Райан Энтони : другие произведения.

Черная песня (Клинок Ворона, №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Черная песня
  
  
  
  
  ЧАСТЬ I
  
  Даже самую большую ложь можно опровергнуть самым острым лезвием.
  
  —СТИХОТВОРЕНИЕ СОРДЫ, АВТОР НЕИЗВЕСТЕН
  
  
  
  
  Однажды Луралин спросила меня: “Каково это - умирать?”
  
  Чувствуя желание утешения, стоящее за этим вопросом, я сказал: “Как падение. Это как если бы мир сжимался до единственной точки света высоко вверху, в то время как ты спускаешься в вечную бездну. Потом ... все исчезло, и не осталось ничего ”.
  
  Но этот несколько поэтичный ответ был, должен признаться, ложью. Я могу, конечно, говорить только за себя, и другие, возможно, наслаждались смертью, немного более тревожащей, чем плавное погружение в бесконечный сон. Но моя смерть не принесла таких утешений.
  
  Я понял, что рана смертельна, в тот момент, когда почувствовал, как лезвие Аль Сорны скользнуло по моему позвоночнику, чтобы выйти из спины. Боль была такой, какой вы только могли ее представить. Но я знал боль. Ибо я был Обвар Нагерик, помазанный чемпион самого Темного Клинка и второй после него по известности среди Стойлхастов. Много было моих сражений, и не будет хвастовством сказать, что я не мог и, по правде говоря, до сих пор не могу назвать точное количество жизней, которые я забрал. Такая жизнь порождает раны, их тоже слишком много, чтобы сосчитать, хотя некоторые остаются в памяти дольше, чем другие. Стрела в битве при Трехречье, которая пронзила мою руку до самой кости. Разящий меч, обнаживший мою ключицу в тот день, когда мы убили первое большое войско, которое Король торговцев послал против нас. Но ничто не ранило так сильно, как это, и не нанесло такого тяжкого удара по моей гордости. Все эти годы спустя я по-прежнему не уверен, что причиняло мне боль больше: боль от того, что меня проткнули от груди до спины, или уверенность в том, что я вот-вот умру от рук этого осужденного нарушителя, этого Похитителя Имен. Потому что его слова разозлили меня, а в те дни мало кто из тех, кто вызывал мой гнев, пережил мой ответ.
  
  Он не бог. Ты не часть божественной миссии. Вся бойня, которую ты учинил, ничего не стоит. Ты убийца на службе у лжеца. . . Его слова. Приводящие в бешенство, полные ненависти слова. Усугублялась правдой, которую они содержали, правдой, открытой песней о Нефритовой принцессе, хотя в глубине души я знал это гораздо дольше.
  
  Я думаю, что именно гнев помогал мне тогда цепляться за жизнь, даже когда кровь прилила к моему горлу, лишая легкие воздуха. Даже когда боль пронзила меня с головы до ног и мой кишечник начал опорожняться, у меня не осталось иллюзий, что некогда могучий Обвар вскоре превратится просто в еще один перепачканный дерьмом труп, усеивающий равнодушное лицо Железной Степи. Даже тогда моя хватка на сабле не ослабла, и мои руки сохранили достаточно силы, чтобы вытащить клинок из плоти Аль Сорны. Он остался стоять прямо, когда я сделала неуверенный шаг назад, что-то бормоча ему. Смешанные гнев и боль сделали так, что все, что я сказал в тот момент, не запечатлелось в моей памяти, но я предпочитаю думать, что это было что-то вызывающее, возможно, даже благородное. Я мог сказать, что он умирал, по побелевшей бледности его кожи, когда он смотрел на меня с застывшим на лице непоколебимым ожиданием. Не бойся, помню, я подумал, когда занес саблю, чтобы прикончить его. По крайней мере, в этом было какое-то удовлетворение. Несмотря на заслуженную репутацию жестокого человека, на самом деле мне никогда не нравилось убивать людей, которые просили милостыню.
  
  Подкованное копыто жеребца сначала врезалось мне в бедро, сломав кость так же легко, как сухую щепку, и я растянулся на земле. У меня не было времени откатиться в сторону, даже если бы у меня хватило на это сил, потому что удары зверя сыпались подобно железному дождю, дробя кости и разрывая плоть. Я воображал, что боль от смертельного удара Аль Сорны будет худшим, что я могу вынести. Я ошибался. Не было ощущения падения, не было уменьшающейся точки света, которая отправила бы меня в благословенное забвение, только ужас и агония человека, забитого насмерть разъяренной лошадью, пока, наконец, не возникло ошеломляющее ощущение того, что его выворачивают. Она принесла новую форму боли, более глубокую, фундаментальную, боль, которая пронзила само мое существо, а не просто мое тело. Каким-то образом я понял, что сама суть моей души растягивается и разрывается, как мясо, соскребаемое с туши.
  
  Вскоре это ощущение сменилось тошнотворной, разрывающей дезориентацией. Вопреки Луралин, которую я бы сказал, я не падал, когда умирал, я кувыркался. Образы и эмоции обрушились на меня таким роем, что не оставляли места для связных мыслей. Хотя агония моего физического "я" исчезла, во многих отношениях это было хуже, потому что принесло глубочайший из страхов, паническое, отчаянное осознание того, что то, что лежит за пределами жизни, - не что иное, как вечное замешательство. Однако паника улеглась по мере того, как шквал образов постепенно складывался в отчетливые воспоминания. Вот я смотрела глазами ребенка в холодный, сердитый взгляд моей матери. Ты ешь больше, чем гребаные лошади, пробормотала она, отталкивая меня, когда я потянулся за овсяными лепешками, которые она испекла. Другие утробы благословлены Божественной Кровью, но у меня ходячий желудок. Она запустила в меня сковородкой, выгоняя из палатки. Иди, возьми еду у других сопляков, если ты так голоден! Не возвращайся до наступления темноты.
  
  Воспоминания фрагментировались, сменяясь путаницей, прежде чем снова превратиться во что-то знакомое. Лицо Луралин в тот день, когда я дрался с Кельбрандом. Я хорошо знал эту песню, поскольку так часто возвращался к ней, или, по крайней мере, я думал, что знаю ее. В моих сознательных воспоминаниях всегда доминировала драка, ощущение удара кулаком по плоти, железный вкус моей собственной крови, когда Кельбранд нанес мне самое сильное избиение, которое я когда-либо получал. Но на этот раз все было по-другому, потому что я видел только лицо Луралин, искаженное бессильной яростью, слезы, текущие из ее глаз, а удары Кельбранда были всего лишь отвлекающим маневром. Затем ее лицо изменилось, обретя полноту женственности и вызвав в нем ненавистную, но стойкую смесь похоти и вожделения.
  
  Какое же ты отвратительное животное, Обвар.
  
  Теперь выражение ее лица, наполовину освещенное заходящим солнцем и тусклым сиянием мириадов костров в лагере, окружавшем Великий Тор, было презрительным. Я помню, как думал о том, как приятны переливы красок на плавных изгибах ее лица. У меня на языке было вино, камбрельское вино, хотя в те дни я понятия не имел о его происхождении, да меня это и не волновало. Позади нее я мог видеть высокую фигуру ее брата, стоящего над трупом на алтаре. Смерть обнажила Техлвара, как это обычно бывает, его длинное мускулистое тело превратилось в бледное, обмякшее нечто, запятнанное засыхающей кровью, хлынувшей из ножевой раны в груди. В тот день, когда Великий Жрец задал Тейлвару второй вопрос, я понял, наблюдая, как Луралин неохотно делает глоток из бурдюка с вином, который я, будучи моложе, протянул ей. Когда все это началось.
  
  Я почувствовал все это снова, когда воспоминания раскрылись. Очередной приступ гнева и похоти из-за ставшего уже привычным отказа Луралин, обострившийся до еще большей остроты, когда Кельбранд призвал ее к себе и отпустил меня. Что бы здесь ни говорилось, это не для моих ушей. С чего бы это? Какой мудрый совет я мог предложить? Я должен был стать чемпионом Темного Клинка, но никогда его советником. С течением лет мы стали острее понимать истинный курс, ведущий к тому моменту в истории, когда имя Кельбранда Рейерика быстро ускользает в область мрачных легенд. Я представлял, что все начнется с момента моей смерти, но теперь я знаю, что все началось здесь, когда неуклюжий зверь протопал в темнеющий лагерь, намереваясь выразить свое разочарование всевозможными грязными поступками. В глубине души зверь знал, что он не более чем ценный пес, конечно, сильный и злобный, но все же всего лишь пес.
  
  Это и есть смерть? Подумал я, когда воспоминание снова изменилось, Великий Тор и лагерь растворились в клубящемся тумане. Бесконечно переживая раны, перенесенные в жизни. Если так, могу ли я действительно утверждать, что не заслужил этого?
  
  Когда видение возникло снова, оно, казалось, подтвердило мои подозрения, потому что это был еще один момент, который я предпочел бы забыть. Я стоял рядом с Кельбрандом в зале под Гробницей Незримых. Тела жрецов, которых мы убили здесь, теперь сильно сгнили, иссушенная плоть отваливалась от сухих костей в этой засушливой и древней пещере. Однако привкус смерти все еще витал в воздухе.
  
  Я вспомнил, как он удивил меня, настояв на возвращении в Великий Тор после падения Лешун-Хо. Такая великая победа должна была принести ночь веселья со всеми вытекающими отсюда поблажками. Голод, за который меня ругала мать, никогда не ослабевал, пока я рос, и к нему присоединились другие аппетиты, когда я стал взрослым. Но Темный Клинок не допускал разгула. Когда бойня была закончена и Луралин выбрала пленников, он передал город в руки доверенного Скелтира с десятью тысячами воинов для отражения контрудара с юга.
  
  “Ты собираешься двинуться на Кешин-Кхо?” - Спросил я, в моей груди острое предвкушение смешивалось с опасением. Несмотря на постоянное стремление к битве, великий город-крепость был грозной мишенью, даже с нашими постоянно растущими рядами.
  
  “Нет, старый друг”, - сказал он мне. “Мы возвращаемся домой. Пора готовиться”.
  
  “За что?”
  
  Я увидела, как его глаза слегка сузились, когда он взглянул на свою сестру. Вид Луралин был несколько мрачным с момента падения города, как я предположил, из-за ее брезгливости, которая всегда казалась мне тревожно не свойственной Хасту. Кельбранд, однако, никогда не проявлял ничего, кроме абсолютного доверия к своей сестре, по крайней мере, до сих пор. “Я еще не совсем уверен, ” сказал он, забираясь в седло, “ но это потребует от тебя кое-чего, услуги, о которой мне больно просить тебя”.
  
  “Ты - Местра-Скелтир”, - напомнил я ему. Даже тогда я воздержался от использования его другого имени, его божественного имени, которое он счел нужным игнорировать. “Попроси о чем угодно, и я это дам”.
  
  Он устремил на меня твердый, но в остальном ничего не выражающий взгляд. Когда он заговорил, в его голосе слышалась слабая нотка сожаления, которую я редко от него слышала. “Обещание, которое я сдержу в тебе, брат по седлу”, - сказал он.
  
  Итак, мы поехали домой с ордой Штальхастов за спиной. Тухла были отправлены на восток и запад, чтобы навести порчу на пограничные гарнизоны, какую только могли, но Штальхаст отправился на север, обратно к Великому Тору, где Кельбранд приказал мне следовать за ним к Гробнице и тому, что лежало под ней.
  
  “Прикоснись к этому”.
  
  Поверхность камня была плоской и черной, за исключением пробегавших по ней золотых прожилок, которые, казалось, пульсировали в свете факела Кельбранда. Я вспомнил ужас Луралин перед этой тварью в ту ночь, когда мы убили жрецов, и понял, что не могу винить ее за это.
  
  “Кто-то приближается”, - добавил Кельбранд. “Враг, которого, я знаю, тебе не победить”.
  
  Я оторвал взгляд от камня, изобразив на губах широкую улыбку, чтобы скрыть неуверенность, вызванную нахождением в такой непосредственной близости от самого страшного объекта в преданиях Штальхаста, объекта настолько священного, что Вечные Законы предписывали смерть любому, кто взглянет на него, если только его не выберут священники. Но священники были мертвы, а Вечные Законы теперь были всего лишь редко упоминаемым пережитком времен до возвышения Кельбранда. Какая польза была Штальхасту от законов, когда у нас было слово Темного Клинка, слово бога?
  
  “Нет человека, которого я не мог бы победить”, - сказал я.
  
  “О, но он есть, будь уверен в этом. Он украл мое имя, и достаточно скоро он придет, чтобы украсть все, что мы построили”. Он потянулся через камень, чтобы схватить меня за предплечье. “Прикоснись к этому”. Теперь его взгляд был свирепым, неумолимым в своей властности и решимости. Это было лицо, которое он носил, когда стал больше, чем Местра-Скелтир, лицо Темного Клинка. “Прикоснись к нему, и могучий Обвар станет еще могущественнее”.
  
  Трудно отказаться от повеления бога, несмотря на мои многочисленные плохо подавляемые сомнения относительно истинности его божественности. До этого момента я часто тешил себя мыслью, что его мантия Темного Клинка была просто еще одной военной хитростью, средством завоевания тех, кого мы когда-то поработили, и тех, кого вскоре завоюем. Если так, то это, безусловно, оказалось успешной уловкой. Но, глядя в его глаза сейчас, я впервые понял, что Кельбранд Рейерик не играл роль бога. По крайней мере, в его собственном сознании он был Темным Клинком, и в тот момент я тоже поверил. Все эти годы спустя я пришел к пониманию, что именно эти маленькие моменты слабости проклинают нас, краткие случаи, когда разум и сомнение побеждаются слепой верой и любовью.
  
  Мои пальцы разжались, когда Кельбранд мрачно и удовлетворенно улыбнулся и хлопнул моей ладонью по поверхности камня.
  
  Это было похоже на прикосновение к пламени, но боль была намного сильнее, чем простое обжигание. Она прожгла плоть моей ладони, прошла через предплечье и проникла в сердцевину моего тела. Белый огонь взорвался в моих глазах, сопровождаемый ревом, который оглушил мои уши от моего собственного крика. Огонь угас так же быстро, как и появился, и на самую короткую секунду я обнаружил, что на меня смотрит пара глаз. Черные зрачки внутри желтых с зелеными крапинками глаз и окружены узором из полосатого меха, который был столь же сложным, сколь и симметричным. Тигр, осознал мой измученный разум, когда эти глаза заглянули мне в душу. Я не слышал слов, ничего не видел за пределами этих глаз, но я чувствовал намерения их владельца острее, чем любую рану, нанесенную до или после: Голод. Глубокий, ненасытный, неутолимый голод.
  
  Глаза моргнули и исчезли, предвещая серый туман и внезапное отсутствие всяких ощущений. Когда туман рассеялся, я обнаружил, что лежу на спине и смотрю в обеспокоенное лицо Кельбранда. “Это было по-другому”, - сказал он мягким и задумчивым голосом, обращаясь больше к себе, чем ко мне. “Почему это было по-другому?”
  
  “По-другому?” Спросила я, застонав и взяв его за руку, когда он помог мне подняться на ноги.
  
  “Я одаривал многих до тебя, брат. Было замешательство, но не было боли”. Он изучал мое лицо с напряженным и неловким вниманием, нахмурив брови в нехарактерном для него испуге. “Ты чувствуешь это? Ты знаешь, что это?”
  
  “Чувствуешь это?” Кельбранд издал тонкий вздох разочарования, увидев мое озадаченное выражение лица, заставив меня добавить: “Это было больно”.
  
  “И больше ничего? Ты больше ничего не чувствуешь?”
  
  Я отступил назад, прерывисто дыша, не обращая внимания на отравленный воздух этого места. По правде говоря, я чувствовал только боль от недавно исчезнувшей боли. Мои руки казались такими же сильными, как всегда, но не сильнее. Точно так же мое зрение, теперь очищенное от серого тумана, было острым, но я ничего не видел за пределами этой комнаты. “Я ... это я, брат”.
  
  “Нет”. Он покачал головой, все еще хмуря брови, и в его голосе прозвучали слабые нотки гнева. “У тебя другая мелодия”. Он наклонил голову, понизив голос до шепота. “Я не уверен, что мне это нравится”.
  
  Он моргнул, и я обнаружил, что не могу подавить легкую дрожь, потому что в этот момент его глаза так походили на глаза тигра, что я испытал спазм вспомнившейся боли. Когда он заговорил снова, морщинка на его лбу разгладилась, а тон был небрежным, задумчивым. “Ну что ж, я уверен, что это достаточно скоро даст о себе знать”.
  
  “Возможно, Луралин знает ...” - начал было я, но меня быстро заставили замолчать.
  
  “Нет”, - сказал он командным тоном. “На самом деле, Обвар, я бы предпочел, чтобы впредь ты полностью избегал общества моей сестры. Она считает, что ты и в лучшие времена стараешься, и, честно говоря, твое внимание всегда было неоправданным, даже неприличным. В конце концов, она самая близкая и желанная родственница Темного Клинка. Она не для тебя.”
  
  Именно тогда я почувствовала это сквозь укол пренебрежения, сказавший мне, что я недостойна сердца его сестры, сквозь гнев, вызванный его легкомысленным тоном, тоном хозяина по отношению к рабыне. Несмотря на все это, я услышал и почувствовал нечто большее. Казалось, что слова произносились двумя отдельными ртами одновременно, один обладал беспечно-оскорбительной интонацией Кельбранда, другой был гораздо более свистящим, похожим на шипение жалкой, лживой дворняжки. Слова были идентичны, но тон не оставлял сомнений в том, что каждое из них было ложью, каждый слог сочился фальшью. Это сказало мне, что, хотя Луралин и правда всегда с удовольствием отвергала мои ухаживания, это не было причиной, по которой он хотел, чтобы я избегал ее. Он боится того, что она скажет мне, и того, что я могу сказать ей.
  
  Мой взгляд скользнул обратно к камню, ничем не примечательному черному постаменту, если не считать золотистых прожилок, пульсирующих теперь еще большей жизнью. Это ее дар, я понял. Ложь.
  
  “О, не сердись”, - сказал мне Кельбранд, улыбаясь, когда подошел и похлопал меня по плечу. “В глубине души ты знал, что так будет всегда”. Его хватка усилилась в сочувственном ободрении. “У нас будет предостаточно жен, когда мы захватим южные земли. Я слышал, что у короля торговцев Лиан Ша целое крыло его дворца заполнено самыми хорошенькими наложницами.”
  
  Просто собака, сообщил мне тон плотоядной дворняжки. Чтобы ей бросали объедки со стола Темного Клинка.
  
  Инстинкт воина - ценная вещь, во многом схожая с инстинктом труса, поскольку он наиболее обостряется в моменты крайней опасности. Когда Кельбранд рассмеялся и с братской нежностью потряс меня за плечо, я понял, что он убьет меня в мгновение ока, если мои следующие слова будут совсем не такими, каких ожидают от его самого верного пса.
  
  “Как прикажет Темный Клинок”, - сказал я, опуская голову.
  
  После этого воспоминания нахлынули быстро, налетая одно на другое, как рваные простыни, подхваченные вихрем. Великая победа над войском Короля Торговцев, их ряды распадаются под натиском Одаренной семьи Луралин, последовавший за этим экстаз резни. Возвращение в Великий Тор и прибытие Нефритовой принцессы в компании с целителем и Похитителем Имен, той, кого Кельбранд так долго ожидал. Я давно привык определять опасность, исходящую от потенциальных врагов, и этот показался мне обескураживающе загадочным. Высокий и сильный, конечно, но не настолько, как я. Обладал также острым умом и изощренной хитростью, но я ни в коей мере не испытывал благоговения перед его проницательностью и, по правде говоря, не боялся его. Возможно, именно это обрекло меня на смерть, потому что, если бы я это сделал, я действительно мог бы победить его.
  
  Следующей была песнь о Нефритовой принцессе, правда в которой была столь же ужасающе неизбежна, как и прежде. Хотя дар камня дал мне способность слышать ложь, сделав меня несколько богатым на безделушки, когда я использовал его в игорной палатке, он никак не раскрыл масштабы лжи, которую я говорил себе. Я утешил свою уязвленную гордость из-за пренебрежения Кельбранда, воспользовавшись уважением, которое он с тех пор ко мне проявлял. Штальхасты не считают богатство так, как это делают южане. Хотя мы ценим золото и разные сокровища, истинное богатство заключается в известности, и к настоящему моменту мою легенду затмевала только легенда о Темном Клинке и его божественно благословенной сестре. Она стала щитом против моих сомнений, утешительным мехом, в который я куталась всякий раз, когда голос злобной дворняжки возвращался, чтобы насмехаться надо мной. Но против песни Нефритовой принцессы не могло быть щита.
  
  Это все ложь. Теперь я мог видеть это, когда ее песня легко проскользнула сквозь мою защиту, вторгаясь в мою душу, мелодия, одновременно прекрасная и ужасная. Все его признание, все его дары, видимость братства, уходящего корнями в детство. Ложь. Песня заставила меня взглянуть на него новыми глазами, заставила увидеть искусственность в каждом выражении лица, расчет, который скрывался за каждым словом. Среди всего этого я различил только две истины: его любовь к Луралин и его веру в собственную божественность. Лживый бог, но, по его собственному разумению, также и живой.
  
  Воспоминание резко оборвалось в тот момент, когда Кельбранд сразил Нефритовую принцессу, избавив меня от зрелища моей дуэли с Аль Сорной. Я почувствовал, что каким-то образом попал в ловушку. Казалось, целую вечность я ничего не видел, не слышал и не чувствовал, кроме чувства заточения. Мне казалось, что я слышу бешеный стук своего сердца, но вскоре я понял, что это было всего лишь воспоминание о пульсе, потому что у меня больше не было ни сердца, ни тела, чтобы вместить его. Несмотря на мою репутацию, страх отсутствовал в моей жизни не больше, чем в жизни любого другого человека, который неоднократно сталкивался со смертью. Но я всегда обладал способностью овладевать ею, контролировать ее, направлять ее в ярость, которая расцветала, когда начиналась битва. И все же здесь не было битвы; было только осознание того, что ты в ловушке, как муха, обреченная бесконечно извиваться в паутине. Страх быстро превратился в ужас, тот вид ужаса, который поглощает человека целиком и заставляет его кричать, но у меня не было рта, чтобы кричать.
  
  Затем раздался рев, короткий, но злой и полный нетерпения. Я не различил в нем слов, но каким-то образом интуитивно сразу уловил его команду: ТИХО!
  
  Мое зрение вернулось, когда я почувствовал, что запутался в паутине, слабый всплеск любопытства пронзил мое существо. Два глаза выступили из мрака, глаза, которые я видел раньше, сузились в пристальном внимании. Оно съест меня! Мысль всплыла на поверхность моего разума из бушующего потока страха. Я мог чувствовать его голод, такой же бездонный, как и раньше. Но тигр, очевидно, не находил поддержки в моей душе, поскольку его челюсти оставались сомкнутыми. Однако облегчение, которое это вызвало во мне, быстро исчезло, поскольку его глаза приблизились, холодные и немигающие. Он взревел снова, на этот раз громче и дольше, и снова команда была четкой: Я ВЕРНУ ТЕБЯ! И ТЫ НАКОРМИШЬ МЕНЯ!
  
  Ее воля окутала меня, как гигантский кулак мошку, сильно сдавливающий. Затем пришло ощущение, что меня снова дернули, вырвали из паутины и отбросили прочь, пылинкой, кувыркающейся в бесформенной пустоте, падающей и падающей, пока что-то снова не поймало меня, другая паутина, но на этот раз сотканная из боли. Она затопила меня, сливаясь в огненные шары, которые удлинялись и растягивались, становясь конечностями. Быстро последовало еще больше боли, ярко вспыхнув в сердце, которое начало биться, даже когда вокруг него сомкнулись недавно выкованные ребра. Усики агонии превратились в вены, и огненная завеса опустилась на обнаженные мышцы нового тела, совсем другого тела, превращаясь в кожу. Боль утихла, когда тело затвердело вокруг моей души, но не уменьшилась полностью, задержавшись в моем нутре, как горячее, злое пламя.
  
  Я закричал одновременно от радости и горя, радуясь осознанию того, что теперь у меня есть голос, которым я могу кричать. Кроме того, у меня была кожа, чтобы чувствовать твердый камень под своим телом и ласку холодного воздуха. Но всякая радость вскоре испарилась при осознании того, что боль в моем животе нарастала, распространяясь с яростью, которая, я знал, скоро убьет меня.
  
  “Противоядие!” - отрывисто приказал знакомый голос. “Скорее!”
  
  Что-то едкое обжигает мой язык, вызывая у меня судороги, когда оно проникает в мое горло. Еще одна, короткая вспышка агонии глубоко внутри, а затем она прошла, утоленная той мерзостью, которую я проглотил.
  
  “Открой глаза”, - произнес тот же голос, и я почувствовала хватку сильных пальцев на своей челюсти. Слезы хлынули густыми потоками, когда я моргнула, задыхаясь от резкого света от горящего факела, поднесенного близко к моему лицу. Он навис надо мной, глядя в мои глаза, жесткие и требовательные в своем вопрошании.
  
  “У тебя есть для меня сообщение?” спросил он, говоря на языке южных земель, затем удивленно заморгал, когда я ответил на языке штальхастов, слова были резкими и, казалось, плохо подходили к тому рту, который их произносил.
  
  “ Кельбранд... ” прохрипел я. “ Брат?
  
  Его рука соскользнула с моего лица, когда он поднялся в полный рост, суровый взгляд на его лице сменился приветственной улыбкой. Какова бы ни была природа моих недавних страданий, дар камня каким-то образом ухитрился остаться в моей душе, ибо я слышал ложь, которую он говорил, так же ясно, как звон колокола. “С возвращением, Обвар”. Он вернул мне моего пса, перевела ухмыляющаяся дворняжка. Возможно, наконец, он докажет, что он полезен.
  
  Великий город-крепость Кешин-Кхо лежал под пепельно-серыми миазмами, которые, казалось, были невосприимчивы к жесткому северному ветру, дующему с Железной Степи. На улицах не было ни одного жителя, за исключением бродячих банд Штальхаста, Тухлы и Искупленных, занятых поисками добычи. Несколько трупов лежали тут и там, но большинство было убрано за два дня, прошедших с момента падения города. Однако я мог различить жестокость битвы по множеству почерневших руин, которые все еще добавляли дыма к затянувшейся пелене наверху.
  
