платках и спросил по имени, не живет ли кто-нибудь на этой улице.
Ему не давали никаких формальных указаний. Женщины с общего согласия превратились в телохранителей и многословно сопроводили его по улице до дома. Здесь один из них услужливо открыл дверь и позвал миссис Такую-то, тем временем остальные сгруппировались вокруг него и, возможно, опасаясь, что он в последний момент захочет уклониться от интервью, заверили его, что именно здесь живет миссис Такая-то. Только после того, как он провел предварительные переговоры с миссис Такой-то и был приглашен в гостиную, остальные женщины удалились с лицами, счастливыми от выполнения своего очевидного долга по отношению к незнакомке.
Я провел утро, прогуливаясь по улицам, и постепенно безмятежная, довольная атмосфера города начала обволакивать меня, пока я не почувствовал, что за пределами этого серого и красного городка за рекой нет никакого мира, что вся спешка и суматоха мира, безумие междоусобиц и многословных переговоров не имеют никакого значения, и что главная цель человечества - прислониться к дверям магазина, не заботясь о том, придут ли покупатели, заговорить с продавцом напротив и время от времени пожелать миссис Синклер или миссис Джарвис доброго утра, а не того, что кто-то другой придет. или еще лучше, если человек жаждет действий, вести собаку по заросшим травой крепостным валам, чувствовать на лице морской бриз и вдыхать запах соли в воздухе… Даже Великая Северная дорога, которая пересекает новый мост, кажется, теряет свою спешку и суету в городе, как будто водители ощущают мягкий дух спокойствия, которым пропитано все вокруг, и бессознательно снижают скорость даже ниже установленных законом тридцати миль в час.
Только на набережной и у входа в гавань рассеивается это чувство бездействия. Именно здесь пульсирует настоящая жизнь Бервика, ибо бервикеры - рыбаки, которые ловят в свои сети не обычную рыбу, а царя рыб - лосося.
‘Какая рыба! сияющий серебром от головы до хвоста, с алыми точками кое-где; с большим крючковатым носом, большой изогнутой губой и большими яркими глазами, гордо оглядывающийся по сторонам, как король, и обозревающий воду направо и налево, как будто все принадлежит ему. Несомненно, он должен быть лососем, королем всех рыб.’
Легко представить благоговейный трепет одинокого Тома при первом взгляде на лосося. Даже после смерти в лососе есть что-то такое, что вызывает уважение у человека, видеть его в своей стихии, как это сделал Том, и отметить, что властного взгляда этих патрицианских глаз было более чем достаточно, чтобы заставить водяного ребенка внезапно затрепетать.
В Бервике с февраля по сентябрь лосось - настоящий король. В течение всех тридцати недель сезона рыбаки в синих майках и морских ботинках ловят лосося, о нем говорят, о нем мечтают, а иногда и едят его.
Всякий раз, когда позволяет прилив, а они могут работать только при определенных состояниях прилива, группы рыбаков можно увидеть на их станциях вдоль реки, от устья Твида, где она выходит через отмель к Северному морю, значительно выше большого железнодорожного виадука.
Во время отлива я шел по мокрому песку и участкам разлома мочевого пузыря туда, где у входа в гавань размещалась одна команда. Шестеро мужчин работали с сетями. Метод ловли рыбы очень прост. Один конец сети привязывается веревкой к переносному брашпилю на берегу, сеть аккуратно складывается на корме лодки, и на ней гребут вверх по течению, пока она не окажется достаточно далеко от берега, чтобы можно было забросить сеть. Лодка разворачивается по кругу вниз по течению, сеть соскальзывает с кормы. Когда лодка причаливает к берегу, веревка на другом конце сети прикрепляется к другому брашпилю, а затем начинается работа по вытаскиванию, которая так часто приводит к разочарованию.
Я трижды наблюдал, как эта конкретная команда забрасывала свою сеть, и каждый раз в ней не было ничего, кроме нескольких сухих веток и пучков морской травы. Однажды, когда они складывали сеть обратно в лодку для следующего выстрела, в сетке обнаружилась дыра. Из кармана старика с седеющей бородой достались деревянная иголка и нитка, и сеть починили, пока они стояли по щиколотку в воде. С моря дул холодный ветер, трепавший их майки, а с песка за рекой доносились крики морских птиц, но мужчины, казалось, не замечали ничего, кроме сети в своих руках. Они почти не разговаривали друг с другом, пока старик брал сетки и вставлял и вытаскивал иглу с ловкостью, достойной женщины. Для них, хотя они никогда бы так не выразились, сети были священными, и их почтение проявлялось в бережном обращении с ними…
На следующем кадре им повезло, и три лосося, хлопая крыльями, выплыли на песок. Седобородый отнес их на берег в корзине, и мы разговорились.
Рыболовные станции, сказал он мне, теперь принадлежат рыболовецким компаниям, которые выплачивают экипажам регулярную еженедельную зарплату и процент от улова за сезон; хотя когда-то станции принадлежали частным лицам, и некоторые из них находились в руках одной семьи на протяжении поколений.