  “Тридцать тысяч или больше”, - сказал мне Кельбранд, угадав ход моих мыслей с типичной легкостью. “Вот чего мне стоило согласиться на это, Обвар. Должен сказать, это было потрясающее зрелище. Я уже поручил нескольким ученым поработать над рассказом. Еще одна глава эпоса о Темном Клинке, после соответствующего редактирования, конечно. ”
  
  Он похлопал меня рукой по спине, ведя вдоль зубчатой стены. Он привел меня к самой внутренней и высокой стене в городе, все это время рассказывая о своих достижениях после моей смерти, в то время как мой все еще сбитый с толку разум пытался ухватиться за соответствующие детали. Я многое пропустил, главным упущением было взятие Кешин-Кхо. Она была объектом амбиций Штальхастов на протяжении поколений, и даже в муках моей дезориентации стыд за то, что я не сыграл никакой роли в падении города, терзал меня сильнее, чем хотелось бы.
  
  “Не бойся, старый друг”, - сказал он мне. “Когда мы двинемся на юг, нас ждет праздник славы. Хотя, к сожалению, аплодисменты заслужит твое новое имя ”.
  
  Я поднял на него глаза, внезапно пораженный странностью всего происходящего. Кельбранд был высоким мужчиной, но я всегда был выше, и обнаружил, что мне не нравится это новое несоответствие в росте.
  
  “Не переживай из-за этого слишком сильно”, - заверил меня Кельбранд с улыбкой, в которой сквозило раздражающее веселье. “Насколько я понимаю, это всего лишь твоя первая оболочка. Возможно, следующая будет тебе больше по вкусу.”
  
  “Где ...” - начал я, замолчав, когда меня захлестнула очередная волна дезориентации. Образы, которые я никогда не видел, пронеслись в моей голове вместе с эмоциями, которых я никогда не испытывал. Оболочка, напомнил я себе. Это всего лишь оболочка, украденная у человека, доведенного ядом до грани смерти.
  
  “Мне пришлось заставить его сначала прикоснуться к камню”, - сказал мне Кельбранд в те первые мгновения после пробуждения, когда я метался по комнате в полном замешательстве. “Иначе ты не нашел бы себе применения в этом теле. Очевидно, он приобрел сверхъестественную способность считать числа. Конечно, пустяковый дар, но я уверен, мы найдем ему применение ”.
  
  Я стиснул зубы, отгоняя нахлынувшую чужеродную память, чтобы сосредоточиться на своем вопросе. “Где Луралин?”
  
  Кельбранд резко остановился, все веселье исчезло с его лица. Рука на моей спине внезапно сжалась в кулак, прежде чем он убрал ее с легким вздохом. “Ушел, старый друг. Она выбрала путь предателя”.
  
  “Луралин ... предала тебя?” Отсутствие какой-либо лжи в его голосе было ощутимым, как и его горе. Я снова почувствовала, что шатаюсь, и могла бы споткнуться, если бы он не протянул руку, чтобы поддержать меня.
  
  “Все прояснится. А пока”, — он кивнул головой в сторону внутренних улиц самого верхнего яруса города“ — "Мне нужно, чтобы ты исполнил роль, о которой мы говорили”.
  
  Мы остановились на краю зубчатой стены, глядя вниз на широкое пространство казарм, храма и внутреннего двора внизу. Большая группа людей выстроилась в центре двора, все сидели, склонив головы, под пристальным взглядом большого отряда Штальхастов с обнаженными саблями. Сотня или более лучников также патрулировали возвышающуюся над городом стену, готовые выпустить град стрел, если в этом возникнет необходимость. По моим подсчетам, пленных было около шести тысяч, все, что осталось от гарнизона численностью в десятки тысяч человек.
  
  “Прежде чем мы смогли окружить его, генерал очистил город от всех, кроме солдат”, - сказал Кельбранд с ноткой неохотного уважения. “Умный ублюдок. Я полагаю, он думал, что избавляет своих подданных от нашего варварского внимания. Вместо этого он отказал им в любви Темного Клинка и оставил меня только с этими людьми. Он махнул рукой в сторону пленников. “Трусы слишком трусливы, чтобы умереть в бою. Я надеялся на большее, но это только начало. Пошли, ” сказал он, направляясь к лестнице, “ пора познакомиться с твоей армией, генерал”.
  
  Пленники зашевелились, когда мы приближались через двор, мрачная апатия побежденных, ожидающих смерти, уступила место тревоге при виде самого Темного Клинка. Ропот беспокойства прошел по их беспорядочным рядам, но они остались сидеть из-за страха перед Штальхастом. Однако их беспокойство переросло в откровенное замешательство, когда мои черты лица стали полностью видны. Некоторые издали тревожные крики, в то время как другие, предположительно ветераны, вскочили на ноги и замерли по стойке смирно.
  
  “Уберите свои клинки!” Крикнул Кельбранд, когда Штальхаст приготовился рубить восставших. “Хорошие солдаты должны проявлять должное уважение к своему генералу”.
  
  Очевидно, восприняв это как некий сигнал, весь контингент заключенных быстро поднялся на ноги, бывшие сержанты и капралы шипели приказы, которые заставляли их выстраиваться в подобие порядка. Хотя они стояли по стойке "смирно", их лица были прикованы к моим, некоторые не могли скрыть хмурого подозрения, другие смотрели в отчаянной надежде, что мое присутствие может означать избавление. Вглядываясь в лица, я почувствовал странный прилив узнавания, выбрав нескольких и обнаружив, что их имена легко приходят на ум. Я знаю этих людей. Я закрыл глаза и потряс головой, чтобы избавиться от нахлынувшего замешательства. Нет. Он знал этих людей.
  
  “У тебя нет слов для своих солдат?” Спросил Кельбранд мягким, но настойчивым голосом.
  
  Я выпрямился, прочищая горло. Я имел лишь рудиментарные знания о Чу-Шине и ожидал, что слова, слетающие с моих губ, будут запинающимися, со сравнительно мягкими гласными, характерными для Степи. Вместо этого они лились с безукоризненной плавностью, и ни у кого из моих слушателей не возникло ни малейших сомнений в том, что к ним обращается человек с таким лицом.
  
  “Вы знаете меня”, - сказал я им. “Вы и я сражались вместе в верности и доверии. Вы служили под моим знаменем с мужеством и стойкостью в худшие дни, и для меня большая честь, что вы служите мне. Сегодня я еще раз прошу тебя о доверии. Пришло время тебе узнать правду, позорные факты нашего предательства. Мы сражались, чтобы спасти этот город, и несколько дней проливали свою кровь, смотрели, как наши братья умирают рядом с нами, и все из-за обещания спасения от Короля торговцев. Но спасения так и не последовало. Теперь я знаю, что этого никогда не будет. Король торговцев не прислал подкрепления. Нас бросили здесь умирать, чтобы он мог продолжать сидеть в своем дворце и наслаждаться своими богатствами. Так было всегда; богатство Торговых Королевств всегда покупалось кровью их солдат.”
  
  Большинство продолжало смотреть в растерянном восхищении, в то время как я заметил, что некоторые нахмурились в гневе или отвращении. Был ли их лидер теперь перебежчиком?
  
  “Знай, что мои слова правдивы, ибо Темный Клинок говорит только правду”. Я протянул окоченевшую руку Кельбранду, на лице которого теперь было идеально сдержанное выражение сожаления и гнева - образ человека, опечаленного известием о страданиях своего друга. “Он говорил со мной, и я услышал истинность его слов и величие его милосердия. Он предлагает нам жизнь, он предлагает нам свободу от оков Короля Торговцев. Мы больше не будем рабами жадности старика, наши жены и дети больше не будут знать только рабства. Почтенное Королевство - не что иное, как больное чудовище, нуждающееся в убийстве. Я, Шо Цай, когда-то ваш генерал, а когда-то дурак, который проводил свои дни, преклоняясь перед недостойным скрягой, отдаю свой меч на службу Темному Клинку. Я протянул к ним руку, растопырив пальцы в настойчивом приглашении. “Присоединяйтесь ко мне. Вместе мы сметем коррупцию и грязь Королей-Торговцев. Присоединяйтесь ко мне!”
  
  Сердитый ропот прокатился по рядам, люди обменялись взглядами, полными отчаяния и недоумения. Шо Цай, командир Красных скаутов и защитник Кешин-Кхо, самый верный слуга, когда-либо известный двору короля торговцев Лиан Ша, теперь обвинил его в государственной измене. Ропот перерос в невнятное бормотание, среди которого были слышны слова “безумный” и “предательство”. Стройные ряды потеряли сплоченность, бормотание переросло в крики, и многие пригнулись к земле, как те, кто собирался вступить в бой, не обращая внимания на опасность. Мне было ясно, что эти люди вот-вот умрут под градом стрел и разящих сабель, что все, что они слышали в словах своего генерала, было ложью предателя.
  
  Затем Кельбранд выступил вперед.
  
  Заключенные мгновенно замолчали, когда он широко раскинул руки, и череда разгневанных лиц превратилась в пустые маски восхищенной публики. Я что-то почувствовал, когда он вошел в их ряды, и они расступились перед ним, импульс силы, который мог почувствовать только я среди этой компании. Я давно знал, что Кельбранд обрел могущественный дар, прикоснувшись к камню, но теперь я понял, что он обрел не один. Он говорил, двигаясь среди них, лицо и голос были полны мягкой, но повелительной искренности. “Прислушайтесь к словам вашего генерала”, - сказал он им, пожимая руки, пока пробирался сквозь толпу. “Услышь правду, которую он говорит”. Но я видел, что их захватили не слова, а он сам; одно его присутствие заставляло ветеранов с суровыми лицами и неопытных юнцов падать на колени с глазами, влажными от обожания. Но не все — некоторые не смогли преклонить колени, несколько десятков из многих, отступив от его продвижения с явным отвращением. По отработанной быстроте, с которой стражники Штальхаста двинулись, чтобы увести эти необразованные души, и по полному безразличию их коленопреклоненных товарищей я понял, что это сцена, которая разыгрывалась раньше. Именно так он набрал свою армию Искупленных. Именно так Темный Клинок обеспечил свое господство над всеми остальными богами.
  
  “Вы будете семенем нового воинства”, - сказал он своим новым приверженцам, протягивая руки, чтобы принять их поклон, теперь все склонили головы, некоторые протягивали к нему дрожащие руки. “Под предводительством героя Шо Цая вы освободите сначала Почтенное Королевство, а затем и весь мир, чтобы все могли познать любовь Темного Клинка”.
  
  Я нашел в храме более двух дюжин только что зарезанных пленников, а также множество перевязанных трупов, которые, очевидно, умерли в ночь падения города. Память генерала, по большей части представляющая собой мешанину неприятно незнакомых ощущений и образов, позволила смутно вспомнить, что это сооружение было передано для ухода за ранеными во время осады. Темный Клинок, как оказалось, мало пригодился тем, кто не был цел телом. Сцена вызвала в сознании свежий образ этой оболочки, более яркий и четкий, чем другие. Женщина с темными волосами и бледной кожей, напоминающая многих Штальхастов, на самом деле, лицо, также известное моему живому уму. Целительница, понял я. Та, кого южане называли Милостью Небес. Она путешествовала с Похитителем Имен. Шерин, ее звали Шерин.
  
  Я вспомнил, как она обрабатывала царапины у меня на спине в ту ночь, когда Кельбранд отвел Аль Сорну в Гробницу. В ту ночь я с энтузиазмом участвовал в пирушках, что побудило меня поискать людей с таким же энтузиазмом. Плотский инстинкт привел меня к паре сестер из Вотен Скельд, которые получали такое же удовольствие от причинения боли, как и от получения удовольствия. Несмотря на приятное развлечение, которое они мне предоставили, мое настроение оставалось кислым. Прибытие Похитителя Имен после стольких месяцев ожидания заставило меня задуматься о лжи Кельбранда и мрачном осознании того, что его самое уместное заявление по этому поводу было сделано до того, как я овладел своим даром. Кто-то приближается ... Враг, которого, я знаю, тебе не победить.
  
  Еще одна ложь, утешал я себя. Просто насмешка, чтобы расшевелить мою гордость.
  
  “Уххх!” Я ахнула, когда мазь целителя обожгла царапины на моей спине, заставив меня прошипеть: “Осторожнее, иностранная сучка!” Взглянув на нее через плечо, я увидел только усталую снисходительность человека, который, без сомнения, слышал много подобных проклятий. “Я собираюсь убить твоего человека завтра”, - сказал я ей в своем прерывающемся Чу-Шине. “Ты знаешь это?”
  
  Ее глаза метнулись к моим, взгляд был твердым и раздражающим из-за отсутствия страха. “Он не мой мужчина”, - сказала она, и я не услышал лжи в ее устах, когда она добавила: “Но ради твоего же блага, я умоляю тебя, не сражайся с ним. Он убьет тебя”.
  
  Пронзительный крик прогнал воспоминания и вернул меня в храм, женский крик.
  
  “Нашел ее под кучей угля в подвале”, - сказал Штальхаст, волоча женщину по плиткам за волосы. Она была высокой и примерно того же возраста, что и панцирь генерала, и даже под слоем угольной пыли я различил определенную привлекательность ее черт. Полдюжины других Штальхастов приблизились, когда воин отпустил женщину, оставив ее, задыхающуюся, на полу.
  
  “Служительница Небес”, - проворчала одна из Штальхастов, женщина с острым лицом и шрамами ветерана, которая ткнула в запачканную одежду высокой женщины кончиком своей сабли. “Темный Клинок захочет, чтобы она ответила на этот вопрос”.
  
  “В чем смысл?” - спросил другой усталым тоном. “Они всегда говорят ”нет". Он присел, чтобы стереть часть пыли с лица женщины. “Не слишком уродлива для южанки. Мы могли бы продать ее тухле. Они любят нетронутое мясо”.
  
  Я был впечатлен, увидев, как черты лица женщины застыли в вызывающем взгляде, как она стиснула зубы, когда начала читать молитвенную литанию сквозь стиснутые зубы. Я уже видел это раньше в Лешун-Хо, когда мы убивали монахов. Всех попросят отказаться от своей веры в Небеса ради подчинения Темному Клинку, и их единственным ответом будет поток молитв. Слова были произнесены на архаичной версии Чу-Шин, которая была далеко за пределами понимания ее мучителей, но в оболочке, которую я носил, было нетрудно распознать смысл. “Милость Небес вечна. Суд Небес вечен ... ”
  
  “Еще один болтун”, - вздохнула ветеран, закатывая глаза. “Почему они всегда болтают?” Она мотнула головой в сторону пригнувшегося воина. “Перережь ей горло и пощади мои уши”.
  
  Литания женщины не ослабевала, когда воин вытащил из-за пояса кинжал, ее яростный взгляд был прикован к нему, она отказывалась отводить взгляд, пока он не схватил ее за волосы, откидывая голову назад, чтобы обнажить горло для смертельного удара. Когда он это сделал, ее взгляд нашел меня и мгновенно расширился в испуганном узнавании.
  
  “Служительница Храма!” - выдохнула она, вызвав прилив воспоминаний в моем сознании. Высокий храм . . . Храм копий . . . Это было слишком много, чтобы понять все сразу, накопленный десятилетиями опыт. Жилистый мужчина с длинными темными волосами и осуждающим выражением лица давал урок, слова были слишком искажены, чтобы разобрать, но я увидел, что он держал простой деревянный посох, испачканный кровью. Железное жало на моем языке подсказало мне, что кровь принадлежит этому панцирю. В безмятежные моменты, сказал наставник, мысли могут течь подобно нежному ручью по зеленеющим полям. Однако в разгар боя... Посох закружился в его руках, и острая боль взорвалась у меня внутри. Мысль - роскошь, а действие должно подчиниться отточенному инстинкту. Попросту говоря. Еще один удар посоха с треском обрушился на мои голени. Перестань позволять себе так чертовски отвлекаться . . .
  
  Последовала суматоха военной службы и сражений, перемежающаяся мимолетными проблесками разворачивающейся жизни. Я почувствовал расцвет привязанности Шо Цая к женщине, суровой как лицом, так и словами, но это только заставило его полюбить ее еще больше. Пара ссорящихся детей играла в скромном, но хорошо ухоженном саду. Это видение почти мгновенно потемнело, превратившись в беспорядочный беспорядок, заросший сорняками, дом за ним неосвещен и пуст, если не считать трех трупов, которые, как я понял, были унесены одной из эпидемий, периодически охватывающих Торговые Королевства. Затем снова битва, бандиты и разные отбросы, поверженные его клинком, когда он вел отряд людей в красных доспехах из одного уголка Почтенного Королевства в другой. Суматоха улеглась, когда в памяти снова всплыл осуждающий наставник, стоящий рядом с другой фигурой, которая расплывалась и смещалась, когда я пытался сосредоточиться на ней. Я почувствовал отблеск чего-то в этой фигуре, скрытый драгоценный камень знания огромной важности. Она потемнела и отступила, когда я потянулся к ней, и по моей оболочке пробежала холодная, неприятная дрожь. На самую короткую секунду я осознал, что смотрю на мир двумя парами глаз, разделяю разум со вторым осознанием, что-то, что восставало против меня, как заключенный за решеткой своей камеры.
  
  Ты все еще здесь, осознал я, когда осознание ослабло и отступило в трясину памяти, унося с собой жемчужину знания. Что ты скрываешь от меня?
  
  Я моргнул, видя, что яркие, умоляющие глаза женщины все еще устремлены на меня, когда острие кинжала воина вонзилось в ее кожу. “Остановись!” Рявкнул я, останавливая клинок Штальхаста. Они все уставились на меня, когда я подошел ближе, пренебрежительно махнув рукой. “Проваливай. У меня к этому дело.”
  
  Крадущийся воин издал полурычание, поднимаясь, лицо его было напряжено, брови потемнели от разочарования прирожденного убийцы, которому отказали в жертве. “Ты не командуешь мной, ублюдок с юга!” - сказал он, сжимая пальцами рукоять кинжала.
  
  “Ты был в Трех Реках”, - сказал я, склонив голову в знак узнавания. Я видел, как его ярость слегка поутихла при звуке его собственного языка, произнесенного с беглостью, которая должна была быть недоступна языку южанина. Ярость, однако, вернулась в полной мере, когда я улыбнулся и добавил: “Ты сбежал от клинка Обвара. Он почувствовал запах дерьма, вытекающего из твоей трусливой задницы”.
  
  Женщина-ветеран протянула руку, останавливая меня, но было слишком поздно, выпад воина был автоматическим и впечатляющим по своей скорости, кинжал расплылся, когда вонзился в мою незащищенную грудь. Я намеревался отбить удар в сторону и избить его до потери сознания, но у моей оболочки были другие намерения. Двигаясь по собственной воле, мои руки поймали его запястье в ловушку, выкручивая и ломая его, как прутик, прежде чем направить оружие под вертикальным углом и ударить им вверх. Кинжал вонзился воину под подбородок, длинное треугольное лезвие проникло до самого мозга. В бою действие должно подчиняться хорошо отточенному инстинкту, подумал я, удовлетворенно хмыкнув. Этот панцирь, возможно, и не отличался внушительным ростом, но от него определенно была польза.
  
  Я вырвал кинжал, позволив трупу упасть, и развернулся лицом к другому Штальхасту, который отступил на шаг, сгорбившись с наполовину обнаженными саблями.
  
  “Ты сражаешься со мной”, - сказал я, направляя окровавленный клинок на покрытое шрамами лицо женщины из Штальхаста, - “и ты сражаешься с Темным Клинком. Это то, чего ты хочешь?”
  
  Ее челюсти сжались, когда она свирепо посмотрела в ответ, но вскоре здравый смысл пересилил ярость, и она отвела взгляд. “Она все равно должна умереть”, - пробормотала она, жестом приказывая остальным поднять тело их неразумного товарища. “Он приказывает это”.
  
  Я подождал, пока стихнут их шаги, прежде чем присесть рядом с высокой женщиной. Ее яркий, умоляющий взгляд потемнел, сменившись подозрением, и она попятилась от меня. “Брат?” - спросила она, нахмурив покрытые пылью брови, когда всматривалась в мое лицо.
  
  Тогда ее имя всплыло в моей памяти, вырванное из беспорядка воспоминаний. Когда это произошло, я почувствовал слабый всплеск гнева глубоко в тайнике моего разума, где все еще таилась душа этой украденной оболочки. “Мать Вен”, - сказал я, протягивая руку. “Позволь мне помочь тебе”.
  
  Ее взгляд метнулся к моей руке, затем снова к лицу, подозрение сменилось уверенностью. “Я знаю Шо Цая два десятилетия”, - сказала она низким, сердитым шепотом. “У тебя его лицо, у тебя его голос, но у тебя нет его души. Я знаю своего брата”.
  
  Печальная улыбка заиграла на моих губах, когда я опустила руку. “Нет, у меня нет его души. Но у меня есть его воспоминания”. Она отстранилась, когда я придвинулся ближе, впечатлив меня своим вызовом, несмотря на страх, который заставлял ее дрожать. “Храм копий”, - сказал я. “Мой старый ... учитель. Однажды подарила мне кое-что. Что это было?”
  
  Она перевела дыхание и закрыла глаза, губы зашевелились в шепоте, когда она возобновила свою молитвенную литанию. Теперь слова звучали по-другому, но произносились с еще большей уверенностью. “Истинный слуга Небес не знает страха. Истинный слуга Небес не знает боли...”
  
  Удар крест-накрест по подошвам, подумал я, хватая ее за лодыжку. Всегда хорошее место для начала.
  
  Ее литания продолжалась, даже когда я прижал лезвие к обнаженной плоти ее ноги, слова продолжали литься, без малейшего всхлипа. Я обнаружил, что некоторое время держу кинжал на месте, сбитый с толку тем фактом, что мои руки отказывались делать надрез. Это ты? Я спросил Шо Цая, гадая, не заразил ли он меня каким-то образом своей южной щепетильностью. Милосердие - это слабость, напомнил я себе. Сострадание - это трусость. Мудрость - это ложь. Учения жрецов — для меня они всегда были верны сердцу Штальхаста, несмотря на запреты Темного Клинка произносить их вслух. Но теперь я обнаружил, что они пусты, неспособны заставить мои руки двигаться. У меня просто не было желания причинять этой женщине боль. Смерть приносит перемены, даже в могущественном Обваре.
  
  “Просто скажи мне”, - попросила я, ослабляя хватку. “Пожалуйста”.
  
  Ее литания прекратилась, и она открыла глаза. Теперь ею начал овладевать страх, слезы текли из ее глаз, оставляя ручейки на грязи на щеках, ее тело содрогалось от ужаса, но она все еще качала головой. Возможно, это были слезы, которые нашли отголосок этой женщины в сознании Шо Цая и вызвали достаточно эмоций, чтобы привести меня к нужному воспоминанию.
  
  “Ты был там”, - понял я, когда образы обрели четкость. Матушка Вен стояла рядом с широкой улыбкой на молодом лице, рассматривая юношу, стоявшего рядом с наставником, юношу, которого эта оболочка знала и любила все последующие годы.
  
  Направь его, научи его, сказал наставник. Прежде всего, защити его.
  
  “Совсем никаких знаков?”
  
  Блестящая струйка пота потекла по шее Искупленного, когда он склонил голову в ответ на вопрос Кельбранда. “Ни одной с тех пор, как мы нашли обрушившийся туннель, Темный Клинок”.
  
  “А канал?”
  
  “Только тела, Темный клинок”.
  
  Я наблюдал, как Кельбранд снова повернул свое ничего не выражающее лицо к трубчатому устройству на треноге, прижимая глаз к узкому концу. “Тела, “ пробормотал он, ” но не лошадь”. Он поворачивал устройство взад-вперед, сканируя пейзаж внизу. Я поднялся по многочисленным ступеням на вершину этой башни, чтобы застать его беседующим с этим потным человеком, уроженцем пограничья, судя по его одежде, которая была выносливой, но не имела никакого боевого снаряжения. Он был на несколько лет младше меня, или, скорее, Шо Цая, и имел худощавый, но крепкий вид человека, проведшего свои дни в дикой местности.
  
  “Я, ” начал Искупленный, сглотнув, прежде чем продолжить напряженным тоном, “ я догадался, что чужеземцы разделились, Темный Клинок. Тех, кого я выследил на Дороге Гробниц; остальные все еще на канале.”
  
  “Его нет на канале”, - сказал Кельбранд, отворачиваясь от зеркала. “Отсюда отсутствие лошади”. Он смотрел на Искупленных в течение нескольких ударов сердца, которые, я знала, должны были казаться намного дольше, прежде чем его взгляд скользнул ко мне.
  
  “Генерал”, - сказал он. “Передайте привет мастеру Ла Во, самому знаменитому охотнику Северной префектуры”.
  
  Я обменялся неглубоким поклоном с Искупленным, который, казалось, не больше стремился встретиться со мной взглядом, чем с Кельбрандом.
  
  “Говорят, Ла Во чует зубастика за пять миль с подветренной стороны, а мальчиком он свалил медведя всего лишь из рогатки”, - продолжал Кельбранд. “И все же он не может уловить ни малейшего запаха моей сестры или Похитительницы Имен”.
  
  “Пришли меня”, - сказал я. “Как ты знаешь, у меня к нему счет”.
  
  “Тебе нужно тренировать армию”. Кельбранд подошел к Ла Во, вызвав дрожь, когда он похлопал его по спине и повел к лестнице. “Не волнуйся, мой друг. Похитительница Имен хитра, как и моя сестра. Отдохни и восстанови силы. Скоро у меня будет для тебя свежая добыча”.
  
  Он вернулся к смотровому стеклу, когда облегченные шаги охотника эхом отдались в тишине. “Эта сука Остра должна была прикончить его”, - услышал я его бормотание. “Мелодия была четкой. Теперь я ничего не слышу.”
  
  “Я подозреваю, что ты довольно скоро увидишь его снова”, - предположил я. “Аль Сорна произвел на меня впечатление человека, который вряд ли позволит обиде тлеть долго”.
  
  Кельбранд тихо рассмеялся. “Это уважение я слышу в твоем голосе, старый друг?”
  
  “Человек должен знать своего врага”.
  
  “Хочешь попробовать еще раз, а? Что ж, с сожалением вынужден тебя разочаровать. Покаяние Бабукира почти закончилось, и, в конце концов, я должен найти ему какое-то применение ”. Он отошел от смотрового стекла, устремив на меня вопросительный взгляд. “Я чувствую, ты хочешь мне что-то сказать. Что это может быть?”
  
  “Я кое-что вспомнил, кое-что, что знал генерал. Какое-то важное имя”.
  
  Кельбранд весело ухмыльнулся и подошел ближе, как я предположил, чтобы еще раз взглянуть на меня сверху вниз. “И что бы это могло быть?”
  
  Для него он все еще просто собака, подумал я. Верно приносящий добычу хозяину. Даже в этом случае собака со злобным нравом может укусить чрезмерно доверчивую руку. Но сначала нужно завоевать доверие. - Имя, - сказал я, - потерянного наследника трона Изумрудной империи.
  CХАПТЕР ONE
  
  Он почувствовал, как Ам Лин умирает, пока пил. Слабый, почти незаметный выдох и последнее содрогание, затем его друг ушел.
  
  Ваэлин подавил прилив отчаяния, чтобы проглотить последние капли крови, текущей из раны каменщика. Густая металлическая струя хлынула ему в рот и застряла в горле, вызвав рвотный позыв. Не обращая внимания на свое отвращение, он с силой хлынул вниз по мощному потоку. Ваэлин почувствовал, как дар расцветает, как только первые несколько капель попали в его кишечник, распространяясь по всему его существу с молниеносной скоростью и принося с собой песню, песню, которая имела больше общего с криком.
  
  Музыка была оглушительной, болезненной, заполняя его разум перекрывающимся каскадом нот, которые каким-то образом сохраняли своего рода мелодию, несмотря на их уродливый диссонанс, мелодию, в которой были и уверенность, и смысл: Смерть приходит со всех сторон. ЭТО ПРОИСХОДИТ СЕЙЧАС!
  
  Он отпрыгнул от трупа Ам Лина, низко пригибаясь и уклоняясь от свистящего взмаха сабли, когда ее обладатель, неуклюжий Штальхаст в полном доспехе, выскочил из высокой травы, покрывавшей берег канала. Воин выругался и попытался снова, держась обеими руками за рукоять меча и целясь Ваэлину в грудь. Песня продолжала звучать, когда Ваэлин поймал себя на том, что его взгляд прикован к грубому, изборожденному морщинами лицу Штальхаста. Мелодия повествовала о человеке, по уши в крови, который был счастливее всего в моменты насилия. Человек, который сражался, убивал, насиловал и мародерствовал на своем пути через Железную Степь и пограничные земли. Человек, который жаждал большего, когда орда ворвалась в сердце Почтенного Королевства. Человек, который также пренебрег ремонтом маленькой пластины брони, закрывавшей пространство над его левым бедром, был отрублен во время последнего штурма Кешин-Кхо. Все это песня воплотила в сознании Ваэлина за мгновение ока.
  
  Он изогнулся, когда Штальхаст сомкнулся, позволив сабле пройти в дюйме от его груди, затем вонзил острие меча в брешь в броне Штальхаста. Лезвие вошло глубоко, рассекая вены, сухожилия и хрящи, чтобы разорвать все соединения между ногой и бедром. Воин закричал от шока и ярости, падая, свирепо глядя на Ваэлина, его губы сложились в последнее вызывающее ругательство. Ваэлин вытащил свой клинок и рубанул, последнее слово воина поглотил поток крови, хлынувший у него изо рта.
  
  Пронзительный звук песни заставил Ваэлина обратить внимание на новую угрозу: еще двое Штальхастов продирались сквозь высокую траву всего в нескольких ярдах от него. Он снова рубанул по шее умирающего воина, нанеся два быстрых удара, затем взялся за шлем мужчины, когда его голова слетела с плеч. Первый Штальхаст, выбежавший на траву, получил удар головой прямо в лицо и отшатнулся на пятках, оглушенный и ослепленный ударом и фонтаном крови. Ему удалось соскрести красное месиво со своего глаза как раз вовремя, чтобы в него попал кончик меча Ваэлина, лезвие пронзило его мозг прежде, чем он успел осознать факт собственной смерти.
  
  Ваэлин отшвырнул дергающийся труп в сторону, выхватывая меч как раз вовремя, чтобы парировать удар, нанесенный вторым Штальхастом. Он подошел ближе, прежде чем воин успел отступить, нанеся быстрый удар головой в его незащищенный нос, затем выхватил кинжал из-за пояса мужчины, развернулся и вонзил его в незащищенную заднюю часть бедра.
  
  Новые пронзительные крики из песни заставили Ваэлина растянуться в траве, когда воздух пронзил град стрел крест-накрест. Несчастный Штальхаст, все еще стоявший на ногах и пошатывавшийся, пытаясь вытащить кинжал из ноги, получил в грудь три стрелы, выпущенные, очевидно, с близкого расстояния, судя по легкости, с которой стальные наконечники пробивали кольчугу и доспехи. Когда Ваэлин отползал, его живот царапал землю, он услышал задыхающийся предсмертный хрип воина. Крики эхом разносились по окутанному туманом берегу, перемежаемые случайным щелчком и свистом выпущенной стрелы, но ни одна не приближалась.
  
  Это другое, думал Ваэлин, пока полз, морщась, когда продолжалась скрипучая мелодия песни. Ее высота непрерывно повышалась и понижалась, в одну секунду она была шипящей, как змеиное шипение, а в следующую - визжащей, как встревоженный ястреб. С каждым пиком он чувствовал, как темнеет в глазах и учащается пульс, сопровождаемый редко ощущаемым, но знакомым голодом. Впервые он почувствовал это в лесу Мартише много лет назад, когда его друг лежал при смерти, а Ваэлин бросился в погоню за лучником, который сразил его. Это была жажда крови, потребность убивать, рожденная этой песней. Другая песня, он знал это с растущей уверенностью. Не моя песня. Не та песня, которую он оставил в Запределье после того, как истек кровью до смерти в Аллторе. Не та песня, о которой он мечтал с тех пор.
  
  Он остановился, когда снова зазвучала мелодия новой песни, хотя мелодия была не такой диссонирующей и в ощущении, которое она вызывала, не было и намека на голод. В ней все еще чувствовалась кислая нотка, неохотный гул приветствия.
  
  Копыто лошади опустилось в нескольких дюймах от его головы, нетерпеливо топнув. Ваэлин поднял глаза и поморщился, когда от фырканья Дерки ему на лицо брызнул горячий пар. Жеребец наклонил голову, чтобы взглянуть на Ваэлина единственным настойчивым глазом, и потряс шеей, позволяя поводьям свободно упасть.
  
  “Да”, - проворчал Ваэлин, потянувшись за поводьями, - “я тоже рад снова тебя видеть”.
  
  Когда он вскочил в седло, раздался новый хор криков, за которыми последовал еще один залп стрел. Они встретили только воздух, когда Дерка унесла его прочь, непроизвольно пустив в галоп, чтобы его поглотил туман. Песня издала еще один пронзительный предупреждающий крик за мгновение до того, как прямо впереди из тумана с грохотом вынырнул верховой Штальхаст, высокая женщина размахивала над головой обоюдоострым топором. Ваэлин крепче сжал поводья, намереваясь направить Дерку влево от всадника, но у жеребца были свои соображения. Земля и примятая трава взметнулись фонтаном, когда он остановился, встав на дыбы с ржанием, когда атакующий конь приблизился. Раздался резкий треск раздробленной кости, когда Дерка обрушил копыто на голову лошади противника, отправив ее и ее всадника в беспорядочное кувырканье.
  
  Ваэлин начал подгонять Дерку вперед, но остановился, когда песня снова зазвучала, на этот раз не так громко, но почему-то еще более болезненно. Ноты были резкими и настойчивыми, казалось, проникали глубоко в него, вызывая в воображении образы осады, всех солдат, которыми он командовал, теперь умирающих от рук орды Темного Клинка, и побелевшее, умоляющее лицо Ам Лина в конце. Пожалуйста . . . мой подарок тебе . . .
  
  Его зрение затуманилось, когда песня стала оглушительной, почти агонизирующей, превращая мир в красновато-серую дымку. Он чувствовал свою руку на поводьях, чувствовал, как рукоятка меча поворачивается в его ладони, и сгибал руку, но ничего из этого не мог контролировать. Он не мог сказать, сколько времени потребовалось, чтобы мелодия песни стихла и его зрение прояснилось — возможно, прошло всего несколько секунд или час, — но когда это произошло, он обнаружил, что смотрит вниз на женщину из Штальхаста, которая теперь привалилась к боку своей убитой лошади. Ее черты лица были любопытным отражением лица Ам Лин в конце, побелевшего от потери крови и неминуемой смерти. Она посмотрела на Ваэлина и моргнула один раз, прежде чем повернуться и посмотреть на струйку крови, пульсирующую из обрубка ее оторванной руки, наблюдая, как утекает ее жизнь, скорее с восхищением, чем с ужасом.
  
  Отведя взгляд, Ваэлин вложил меч в ножны за спиной и, пришпорив Дерку, пустил его галопом, снова исчезнув в тумане. Крики и звон тетив продолжали доноситься сквозь дымку, но довольно скоро стихли. Переведя Дерку на шаг, Ваэлин огляделся в поисках ориентира, какого-нибудь указания на то, где он может быть. Туман поредел, превратившись в низко стелющуюся дымку, скрывающую солнце и открывающую равнину, поросшую высокой травой, которая переходила в волнистые холмы на юге. Тусклая коническая громада Кешин-Кхо возвышалась над горизонтом на севере, и он мог видеть безошибочно прямую линию канала в нескольких сотнях шагов к западу. Единственным заметным укрытием был густой участок леса на востоке, и, зная, что погоня не заставит себя долго ждать, он повернул Дерку туда и пустился ровным галопом.
  
  Пока он ехал, перед глазами стояло лицо умирающей женщины из Штальхаста. Он забрал много жизней, но всегда, как он предпочитал думать, по необходимости. Когда Штальхаст спешился, он мог ехать дальше. Убивать ее не было необходимости, и все же он это сделал. Затем в песне послышалось резкое рычание, тон сурового упрека, который нес в себе новую мысль: Враг заслуживает только смерти.
  
  Он обнаружил, что его руки натянули поводья, заставляя Дерку остановиться. Оглянувшись через плечо, Ваэлин вгляделся в затянутую туманом траву, услышав слабые, но нарастающие крики своих преследователей. Они убили Ам Лина, подумал он, когда мелодия песни стала более мелодичной, становясь почти соблазнительной в своем обещании. Они убили Шо Цая и стольких других, все на службе ложному богу. И у меня снова есть песнь крови. Неужели было бы так сложно убить их всех? На самом деле, не было бы оскорблением памяти Ам Лина, если бы я этого не сделал? В конце концов, он сделал мне подарок.
  
  Дерка издал громкое, раздраженное ржание, пробившись сквозь растущий голод Ваэлина и спровоцировав еще одно рычание в песне. Ваэлин стиснул зубы и снова решительно перевел взгляд на восток, пришпоривая жеребца. Нет, решил он, когда голодная мелодия не умолкала, вызывая постоянную боль в голове, поскольку он отказывался откликаться на ее зов. Это не песнь крови. Кровь - основа жизни. Это песня смерти. Черная песня.
  
  К тому времени, как они достигли деревьев, песня превратилась в угрюмое бормотание, а боль в голове сменилась тупой пульсацией. Он остановил Дерку в нескольких ярдах, спешился и присел на корточки с закрытыми глазами, чтобы вникнуть в звуки и запахи леса. Земля влажная от недавнего дождя, заключил он, ощупывая землю пальцами. Приглушенные птичьи крики ... Древесный дым, плывущий с юга. В этих лесах были люди.
  
  Лес был густым, а ветви низкими, что вынуждало его вести Дерку между деревьями, держа курс на восток, чтобы избежать всего, что лежало южнее. Он намеревался добраться до дальнего конца этих лесов, прежде чем отправиться на поиски канала, что было несложной задачей, и следование по нему на юг неизбежно привело бы его обратно к Норте, Эллизе и остальным. Он надеялся, что у них хватило здравого смысла не разыскивать его, и утешал себя знанием того, что, несмотря на все свои недостатки, Норта не был дураком и не так легко поддавался чувствам, особенно когда был трезв. Он поведет их за собой, решил он. Все, что мне нужно сделать, это найти их.
  
  Его прогресс, однако, застопорился, когда песня, the black-song, снова зазвучала с неожиданной настойчивостью. Мелодия оставалась резкой и скрежещущей, но в ней отсутствовал прежний мстительный голод, вместо этого в ней звучали нотки, сочетающие предупреждение с необходимостью. Это также подтолкнуло его на юг, к стойкому запаху древесного дыма. Что-то в этом есть, подумал он, находя песню слишком притягательной, чтобы игнорировать. С чем-то нужно разобраться.
  
  Он провел Дерку через четверть мили густого леса, пока не заметил тонкие усики, пробивающиеся сквозь верхушки деревьев впереди. По меньшей мере три пожара, предположил Ваэлин, глядя на дым, а затем вздрогнул, когда из-за деревьев донесся крик. На этот раз она исходила не изнутри, а была безошибочным продуктом человеческого горла и пронизана жалобным ужасом, присущим только пыткам. Это продолжалось несколько секунд, прежде чем внезапно оборваться, и последовавшую за этим тишину наполнили слабые раскаты смеха. С этим нужно разобраться, повторил он про себя, крик и смех развеяли все сомнения относительно хода песни.
  
  Дерка свирепо фыркнул и раздраженно тряхнул головой, когда Ваэлин начал привязывать поводья к упавшей ветке тиса. Я спела ему, сказала Нефритовая принцесса во время похода по Железной степи. Всего лишь небольшая мелодия, которая свяжет вас вместе. “Подожди здесь”, - прошептал Ваэлин, отпуская поводья и проводя рукой по морде жеребца, прежде чем пригнуться и скользнуть в укрытие, предлагаемое зарослями папоротника.
  
  Смех становился все громче и нестройнее по мере того, как он крался вперед, различая несколько голосов, говорящих на языке, которого он не знал. Остановившись, чтобы послушать, он обнаружил некоторое сходство как с языком столхаст, так и с формой чу-Шин, на которой говорят в пограничных землях, но формулировки и акценты делали слова неразборчивыми. Опустившись на землю, он начал ползти, двигаясь с устойчивой, отработанной медлительностью, его руки очищали землю от сучьев или упавших веток, которые могли выдать его присутствие. Он остановился, когда до его ушей донесся знакомый шипящий звук, и его глаза заметили поднимающееся облачко пара над стволом ясеня. Медленно поползший вбок мужчина в кожаных доспехах с выражением скучающей рассеянности на лице мочился в подлесок.
  
  Тухла, заключил Ваэлин, узнав одежду мужчины. Его глаза метнулись влево и вправо, не обнаружив никого другого, в то время как смех и разговоры продолжались вдалеке. Никогда не стоит ссать в одиночестве во время войны. Ваэлин наблюдал, как мужчина закончил свою работу и отвернулся, опустив глаза, чтобы застегнуть штаны, прежде чем уйти. Ваэлин быстро присел, звук его шагов заставил Тухлу остановиться и обернуться, но слишком поздно, чтобы отразить руки, обхватившие его грудь и горло. Ваэлин оттолкнул ноги Тухлы и дернул его голову вверх и вправо, когда они падали, Ваэлин получил удовлетворение от двойного треска, свидетельствовавшего о сломанной шее. Он зажал рот мужчины рукой, чтобы заглушить его предсмертные крики, зажал нос, чтобы не дать сделать последний вдох, удерживая хватку до тех пор, пока его судороги не прекратились.
  
  Скатив с себя труп, Ваэлин проверил его на предмет чего-нибудь полезного. Тухла носил на поясе ятаган и флягу с какой-то дурно пахнущей смесью с привкусом крепкого алкоголя. В сапоге у него также был охотничий нож с костяной рукоятью из хорошей стали. Ваэлин взял нож и двинулся дальше, снова приняв привычный медленный, уверенный ползок, держась самого густого подлеска. Шагах в двадцати он нашел еще двух тухла, оба были заметно менее беспечны, чем их недавно убитый товарищ. Один из них держал сильный лук со стрелой, наложенной на тетиву, в то время как другой сжимал обнаженный ятаган. Оба осматривали окружающие деревья с хищной настороженностью людей, хорошо разбирающихся в обнаружении новой опасности.
  
  “Ульска!” - сказал лучник сдержанным криком, предположительно обращаясь к человеку, который слишком долго отлил. Ваэлин распластался на мягкой земле, когда они подошли ближе. Он был частично скрыт широким стволом старого дуба и зарослями папоротника, но это оказалось бы слабой защитой, когда они приблизятся. Ваэлин взял в левую руку один из своих метательных ножей и поудобнее перехватил украденное оружие Тухла, ожидая, пока двое воинов не сократят расстояние до пяти шагов.
  
  Он отвел руки назад и метнул, поднимаясь из укрытия, оба ножа по дуге полетели в цель с точностью, которую, как он думал, он утратил в юности. Бросок левой рукой был чуть менее точным из двух, стальной дротик попал в место соединения шеи и плеча Тухлы, но все же ему удалось найти достаточно важную вену, чтобы отправить воина на землю с кровью, хлынувшей у него изо рта темным потоком. Лучник, напротив, каким-то образом остался стоять, несмотря на то, что получил нож с костяной рукояткой прямо в горло. Он даже попытался натянуть лук, когда Ваэлин неторопливо приблизился, хотя судорожные движения конечностей Тухлы вскоре выбили оружие у него из рук. Ваэлин наклонился, чтобы поднять лук, прежде чем вытащить нож и освободить Тухлу из колчана, когда он, наконец, рухнул и испустил свой последний сдавленный вздох.
  
  Ваэлин наложил стрелу на тетиву и двинулся дальше, черная песня превратилась в уродливое бормотание. Она была окрашена ощущением, которого он не испытывал много лет, гулом узнавания, который означал только одно: еще один Одаренный рядом. Новый взрыв смеха привел его к остальной части Тухлы, дюжине людей, стоявших свободным кругом вокруг небольшой группы коленопреклоненных мужчин. Все коленопреклоненные были обнажены по пояс, но куча сброшенных бронежилетов рядом указывала на то, что они были пленными солдатами Короля Торговцев. Также, подкравшись ближе, Ваэлин увидел знакомых ему людей.
  
  Чо-ка опустился на колени в авангарде группы, окруженный с обеих сторон распростертыми трупами двух товарищей по "Зеленым гадюкам". Его покрытое бисеринками пота лицо исказилось от смешанной ненависти и разочарования, когда он с достойным восхищения вызовом уставился на дородного мужчину, стоявшего над ним.
  
  “Где он?” - спросил дородный мужчина на языке Чу-Шин. В отличие от тухла, он был без доспехов и не носил оружия, а одет в одежду, типичную для пограничных земель. Когда мужчина наклонил голову и приблизился к Чо-ка, Ваэлин почувствовал расцвет силы вместе с приливом узнавания. Шатер Темного Клинка, вспомнил он. День, когда он убил Нефритовую принцессу. Именно она приковала Ваэлина к месту, когда он пытался отомстить за ее убийство.
  
  “Скажи мне”, - продолжал дородный мужчина, проводя рукой по разъяренному лицу Чо-ка. “Мы знаем, что ты помог ему сбежать из города. Так почему же он сейчас не с тобой? Ты убил его? Украл у него?”
  
  Чо-ка ничего не ответил, кроме насмешливого изгиба губ, что вызвало тихий вздох сожаления у дородного мужчины. “Вы уже стали свидетелями цены, которую заплатили те, кто избегает любви Темного Клинка”, - сказал он, указывая на тела по обе стороны от коленопреклоненного контрабандиста. Ваэлин не мог видеть характер их ранений, но земля под ними была темной от крови, а зловоние было знакомо каждому, кто был свидетелем потрошения. “Зачем постигать иностранца такой участью?” спросил дородный мужчина. “Мерзкий и вероломный иностранец”. Он наклонился ближе, его голос смягчился до настойчивой мольбы. “Пощади себя и этих других. Искупи свою вину в глазах единственного истинного живого бога. Скажи мне, где Похититель Имен?”
  
  Усмешка Чо-ка превратилась в рычание, хотя его зубы оставались стиснутыми, а тело напряженным. Ваэлин увидел, что его руки не связаны, но по-прежнему плотно прижаты к бокам. “Такая закрытая душа”, - сказал дородный мужчина, качая головой в скудном отчаянии. “Я думаю, тебе следует освободить ее из твоей клетки плоти”. Он слегка перевел взгляд, сосредоточившись на обнаженном торсе Чо-ка. Ваэлин почувствовал очередной прилив силы, и контрабандист содрогнулся, его руки судорожно взметнулись вверх, превратившись в дрожащие когти. “Хотя, - добавил дородный мужчина, - душу такого, как ты, будет трудно найти. Копай глубже.”
  
  Руки Чо-ка хлопали по плоским мышцам его живота, все его тело содрогалось в бесплодном сопротивлении, когда пальцы начали царапать его кожу. Черная песня снова начала визжать, когда Ваэлин увидел первую струйку крови на коже контрабандиста, музыка была полна всеохватывающей ярости. Их слишком много, маленькая, все еще рациональная часть его разума запротестовала, когда он поднял лук, тетива царапнула его по щеке, когда он натянул ее до конца. Единственным ответом песни была тихая, злобная веселая трель, прежде чем его пальцы выпустили стрелу.
  
  Ваэлин увидел, как стрела пронзила грудь дородного мужчины, и почувствовал, как его дар иссякает и умирает. Прежде чем красно-серый туман снова опустился, чтобы затемнить мир, он осознал, что отбросил лук в сторону, выхватил меч, бросился вперед и метнул нож с костяной рукоятью так, что тот вонзился в землю рядом с Чо-ка. Все исчезло, когда первый Тухла поднял саблю, чтобы парировать его выпад, последнее четкое изображение, которое уловил Ваэлин, было рассеченное пополам лицо мужчины, когда звездно-серебряный клинок рассек его ото лба до подбородка.
  
  “Разве мы не должны остановить его? Они больше не будут умирать”.
  
  “Почувствуй себя свободным попробовать”.
  
  Голоса были немногим больше, чем смутно слышимый шепот за красным туманом, но содержали достаточно смысла, чтобы уловить остатки разума, не заглушенные шумом черной песни. Ваэлин почувствовал прилив ощущений, когда песня сменилась головной болью, которую он начинал понимать как состояние покоя. Его тело содрогалось от недавнего напряжения, мышцы пульсировали, грудь вздымалась, по спине струился пот. Несмотря на это, он не чувствовал усталости, хотя рука с мечом заболела, когда он опустил ее, прищурившись на кровь, покрывавшую клинок от кончика до рукояти. У его ног лежал человек, вернее, то, что от него осталось. Его челюсть была отрублена вместе с доброй частью верхней губы, зубы белели среди красного месива. Переведя взгляд, Ваэлин увидел еще одно тело, лежащее лицом вниз в нескольких футах от него, кожаная броня на спине разорвана и срезана вместе с плотью под ней, вплоть до позвоночника.
  
  “Повелитель?”
  
  Ваэлин дернулся на голос, инстинктивно подняв меч. Чо-ка отступил от него, опуская ятаган, который держал, его свободная рука была раскрыта в знак умиротворения. “Нам нужно убираться отсюда”, - сказал контрабандист.
  
  “Мы?” - спросил другой голос. Он принадлежал коренастому мужчине, которого Ваэлин помнил по рядам Черепов. Он был хорошим солдатом, стойким перед лицом постоянных нападений Темного Клинка. Однако теперь он смотрел на своего бывшего командира со смесью подозрительности и глубокого трепета. Еще одна выжившая Гадюка стояла у него за спиной, и на его лице отражалось примерно то же чувство.
  
  “Заткни пасть, Кийен!” - рявкнул Чо-ка. “Невыплаченный долг - это проклятие. Или ты не ценишь свою шкуру?” В словах чувствовалась властность, как будто контрабандист декламировал торжественное правило, которое нельзя нарушать.
  
  Лицо коренастого мужчины посуровело от упрека, когда он указал рукой на окружающую обстановку. “Ты действительно хочешь, чтобы он путешествовал с нами?” спросил он.
  
  Оглядевшись, Ваэлин насчитал еще шесть тел, большинство из которых были в таком же состоянии увечий, как и то, что лежало у его ног. “Неужели я ...?” - начал он и замолчал, когда боль в голове заставила его поморщиться.
  
  “Мы сами справлялись за двоих”, - сказал ему Чо-ка, похлопывая по ножу с костяной ручкой, заткнутому за пояс. “Кучка сбежала после того, как они увидели ...” Он склонил голову в сторону тел с гримасой. “Это. Не могу сказать, что я их виню”.
  
  “Они вернутся с новыми силами”, - сказал Ваэлин, тряхнув головой, чтобы избавиться от последних следов красного тумана перед глазами. “Если Темный Клинок не казнит их за трусость”.
  
  “Тогда повезло, что они оставили нам это”. Чо-ка направился к веревке, где было привязано несколько лошадей. “Какие предпочтения, господин?”
  
  Топот копыт привлек внимание Ваэлина к Дерке, выходящей из-за деревьев неподалеку. - В этом нет необходимости.
  
  “Это неразумно, Чо”, - сказал Киен, коренастый мужчина, когда Чо-ка и Ваэлин садились в седла. Он бросил осторожный взгляд в сторону Ваэлина, прежде чем подойти поближе к своему приятелю-Гадюке и понизить голос. “Даже если бы он не был безумным, как изголодавшийся кинжалозуб, отряд Темного Клинка прочесал бы каждый дюйм этой страны в поисках его”.
  
  “Долг есть долг”, - категорично заявил Чо-ка, кивнув головой на груду выброшенных доспехов и оружия. “Собирай свое снаряжение и садись на коня или проваливай. Но если ты это сделаешь, то никогда больше не будешь называть себя Зеленой Гадюкой. Он смерил Кийена холодным взглядом. “ И ты знаешь правила, когда дело касается изгоев.
  
  Коренастый разбойник прикусил язык, чтобы не возразить, переведя взгляд на Ваэлина. “Я поеду с тобой, чужеземец, потому что такова его воля. Но больше никакого барского дерьма. Я получил от тебя свои последние приказы там. Он ткнул пальцем в сторону Кешин-Кхо. “Я закончил сражаться в войне Короля торговцев, понял?”
  
  Ваэлин не увидел смысла отвечать и повернулся к Чо-ка, мысли о его друзьях вышли на первый план в его голове. Он знал, что Норте хватит здравого смысла попытаться остановить остальных, прервавших свой полет из Кешин-Кхо, чтобы найти его, но сильно сомневался, что Эллиз будет склонен прислушаться. Отчаянные крики его племянницы после того, как он нырнул в воду, очень громким эхом отдавались в тумане. “Нам нужно вернуться на канал”, - сказал он the outlaw. “Друзья мои...”
  
  “На многие мили вокруг нет лодок”. Контрабандист покачал головой. “Кроме того, нас было бы слишком легко найти. Мы направимся в Дайчжен-Кхи. Это место, где Великий Северный канал соединяется с другими. Вероятно, он забит лодками, пытающимися пройти через шлюзы. У вас больше шансов догнать других иностранцев. ”
  
  “Как только мы расчистим эти деревья, там будет открытая местность”, - сказал Кийен, с угрюмым видом забираясь в седло.
  
  Ваэлин увидел, что Чо-ка колеблется, прежде чем ответить, в его голосе звучала натянутая уверенность. “Нет, если мы пойдем Дорогой Гробниц”.
  
  Две другие Зеленые Гадюки обменялись настороженными взглядами. “Это место таит в себе проклятие похуже любого невыплаченного долга”, - указал тот, что повыше. В отличие от Кийена, эта песня не произвела особого впечатления на память Ваэлина во время осады, за исключением явно неизлечимой склонности маршировать не в ногу.
  
  “Мое слово остается в силе”, - заявил Чо-ка, встретившись взглядом с каждым из мужчин. “Путешествуйте с нами и оплатите свой долг или прокладывайте свой собственный путь, зная, что это значит в будущем”.
  
  Он пришпорил своего скакуна и двинулся ровной рысью, Ваэлин последовал за ним. Позади себя он слышал приглушенный, но ожесточенный спор двух Гадюк, поскольку они не последовали за ним. Он пришел к выводу, что они все-таки решили рискнуть навлечь на себя гнев своего братства вне закона, затем услышал звуки, издаваемые неопытными всадниками, направляющими лошадей по густой местности. Песня, однако, не видела причин для утешения в их решении, выражая резкую нотку диссонирующего, но легко различимого смысла.
  
  “Они планируют убить нас”, - сказал Ваэлин Чо-ка. “Я из страха. Ты по необходимости. С твоим уходом некому будет рассказать Гадюкам об их предательстве. Он стиснул зубы, когда громкость песни возросла, заставляя его продолжать голодным хрипом. “Мы должны покончить с ними сейчас”.
  
  “Я знаю их планы, лорд”. Тон преступника был скорее рассеянным, чем озабоченным. Он ездил верхом с гораздо большим опытом, чем его спутники, с привычной легкостью объезжая длинноногого степного скакуна, рожденного в степи, вокруг поваленных стволов и опасных корней деревьев. “Моих братьев нетрудно понять”.
  
  “Тогда почему бы не позволить им уйти?”
  
  “Четыре меча будут лучше, чем два, если мы попадем в беду”. Чо-ка направил своего скакуна между двумя деревьями на более открытую местность. Лес теперь поредел, и Ваэлин мог видеть холмистую равнину на востоке. По мере того, как контрабандист говорил, его голос становился мягче, в нем звучала мрачная решимость, хотя черная песня переводила это как глубокое чувство вины. “И я уже путешествовал Дорогой Могил раньше. По ней нельзя пройти в одиночку.”
  CХАПТЕР TГОРЕ
  
  Они перешли на галоп, миновав деревья, и Чо-ка направился на юго-восток. Ваэлин оглядел длинные участки колышущейся травы в поисках каких-либо признаков присутствия Тухлы или Штальхаста, хотя черная песня теперь сменилась обычной болью, которая говорила об отсутствии надвигающейся опасности. Почему она другая? он постоянно спрашивал себя. Ам Лин был хорошим человеком. Как его песня может быть черной?
  
  Он порылся в своей памяти в поисках каждого обрывка знаний о Тьме, которые накопил за эти годы, и обнаружил, что это на удивление бесполезная смесь знаний, легенд и анекдотов. Все время, проведенное за чтением книг в его постоянно растущей библиотеке в Северной башне, теперь казалось бессмысленным. Он знал, что у Седьмого Ордена был архив, датируемый веками, который, несомненно, дал бы некоторые ключи к разгадке его нынешнего недуга, но он тщательно избегал их с момента окончания Освободительной войны. Планы и секреты Ордена Тьмы всегда вызывали у него презрение, и ложь Каэниса все еще ощущалась как предательство, несмотря на способ его смерти и роль, которую он сыграл в свержении Олли. Было много вещей, о которых ты ему никогда не рассказывал, напомнил он себе. Кто кого предал?
  
  Чо-ка замедлил ход своего коня и остановился, когда небо покраснело, Ваэлин натянул поводья рядом с ним, чтобы увидеть, как нахмурены его брови и в глазах горит неприкрытый страх, когда он смотрит на тускнеющий горизонт. Насколько мог видеть Ваэлин, единственной чертой, нарушавшей в остальном непрерывную линию, был низкий холм с плоской вершиной в нескольких милях от них. Он принял бы это за холм, если бы не странная правильность его размеров. “ На месте старой крепости? - спросил он Чо-ка.
  
  “Они называют это Курганом Императора”, - ответил разбойник, опустив взгляд. Ваэлин предположил, что это попытка скрыть свой страх. Если это так, то дрожь рук мужчины и побелевшие костяшки пальцев, когда он сжимал поводья, достаточно хорошо рассказывали об этом. “Вход на Дорогу гробниц”, - добавил он, кашлянув.
  
  “Это охраняется?” Спросил Ваэлин, получив в ответ резкий, недолгий смешок.
  
  “Даже короли торговцев не обладают достаточным состоянием, чтобы заплатить человеку за охрану. В любом случае, сюда приходят только безумные или отчаявшиеся”.
  
  Ваэлин оглянулся через плечо на Кийена и другую Гадюку, которые неуклюже остановили своих скакунов. Песня зазвучала громче, когда Ваэлин заметил, что они избегают его взгляда. Безумный или отчаявшийся, подумал он. Значит, нам обоим повезло.
  
  “Какая угроза кроется в этом месте?” спросил он, поворачиваясь обратно к Чо-ка.
  
  Разбойник ответил не сразу, продолжая рассматривать далекий холм своими чересчур яркими глазами, теперь его руки крепко лежали на луке седла. Ваэлин был хорошо знаком с таким поведением, он видел его на заре многих сражений, позу человека, собирающего все свое мужество. “Однажды я слышал, что ваш народ поклоняется мертвым”, - наконец сказал Чо-ка. “Это правда?”
  
  “Не совсем. Это ... сложно, и объяснение займет довольно много времени”.
  
  “Значит, ты не общаешься с ними? Они не разговаривают с тобой?”
  
  Я говорил с мертвыми. Они пришли ко мне из Потустороннего мира и спасли всех нас. Он оставил ответ невысказанным, зная, что это мало что изменит в страхах этого человека. “Простое суеверие”, - сказал он вместо этого.
  
  Чо-ка снова рассмеялся, еще резче и короче, чем раньше. “То, что ждет нас на Дороге Могил, - это не суеверие”. Ваэлин заметил перемену в его голосе, слова стали более четкими и произносились с интонацией человека, получившего некоторое образование, если не утонченность. “Это не смутное заклинание испуганного разума. Это реально. То, что ты слышишь и видишь там, так же реально, как и все остальное. Пристальный взгляд Чо-ка переместился на Ваэлина. “Чтобы выжить, ты должен принять это”.
  
  “Чо!”
  
  Ваэлин и Чо-ка развернули своих коней на крик Киена. Предполагая, что две Гадюки выбрали этот момент, чтобы попытаться совершить свое предательство, а не рисковать тем, что скрывалось на Дороге Гробниц, рука Ваэлина метнулась к мечу. Однако внимание коренастого разбойника было приковано к северному горизонту. Несмотря на сгущающийся мрак, Ваэлин смог разглядеть размытые силуэты большой группы всадников, сопровождаемые звуком ржания десятков лошадей на полном скаку.
  
  “Тухла или Штальхаст?” - спросил более высокий Вайпер, вглядываясь во мрак.
  
  “Какое это имеет значение?” Сказал Чо-ка, ткнув пятками в бока своей лошади, чтобы пришпорить ее. “Скачи!”
  
  Вскоре Ваэлин оценил впечатляющие масштабы Императорского кургана, когда Дерка подвел его поближе. Покрытые травой склоны этого сооружения поднимались на высоту по меньшей мере ста футов и простирались на восток и запад более чем на милю. Однако в быстро сгущающихся сумерках он не мог разглядеть никаких признаков входа.
  
  “Сюда”, - позвал Чо-ка. Ваэлин направил Дерку в погоню, пока разбойник вел их к восточному склону. Завернув за угол, мы поняли, что курган на самом деле был пирамидой, густой покров травы, покрывавший его, и неровность его поверхности говорили о чем-то, построенном столетия назад. Чо-ка остановил коня у подножия склона, спешился и хлопнул ладонью по крупу своей лошади, отправляя ее в галоп.
  
  “Лошади не могут идти Дорогой могил”, - сказал он Ваэлину, быстрым шагом поднимаясь по склону. “Лучше отпусти его, господин”.
  
  Ваэлин подавил свое нежелание и слез с седла, вызвав смущенный возглас Дерки, которая, очевидно, почувствовала его намерение. “Ты найдешь меня снова”, - сказал ему Ваэлин со вздохом, развязывая уздечку и вынимая удила изо рта. “Или я найду тебя”. Он погладил рукой шею жеребца, прежде чем отступить назад, пристально глядя ему в глаза. Дерка фыркнул и ударил копытом по земле, прежде чем развернуться и ускакать галопом в темноту.
  
  “Повелитель!” Чо-ка позвал его сверху, когда грохот быстро приближающихся копыт стал еще громче. Ваэлин бегом взобрался по склону, сопровождаемый спешившимися Гадюками. Он обнаружил Чо-ка, стоящего перед чем-то вроде миниатюрного храма. Он был частично разрушен и пришел в упадок из-за непогоды, колонны, поддерживавшие его треугольную крышу, потрескались и выветрились настолько сильно, что письмена, выбитые на камне, давно стали неразборчивыми. В нем не было никаких дверей, и Ваэлин заглянул в его затемненный проем, получив представление о непостижимых глубинах. Чо-ка потратил несколько секунд, роясь в обломках у основания колонны, прежде чем удовлетворенно хмыкнуть.
  
  “Все еще здесь”, - сказал он, отодвигая кусок каменной кладки, чтобы показать факел на железной рукоятке. Он оторвал лоскуты от своей рубашки, чтобы запихнуть их в корзину для факела, пропитав их маслом из маленькой фляжки у себя на поясе, прежде чем чиркнуть кремнем. Подойдя к началу, он остановился, и Ваэлин увидел, как свет факела блеснул на его покрытом капельками пота лбу, когда он сглотнул. “Не своди глаз с пламени”, - сказал он хриплым голосом. “И лучше ничего не говорить, если не нужно”.
  
  Он выпрямился и шагнул в проем, Ваэлин ждал, чтобы смерить Кийена и двух других разбойников пристальным взглядом, пока они не последовали за Чо-ка во мрак. Ваэлин оставил приличный зазор, прежде чем пройти несколько шагов ко входу, затем попросил их подождать, поскольку у него возникла очевидная проблема.
  
  “Мы не можем медлить, господин”, - настаивал Чо-ка.
  
  “Что помешает им последовать за нами?” Спросил Ваэлин, склонив голову к незакрытому отверстию.
  
  “Здравый смысл”, - пробормотал Кийен.
  
  “Этого места очень боятся”, - сказал Чо-ка. “И на то есть веские причины”.
  
  “Твоим народом”, - указал Ваэлин. “Тухла и Штальхаст могут не разделять одних и тех же страхов. Или может бояться гнева Темного Клинка больше, чем всего, что скрывается внизу.”
  
  Он повернулся и прижался плечом к ближайшей колонне, чувствуя, как она немного прогибается под давлением. “Помогите мне”, - сказал он им. Чо-ка пробормотал проклятие и передал факел Киену, прежде чем присоединиться к своей силе Ваэлина. Из камней колонны вытекла древняя известка и протестующе застонала, но вскоре этот звук поглотили крики множества голосов у подножия склона. “Скорее!” Ваэлин хрюкнул, возобновляя свои усилия. Вторая Гадюка надавила, добавляя свой вес, и вскоре у основания колонны раздался громкий треск.
  
  “Назад!” - сказал Ваэлин, выталкивая их в проход, когда колонна рухнула. Мгновением позже похожий на храм вход рухнул, подняв густое облако пыли, которое затопило проход и заставило их всех закашляться.
  
  “Черт!” - воскликнул Кийен, когда пыль поглотила пламя факела. Темнота, окутавшая их, была почти абсолютной, если не считать слабых проблесков лунного света, просачивающегося сквозь остатки входа.
  
  “Дай это сюда”, - сказал Чо-ка. Несколько мгновений ругани и толкотни, за которыми последовал звук ударяющего кремня, и факел снова ожил, открыв уходящий вниз проход и ступени, в несколько раз превышающие ширину входа. Это напомнило Ваэлину вход в замок, а не в гробницу, поскольку его размеры были достаточными, чтобы позволить пройти по меньшей мере двадцати мужчинам в ряд.
  
  “Сколько людей похоронено здесь?” он спросил Чо-ка.
  
  Разбойник спустился на первую ступеньку, направив свой факел во мрак, его ответ долго отдавался эхом, несмотря на мягкость его голоса. “Только один”.
  
  Грохот и скрежет сдвигаемого камня привлек внимание Ваэлина обратно к заваленному обломками входу, до него донесся приглушенный гул голосов. “Штальхаст”, - сказал он, узнав язык, если не слова. “Они копают до конца”.
  
  “Тогда давай не будем задерживаться”, - сказал Чо-ка, начиная спускаться по ступенькам.
  
  По подсчетам Ваэлина, проход уходил вглубь земли более чем на сто футов, прежде чем закончиться. Пространство, куда она вела, было поистине огромным, судя по протяженному эху, поднимаемому их шагами, но факел Чо-ка освещал всего несколько шагов в обе стороны, оставляя у Ваэлина ощущение, что он затерялся в море тьмы. Посмотрев вниз, он увидел, что пол состоял из идеально ровных плиток из тонко обработанного гранита, их гладкость и отсутствие трещин указывали на то, что к ним едва прикасались с момента установки.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” - дрожащим шепотом спросила самая высокая Гадюка, вглядываясь во мрак, когда свет выхватил край чего-то в нескольких ярдах от нее. При таком скудном освещении было трудно что-либо разглядеть, но Ваэлину показалось, что он похож на низкорослую лошадь, прежде чем голос Чо-ка заставил его снова взглянуть на факел.
  
  “Глаза на пламя, помни! И не говори больше. Ты же не хочешь, чтобы они тебя услышали”.
  
  Ваэлин перестал задавать очевидный вопрос и последовал за разбойником, который вел их дальше, держась в хвосте группы. Его недоверие к этой паре не уменьшилось, и он не хотел показывать им спину. Однако их коварные намерения, казалось, были преодолены страхом, по крайней мере, на данный момент. Пока он держал колеблющееся пламя факела в центре своего пристального взгляда, он уловил проблески движения Гадюк, когда их глаза то и дело блуждали в окружающем мраке. Их дыхание вырывалось короткими, неглубокими вздохами, и Ваэлин чувствовал запах их пота. Несмотря на их ужас, он не услышал особой тревоги от черной песни. Постоянная боль в голове немного утихла, но не несла в себе нотки предупреждения. Если уж на то пошло, впечатление, которое она произвела, было скорее узнаванием, чем опасностью. Тьма знает Тьму, подумал он. Вот кто живет в этом месте.
  
  Чо-ка задали быстрый темп, переходя на ровный полупробег, в то время как их ботинки оглашали какофонией похожее на пещеру пространство. Ваэлин краем глаза заметил высокие прямоугольные колонны, а также множество вертикальных фигур, слишком слабо освещенных факелом, чтобы их можно было разглядеть. Желание подолгу и с любопытством осматриваться было сильным, но он послушался указания Чо-ка, рассудив, что контрабандист знал это место, а он нет.
  
  “Мне нужно отдохнуть”, - выдохнул Киен после почти часового бега, спотыкаясь и чуть не падая, прежде чем Ваэлин протянул руку, чтобы поддержать его.
  
  “Всего на несколько минут”, - сказал Чо-ка, неохотно останавливаясь. “Опустите глаза и придержите языки”.
  
  Они сбились в круг с факелом в центре, все разбойники дрожали в различных состояниях отчаяния, в то время как Ваэлин чувствовал только боль узнавания песни и напряжение умеренных усилий. Самая высокая Гадюка бросила на него взгляд, в котором смешались подозрение и недоумение, пробормотав: “Он их не слышит”.
  
  “Слышал что?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  “Замолчите с языками!” Чо-ка огрызнулся.
  
  “Он не слышит голосов”, - настаивал Гадюка дрожащим шипением, его взгляд скользил по другим разбойникам. “Почему он их не слышит?”
  
  “Заткнись, Джокин”, - сказал ему Чо-ка, его голос оставался тихим, но твердым, в нем звучало зловещее обещание. Ваэлин увидел, как ссутулились его плечи, и понял, что он сопротивляется желанию отвернуться от пламени факела.
  
  Джохкин прерывисто вздохнул и крепко скрестил руки на груди, опустив голову и закрыв глаза. Ваэлин склонил голову набок, пытаясь расслышать какой-нибудь шепот из темноты, но не было слышно ничего, кроме хриплого дыхания этих перепуганных людей. Затем в песне зазвучала новая нота, по-прежнему без предупреждения, но полная веселого презрения. Они дрожат, как дети, напуганные сказками о привидениях, но угрозы здесь нет. По крайней мере, для меня.
  
  Устало иронично фыркнув, Ваэлин поднялся на ноги и повернулся, чтобы рассмотреть то немногое, что он мог разглядеть в мерцающем свете. Игнорируя настойчивое, искаженное предупреждение Чо-ка, он сосредоточился на массивной, угловатой колонне, возвышающейся над плитками в дюжине шагов от него. Подойдя к ней, он протянул руку, чтобы провести по множеству иероглифов, высеченных на ее поверхности. Он был немного знаком с письменами Дальнего Запада, но они имели лишь смутное сходство, и он не мог найти в них смысла. Как только он вышел из-за острого угла колонны, из темноты вынырнул воин в доспехах, оскалив зубы и низко занеся копье для удара в живот.
  
  Ваэлин шагнул в сторону, обнажая меч и пригибаясь для контрудара, затем остановился. Воин не повернулся к нему лицом. На самом деле он продолжал стоять совершенно неподвижно, нацелив копье в пустое пространство перед собой. Приглядевшись, Ваэлин разглядел сеть тонких трещин на коже мужчины, коже, которая в свете факелов отливала неестественным блеском.
  
  Издав печальный смешок, Ваэлин выпрямился, вложил меч в ножны и подошел ближе к статуе. "Замечательно", - подумал он, дотрагиваясь пальцем до каменного плеча воина. На ней почти не было пыли, и она была окрашена слабым красноватым пигментом, который трескался и отслаивался под давлением кончика его пальца. Он задавался вопросом, сохранился ли в его песне какой-то след души Ам Лина, чтобы вызвать тогда волнующее сердце восхищение. Мастерство, с которым была вырезана статуя, было поразительным. Копьеносец, казалось, застыл в процессе подготовки к удару, поза его конечностей и выражение лица представляли собой идеальное и ничем не приукрашенное изображение человека в бою.
  
  “Пожалуйста, господи!”
  
  Чо-ка стоял в нескольких футах от меня, все еще опустив глаза, и говорил хриплым голосом, полным страха и плохо скрываемого гнева. “Ты обречешь нас всех!”
  
  Ваэлин проигнорировал его и перевел взгляд на пространство за каменным воином, обнаружив, что факел высветил других. Он мог различить несколько дюжин, но в темных нишах этого зала было гораздо больше, огромная каменная армия. Он увидел еще копейщиков, других с мечами, коленопреклоненных арбалетчиков. Лошади размером с пони застыли, буксируя двухколесные колесницы. Каждая фигура была вырезана с одинаковым замечательным мастерством, и Ваэлин почувствовал, как его изумление усилилось, когда он увидел, что каждая отличается от другой. Каждое лицо, каждая поза отличались от того, что было рядом. Это была армия индивидуумов.
  
  “Кто они?” он спросил Чо-ка.
  
  “Стражи гробницы”, - прошептал он в ответ. Разбойник поморщился, черты его лица сморщились, как будто ему стало больно от отвратительного звука, но Ваэлин по-прежнему ничего не слышал. “Они не ценят нашего присутствия”.
  
  Взгляд Ваэлина скользнул по застывшей армии, прикидывая, что их число перевалило за тысячу, и это было все, что он мог видеть. “Они говорят с тобой? Что они говорят?”
  
  “О вещах, о которых лучше не говорить”. Чо-ка снова поморщился, сгорбившись, словно защищаясь от удара. Когда он заговорил снова, его голос понизился до еле слышного шепота, и Ваэлин увидел, как его взгляд метнулся к своим собратьям-Гадюкам. “Мы заплатим кровью за наше преступление”.
  
  “Первый император”, - сказал Ваэлин. “Он построил это?”
  
  “У нас нет времени, господин”. Чо-ка протянул дрожащую руку. “Пожалуйста”.
  
  Затем презрительная мелодия черной песни изменилась, вспыхнув уродливой ноткой предупреждения. На этот раз Ваэлин действительно что-то услышал, грохот множества сапог по камню, отдающийся все громче, вскоре сопровождаемый звуками голосов Штальхастов. “Кажется, они прорыли себе путь”, - заметил он.
  
  “Шевелись!” - прорычал Чо-ка Киену и Йохкину, пинком поднимая их на ноги. Теперь лица обоих мужчин были белыми от страха и, казалось, едва способны отвечать. “Бегите или умрите”, - бросил им Чо-ка через плечо, убегая прочь. “Ваш выбор”.
  
  Ваэлин пустился в погоню за подпрыгивающим факелом, услышав, как двое разбойников последовали за ним после мгновения испуганной нерешительности. Йохкин теперь что-то бормотал, слова лились из его рта пронзительным потоком. Ваэлин мог различить скудный смысл в нестройной болтовне, которая вскоре была поглощена какофонией приближающегося Штальхаста. Пока они бежали, Ваэлин поглядывал влево и вправо, различая смутные очертания Стражей, понимая, что теперь их легче различить, поскольку они частично освещены слабым серебристым сиянием. Источник вскоре стал очевиден, когда он перевел взгляд на факел Чо-ка и увидел тонкий, как рапира, луч лунного света, спускающийся с похожего на пещеру потолка этого помещения. Казалось, что она заканчивается в точке примерно в тридцати футах над землей, закрытой какой-то угловатой конструкцией. Когда они подошли ближе, Ваэлин увидел, как факел освещает ряд ступеней, и понял, что они приближаются к огромной пирамидальной платформе.
  
  Чо-ка без паузы начал подниматься по ступенькам, и все трое поспешили последовать его примеру. Лестница была крутой, и им пришлось карабкаться на руках и ногах, когда они поднимались, достигнув широкой плоской вершины после бешеного подъема. Ваэлин резко остановился при виде представшей перед ним еще одной статуи, такой же искусно вырезанной, как и остальные, но вдвое больше. С обеих сторон его окружала пара каменных часовых, пониже ростом, но оба впечатляющего телосложения. В отличие от солдат внизу, они не носили доспехов и стояли с обнаженной грудью, их отточенные мышцы напрягались при поднятии оружия. Один держал топор, а другой - молоток, и на лицах у обоих было выражение суровой, неумолимой решимости.
  
  Однако внимание Ваэлина привлекла центральная фигура. Он возвышался над ними, залитый тонким потоком лунного света, мужчина преклонных лет, но с прямой спиной и широкоплечими плечами, полный энергии. Невероятный талант, создавший это, сумел придать его чертам ощущение, в котором сочетались несравненная властность и великая мудрость. На нем были богато украшенные доспехи, во многом похожие на те, что до сих пор носят солдаты Дальнего Запада, но на каждой плитке был начертан один и тот же символ тем же древним шрифтом. В одной руке фигура держала меч с листовым лезвием, которым он указывал на темную армию внизу, в то время как в другой он держал свиток. Мастерство каменщика, создавшего это так давно, снова проявилось в том, как развернутый свиток, казалось, подхватывал ветер.
  
  “Первый император, я полагаю?” он спросил Чо-ка.
  
  “Мах-Шин, основатель Изумрудной империи”, - ответил разбойник, отводя взгляд от статуи. Он кивнул на большой круглый рисунок, вырезанный в камне под ногами первого императора. “Его кости лежат внизу, и он не удостоен чести нашего визита”.
  
  Новый взрыв криков привлек внимание Ваэлина к десяткам факелов, покачивающихся во мраке внизу. Штальхасты вот-вот доберутся до ступеней. “Разве нам не следует двигаться дальше?”
  
  “Сейчас нет смысла”. Чо-ка перевел дыхание, прежде чем поднять взгляд на лицо Ма-Шина. “Первый император вынесет приговор”. С этими словами он опустился на колени и склонил голову к каменной поверхности платформы, шипя остальным сделать то же самое.
  
  Не видя особых причин не подчиняться, Ваэлин должным образом опустился на колени и поклонился, как и Киен. Йохкин, однако, остался стоять. Теперь его лепет прекратился, и он стоял, уставившись в властное, но проницательное лицо давно умершего императора, его глаза были яркими и немигающими. “ Да... ” услышал Ваэлин его шепот. “Моих преступлений много ... но это ... осквернение - худшее из них ... Я навсегда за пределами досягаемости Небес ... ”
  
  “Поклонись, говнюк!” Сказал Кийен, прижимаясь лбом к камню.
  
  Но Джохкин явно был за гранью разумного. После нескольких ударов сердца, полных задыхающегося ужаса и сбивающего с толку шепота, он выхватил свой меч и бросился к краю помоста, начиная спускаться с неосторожной скоростью, которая вскоре заставила его споткнуться. При звуке его падения черная песнь поднял Ваэлина на ноги, издав еще один веселый возглас. Поднявшись на вершину лестницы, он увидел, как Йохкин падает в свете скопившихся внизу факелов. Теперь штальхасты толпились на базе, Ваэлин слышал скрежет обнажаемых сабель среди гневных криков. В суматохе он уловил настоящую ярость. Очевидно, они видели, что он сделал с их товарищами на берегу канала, и жаждали расплаты. Однако среди гнева он различил кое-что еще. Не все голоса внизу были полны мстительной ярости; некоторые что-то бормотали, почти так же, как Джокин.
  
  Как только кувыркающийся разбойник с грохотом остановился у подножия лестницы, шум Штальхаста стих. Ваэлин услышал несколько смешков предвкушения того, что ему представится такая легкая жертва, но другие продолжали болтать, вскоре к ним присоединились еще больше. Он наблюдал, как Джокин неуверенно поднимается на ноги, ожидая, что Штальхаст зарубит его. Вместо этого против него не было поднято никакого оружия, когда он издал сдавленный крик ужаса и начал, прихрамывая, пробиваться сквозь их ряды. Они либо отошли в сторону, либо проигнорировали его, и Ваэлин понял, что сейчас всех охватил один и тот же сводящий с ума ужас. Крики и мольбы эхом разнеслись по залу, и тени закачались, когда штальхасты отбросили свои факелы в сторону и бросились прочь в окружающий мрак.
  
  Крики, доносящиеся из глубины зала, можно было бы принять за шум битвы, если бы не тот факт, что не было слышно лязга лязгающей стали. Ваэлину удалось отследить курс Йохкина сквозь частично освещенный хаос, наблюдая, как Гадюка сломя голову бросилась на статую копейщика, его скорости было достаточно, чтобы напороться на занесенное оружие. Он брыкался и кричал, когда жизнь покидала его, все еще бормоча таинственную обличительную речь против собственного вероломства, пока, наконец, не обмяк при смерти. Взгляд Ваэлина перебегал с одного пятна освещения на другое, находя в каждом вариации одной и той же сцены. Плачущая женщина из Штальхаста опустилась на колени перед каменным фехтовальщиком, вытянув шею, чтобы осторожно прижаться обнаженным горлом к его клинку. Мощно сложенный воин продолжал энергичный комментарий, методично распиливая свое предплечье по длине шипа колеса колесницы.
  
  Вопли продолжались еще некоторое время, черная песня все это время радостно переливался, явно не обращая внимания на свое отвращение. Больше крови, чтобы уравновесить весы, казалось, что музыка поет. Но недостаточно близко. Она стихла до знакомой боли, когда смолк последний крик и Ваэлин отвернулся от кровавой бойни. Киен все еще стоял на коленях и бился лбом о платформу, но Чо-ка уже поднялся на ноги. Он долил масла в факел, не желая встречаться взглядом с Ваэлином.
  
  “Что ты имел в виду?” Спросил его Ваэлин. “Когда ты сказал, что по этому месту нельзя ходить в одиночку?”
  
  У Чо ка перехватило горло, когда он сглотнул, его взгляд метнулся к статуе Мах-Шина. “Он выносит приговор всем, кто приходит сюда. По крайней мере, один всегда занят. Это его долг, расплата за незаконное проникновение.”
  
  “Вот почему тебе понадобились Джокин и он”. Ваэлин ткнул коленопреклоненную фигуру Кийена носком ботинка, вызвав пронзительный вздох. “Чтобы заплатить цену. Откуда ты знала, что он не возьмет ни тебя, ни меня?”
  
  “Я этого не делал. Но легенда гласит, что он выбирает наименее достойных. Похоже, он также не видел ничего ценного в Штальхасте”. Чо-ка нацелился пнуть Кийена в зад. “Вставай! Пора идти”.
  
  “Я все еще слышу их”, - жалобно пробормотал стоящий на коленях разбойник. “Голоса...”
  
  “Я тоже”. Чо-ка пнул его снова, менее нежно. “И мы будем это делать, пока не покинем это место. Теперь вставай.”
  
  Киен медленно поднялся на ноги, шмыгая носом от ужаса, хотя Ваэлин решил, что он не так напуган, как раньше. “Еще миля, и мы доберемся до туннеля”, - сказал Чо-ка, направляясь к дальнему краю платформы.
  
  “Туннель?” - Спросил Ваэлин.
  
  “Вырыто предками Зеленых Гадюк столетия назад, когда это место еще охранялось. Они вообразили, что в гробнице первого императора есть сокровища, которые стоит разграбить”. Он невесело усмехнулся. “Они, должно быть, были сильно разочарованы. Но туннель все еще там, и это единственный выход”.
  
  “Подожди”, - сказал Ваэлин, заставив Чо-ка остановиться, прежде чем сделать первый шаг вниз.
  
  “Повелитель?”
  
  “Я никогда не встречал призрака”, - пробормотал Ваэлин, внимательно изучая статую первого императора. “По крайней мере, ни одного из тех, кто задержался в этом мире. Я сомневаюсь, что здесь они есть.”
  
  “Голоса”, - указал Чо-ка. “Даже если ты их не слышишь, ты видел, что они сделали”.
  
  “Я видел, как люди совершают всевозможные поступки, когда у них отнимают разум”. Ваэлин обошел статую, внимательно вглядываясь в камень, но обнаружил только древний мрамор тонкой обработки. “Меня интригует манера раздеваться”.
  
  У Киена вырвался сдавленный вздох ужаса, когда Ваэлин протянул руку, чтобы провести по одежде Ма-Шина, гладкому на ощупь камню. Он вспомнил рассказанную ему Ривой историю о статуях древних богов на Мельденейских островах, статуях, которые могли вкладывать слова в умы живых. Он предположил, что они были сделаны из того же материала, что и серые камни, которые он нашел в лесу Мартише и Павшем городе, камни, хранящие воспоминания о далеком прошлом. Если это так, то эта песня явно была создана по мотивам чего-то другого.
  
  Это было бормотание черной песни, которое привлекло его взгляд к круглому узору под ногами статуи. Символы, вырезанные на его поверхности, были так же недоступны его пониманию, как и другие письмена в этом месте, но то, как камень сверкал, отражая лунный свет, пробудило в нем узнавание. Вот и все.
  
  Присев на корточки, он протянул руку к центру мотива, чувствуя волну черной песни. Мелодия была осторожной, но не чрезмерно встревоженной. Если уж на то пошло, его преобладающим чувством было острое, почти хищное любопытство, которое заставило его остановиться. Это неразумно, подумал он, продолжая держать руку в воздухе. Кошка обрекает себя на гибель, если становится слишком любопытной. Поверхность камня была серой, как и у других, но с вкраплениями того же золотистого материала, который он видел в черном камне в Гробнице Незримых. Это нечто большее, чем просто воспоминание.
  
  “Мы должны идти, господин”, - сказал Чо-ка, но Ваэлин проигнорировал его. Черная песня становилась все настойчивее, чем дольше он держал руку на месте, музыка окрашивалась растущим голодом. Итак, она жаждет знаний так же, как и крови. Его рука начала дрожать, когда он сопротивлялся принуждению песни, боль в голове усилилась, словно в наказание.
  
  “Это не приказывает мне”, - процедил он сквозь стиснутые зубы, затем ахнул, когда волна агонии вспыхнула в основании его черепа, распространившись по всему телу и вызвав спазм, который заставил его руку коснуться холодной поверхности серого камня.
  
  Сразу же зазвучали голоса.
  CХАПТЕР TХРИ
  
  Лжец, предатель, обманщик. . .
  
  Ваэлин вздрогнул, когда голоса вторглись в его сознание. Это был огромный хор, произносимый множеством людей, слова накладывались друг на друга, но каждое из них было невозможно разобрать.
  
  Убийца, разжигатель войны, ассасин. . .
  
  Припев врезался в его память, вытаскивая события и образы, которые он не хотел видеть. Пар поднимается от ран тел, остывающих после битвы холодным утром. Лицо первого человека, которого он убил в Урлишском лесу, когда был еще совсем мальчиком, лицо мужчины обмякло в смерти и было в пятнах крови. Френтис страдает от ножа Одноглазого. Дентос смотрел на него снизу вверх , а песок пустыни под ним становился красным . . .
  
  Трус . . .
  
  Бледное, неподвижное лицо Шерин, когда он передал ее в объятия Ам Лина ...
  
  “Хватит!” С губ Ваэлина слетела слюна, когда он разжал зубы, чтобы выкрикнуть это. Черная песня усилилась, и голоса стихли, не полностью, но достаточно, чтобы вернуть ему рассудок. Осознав, что его глаза были крепко зажмурены, он заставил себя открыть их, обнаружив, что все еще находится на платформе, но все это было нечетким, превращенным в туманное подобие самого себя. Еще один всплеск музыки из черной песни и неопределенность, окружающая его, начали сливаться, платформа снова стала твердой. Она была ярко освещена четырьмя пылающими жаровнями, расположенными в каждом углу. Зал наполнился эхом от звона металла о камень и нестройного барабанного боя множества работающих молотков. Не было никаких признаков Чо-ка или Киена, а на месте статуи Мах-Шин стоял человек, идентичный каменной фигуре во всем, кроме роста и того факта, что его руки были сложены на груди.
  
  Он посмотрел на Ваэлина через плечо, его глаза были холодными, а черты лица жесткими от гнева человека, не привыкшего к неуважению. “Даже иностранцы обязаны кланяться в присутствии императора”, - сказал он.
  
  “Ты не мой император”, - сказал ему Ваэлин. “И я сомневаюсь, что у тебя есть какая-то власть над этим воспоминанием”.
  
  Высокий мужчина, несомненно, сам император Мах Шин, поднял лицо вверх в жесте сурового превосходства, прежде чем повернуться спиной. Подойдя и встав рядом с ним, Ваэлин оглядел сцену внизу, повсюду находя каменщиков, обрабатывающих каменные блоки. Рядом с каждым блоком стоял воин с мечом или копьем в руке, пока каменщики пытались отразить их формы молотком и зубилом. “Создание вашей армии Стражей”, - отметил Ваэлин. “Каждый из них был создан по образцу другого солдата?”
  
  “Да, и все они были удостоены моей милости”, - ответил Мах Шин, сузив глаза и оглядывая Ваэлина с головы до ног. “Люди выдающейся службы и большого мужества. Все готовы пролить свою кровь, чтобы защитить мое наследие в этой жизни и в следующей ”.
  
  Его слова были немедленно наглядно проиллюстрированы, когда один из воинов, возничий в бронзовом шлеме и синих лакированных доспехах, вышел из своего двухколесного транспортного средства и преклонил колени рядом со статуей, которая изображала его со сверхъестественной точностью. Он провел несколько секунд в безмолвной медитации, закрыв глаза и опустив лицо, прежде чем поднять голову и произнести одно-единственное слово. Ближайший фехтовальщик резко покинул свою позу и подошел сзади к своему коленопреклоненному товарищу, который снова склонил голову. Изменив хватку на своем клинке, фехтовальщик вонзил его в незащищенную шею возничего.
  
  “Их жизни принадлежат мне”, - сказал Мах Шин. “И поэтому, когда я попаду в объятия Небес, они защитят меня от врагов, которых я наверняка там найду”. Глаза старика задержались на лице Ваэлина, когда он наблюдал, как каменщик наклонился, чтобы опустить руку в растекающуюся лужу крови, прежде чем размазать ее по каменному лицу чучела возничего. “Кто ты?”
  
  “Иностранец, как ты и сказал”. Ваэлин повернулся лицом к суровому лицу императора. “Тот, кто находит ваши обычаи отвратительными”.
  
  “Я разослал эмиссаров во все уголки этого мира, и в их отчетах о вашем народе говорится о неграмотных дикарях, погрязших в суевериях. Не говорите мне об отвращении. Я построил империю, более великую, чем любая другая на земле. Империя знаний, закона и мира. И я построил ее кровью ”.
  
  “И в крови она рассыплется”.
  
  Обычно бесстрастное лицо Мах Шина дрогнуло, его глаза сузились еще больше. “Ты не из моего времени”, - сказал он тихим бормотанием осознания, на мгновение переведя взгляд на каменный круг, вделанный в поверхность платформы. Она еще не получила украшения времен Ваэлина и оставалась гладкой, если не считать золотых вкраплений, которые ярко сверкали в свете жаровен. “В них столько силы”, - пробормотал император. “Больше, чем я когда-либо мог себе представить”.
  
  “У тебя есть другие?”
  
  Ваэлин заметил знакомый проблеск расчета в выражении лица старика, тот, что он уже видел на лицах двух королей. Но никогда - на лице его королевы. Лирна всегда была слишком искусна в сокрытии своих мыслей для этого.
  
  “Кажется, я обладаю знаниями, которые тебе нужны”, - заметил Мах Шин. “Если ты хочешь этого, мне нужны знания от тебя, варвар. Ты сказал, что моя империя рухнет. Как?”
  
  “Зачем спрашивать? Это уже случилось. Ты всего лишь воспоминание, запечатленное в этом камне. Ты не можешь этого изменить ”.
  
  “Скажи мне!” Мах Шин обнажил зубы, озвучивая требование, и Ваэлин увидел, что они почернели и сгнили, а изо рта у него вырывалось отвратительное дыхание. Говорят, что в последние годы жизни он сошел с ума, сказала Эрлин во время их путешествия на Дальний Запад. Считает себя живым сосудом божественной благодати и, следовательно, непогрешимым.
  
  “Прежде чем ты умрешь, ” ответил Ваэлин, - ты объявишь, что все твои законы навсегда останутся неизменными. Пройдут годы, и твои законы превратятся в клетку. Императоры цеплялись за древние обычаи, которые больше не имели смысла, пытались править в соответствии с тайными обычаями. Среди людей рос раздор, последний император был свергнут, а Изумрудная империя разделилась на Торговые королевства. Теперь им грозит уничтожение со стороны Штальхаста.”
  
  “Ты лжешь”. Губы Мах Шина сложились в слабую усмешку. “Штальхасты еще более примитивны, чем твой вид”.
  
  “Они росли числом и силой, их возглавил безумец, который считает себя богом. И у них есть свой собственный камень. Тот, который хранит больше, чем просто память ”.
  
  Усмешка Мах Шина исчезла, когда он выпрямился, приняв вид царственного безразличия, которое не соответствовало неуверенности, которую Ваэлин увидел в его глазах. “Ты вторгся в мою священную гробницу только для того, чтобы помучить меня?” спросил он. “Ты проделал долгий путь, чтобы потворствовать своей жестокости”.
  
  “Я пришел сюда в поисках убежища. Северная префектура пала, и Штальхаст скоро вторгнется в сердце Торговых Королевств. Ты доволен, что это произошло?”
  
  Старик моргнул и отвернулся, подойдя к краю серого камня и вглядываясь в его сверкающую поверхность. “Я прикоснулся к этому и запечатлел здесь частичку своей души в надежде, что мои потомки придут, чтобы приобщиться к моей мудрости и руководству в грядущие годы. Никто никогда этого не делал. Я провел десятилетия, размышляя о причине этого, прежде чем пришло просветление. Этот камень забрал худшее во мне и усилил его, нашел отголоски всей моей ярости и страха в душах солдат, которые погибли здесь. Ни один здравомыслящий человек никогда не совершил бы паломничества к этой гробнице. На протяжении веков моими единственными посетителями были разбойники и беглецы, доведенные до грани безумия. Ма-Шин снова повернулся к Ваэлину, расчетливость вернулась в его взгляд. “Кроме тебя. Что-то защищает тебя. Что-то в твоей крови, да? Благословение Небес?”
  
  Не желая давать этой расчетливой душе больше знаний, чем было необходимо, Ваэлин ограничился коротким кивком.
  
  “Это великая сила?” Голос Ма Шина стал мягче, когда он подошел ближе, склонив голову в кошачьем внимании. “Возможно, непостижимая сила? Способность вызывать огонь из воздуха?”
  
  Ваэлин полностью вернул себе пристальный взгляд, ничего не сказав.
  
  “Ты не должен бояться меня, потому что мы как братья, по крови, если не по культуре”. Губы императора сложились в тонкую улыбку, когда он отступил к краю платформы. “Видите ли, с тринадцати лет я мог слышать мысли других. Моя семья была знатной, но небогатой, мой отец был солдатом среднего звания и таким же бездумным, как лошадь, на которой он ехал на войну. Моя мать, однако, была более чем способна думать за нас обоих. Мои способности стали величайшим секретом нашей семьи и нашим величайшим достоянием. Все начиналось с мелочей, с маленьких заданий, которые она мне ставила, превращая это в своего рода игру. Слуга с чересчур ловкими пальцами, пойманный на месте преступления и должным образом выпоротый. Должник, который сослался на бедность и был отправлен за это на рудники, когда его богатство было раскрыто. При выполнении каждого задания она хвалила меня, и я дорожил каждым ее словом, потому что она была женщиной, для которой привязанность не была естественной. Со временем наша игра стала более серьезной. У соперников моего отца за продвижение по службе были всевозможные секреты. Некоторых разоблачили и устранили, в то время как мама убедила других отойти в сторону и регулярно выплачивать стипендию за наше молчание. Тогда я узнал, что власть проистекает не из богатства; богатство и власть проистекают из знаний.
  
  “Наши махинации в конечном итоге сделали моего отца генералом, роль, для которой он явно не подходил, но когда я был рядом с ним, чтобы читать мысли вражеских пленных и двуличных шпионов, его побед было много. Всегда неразумный человек, он был очарован собственным успехом, обманывая себя, что он был архитектором нашего возвышения, все время увеличивая количество наложниц, к большому неудовольствию матери. В конце концов, она заставила меня завести его в засаду, и с его смертью его армии стали моими. Завоевание того, что к тому времени было Северным Королевством, было относительно простым делом, как и завоевание южных королевств, и все это было достигнуто менее чем за десятилетие. Но благословения Небес, как я полагаю, вы знаете, всегда требуют своей цены.
  
  “В юности я мог сосредоточить свои способности на одном разуме за раз, отключаясь от болтовни других, чтобы получить необходимые мне знания. Но по мере того, как я становился старше, сохранять такую сосредоточенность становилось все труднее. Неизбежно вторгались другие мысли, и все они были очень уродливыми. Мои вассалы, генералы и слуги оказывали мне только величайший почет и уважение, но за каждым уважительным выражением лица скрывался бурлящий, зловонный омут страха, зависти и амбиций. Меня не любили, даже не восхищались. Меня боялись и ненавидели, даже моя собственная мать. Я так и не понял, как она так долго скрывала это от меня, но когда я заглянул за ее маску любящей гордости, я увидел то же самое, что и во всех остальных ”. Мах Шин тихо вздохнула. “В конце концов, я позволил ей выпить яд. Я считаю, что она заслужила это. Остальным повезло меньше.
  
  “После этого я выбирал только самых тупых слуг, людей с умом, неспособным к интригам, и общался со своими придворными и генералами через посыльных. Я выбирал жен, как и требовалось. Я стал отцом детей, как и требовалось, но у меня не было настоящей семьи. Я никогда не встречался со своими дочерьми и видел своих сыновей только раз в год, и встречи всегда были краткими, потому что я боялся того, что откроет благословение. Но все же мысли вторглись, каким-то образом просочившись сквозь стены моего дворца, чтобы нашептать об измене и восстании. Это никогда не прекращалось; несмотря на чистки и публичные пытки, река недовольства все еще текла в моем сознании. Я пил крепчайшие спиртные напитки. Я принимал сильнодействующие наркотики. Мое тело ослабло, а зубы почернели от снисхождения, но ничто из этого не остановило волну ненависти. Одно дело быть тираном, но совсем другое - знать природу собственной тирании. И вот, однажды, гонец из Северной префектуры принес весть о странном камне, выкопанном в горах, камне с замечательными свойствами.”
  
  Ваэлин снова посмотрел на серый камень и его мерцающие золотые вкрапления, услышав в голосе черной песни любопытное бормотание, как будто он случайно наткнулся на что-то потенциально важное. “Это место на самом деле не гробница”, - сказал он. “Ты построил его, чтобы вместить это”.
  
  “Власть, которой она обладала, не могла быть просто выпущена на волю. Даже при самых худших своих проявлениях я знал это. Последнее десятилетие моего правления было потрачено на надзор за строительством этого зала и армии, которая его охраняет. Я пришел сюда таким, каким вы видите меня сейчас, измученный и полностью осознающий, что этому телу остались считанные месяцы жизни. Я прикоснулся к ней, и она забрала меня, заточила в тюрьму, лишила меня знания о судьбе моей империи, за исключением того момента, когда я, варвар, говорю о катастрофе. ”
  
  “Катастрофа, которую можно предотвратить”. Ваэлин кивнул на серый камень, смысл мелодии песни стал яснее. “Ты бы поискал другие, подобные этому. Не в твоем характере было отказываться от шанса найти что-то еще.”
  
  Мах Шин склонил голову в удивленном и сдержанном уважении. “Ты многое видишь, или твое благословение многое тебе говорит”.
  
  “Ты что-нибудь нашел?”
  
  “Я отправил своих лучших ученых прочесывать каждый клочок бумаги в каждой библиотеке, отправил своих самых способных солдат пересечь обширные пространства пустынь, гор и морей, руководствуясь скудными подсказками, которые они нашли. Все вернулись с пустыми руками. Если бы я знал, что у Штальхаста есть камень, я бы опустошил Железную Степь, чтобы потребовать его. Теперь, похоже, я должен был сделать это в любом случае.
  
  Черная песнь издала резкую ноту, смысл которой был ясен. “Ты лжешь”, - сказал Ваэлин. “Твои ученые что-то нашли”.
  
  Мах Шин поднял брови и развел руки, две похожие на когти ладони показались из рукавов его атласного одеяния. Каждый ноготь был сделан из стальных шипов, вонзенных в плоть его пальцев, и они мерцали, когда он сгибал руки. “У меня здесь нет власти, как ты сказал. Но, я подозреваю, ты тоже. Какая у меня причина помогать тебе? Моя империя уже пала, мой род вымер, и монархи этих Торговых королевств, о которых ты говоришь, не имеют со мной общей крови.
  
  Мелодия песни приобрела знакомое уродство, разжигая голод, хотя на этот раз музыка была пронизана бессильной яростью. Старый ублюдок прав.
  
  Ваэлин закрыл глаза, пытаясь унять ярость песни и морщась от пульсирующей боли, которую она вызывала в его голове. Это начало стихать только тогда, когда он вспомнил кое-что из сказанного Ма-Шином, что-то, что навело на мысль. “Это заточило тебя”, - сказал Ваэлин, открывая глаза. “Вот как ты относишься к себе, заключенный”.
  
  Мах Шин щелкнул стальным гвоздем и пожал плечами. “ И что из этого?
  
  “Что, если бы я мог освободить тебя?”
  
  Он предпринял краткую попытку скрыть это, но лицо императора превратилось в подергивающуюся маску подозрения и почти отчаянной надежды. “Не играй со мной, варвар”, - прошипел он.
  
  “Это то, что удерживает тебя здесь”. Ваэлин постучал ботинком по серому камню. “И в реальном мире в моей власти уничтожить это”. Он придвинулся ближе к Ма-Шину, чувствуя импульс одобрения от черной песни. Похоже, такая манера торговаться пришлась ему по душе. “Расскажи мне, что нашли твои ученые”, - сказал Ваэлин мягким, полным обещания голосом. “И я отправлю твою душу туда, что ожидает ее в объятиях Небес”.
  
  Мах Шин сделал долгий, жадный вдох. “ Что... ” Он запнулся, его тонкая шея напряглась, когда он сглотнул. “ Какие у меня гарантии, что ты сдержишь свое слово?
  
  “Никаких. Но я могу заверить тебя, что я с радостью оставлю тебя в твоей тюрьме, если ты этого не сделаешь. Возможно, через несколько столетий появится другой, получивший благословение. Но я бы не стал ставить на это; мы - редкая порода. Или, — он сделал паузу, чтобы одарить древнего императора пустой улыбкой, — живой бог Штальхаста, возможно, решит посетить его, как только услышит об этом месте. Сомневаюсь, что тебе понравится его общество.
  
  Морщинистая кожаная маска продолжала подергиваться, серый язык Ма-Шина скользил по черным обрубкам его зубов. Глубина его безумия сияла в блеске его глаз и слюне, стекающей по подбородку, к большому удовольствию черной песни. Мелодия стала насмешливой, вызвав едкое осознание: Награда за власть в конце концов всегда оказывается пустой.
  
  Когда Ма Шин заговорил, его слова лились быстрым потоком, как будто он боялся, что Ваэлин может отозвать свое предложение в любую секунду. “Древняя легенда повествовала о могущественном колдуне, который опустошил Опаловые острова задолго до основания первых королевств. Легенда была изложена на языке, который мало кто знал или умел понимать, но одна фраза была ясна: ‘Из камня он черпал свою силу и с ее помощью совершал всевозможные мерзкие поступки, ибо он украл благосклонность волка ”.
  
  “Волк?” Спросил Ваэлин, подходя ближе. “Что там говорилось о волке?”
  
  “Только это и ничего больше. Это была мелочь, в лучшем случае обрывок знаний, но все же я послал флот прочесать Опаловые острова из конца в конец. Они не нашли ничего, кроме кишащих зверями джунглей, за исключением одного корабля, который пропал без вести во время экспедиции, считавшегося погибшим из-за штормов или пиратов. Несколько месяцев спустя судно было найдено брошенным на произвол судьбы, команда исчезла, а палубы потемнели от давно засохшей крови. При обыске капитанской каюты был обнаружен журнал регистрации, но последняя запись была неполной и искаженной, записана в спешке и оборвалась на середине предложения. Однако слова ‘серый камень’ были разборчивы. Я, конечно, отправил больше кораблей, но зимние штормы были жестокими, и многие погибли. Те, кто вернулся, не нашли ничего, кроме джунглей и животных недружелюбного нрава. К тому времени меня одолела болезнь, и у меня были другие заботы ”.
  
  Опаловые острова, подумал Ваэлин, пытаясь вспомнить то немногое, что он знал о них. Убежище пиратов, где нет ни закона, ни цивилизации. Не самое привлекательное место для поиска, к тому же такое далекое.
  
  “Я сказал тебе правду”, - сказал Мах Шин, и стальные когти его пальцев потянулись, чтобы схватить Ваэлина за руку. Они прошли сквозь его плоть, не причинив вреда, но оставили ледяной холод.
  
  “Зачем ты это сделал с собой?” - Спросил Ваэлин, присмотревшись повнимательнее к стальным зазубринам, воткнутым в кончики пальцев императора. Плоть, окружавшая их, была темной от разложения, которое, как знал опытный глаз Ваэлина, вскоре потребует ампутации.
  
  “У меня было много врагов. Человек оказывается в невыгодном положении, если ему приходится доставать оружие”. Пальцы дернулись снова, отчаянно и умоляюще, вызванный ими холод заставил Ваэлина с отвращением отступить. “Я сказал тебе правду”, - повторил Мах Шин. “Исполни свое обещание, данное мне!”
  
  Теперь он плакал, слезы текли по морщинистой маске его лица, а с губ текла свежая слюна. Ваэлин ничего не ответил, услышав, как в "Черной песне" нарастает садистское веселье, музыка перерастает в рев, который снова окутал платформу туманом. Ваэлин услышал последний вопль отчаяния Мах Шина, перешедший в жалобный всхлип, а затем наступила тишина, прежде чем сцена полностью погрузилась во тьму.
  
  “Повелитель?”
  
  Ваэлин моргнул и посмотрел в глаза Чо-ка. Страх разбойника, казалось, несколько утих, хотя на его лбу еще блестели капельки пота. Несмотря на уменьшившийся страх, что-то, что он увидел в лице Ваэлина, встревожило его настолько, что заставило отступить на несколько шагов. “ Ты... в порядке?
  
  Ваэлин понял, что на его губах появилась улыбка, улыбка, которая казалась неприятно незнакомой из-за того, как скрутились мышцы его лица. Будь у него зеркало, он знал, что увидел бы лицо человека, наслаждающегося моментом жестокого триумфа. “Довольно хорошо”, - сказал он, заставляя улыбку сползти с губ и поднимаясь с корточек. Киен стоял так далеко от него, насколько позволяла платформа. В отличие от Чо-ка, его лицо было бледным и застывшим от неподдельного страха, и Ваэлин задался вопросом, много ли у него осталось здравого смысла.
  
  “Голоса прекратились, когда ты прикоснулся к ней”, - сказал Чо-ка, нахмурившись и покачав головой. “Теперь они вернулись, но почему-то тише”.
  
  И будет звучать все громче, если старик не получит свою награду, подумал Ваэлин, взглянув на суровое лицо Ма-Шина. Эта статуя, как и многие другие, была ложью. Этот человек никогда не был мудрым, просто обладал даром и безжалостностью, позволяющей использовать его в погоне за властью, хотя в конце концов это стоило ему разума. Тогда черная песня наполнила Ваэлина мрачной, приносящей удовлетворение решимостью, окрашенной жестокостью, которая, как он теперь знал, лежала в основе всей ее музыки. Оставьте старого монстра в его тюрьме. Темный Клинок получит удовольствие, мучая его.
  
  В музыке зазвучали диссонирующие нотки разочарования, когда Ваэлин подошел к неуклюжей статуе слева от императора. Обоюдоострый топор, который он держал, был сделан из стали, а не из камня, его лезвие потускнело, но не покрылось ржавчиной благодаря сухому воздуху гробницы. Ваэлину пришлось потратить некоторое время, колотя рукоятью меча по каменному пальцу стража, прежде чем топор высвободился.
  
  “Моя сестра однажды показала мне, как разрушать камень”, - сказал он, поднимая оружие. “Сначала ты должен расколоть его”.
  
  Подойдя и встав над серым камнем, он поднял топор над головой и опустил его в центр покрытой замысловатой резьбой поверхности. Древние символы разлетелись вдребезги, золотые осколки осыпались под ударом, все здание превратилось в хаотичный беспорядок, когда Ваэлин нанес еще дюжину ударов топором. С каждым ударом черная песня издавал резкое, свирепое рычание протеста. Отбросив топор в сторону, Ваэлин подошел к стражу справа от Мах-Шина и рубил его по рукам до тех пор, пока молот не освободился.
  
  “Тогда ты колотишь по нему”, - сказал он, и наконечник оружия размером с кирпич заскрежетал по поверхности платформы, пока он тащил его к серому камню. Потребовалось несколько долгих минут ударов, чтобы выполнить задачу. Этот серый камень был не таким большим, как другие, которые видел Ваэлин, и уходил в платформу на глубину всего двух футов, но для того, чтобы каждый его осколок превратился в пыль, требовался тяжелый и кропотливый труд. Когда все было готово, в круглом отверстии, в котором когда-то находился серый камень, осталась кучка гранулированного порошка. Остались золотые крупинки, все еще мерцающие в лунном свете.
  
  “Они снова остановились”. Чо-ка вздохнул с облегчением, на его губах появилась озадаченная улыбка. “Люди поколениями жили в ужасе перед этим местом, и все, что потребовалось, чтобы положить этому конец, - это топор и молот”.
  
  Тогда, должно быть, к Кийену вернулась какая-то доля здравого смысла, потому что разбойник, шаркая, подошел ближе к куче пыли, неуверенно протягивая руку, чтобы забрать одно из сверкающих золотых пятнышек.
  
  “Я бы не стал”, - сказал ему Ваэлин.
  
  “Они опасны?” Спросил Чо-ка, подходя ближе, чтобы рассмотреть соблазнительный металл. “Выглядит почти так же, как и другое золото”.
  
  Угрюмого, неохотного предостережения от черной песни было достаточно, чтобы убедить Ваэлина в том, что эту груду обломков следует оставить нетронутыми. “Возьми это, если хочешь, ” сказал он, “ но не жди от этого ничего хорошего”.
  
  Чо-ка неохотно кивнул и отступил назад, в то время как Киен не видел причин прислушиваться к предупреждению, погрузив обе руки в пыль, чтобы собрать все золото, которое он смог найти, в кожаный мешочек.
  
  “Поторопись, ты, жадное дерьмо”, - рявкнул Чо-ка своему приятелю-Гадюке. “Я очень хочу убраться отсюда, с голосами или без”.
  
  “Еще кое-что”, - сказал Ваэлин, снова поворачиваясь к статуе Мах Шина и снова поднимая молот.
  
  Он раздробил ноги императора двумя меткими ударами. Высокая фигура раскачивалась и шаталась, казалось, неестественный промежуток времени, как будто каким-то образом сопротивляясь своей судьбе. Наконец, Ваэлин нанес сильный удар ногой в императорский зад Мах-Шина, и статуя упала вперед, разбившись вдребезги на нижних ступенях, а останки скатились в мрачные глубины и рассыпались по полу гробницы.
  CХАПТЕР FНАШ
  
  К тому времени, как они вышли из туннеля, солнце уже поднялось над горизонтом, и Ваэлин, выпрямляясь с корточек, которые ему приходилось принимать в течение последних нескольких часов, стряхнул с волос скопившуюся землю и насекомых. Судя по участкам кирпичной кладки, обрамлявшим его стены, туннель когда-то был хорошо устроенным проходом, но возраст взял свое. Они были вынуждены несколько раз останавливаться, чтобы расчистить завалы, и земля постоянно просачивалась им на головы. Выбравшись из тесноты, Чо-ка взял свой меч и ударил по крыше туннеля, обрушив ее, чтобы перекрыть выход.
  
  “По крайней мере, это их замедлит”, - сказал он, убирая меч в ножны. “При условии, что они отважатся войти в гробницу”.
  
  “Они отважатся на это”, - заверил его Ваэлин. “Их бог прикажет”.
  
  Он прикрыл глаза от восходящего солнца, чтобы осмотреть окружающую местность, и обнаружил приятный пейзаж с низкими, затянутыми туманом холмами и неглубокими долинами, часто поросшими густым лесом. Хорошая страна, подумал он, удовлетворенно хмыкнув. Предстоит пройти по многим маршрутам, ни один из них не прост для отслеживания. “Далеко ли до Дайчжен-Кхи?” - спросил он Чо-ка.
  
  “Пешком это обычно занимает четыре дня”. Разбойник отряхнул грязь с рук, прищурившись, посмотрел на юго-восток. “Но нам бы лучше выбрать менее очевидный маршрут. Здесь есть тропы, известные только Зеленым Гадюкам. Идти тяжело, но если мы поднажмем, то доберемся за шесть дней.”
  
  “А если бы мы были на канале?”
  
  “День или два”.
  
  Они, должно быть, уже добрались до Дайчжен-Кхи, заключил Ваэлин, гадая, позволит ли Норта остальным подождать. Как бы ему ни хотелось присоединиться к ним, он предполагал, что у его брата хватит здравого смысла быстро уехать. Даже в этом случае, если они прошли через город, это был его лучший шанс последовать их примеру, если только он не обратится за помощью к черной песне. Эта мысль вызвала тихое бормотание песни, унылую, безразличную мелодию. В то время как он очень хотел воссоединиться со своими товарищами, песне, казалось, было все равно.
  
  “Нам нужно укрыться до того, как солнце полностью взойдет”, - сказал Чо-ка, быстрым шагом направляясь к ближайшему участку леса. Ваэлин остановился, чтобы взглянуть на Киена, стоявшего, ссутулив плечи, с блестящими глазами, уставившимися на Ваэлина с лица, которое под слоем грязи казалось бледным. Разбойник сжимал свой мешок с золотом обеими руками, непрерывно поглаживая пальцами кожу, как ребенок одеяло. Он вздрогнул, когда Ваэлин безмолвно мотнул головой в сторону Чо-ка. Хотя в черной песне не было угрозы, подозрительность этого человека и, возможно, помутившийся рассудок все еще заставляли Ваэлина насторожиться. Шмыгая носом и моргая влажными глазами, Киен прошаркал мимо него, прежде чем последовать вслед за Чо-ка, скованность его осанки ясно давала понять, что он сопротивляется желанию оглянуться через плечо.
  
  Добравшись до деревьев, Чо-ка повел их через густой лес, затем вдоль ряда глубоких оврагов на протяжении нескольких миль, допуская лишь короткие привалы для отдыха. В то время как разбойник двигался решительной походкой человека, полностью знакомого с окружающей обстановкой, Ваэлин обнаружил, что лес представлял собой непостижимый лабиринт из непроходимых бамбуковых зарослей, можжевельника и редких тисов, покрытых папоротником и изобилующих низко свисающими ветвями и запутывающими ноги древесными корнями. Это создало множество укрытий, если они понадобятся, но также обеспечило удручающе медленный темп. К концу дня Ваэлин почувствовал, как у него заурчало в животе. Они пополнили запасы воды из ручьев, но у них совсем не было еды, что требовало бы исправления, если бы им пришлось провести несколько дней в этих лесах.
  
  “Не беспокойся, повелитель”, - сказал ему Чо-ка, когда Ваэлин поднял вопрос о прекращении охоты. “Зеленые гадюки обеспечат”.
  
  Он гнал их вперед, пока лес не потемнел с наступлением вечера, и в конце концов остановил в тени широкоствольного тиса, стоящего на вершине холма, состоящего в основном из его собственных корней. Масса корней опустилась на обращенный к западу склон дерева, образовав неглубокую впадину. Забравшись в провал, Чо-ка присел, чтобы расшатать то, что поначалу показалось стеной из переплетенных корней, но после нескольких сильных толчков оказалось дверью.
  
  “Гадюки давным-давно усвоили, - сказал он, заползая внутрь, - что у контрабандиста никогда не бывает достаточно мест, чтобы спрятаться от Дьен-Вен”.
  
  Ваэлин подождал, пока Кийен нырнет в яму, прежде чем последовать его примеру. Чо-ка потратил мгновение, прилаживая дверь на место, запечатывая их во влажной, пропахшей плесенью темноте, прежде чем Ваэлин услышал скрежет кремня и маленькая масляная лампа вспыхнула к жизни. Зарево осветило логово удивительно широких и глубоких размеров. Тот, кто его построил, углубился в землю на шесть футов, прежде чем выдолбить круглую чашу, достаточно широкую, чтобы вместить их троих. В центре чаши было врыто в землю несколько маленьких бочонков, и Чо-ка потратил некоторое время, открывая крышку одного из них своим ножом с костяной ручкой.
  
  “Похоже, прошло много времени с тех пор, как кто-то проходил мимо”, - проворчал он, когда крышка наконец открылась. Сунув руку внутрь, он извлек кожаную фляжку, которую бросил Ваэлину. При снятии пробки появился острый аромат, похожий на рисовое вино, типичное для Дальнего Запада, но гораздо большей крепости.
  
  “Вяленая свинина, если вы хотите рискнуть”, - добавил Чо-ка, раздувая ноздри, когда он в качестве эксперимента понюхал завернутый в муслин сверток.
  
  “Я возьму это”, - глухо пробормотал Киен, ловя сверток, который Чо-ка бросил ему. Ваэлин сделал самый маленький глоток рисового вина, прежде чем поморщиться и передать его Киену, который без колебаний сделал несколько больших глотков. Судя по тому, как глаза разбойника то и дело бросали короткие, полные страха взгляды на лицо Ваэлина, он был похож на человека, готовящегося к какому-то неразумному поступку. Черная песня, однако, по-прежнему исполняла относительно спокойную мелодию.
  
  В бочках оказалось несколько фляжек с водой и плотный хлеб, напоминающий сухари, который оказался съедобным, если его облить достаточным количеством жидкости, но вряд ли был аппетитным. Более желанными оказались банки с сушеными финиками Чо-ка, извлеченные из последней бочки, в которых также оказалась латунная спиральная трубка.
  
  “Новости от братства”, - объяснил он, жуя финики и разворачивая бумагу, которую держал в руках. “Усиленные патрули вокруг Дайчжен-Кхи, солдаты, а также Дьен-Вен. Боссу Западного звена перерезали горло, что-то связанное с женщиной, скорее личное, чем деловое ”. Он едко рассмеялся. “Этот человек всегда больше думал своим членом, чем мозгами”.
  
  “Западная ссылка”? - Спросил Ваэлин.
  
  “Это группировка внутри братства, как рота в армии. Зеленые Гадюки - это цепь, прочная, когда она объединена, и каждая часть является звеном в этой цепи ”. Он прочитал остальную часть свитка, в котором сообщались в основном мелочи. “Оно датировано почти трехмесячной давностью. Кто знает, что произошло с тех пор”.
  
  “Темный Клинок пришел и забрал Кешин-Кхо”, - сказал Киен голосом чуть громче шепота. “И скоро он заберет все остальное. Вот что случилось”.
  
  Чо-ка устремил на своего товарища-Гадюку ничего не выражающий взгляд, достаточный для того, чтобы тот снова погрузился в угрюмое молчание. “Отдай это”. Чо-ка указал на полупустую фляжку рисового вина, крепко зажатую в руке Киена. Выхватив ее из неохотно протянутой руки Киена, Чо-ка высыпал содержимое на землю. “Немного поспите”, - сказал он им, закутываясь в украденный плащ Тухла и устраиваясь на боку.
  
  “Здесь холодно”, - запротестовал Киен с раздраженным стоном.
  
  “Разожги здесь огонь, и мы задохнемся за считанные секунды”. Чо-ка стянул через голову край плаща, отпуская их.
  
  Ваэлин заметил, как взгляд Кийена снова метнулся к нему, прежде чем разбойник повернулся спиной и съежился, крепко обхватив себя руками. Только когда Ваэлин услышал тихое хриплое дыхание спящих людей, он лег на спину и позволил сну овладеть им, его усталости было достаточно, чтобы преодолеть боль черной песни. Теперь она стала меньше, но все еще звучала, как жужжание мухи, которую невозможно прихлопнуть.
  
  Ему снилась рябь, расходящаяся по спокойной воде, красное и золотое вечернее небо, складывающееся воедино, прежде чем рассеяться от всплеска.
  
  “Я знаю своего дядю”. Голос, который он знал. Молодой, женский, резкий от настойчивости, но также окрашенный плохо контролируемой дрожью, когда он продолжил, слова были произнесены с твердой обдуманностью. “Он не умер”.
  
  “Я тоже в это не верю”. Другой голос, тоже женский и знакомый, но старше и гораздо более сдержанный, тон задумчивый и несущий в себе тяжесть горя, который ему было трудно услышать. Она не скорбит по мне. “Я часто думал, что в этом мире нет ничего, ни человека, ни зверя, способного убить твоего дядю, за исключением, возможно, его собственного неверного суждения”.
  
  Вода заколебалась и успокоилась, когда рябь исчезла, обнажив две фигуры. Они были темными на фоне вечернего неба, черты их были расплывчатыми из-за искаженного отражения, но ему не составило труда узнать ни ту, ни другую. Эллиз сидела, свесив ноги с носа баржи, ссутулив плечи. Шерин стояла позади нее, скрестив руки на груди. Угасающий свет заиграл на гладком изгибе ее лба, когда она подняла его, и он мельком увидел то же самое невозмутимое сострадание, которое он так хорошо знал, все еще сияющее ясно, несмотря на ее печаль.
  
  “Лорд Норта прав ...” - начала она только для того, чтобы Эллиз перебила ее.
  
  “Он трусливый пьяница, вот кто он”. Эллис повернулась, бросив еще больше презрения через плечо. “Все они, трусы! Бегите, если хотите! Я выбираю искать своего дядю!”
  
  Ваэлин увидел, как напряглась фигура Шерин, прежде чем она переместилась и села рядом с Элезе. “И как ты думаешь, ты найдешь его? Ты ничего не знаешь об этой земле и едва ли можешь говорить на тамошнем языке больше нескольких слов.”
  
  “Я хочу!” Эллизе выпалил в ответ, немного перетасовываясь и добавляя более низким голосом: “В любом случае, достаточно, чтобы прожить”.
  
  “То, как ты произносишь слово ‘стрела’, больше похоже на Чу-Шин для обозначения куриных желудков. В любом случае, регион к югу от Кешин-Кхо к настоящему времени будет кишеть Штальхастом и Тухлой.”
  
  “Я их не боюсь...”
  
  “Значит, твой дядя плохо тебя учил, потому что ты должна была”. Шерин сделала вдох, чтобы охладить пыл в своем голосе, прежде чем продолжить. “Ты все еще обязалась следовать его урокам, не так ли?”
  
  Голова Эллизе опустилась еще ниже, прежде чем утвердительно кивнуть.
  
  “И каким, по-твоему, будет его урок сейчас?”
  
  Эллиз ответил не сразу, вместо этого еще раз разбив отражение камнем, брошенным с большой силой. Когда все стихло, она подняла лицо к небу, и Ваэлин снова удивился ее способности напоминать ему свою приемную мать. У Ривы всегда было примерно такое же выражение лица, когда ей приходилось сталкиваться с суровой реальностью.
  
  “Мама говорила мне, что он будет жестоким”, - сказала Эллис. “Когда ей, наконец, надоели мои ... проступки, она велела мне собрать только один сундук с пожитками и сказала, что отправляет меня в Северные пределы. ‘Повелитель Башни не подведет, как я", - сказала она. "Он не пощадит тебя, как я. Какое бы удовольствие ты ни получал, позоря меня и имя, которое ты носишь, для него ничего не будет значить.” Она сделала паузу, и Ваэлин услышал тихий смех. “Итак, меня сопроводили на север и посадили на корабль, я все время ожидал, что меня заберут в замерзшей пустоши, где правит монстр. Вместо этого я нашел его ”.
  
  Ее плечи опустились еще ниже, и Шерин провела по ним рукой, Ваэлин уловил слабый сдавленный всхлип. “ Он не умер, ” прошептала Эллизе. “Я знаю это...”
  
  “Как и я”. Шерин села рядом с ней, притянув ее в мягкие объятия. “Как и я, я...”
  
  Ваэлин ахнул, когда отражение снова разбилось вдребезги, на этот раз не от удара камня, а от поцелуя чего-то холодного, прижавшегося к его горлу. Затем видение развернулось, отпадая, как разорванные половинки занавеса, открывая багровые черты лица Киена, дрожащую плоть и выпученные глаза.
  
  Рука Ваэлина потянулась к мечу, висевшему у него на поясе, но Киен отдернулась прежде, чем он успел его выхватить. Холодная ласка ножа, который он держал, исчезла с горла Ваэлина, когда тот выпал из рук, которые начали цепляться за веревку у него на шее. “Долг есть долг!” - прошипел Чо-ка сквозь стиснутые зубы, дергая удавку, отбрасывая Киена в сторону. Киен брыкался и метался, когда Чо-ка уложил его лицом вниз на землю, уперев колено в спину своего товарища-Гадюки и согнув запястья, чтобы еще туже затянуть веревку гарроты. Ваэлин наблюдал, как расцветают земля и кровь, когда Киен испустила последний вздох, прежде чем издать уродливый хрип. Чо-ка, явно опытный в подобных делах, продолжал держать гарроту натянутой до тех пор, пока у трупа не прекратились последние подергивания.
  
  “Потерял рассудок там, на Дороге Гробниц”, - пробормотал он, ослабляя удавку и оттягивая голову Кийена назад, чтобы вытащить ее из борозды, которую она прорезала в его плоти. “Надо было прирезать его в туннеле”.
  
  Без предупреждения, подумал Ваэлин, обнаружив, что черная песня вообще не звучала в течение всего противостояния, сохраняя все тот же ровный, хотя и неприятный гул. Он задавался вопросом, стало ли оно безразличным к его смерти, затаив какую-то обиду за его отказ оставить Ма Шина в его тюрьме, но не мог понять, почему это должно быть так. Без меня она перестает существовать. Так почему бы не предупредить меня? Если только выживание для нее ничего не значит.
  
  Когда Чо-ка перевернул тело Киена и начал его обыскивать, черная песня поднялась снова, скорее со слабым трепетом, чем с прямым предупреждением. Это был почти такой же тревожный ропот, как и после того, как он разрушил серый камень в гробнице Мах-Шина. Золото, вспомнил он, когда с пояса Киена свалился мешочек. Золото ему не понравилось.
  
  Поднявшись, он подошел ближе, чтобы забрать кошелек, услышав, как черная песня протестующе зарычал при этом. Здесь не только золото.
  
  “Возьми это”, - сказал он, протягивая мешочек Чо-ка.
  
  “Моя благодарность, господин”, - сказал разбойник, с сомнением глядя на мешочек и не делая попытки взять его. “Но я рад отказаться от некоторых трофеев ... ”
  
  “Просто возьми это”. Ваэлин схватил Чо-ка за запястье и вложил мешочек ему в руку. “Теперь”, - сказал он, отступая назад. “Солги мне”.
  
  Взгляд контрабандиста переместился с Ваэлина на мешочек и обратно, явно задаваясь вопросом, не был ли разум Кийена единственным, кто погиб на Дороге Гробниц. “Лорд?”
  
  “Скажи мне что-нибудь, что не соответствует действительности. Что-нибудь, чего я бы не знал”.
  
  “Например?”
  
  Ваэлин подавил раздраженный вздох. “ Твой отец. Какой была его профессия?
  
  Взгляд Чо-ка немного потемнел, и он опустил его, пожав плечами. “Он ... был Гадюкой, как и я. Отвечал за канал к югу от Дайчжэнь-Хи.”
  
  Тон черной песни не изменился, продолжая издавать тот же тревожный стон. Ваэлин протянул руку, чтобы забрать мешочек у Чо-ка, и убрал его так далеко, как только позволяло место для укрытия. “Расскажи мне еще раз”, - попросил он. “В точности то же самое”.
  
  “Мой отец был Гадюкой, который отвечал за Канал к югу от Дайчжэнь-Хи”.
  
  На этот раз в песне прозвучали резкие нотки нечестности, и, судя по ее громкости, ложь, сказанная Чо-ка, была очень далека от правды. Кроме того, как понял Ваэлин, прислушавшись повнимательнее, его окрасил глубокий колодец стыда.
  
  “Твой отец не был преступником”, - сказал он, закрывая глаза, чтобы лучше понять смысл песни. “Он был образованным человеком. Всеми уважаемым, начитанным ... ”
  
  “В чем, ” вмешался Чо-ка, голос его внезапно стал твердым, как кремень, “ смысл всего этого?”
  
  Открыв глаза, Ваэлин обнаружил, что взгляд разбойника потемнел от предупреждения. Очевидно, это была тема, которую он не хотел обсуждать. “Это, - сказал Ваэлин, потянувшись, чтобы забрать мешочек и ослабив завязки, чтобы показать сверкающее содержимое, - более ценно, чем мы думали”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Темный Клинок обладает ... способностями. Благословение Небес, которое помогает ему выслеживать своих врагов. С их помощью мы могли бы ускользнуть от него ”.
  
  “Благословение, которым ты, кажется, разделяешь, господь”.
  
  Ваэлин встретил пристальный взгляд Чо-ка и коротко кивнул. “ Это проблема?
  
  “Нет, если это избавит нас от орды Темного Клинка, но не проси меня изображать радость от перспективы путешествовать с таким проклятым. Те, кто преклоняется перед небесными идолами, могут обманывать себя, думая, что такие вещи - благословение. Гадюкам виднее.”
  
  Ваэлин жестом велел Чо-ка отдать свой кошель и высыпал в него половину золота. “Я не совсем уверен, как это работает. Я бы предположил, что его песня будет интересна мне, а не тебе, поскольку я был в его компании, но лучше перестраховаться.”
  
  “Еще одно проклятие, которое предстоит вынести, проклятие первого императора”, - сказал Чо-ка, когда Ваэлин протянул ему свой кошель, разбойник разглядывал его с глубоким подозрением.
  
  “Первый император ушел”, - сказал ему Ваэлин, добавив более мягким тоном, когда разбойник продолжал колебаться. - “Я сомневаюсь, что твой отец был склонен к таким суевериям”.
  
  Вспышка гнева промелькнула на лице Чо-ка, прежде чем он выхватил мешочек из рук Ваэлина. “ До рассвета еще несколько часов, ” сказал он, отворачиваясь, чтобы снова закутаться в плащ. “Нам придется похоронить Кийена утром. Мы не можем оставить его вонять в этом месте”.
  CХАПТЕР FЯВ
  
  Город Дайчжэнь-Кхи напомнил Ваэлину выброшенного на берег осьминога из-за того, как он распластался на стыках восьми отдельных каналов. Плотно расположенные дома следовали по течению каждого канала, цепляясь за берега, образуя блочные серые завитки, протянувшиеся на милю или больше в каждом направлении. Уникальная география города сделала защитную стену излишней, и его оборонительные сооружения состояли из ряда прочных сторожевых башен, расположенных таким образом, что они располагались верхом на шлюзах каждой конечной станции канала. Самая большая башня возвышалась над шлюзом Великого Северного канала, почти такая же по высоте и обхвату, как Северная башня, но мало чем отличающаяся от нее по архитектуре. Изогнутые стены и неровная кирпичная кладка, типичные для укреплений Королевства, были в значительной степени неизвестны на Дальнем Западе, и эта башня не была исключением с ее гладкими наклонными стенами и круто расположенными контрфорсами, поддерживающими зубчатые стены.
  
  “Нам нужно дождаться наступления темноты”, - посоветовал Чо-ка с их наблюдательного пункта на вершине скалистого холма в нескольких милях к северу от города. Он прищурился, осматривая в основном плоскую равнину, окружающую Дайчжэнь-Кхи, указывая на далекие точки приближающихся всадников. “Отчет о патрулях не был ошибочным, если только ты не предпочтешь просто подойти к воротам и представиться, господин. В конце концов, ты здесь как слуга Короля торговцев”.
  
  “Я стремлюсь избежать любых дальнейших осложнений”. Ваэлин сосредоточился на неприступном здании башни. Хотя это было правдой, что он был отправлен в Северную префектуру по приказу Короля торговцев и впоследствии назначен должным образом назначенным генералом на высшую командную должность в Кешин-Кхо, он не чувствовал уверенности, что такое высокое положение сильно поможет ему здесь. Шо Цай почти наверняка был убит, и его последнее указание Цай Линь было ясным: выжить в этом месте и вернуться в Храм Копий. Последуй их совету, ибо я вижу, что эпоха королей закончилась.
  
  Воспоминание вывело черную песню из оцепенения, в ее мелодии звучала растущая уверенность, пока его глаза блуждали по любопытному зрелищу Дайчжэнь-Кхи. “Их здесь нет”, - сказал он Чо-ка. “И это место падет под натиском Штальхаста в течение нескольких дней”.
  
  “Возможно, нет, повелитель”. Разбойник указал на железные ворота главной башни, которые начали подниматься. Вскоре показалась длинная колонна кавалерии, по подсчетам Ваэлина, два полных полка. За ними шел еще больший отряд пехоты. Они маршировали неровным шагом недавно обученных солдат, и их колоннам недоставало прямолинейной сплоченности, которую он ожидал от солдат регулярной армии. Тем не менее, по мере того, как все больше полков проходило через ворота, это составляло внушительную силу.
  
  “Я думаю, сорок тысяч”, - сказал Чо-ка, когда арьергард армии вышел из башни и войско начало змеиный путь на север.
  
  “Ближе к пятидесяти”, - сказал Ваэлин. “Кажется, подкрепление генерала Цая наконец прибыло”.
  
  “К черту все хорошее, что они теперь кому угодно сделают”. Преступник покачал головой, скривив губы в мрачном смятении. “Зачем выходить? Они должны знать, что Кешин-Кхо пал”.
  
  “Я полагаю, у их командира есть приказ либо сменить гарнизон, либо вернуть город”. Ему не нужен был знак черной песни, чтобы узнать судьбу этой армии, но он все равно дал его, ритмичную, насмешливую интонацию, которая говорила о неизбежной гибели. Большинство, если не все, этих людей скоро будут мертвы. Он знал, что может разыскать их генерала, предупредить и дать разумный совет отступить в Дайчжэнь-Хи и эвакуировать его жителей. Затем армия могла бы предпринять серию сдерживающих действий, чтобы помешать походу Темного Клинка на юг. Он также знал, что такая попытка была бы бессмысленной. Шо Цай, возможно, и прислушался бы к словам иностранца не без нежелания, но он был человеком необычного практицизма. Сам факт того, что командующий этими силами предпочел следовать приказам величайшей глупости, означал, что он был не более чем чиновником, беспрекословным слугой воли Короля Торговцев.
  
  “Здесь ничего нельзя сделать”, - сказал он. “Кроме возможности стать свидетелем падения другого города”.
  
  “Тогда где... ?”
  
  “Ты знаешь место под названием Храм копий?”
  
  Чо-ка покосился на него с веселым недоумением. “Конечно. А кто не любит?” Его веселье быстро угасло, когда он увидел решимость на лице Ваэлина. “Это то, куда ты хочешь пойти?”
  
  “Я верю. Это далеко?”
  
  “Да, это далеко, но вряд ли дело в этом. Монахи хорошо охраняют свой храм, и им нельзя перечить. Только приглашенные могут даже приблизиться к его воротам. Это не то место, куда люди отправляются просто так, по прихоти, господи.”
  
  “Это не прихоть. Там будут мои друзья. Отведи меня к Храму Копий, и наш долг будет погашен”.
  
  Чо-ка снова бросил мрачный взгляд на город. “У Канала Линк здесь много братьев”.
  
  “Тогда давайте надеяться, что у них хватило здравого смысла сбежать до этого момента”. Видя, как конфликт разыгрывается на лице преступника, Ваэлин добавил: “Я не подниму руку, чтобы остановить тебя, если ты захочешь предупредить их, если ты чувствуешь, что твой долг перед ними перевешивает твой долг передо мной”.
  
  Он увидел, что разбойник проглотил ответную реплику, и почувствовал, как черная песня пробормотал что-то неловкое. Очевидно, терпение Чо-ка имело пределы, независимо от того, был у него долг или нет. “Мы будем держаться холмов”, - сказал он ровным голосом, направляясь к соседнему холму. “Направляйся на запад, затем сверни на юг. Меньше вероятности нарваться на какие-либо патрули, и я знаю торговый пост, где они задают мало вопросов.”
  
  Потребовалось два дня и ночь сна под открытым небом, прежде чем они добрались до торгового поста. Он состоял из небольшой кучки лачуг, сгрудившихся вокруг моста, перекинутого через ничем не примечательный участок западного канала. Когда они приблизились, было еще рано, и деревушка оказалась окутанной низко стелющимся туманом. Кроме того, Ваэлин отметил, что ни из одной из труб не шел дым.
  
  “Подожди”, - сказал он, опускаясь на корточки и жестом призывая Чо-ка сделать то же самое.
  
  “Что-то не так?”
  
  Ваэлин вглядывался в окутанные туманом лачуги, слушая мрачную мелодию черной песни, которая говорила о смерти, но не об опасности. “Я сомневаюсь, что мы найдем здесь что обменять”, - сказал он, вставая и направляясь вперед.
  
  Первое тело лежало посреди грядки с овощами, это был мужчина средних лет, его поношенная туника серовато-коричневого цвета была испачкана засохшей кровью, которая текла из нескольких ножевых ранений в спине. Заглянув внутрь ближайшей лачуги, можно было увидеть женщину примерно того же возраста, раздетую догола и распростертую на земляном полу. По неглубокости многочисленных порезов, покрывавших ее плоть от паха до шеи, Ваэлин сделал вывод, что ей потребовалось бы довольно много времени, чтобы умереть.
  
  Они двинулись дальше, насчитав еще дюжину трупов, либо зарубленных на открытом месте при попытке к бегству, либо замученных до смерти в собственных домах. В большой лачуге, в которой располагался торговый пост, нашли еще четыре тела. Двое мужчин, один старый, другой молодой, плюс женщина, скорчившаяся в углу с глубокими порезами на руках. Дальнейший осмотр выявил младенца, которого она пыталась защитить, девочку, смотревшую на Ваэлина пустыми глазами на почти идеальном кукольном личике, на котором не было следов удара, раздробившего ей череп.
  
  “Лон-ва”, - услышал он бормотание Чо-ка и, обернувшись, увидел его склонившимся над телом пожилого мужчины.
  
  “Ты знал его?” Спросил Ваэлин.
  
  “Все гадюки Канала Линк знали его. Лучший скупщик краденого в Северной префектуре и всегда честный торговец”. Он мотнул головой в сторону других трупов. “Его дочь и зять”.
  
  “И внучка”. Взгляд Ваэлина скользнул по разгромленному интерьеру. Пол был усеян осколками разбитых кувшинов и бочек. Мелодия черной песни повествовала о мародерстве, движимом отчаянием, о работе людей, действующих в равной степени из страха, чем из жестокости.
  
  “Не ожидал, что "Штальхаст" так быстро доберется до цели”, - прокомментировал Чо-ка, ковыряя ботинком какие-то обломки.
  
  Взгляд Ваэлина привлекло какое-то мерцание в стене, подтвердившее его подозрения, когда он присмотрелся повнимательнее. “Не Штальхаст и не Тухла”, - сказал он, снимая предмет со стены и бросая его Чо-ка.
  
  “Арбалетный болт”. Он поднес снаряд со стальным наконечником к свету. “Из личного арсенала короля торговцев, если я могу судить”. Отбросив болт, он поморщился, опускаясь на колени, чтобы обшарить карманы мертвого торговца. “ Значит, солдаты. Вероятно, дезертиры, причем в спешке. Я бы предположил, что им не понравилась перспектива встретиться лицом к лицу со Штальхастом, и кто может их винить?” Его губы скривились в мрачном веселье, когда он извлек пригоршню монет из-за подкладки куртки несчастного Лон-ва. “Даже не потрудился провести надлежащий обыск. Если ты собираешься ограбить человека , по крайней мере , сделай хорошую работу . . .” Он резко замолчал, когда снаружи донеслось громкое фырканье, лошадиное фырканье.
  
  Пробормотав проклятие, Чо-ка выхватил меч и присел на корточки рядом с дверным проемом. Ваэлин, однако, не сделал ни малейшей попытки вооружиться, выйдя из лачуги и обнаружив Дерку, стоящую посреди разрушенной деревни. Он ухитрился сохранить седло и уздечку и стоял, тряся головой и нетерпеливо постукивая копытом по земле.
  
  “Выслеживал нас весь этот путь”, - сказал Чо-ка, убирая меч обратно в ножны. “Никогда не видел, чтобы лошадь так любила всадника. Думаешь, он будет возражать против того, чтобы ехать вдвоем, господин?”
  
  “Да”. Голос Ваэлина прозвучал глухим вздохом, и черная песня затопила его существо. Лица убитых жителей деревни мелькали в его голове непрерывным монтажом, мелодия песни порождала непреодолимую ярость, которая сводила на нет все цели, кроме одной.
  
  “Повелитель?”
  
  Ваэлин едва слышал Чо-ка и лишь смутно осознавал, что бежит, чтобы запрыгнуть в седло Дерки. Черная песня поднялся, чтобы полностью заявить на него свои права, когда жеребец встал на дыбы, прежде чем унести его галопом. Следы, оставленные теми, кто учинил резню в этом месте, казалось, светились на земле, когда он уезжал, превращаясь в ярко-красные рубины от песни, теперь оглушительной в своем голоде.
  
  Когда к нему вернулась способность слышать что-либо, кроме черной песни, это были звуки человека, умоляющего о пощаде.
  
  “Плу ... пожалуйста ...”
  
  Видение оставалось вне пределов его досягаемости, но Ваэлин чувствовал прохладный ночной воздух на своей коже. Она была достаточно резкой, чтобы заставить его вздрогнуть, а ее укус усиливался из-за того, что что-то мокрое покрывало его лицо и руки.
  
  “Пожалуйста, пожалуйста...”
  
  Заморгав, Ваэлин обнаружил, что смотрит на пару окровавленных рук, своих рук. Он протянул их к огню, растопырив пальцы, чтобы согреться. Он сидел на земле на небольшой лесной поляне, костер отбрасывал тлеющие угли в безоблачное ночное небо, языки пламени танцевали, а ветви деревьев скрипели от сильного, холодного ветра. Ваэлин увидел труп, лежащий по другую сторону костра, человека в неопрятных доспехах, типичных для солдат торгового флота. У человека не было лица. Его зубы отсвечивали бледно-оранжевым в свете костра, когда они скалились в звездное небо, блестящая плоть обнаженных мышц говорила о смерти, произошедшей всего час назад.
  
  “Пожалуйста...”
  
  Голос, теперь слабый, почти карканье, отвлек взгляд Ваэлина от костра и привлек внимание к человеку, привязанному к дереву. Он был обнажен, руки отведены назад под достаточно острым углом, чтобы сломать их, прежде чем их закрепят вокруг туловища. По тону его фигуры Ваэлин принял бы его за какого-нибудь спортсмена, но посчитал его слишком худым для бойца. Возможно, акробат? Однако самым примечательным аспектом фигуры мужчины была не худоба его тела, а вид внутренностей, частично вывалившихся из разреза в животе. Несколько блестящих трубочек расплелись и свисали на землю, но Ваэлину показалось, что тот, кто это сделал, сделал паузу в своей работе, оставив жертву страдать.
  
  Он уловил какое-то движение за связанным человеком, где еще три обнаженных тела были освещены отблесками костра, каждое также было привязано к дереву. Травмы, нанесенные каждому, были разными. Ваэлин предположил, что один из них был ослеплен до того, как ему вскрыли грудную клетку и вытащили сердце. У того, что справа от него, не хватало ног ниже колена, культи почернели и обгорели, предположительно, чтобы остановить кровотечение и продлить его агонию. Это был третий, который привлек его внимание, потому что он все еще дергался, какие-то остатки жизни медленно угасали, несмотря на мечи, вонзенные в каждое плечо, и третий, торчащий из паха.
  
  “Kuh—”
  
  Взгляд Ваэлина вернулся к выпотрошенному мужчине и обнаружил, что тот напрягается в своих оковах, забрызганное кровью лицо искажено болью, глаза широко раскрыты и умоляют. “К-убей меня...” - прошипел он, когда кровь потекла по его подбородку. “Пожалуйста ... убей ... меня ...”
  
  Черная песня, которая до сих пор отступала до своей обычной боли, поднялась снова, полная насмешливого наслаждения. Он изнасиловал ребенка там, в деревне, вспомнил Ваэлин, подавив дрожь, когда воспоминание о извлечении этой информации вспыхнуло в его голове. Затем он перерезал ей горло. Я подарила ему слишком милосердный конец.
  
  Раздался резкий щелчок тетивы арбалета, за которым последовал удар стрелы, попавшей в тело. Она вошла в центр груди связанного человека по самое оперение. Он дернулся, испустил последний хриплый вздох и обмяк, умирая.
  
  “Значит, ты нашел их”, - сказал Чо-ка, появляясь из темноты с арбалетом в руке. “Забрал его у часового, которого ты оставил в лесу”, - объяснил он, поднимая оружие, прежде чем осмотреть место происшествия. Выражение его лица было наигранной веселостью, но вскоре сменилось чем-то, в чем смешались страх и отвращение, когда его взгляд переходил от одного изуродованного дезертира к другому. “Не собираюсь спорить, что наказание не было заслуженным, господи. Но это... ”
  
  Мелодия песни снова изменилась, в ней появились гневные нотки, как будто она возмущалась осуждением преступника. Я бы тоже мог просто убить его, размышлял Ваэлин, пока песня крутилась вокруг его мыслей. Он не так уж сильно отличается от этого отребья. Найти Храм Копий не может быть так уж сложно . . .
  
  “НЕТ!” - прошипел он, отшатываясь и сжимая обе руки вместе, чтобы подавить желание схватиться за свой меч. Черная песня начала заводить, заставляя его спотыкаться, как пьяницу, пока он боролся, чтобы подавить ее голодную какофонию и порождаемые ею уродливые представления. На самом деле, зачем вообще ехать в храм? Темный Клинок находится на севере, и я должен расплатиться с ним большим долгом. То, что я сделал с этой партией, по сравнению с этим будет детской игрой . . .
  
  “Остановись!” Теперь он стоял на коленях, колотил по земле двумя кулаками и мотал головой, без сомнения, напоминая самого жалкого просителя, обращенного к равнодушным богам. Он всегда считал таких людей глупыми или введенными в заблуждение, но теперь понял действия отчаявшейся души. Ты - не я, сказал он песне. Это не я.
  
  Затем он немного утих, в его мелодии появились веселые нотки, в которых также был тот же раздражающий оттенок, который исходил от услышанной лжи.
  
  “Повелитель?” Чо-ка присел рядом, мудро держась на расстоянии вытянутой руки.
  
  “Как ты нашел меня?” - Спросил его Ваэлин, в его голосе слышалась смесь отчаяния и усталости.
  
  “Мы всего в паре миль от деревни, и твоя лошадь оставляет глубокие следы. Этим придуркам следовало бы держаться на большем расстоянии от своего преступления”.
  
  Ваэлин взглянул на Дерку, обнюхивающего можжевельник на краю поляны. Если то, что здесь произошло, и встревожило его, то никак не отразилось на его безмятежном жевании.
  
  “Ты должен уйти”, - сказал Ваэлин Чо-ка. “Тебе небезопасно путешествовать со мной”.
  
  Взгляд Чо-ка скользнул по кровавой бойне в лагере, когда он нахмурился в раздумье. “Это не просто безумие, не так ли? Что-то толкает тебя на это”.
  
  Вздохнув, Ваэлин кивнул и сел на корточки, подняв лицо к небу. В такую ясную ночь звезды являли собой величественное зрелище, которое ощущалось как оскорбление. Какое право я имею смотреть на красоту? “Благословение Небес, которое я несу, “ сказал он, ” это не благословение. Когда-то, много лет назад, я обладал подобным даром. Но он направлял меня, спасал меня больше раз, чем я могу сосчитать, спасал и других тоже. Я потерял ее и долго горевал об этой потере. Когда мне ее вернули, я подумал... ” Он покачал головой и издал тихий, пустой смешок. “ Я был дураком. Тьма всегда требует цену, но я никогда не думал, что она может быть такой высокой. Я не знаю, почему все по-другому. Я не знаю, почему это заставляет меня делать ... то, что я сделал здесь. Я точно знаю, что, возможно, никогда не освобожусь от нее, и поэтому не должен быть свободным в этом мире ”.
  
  Он поднялся на ноги и зашагал к Дерке. “Я еду на север, ” сказал он Чо-ка, - где я убью Кельбранда Рейерика и положу конец этой войне”.
  
  “Это было бы безумием”. Чо-ка поспешил преградить ему путь, вызвав опасное бормотание черной песни. “Тысячи его последователей стоят между вами и ним. Я не сомневаюсь, что ты убьешь многих, но ты должен знать, что никогда не попадешься ему на глаза, если только он сам того не пожелает, а он сделает это только ради удовольствия продлить твою смерть.
  
  “Я не могу ...” - Ваэлин запнулся, сгорбившись от усилия подавить рожденное песней желание прикончить разбойника. “Я больше не могу быть таким!” - проскрежетал он, слюна летела из-за стиснутых зубов, когда он попытался обойти Чо-ка. “Я буду приветствовать смерть”.
  
  “А твои друзья?” Спросил Чо-ка, снова преграждая ему путь. “Мужчина, которого ты называешь братом, девушка, которую ты называешь племянницей. Охотник, целительница. Будут ли они рады этому?”
  
  “Я представляю для них такую же опасность, как и Темный Клинок. Пока эта песня продолжает петь ...”
  
  “А что, если этого не произойдет?”
  
  Ваэлин снова начал обходить его, но остановился, услышав искреннюю настойчивость в голосе Чо-ка. “Что?”
  
  “Они упустили не только монеты Лон-ва”. Преступник сунул руку в карман куртки и достал большой кожаный бумажник, открыв его и обнаружив темное липкое вещество.
  
  “Паста из красных цветов”, - сказал Ваэлин, снова переходя на Обычный Язык.
  
  “Смесь сока мака с белыми лепестками и семян фиолетового лотоса. Лучшее блюдо Лон-ва. Он был знаменит этим. Называется ”Нефритовый лис". Чо-ка поднял деревянную трубку с длинным черенком. “Никогда не знал человека, который удержался бы от одной-двух плохих мыслей после чаши этого, господин”.
  
  Ваэлин устало покачал головой. “ Как я доберусь до храма, если меня накачают наркотиками?
  
  “Я водил людей в гораздо худших условиях, чем ты, на большие расстояния. Кроме того, — Чо-ка выдавил из себя улыбку, которая не изменила глубокого трепета в его глазах“ — какой у тебя выбор?
  CХАПТЕР SIX
  
  Он размышлял о сходстве определенного облачного образования со стадом огромных лосей, когда Чо-ка мягко потряс его, возвращая к подобию сознания.
  
  “Я видел лося в небе”, - сказал ему Ваэлин с безмятежной улыбкой на губах. “Интересно, куда они направлялись ...” Он замолчал, нахмурив брови в замешательстве при виде лошади, на которой ехал Чо-ка. Это была прекрасная кобыла, почти такого же роста, как Дерка, и черная, если не считать белой полоски на лбу. “Где ты раздобыл лошадь?”
  
  “Я украл ее неделю назад, господин”. Тон Чо-ка был тоном человека, которому надоело повторять одну и ту же историю. “От тех тупоголовых кавалеристов, помнишь?”
  
  “Кавалерия”. Ваэлин неопределенно кивнул, затем напрягся, когда в голову пришла мрачная мысль. “Мы их убили?”
  
  “Нет, господи”.
  
  “Хорошо. Это хорошо”. Моргая, Ваэлин осматривался по сторонам. Они остановились среди череды холмов, поросших травой. Вдалеке солнечный свет пробивался сквозь облака, освещая горную гряду. “Канала больше нет”, - заметил он.
  
  “Оставил это через десять дней”. Скучающий тон Чо-ка противоречил осторожности в его взгляде, когда он наклонился ближе, чтобы рассмотреть черты лица Ваэлина. “Ты... слышишь что-нибудь, господь?”
  
  “Нет”. Ваэлин не совсем понимал, почему это так хорошо, но отсутствие каких-либо звуков, кроме фырканья их лошадей, было очень успокаивающим. “Нет, не хочу”. Его голова поникла, когда волна усталости захлестнула его, пронизанная странным желанием. Во рту пересохло, но это была не совсем жажда или голод. Это было что-то более глубокое, что-то, что вскоре прогнало его усталость и вызвало дрожь в руках.
  
  “Я думаю, нам пора разбивать лагерь”, - сказал Чо-ка, переводя взгляд с лица Ваэлина на его руки, дрожащими, когда они сжимали поводья Дерки. Разбойник, взглянув на все более темнеющее небо, тихо выругался, когда сверху донесся низкий раскат грома. “Похоже, будет дождь, господин. Повезло, что я знаю поблизости местечко, где есть что-то вроде крыши.”
  
  Он провел Ваэлина через ряд неглубоких долин, в конце концов приведя к роще деревьев, приютившихся между двумя крутыми склонами. Дождь начался мелкой моросью, но вскоре перерос в ливень. Несмотря на прикрытие, предложенное деревьями, холода и сырости было достаточно, чтобы рассеять затянувшееся замешательство Ваэлина. Смутные воспоминания о последних двух неделях внезапно прояснились, о милях пути по южному каналу на расстоянии, о том, как мы прятались от дальних патрулей и избегали постоянно растущего числа нищих, спасающихся от натиска Темного Клинка. Уродства на этом пути было предостаточно. Дезертиры, мародеры и преступники болтались на виселицах и ветвях деревьев, жертвы безжалостного правосудия Торгового короля. Группы осиротевших, обездоленных людей, в основном старых, которым не хватало силы духа или воли продолжить путь на юг, сели и стали ждать своей участи. Именно это причиняло ему боль больше, чем вид повешенных, полное поражение и отчаяние на их лицах, пробивающиеся сквозь его наркотическую дурноту и пробуждающие голодный шепот черной песни. Земля опустела, как только они свернули от канала и начали пересекать пастбищные угодья, где фермеры трудились на своих полях, очевидно, не подозревая о какой-либо опасности с севера.
  
  “Когда-то здесь был оловянный рудник”, - сказал Чо-ка, прерывая его размышления. Ваэлин вздрогнул, наблюдая, как разбойник убирает завесу из упавших веток, открывая небольшое отверстие в склоне холма. “Копали и работали годами, и все это без единого взноса в пользу Dien-Ven. Зеленые гадюки всегда были чем-то большим, чем просто контрабандисты и грабители. Последний кусок олова был добыт много лет назад, но он по-прежнему служит полезным убежищем.”
  
  Он говорил быстрее обычного, бросая украдкой взгляды на Ваэлина, пока тот расчищал вход в шахту. По мере того, как следы Нефритовой Лисицы начинали исчезать из вен Ваэлина, черная песня неизбежно набирала полную громкость, и Чо-ка научился бояться ее музыки. Несколько ночей назад, едва он закончил раскуривать трубку, как рука Ваэлина потянулась к мечу. Песне, по-видимому, общество разбойника становилось все более надоедливым.
  
  “Входи, повелитель”, - сказал он, выдавив улыбку и пропуская Ваэлина в узкую шахту. Ему пришлось нагнуться, чтобы войти, и пройти во мраке дюжину футов или больше, прежде чем он остановился у непроходимой стены из обвалившегося камня. Чо-ка последовал за ним внутрь и уложил ветки на место, прежде чем использовать свой нож, чтобы отпилить немного дров для костра. Очистив кору, он сложил ветки в небольшую связку, прежде чем чиркнуть кремнем. “В скале есть трещина”, - объяснил он, наклоняясь, чтобы подуть воздухом на тлеющие угли. “Уносит дым”.
  
  Ваэлин сидел и наблюдал, как он разводит огонь, крепко скрестив руки на груди в безуспешной попытке унять дрожь. Теперь песня набирала обороты, ее мелодия наводила на всевозможные неприятные мысли в его голове. Убей этого и скачи на север, Темный Клинок ждет. Нет, сначала помучай его, чтобы узнать расположение других тайников . . .
  
  “Поторопись”, - сказал он Чо-ка, слова прерывались из-за его стиснутой челюсти.
  
  “Почти готово”. Разбойник наскреб пальцами кусочек Нефритовой лисицы размером с наперсток в чашу длинной деревянной трубки, прежде чем взять палочку из огня и прикоснуться раскаленным кончиком к снадобью. Сладкий, затхлый запах наполнил шахту, когда Чо-ка вложил трубку в нетерпеливо протянутые руки Ваэлина. Как обычно, первый вдох принес момент ясности, краткий миг рационального мышления, в который черная песня смолкла перед тем, как опустился туман. “У нас достаточно?” спросил он, изо рта и ноздрей у него повалил дым. “ Чтобы доставить нас туда?
  
  “Если ее тщательно дозировать, я думаю, что да”.
  
  Ваэлин наблюдал, как Чо-ка избегает его взгляда, пока подбрасывал еще хвороста в костер. “ Для разбойника ты плохо врешь.
  
  Чо-ка слегка пожал плечами и занялся приготовлением еды. Ваэлин почти ничего не ел на протяжении всего путешествия; Нефритовая Лисица мало что делала для повышения аппетита, и он чувствовал нарастающую слабость, когда ее последствия исчезали. По настоянию Чо-ка он заставил себя проглотить несколько кусков соленой свинины, очевидно, еще чего-то украденного у тупоголовых кавалеристов, прежде чем действие наркотика проявилось всерьез. Сердитое бормотание черной песни стихло, когда его зрение затуманилось, и приятное тепло затопило его тело, холод и сырость стали не более чем смутными раздражителями.
  
  “Как далеко ...?” - услышал он свой вопрос, его голос звучал глухо и отстраненно. Он привалился к стене шахты и наверняка рухнул бы, если бы Чо-ка не перевернул его на спину. - Как далеко ... до Храма Копий? - спросил я.
  
  “Еще пять или шесть дней, господин”, - заверил его Чо-ка.
  
  “Ты сказал это пять дней назад ... Я думаю”. В глазах Ваэлина потемнело, по мере того как тепло распространялось по его телу, внося путаницу в мысли. “Интересно, ” пробормотал он, “ почему ты остаешься со мной?”
  
  Он наблюдал, как призрачная фигура Чо-ка отступила и прижалась поближе к огню, бормоча: “Долг есть долг”.
  
  “Нет, дело не в этом”. Голова Ваэлина упала, и он поморщился от усилия поднять ее. “Ты и раньше нарушал сделки, уклонялся от уплаты долгов. Это делает каждый преступник. Но ты решил остаться со мной. Почему?”
  
  Тень Чо-ка протянула руки к огню, ничего не говоря.
  
  “Это твой отец?” Ваэлин настаивал, теперь его голос звучал невнятно. “Есть ли во мне что-то, что напоминает тебе о нем?”
  
  Тихий смешок, когда голова тени повернулась, чтобы посмотреть на него. “Будь уверен, лорд, ты никоим образом не напоминаешь мне моего отца”. Он снова перевел взгляд на огонь, его силуэт стал почти бесформенным по мере того, как Нефритовый Лис тащил Ваэлина все ближе к забвению. Когда Чо-ка заговорил снова, его голос был мягким, задумчивым, голосом человека, разговаривающего сам с собой, а не одурманенного наркотиками товарища, который, скорее всего, наутро не вспомнит ни слова. “Мой отец был инженером, человеком большой образованности и достижений. Он строил мосты для короля-торговца по всему Почтенному Королевству. Он руководил строительством дорог через горы, которые ранее не поддавались никаким попыткам пересечь их. Он построил башни, более высокие, чем когда-либо прежде, для размещения длинноглазого короля. Много было его наград и велико его уважение, но никогда он по-настоящему не возвышался, никогда его не допускали в присутствие Короля Торговцев, потому что он был низкого происхождения, выходцем из трущоб Хан-Ши. Всему, что он знал, он научился сам. Но мой отец не был гордецом, и сколько бы моя мать ни ругалась по поводу обид и несправедливости, обрушивавшихся на него, он всегда только улыбался и целовал ее в щеку, прежде чем удалиться в свой кабинет, где жила его истинная страсть. Видишь ли, господь, как бы сильно он ни любил свои мосты, дороги и башни, мой отец любил свои книги еще больше. Даже больше, чем он любил свою семью.
  
  “Куда бы он ни путешествовал, он разыскивал их, тратя значительные суммы, к большому неудовольствию моей матери, на покупку малоизвестных трактатов из прошлых веков. На самом деле, чем малоизвестнее, тем лучше. Он целыми днями корпел над этими свитками и пергаментами. Когда я был мальчиком, я однажды спросил его: ‘Что ты ищешь, отец?’ Он улыбнулся и сказал: ‘Все, что они пожелают мне показать’. Невинное времяпрепровождение, можно подумать. Безобидное увлечение человека, у которого денег в обрез, но книги, как хорошо известно любому королю, далеко не безобидны.
  
  “Это был один из предположительно утерянных комментариев Уважаемого Куан-Ши, который предсказал его гибель ... нашу гибель. Человек, у которого он ее купил, был агентом Душан-Вен, хранителей знаний Короля торговцев. Понимаете, это была ловушка. Комментарии долгое время были запрещены из-за неприятных размышлений Куан-Ши о порочной природе власти и бессмысленности жадности. Следовательно, любые копии чрезвычайно редки и их ищут только люди с самым любознательным умом, а любознательный ум - опасная вещь в стране, где ненавидят перемены. Мне было двенадцать лет, когда они пришли за ним, наблюдая из-под половиц, где моя мать спрятала меня. Ты мог бы вообразить, господин, что его многочисленные заслуги перед Королем Торговцев обеспечили бы ему некоторую меру защиты, ограничили бы его наказание потерей собственности и статуса, возможно, просто суровым предупреждением.”
  
  В голосе Чо-ка зазвучали горькие нотки, его тень замерцала, когда он подбросил еще одну ветку в огонь. “Они выпороли его, выволокли в сад и бросили избитое тело на погребальный костер, который они устроили из его книг. Затем они сожгли их вместе. Я склонен думать, что он, возможно, оценил это. Они убили и мою мать, потому что семья всегда считается такой же виновной, как и отец. Они перерезали ей горло, когда она стояла на коленях, рыдая перед огнем, потом пришли за мной, но даже тогда меня было трудно поймать, ублюдок ”.
  
  Он пошевелился, поправляя плащ и устраиваясь поудобнее. Когда он заговорил снова, его голос был просто шепотом, который Ваэлину было трудно разобрать, поскольку хватка Нефритового Лиса начала лишать его всех чувств. “Два года поисков и драк за объедки на улицах Музан-Кхи сделали меня злобным и внушали страх, а у "Зеленых гадюк" всегда был нюх на таланты. Итак, теперь ты знаешь, почему у меня не было намерения умирать, защищая город Короля Торговцев. Я бы с радостью посмотрел, как он погибнет вместе со всем своим придворным, вылизывающим задницы. Но они не умрут в одиночестве, когда орда Темного Клинка достигнет Музан-Кхи. Почему я остаюсь с тобой? Вне закона я или нет, я выполняю свои долги, но ты прав, это еще не все. Это королевство вот-вот падет, и у меня такое чувство, что я смогу пережить это, если останусь рядом с тобой ... ”
  
  Его голос затих до отдаленного эха, когда Нефритовый Лис потащил Ваэлина в такую кромешную тьму, что он подумал, не увидит ли он больше никогда света.
  
  Следующие несколько дней всегда будут не более чем размытым набором в основном бессмысленных воспоминаний. По мере того, как толерантность Ваэлина к наркотику возрастала, Чо-ка начал изменять дозировку. Половина миски, выкуренной на рассвете, гарантировала, что утро Дерка проводил, развалившись в седле, почти не представляя страну, через которую они проезжали. В полдень Чо-ка заставлял его выкурить полную миску, чего обычно было достаточно, чтобы они благополучно добрались до следующего лагеря. Поскольку их запас Нефритовой Лисицы быстро сокращался, ночная доза была наименьшей, и Чо-ка полагался на истощение Ваэлина, чтобы погрузить его в сон без особой опасности разбудить черную песнь. Это оказалось успешной стратегией, но также означало, что сон Ваэлина больше не был свободен от сновидений, поскольку песне, казалось, доставляло огромное удовольствие рыться в его памяти в поисках мучительных образов. Его ночи превратились в прерывистое и лихорадочное испытание старыми битвами и потерей тех, кого он любил. Часто он просыпался с именем на устах, иногда Каэнисом, чаще всего Дареной, что приводило к нескольким минутам дрожи и отчаяния, пока Чо-ка спешил раскурить трубку.
  
  Он предположил, что прошло шесть дней после того, как он покинул шахту, когда он услышал суматоху, звуки громких голосов и ворчание сражающихся людей, прорывающихся сквозь туман. Моргая, Ваэлин оглядел широкий каменистый склон, большая часть которого была скрыта плывущим туманом, который подсказал ему, что они наконец достигли гор. Звуки, казалось, доносились слева, хотя он мог различить только смутный танец теней. Скорее благодаря укоренившемуся инстинкту, чем намерению, он протянул руку через плечо, чтобы выхватить меч, несмотря на предупреждение в смутном уголке своего сознания, что от него будет мало пользы в его нынешнем состоянии. Он уже наполовину вытащил клинок, когда шум резко стих, и Ваэлин узнал слабое бульканье человека, захлебывающегося собственной кровью.
  
  “Пара обосранных фермеров, пробующих свои силы в бандитизме”, - сказал Чо-ка, убирая меч в ножны и появляясь из тумана. “У мужчины должно хватать ума заниматься тем, в чем он хорош”.
  
  “Разбойники?” Медленно пробормотал Ваэлин, все еще сжимая в руке меч.
  
  “Называли себя стражами горы”. Чо-ка забрался на спину своей кобылы, пиная ее шагом. “Хотели взимать пошлину за безопасный проезд. Я дал им шанс бежать, господин, но у умирающих от голода людей никогда не бывает недостатка в мужестве”.
  
  Я мог бы обезоружить их, подумал Ваэлин, когда легкий ветерок разогнал туман, обнажив две ссутулившиеся безжизненные фигуры в поношенной одежде. Отправил их восвояси, побив. Очевидно, эта идея была достаточно забавной для черной песни, чтобы преодолеть его щит наркотического оцепенения. Она вспыхнула, горячая и громкая, в его груди, музыка, полная жестокой насмешки, не оставлявшая сомнений в том, что, какими бы милосердными инстинктами он ни воображал себя обладающим, песня была сильнее.
  
  Он пошатнулся, когда высота песни возросла, оглушая его, и Дерка громко заржал, когда он соскользнул с седла. Он лежал на каменистой земле, крепко обхватив себя руками, пока песня, наконец, не начала стихать, и он открыл глаза, обнаружив, что Чо-ка смотрит на него, глубоко нахмурив брови.
  
  “Я починю трубку”, - сказал он, вставая, чтобы отстегнуть одну из своих седельных сумок. “Но это последнее, господин”.
  
  “Оставь это”. Ваэлин застонал и поднялся на колени, обнаружив, что слишком слаб, чтобы стоять без помощи разбойника. “Это больше не работает”. Дрожь в его руках затрудняла задачу, но после некоторой возни ему удалось отстегнуть свой меч. “ Возьми его, ” сказал он, вкладывая его в руку Чо-ка. Он также передал свой охотничий нож и пять метательных ножей, спрятанных при нем. “Возможно, тебе придется убить меня”, - сказал он преступнику. “Если так, не колеблясь”.
  
  “До храма еще одна ночь и один день”, - сказал Чо-ка. “Как...?”
  
  “У тебя ведь есть веревка, не так ли?”
  
  Ехать верхом с туго связанными руками и толстым мотком веревки, опоясывающим его руки и грудь, оказалось слишком трудной задачей после первых двух миль, что вынудило его спешиться и идти пешком. Чо-ка держался за веревку, которая связывала его, что означало, что любому наблюдателю они должны были казаться похитителями и пленниками. Дерке не нужна была привязь, она бежала за ними рысцой, время от времени совершая набеги на окружающие склоны, чтобы пощипать редкий дрок, проросший среди скал. Все это время черная песня становилась все громче по мере того, как остатки Нефритового Лиса уходили вместе с обильным потом, текущим из пор Ваэлина. Он знал, что в его теле развилась тяга к наркотику, что его зависимость теперь сравнялась с жаждой Норты выпить. Приступы лихорадки соперничали с пробирающим до костей ознобом, причиняя ему наибольшую боль, превращая каждый шаг в испытание, пока он боролся с желанием опуститься на землю и умолять Чо-ка отдать ему все, что осталось от лекарства. Как ни странно, он обнаружил, что приветствует волны боли и пота; чем сильнее его дискомфорт, тем менее громкой становится песня.
  
  “Никогда в жизни не забирался так высоко, господин”, - сказал Чо-ка, когда склоны, которые они пересекали, становились все круче. Он постоянно комментировал это с тех пор, как Ваэлин настоял на том, чтобы его связали. В основном она состояла из рассказов о его криминальной карьере, перемежавшихся наблюдениями за абсурдностью жизни в торговых кругах. Ваэлин предположил, что преступник пытается отвлечь его от страданий или пытается унять собственный страх, который становился все более очевидным в дрожащем голосе по мере того, как они поднимались выше.
  
  “Однажды взобрался на гору на севере, чтобы совершить набег на гробницу, вырытую в скале”, - продолжал Чо-ка. “Даже это было ничтожеством по сравнению с этим. Несомненно, это была прекрасная гробница. Чудесные колонны и статуи, высеченные из голой скалы, так давно, что никто даже не был уверен, чье тело покоилось внутри. Мы думали, что там будут драгоценности или, по крайней мере, золото. Все, что мы нашли, это гроб, полный пыли, и какие-то очень странные картины, нарисованные на стенах. Один из моих братьев упал и сломал шею по пути вниз. С тех пор я стараюсь избегать гор ... ”
  
  Голос Чо-ка затих, и он резко остановил свою кобылу, заставив Ваэлина споткнуться и упасть на колени. Подняв глаза, он увидел, что разбойник пристально смотрит вперед, и Ваэлин различил высокую фигуру сквозь плывущий пар, который постоянно задерживался на склонах. Фигура некоторое время молча наблюдала за ними, лошадь Чо-ка все время ерзала, чувствуя волнение своего всадника.
  
  “Мы пришли искать убежища в самом почитаемом храме во всех Торговых Королевствах!” Наконец вырвалось у Чо-ка, указывая рукой на коленопреклоненную фигуру Ваэлина. “Это великий воин из-за моря, известный враг тех, кто пришел разорять наши земли ...” Его голос стал тише, когда высокая фигура начала спускаться по склону, превращаясь в человека впечатляющего роста, одетого в черную мантию без украшений. Он нес простой деревянный посох, а его длинные волосы развевались на жестком горном ветру, когда он приближался. Ваэлин подумал, что он, возможно, самый крупный человек, которого он когда-либо встречал на Дальнем Западе, стоящий даже выше Обвара, неповоротливого и, к счастью, покойного чемпиона Темного Клинка.
  
  “Он нуждается в милосердии Небес”, - продолжил Чо-ка после кашля, его следующие слова прозвучали напряженным шепотом, когда высокий мужчина остановился, чтобы посмотреть на него. “Его имя...”
  
  “Мы знаем его имя”, - вмешался высокий мужчина. Его голос был на удивление мягким, а взгляд скорее любопытным, чем свирепым, когда он оглядывал Чо-ка с головы до ног. Ваэлин также обнаружил, что черты лица этого человека обладают неожиданной молодостью, так как его возраст составляет около тридцати. “Его ждут”, - добавил высокий мужчина, его взгляд остановился на лице Чо-ка. “Тебя нет. Кто ты?”
  
  “Капрал Чо-ка”. Преступник прижал кулак к груди в подобии военного приветствия. “Последний из полка черепов Воинства Короля торговцев...”
  
  “Ты не такой”. Высокий мужчина отвернулся и встал над Ваэлином. Черты его лица оставались в основном безучастными, когда он смотрел на покрытого потом мужчину с ввалившимися глазами, стоящего перед ним на коленях, но Ваэлин уловил что-то странное в выражении его лица. Он мог бы принять это за жалость, если бы едкая нота из черной песни не подтвердила, что это разочарование. Однако это быстро исчезло, и высокий мужчина заставил себя улыбнуться, прежде чем склонил голову в глубоком уважительном поклоне. “Добро пожаловать, брат”.
  
  Он выпрямился и развернулся, целеустремленным шагом направляясь вверх по склону. “Приведи его”, - сказал он Чо-ка через плечо. “Следуй моим путем и не сбивайся с пути”.
  
  Он не один, заключил Ваэлин, с трудом поднимаясь на ноги и следуя за Чо-ка, пришпорившим свою кобылу. Он не видел ничего, кроме плывущих облаков и скал по обе стороны, но песня была отчетливой. Высокий мужчина был не единственным, кто пришел поприветствовать их. Судя по мелодии песни, на их пути стояла по меньшей мере еще дюжина мужчин, каждый вооружен луком. Они приветствуют меня, но боятся. Он невесело рассмеялся, увидев, что высокий мужчина немного напрягся при этом звуке, хотя и не обернулся. И хорошо, что они должны были.
  
  Еще через час подъема показалась стена - барьер высотой в сорок футов, протянувшийся между склонами двух вершин на расстояние более трехсот шагов. Это была прочная и древняя постройка, укрепленная толстым камнем через равные промежутки времени и с несколькими приподнятыми башнями, откуда смутные очертания часовых наблюдали за их приближением. У Ваэлина сложилось впечатление, что за стеной находится более крупное сооружение, темные углы и твердые грани в густом тумане, который скрывал его истинную форму.
  
  Высокий мужчина подвел их к воротам в центре стены, огромные дубовые двери, окованные железом, были открыты. Дюжина или около того мужчин ждали во внутреннем дворе, когда они проходили внутрь, все они были одеты в такие же черные одежды, как и высокий мужчина, и с волосами такой же длины, но ни один из них не соответствовал его росту. Строение, которое Ваэлин мельком увидел снаружи, теперь выглядело как башня, возвышающаяся по меньшей мере на сотню футов, ее вершину скрывало бледное, клубящееся небо. Он состоял из пяти этажей, каждый из которых был обнесен наклонной крышей, из водосточных желобов на широкие каменные плиты, окружающие его основание, капал непрерывный и, по-видимому, нескончаемый дождь скопившейся влаги.
  
  “Храм копий”, - сказал он со стоном, когда волна тошноты прокатилась по нему, снова бросив его на колени. Оглянувшись на наблюдающих мужчин, он хмыкнул с легким удивлением. “И все же я не вижу копий”.
  
  “Оружие подобно мыслям”, - ответил высокий мужчина. “Его лучше прятать до тех пор, пока оно не понадобится”.
  
  Ваэлин оглянулся через плечо на скрежещущий вой тяжелого металла и увидел, как огромные створки ворот с оглушительным грохотом сошлись вместе, прежде чем люди в черных одеждах поспешили установить на место засов размером с дерево, чтобы запечатать его.
  
  “Спешивайся”, - сказал высокий мужчина Чо-ка. Один из других мужчин подошел, чтобы взять под уздцы его кобылу, когда он подчинился, в то время как другой взял на себя заботу о Дерке, продемонстрировав впечатляющие рефлексы, когда он увернулся от взмаха головы жеребца, прежде чем увести его прочь. “Ты обязан разоружиться”, - добавил высокий мужчина. Отобрав у преступника оружие, высокий мужчина взял нож с костяной рукояткой и присел на корточки за спиной Ваэлина.
  
  “Это плохая идея”, - предупредил Ваэлин, чувствуя, как лезвие натягивает его путы.
  
  “Не волнуйся, брат”. Высокий мужчина что-то проворчал, разрезая последний узел, и веревка упала. “Здесь ты никому не причинишь вреда”.
  
  Черная песня вспыхнула, когда Ваэлин сбросил веревку и поднялся на ноги; однако яростные порывы, которых он ожидал, не оправдались. Впервые ее голос показался неуверенным, даже сбивчивым, зазвучав диссонирующими нотами, когда взгляд Ваэлина скользнул по возвышающемуся величеству Храма Копий. Что-то здесь ему не нравится, решил он. Или не понимает.
  
  “Мои братья обеспечат тебя едой и местом для отдыха”, - сказал высокий мужчина Чо-ка, прежде чем направиться к основанию храма и жестом пригласил Ваэлина следовать за ним. “Пойдем, брат. Наш настоятель ждет тебя.”
  
  “Аббат?” - Спросил Ваэлин, останавливаясь, чтобы посмотреть, как пара монахов уводят Чо-ка. Поначалу разбойник отмахнулся от рук, которые они положили ему на плечи, но успокоился под предупреждающим взглядом Ваэлина. С оружием или без, все эти люди демонстрировали ту же худобу и плавность движений, которыми обладают хорошо тренированные воины по всему миру.
  
  “Глава нашего храма”, - объяснил высокий мужчина, остановившись с подчеркнуто выжидающим взглядом, пока Ваэлин не согласился следовать за ним. “Он очень хочет познакомиться с тобой”.
  
  “Я пришел сюда в поисках своих товарищей”, - сказал Ваэлин. “Один из которых, я полагаю, вам известен, Дайло по имени Цай Линь... ”
  
  “Да, он нам известен. Его недавний визит был очень желанным, хотя и слишком кратким”.
  
  “Ты хочешь сказать, что они уже ушли?”
  
  “Действительно. У Цай Лин были неотложные дела в другом месте”.
  
  Ваэлин остановился в тени крыши первого этажа, высокий мужчина остановился у широкого входа, озадаченно нахмурившись. “Брат?”
  
  “Я не твой брат. Я даже не знаю твоего имени, и если мои друзья уехали, мне нет причин оставаться здесь ”.
  
  “Меня зовут Чжуан-Кай, и я верю, что у тебя есть все причины быть здесь. То, что находится внутри тебя, представляет большую опасность для всех, кто может встретиться на твоем пути”.
  
  То, что живет внутри тебя ... Ваэлин почувствовал это тогда, шепот узнавания из черной песни. “Ты обладаешь благословением Небес”, - сказал он, наклоняя голову, чтобы получше рассмотреть Чжуан-Кая. Монах ничего не сказал, хотя Ваэлин заметил, как сжались его пальцы на посохе. “Достаточно ли она могущественна, чтобы удерживать меня здесь против моей воли?”
  
  Заметив, как глаза Чжуан Кая метнулись слева направо, он обернулся и увидел шестерых монахов, преграждающих ему путь к воротам. Тот факт, что он не слышал их приближения, впечатлял, хотя неспособность черной песни озвучить предупреждение вызывала больше беспокойства.
  
  “Пожалуйста, брат”, - сказал Чжуан-Кай, отступая в сторону и указывая на мрачный интерьер храма. “Будь уверен, храм - это убежище, а не тюрьма”.
  
  Тогда песня свернулась внутри него, как разъяренная змея, ее мелодия была исполнена раздражения, которое, как он предположил, проистекало из того, что он столкнулся с чем-то более могущественным. Нечто, с чем я не могу бороться или убить. Он нашел в этом мрачное удовлетворение, отбросив свою осторожность настолько, что позволил себе войти в прохладное нутро храма. Это было широкое пространство, продуваемое своенравным бризом, который раздувал тлеющие угли в пылающих железных жаровнях в каждом из его углов. В выложенной кирпичом яме в центре костра потухал огонь поменьше, отбрасывая длинную мерцающую тень от маленькой фигурки, сидящей перед ним.
  
  “Я оставляю вас, чтобы вы сами представили друг друга”, - сказал Чжуан-Кай с еще одним поклоном, прежде чем повернуться, чтобы уйти.
  
  Не видя особых причин мешкать, Ваэлин подошел к костру и встал с противоположной стороны от сидящего мужчины. На нем была такая же простая черная ряса, как и на других монахах, его волосы были зачесаны со лба длинным каскадом серебристо-черных тонов. Рассматривая его худощавое лицо с глубокими морщинами, Ваэлин предположил, что ему где-то за пятьдесят, но груз опыта, очевидный во взгляде, который он обратил на Ваэлина, говорил о гораздо более древней душе. Хотя его глаза были темными, а не серыми, Ваэлин увидел явное сходство с мастером Соллисом. Мастер меча, который так не по-джентльменски руководил им все эти долгие годы в Доме Шестого Ордена, имел взгляд, полный такой же неумолимой решимости. Хотя Ваэлин и был Слугой Небес, он инстинктивно понимал, что этот человек мало что может предложить в плане мистицизма или размышлений о духовном. Этот человек был воином, но, как и его собратья, не носил оружия.
  
  “Ты в моем доме”, - сказал он, когда молчание затянулось. Его голос был хриплым, что усиливало впечатление возраста, хотя в нем не было ни малейшей нотки хрупкости. “В этих землях гость первый приветствует тебя”.
  
  “Мне сказали, ты знаешь, кто я”, - ответил Ваэлин. “Так зачем беспокоиться?”
  
  Слегка прищуренные темные глаза и легкая усмешка в уголках губ, то ли от гнева, то ли от веселья. “ Грубый ублюдок, не так ли? ” проворчал старик. “Это та штука внутри тебя, которая делает тебя таким?”
  
  Черная песня снова свернулась кольцом в ответ на колкость, но по-прежнему не смогла подтолкнуть Ваэлина к насилию. Теперь ее мелодия была настолько неровной, что казалась дрожащей, передавая отчетливое и удивительное впечатление страха, хотя, в отличие от Чжуан-Кая, он не чувствовал в настоятеле никакого дара.
  
  “Ваэлин Аль Сорна”, - сказал он, отвешивая поклон.
  
  Старик приподнял бровь в явном ожидании, когда Ваэлин снова замолчал. “ Я думал, у тебя довольно длинный список титулов. Повелитель битв чего-то там, Повелитель Башни где-то там. Почему бы не изложить их?”
  
  “Я сомневаюсь, что это произвело бы на тебя впечатление”.
  
  Аббат снова хмыкнул, возвращая взгляд к огню. “ Грубо, но, по крайней мере, не глупо. Садись. ” Он кивнул на ближайший табурет. Она возвышалась всего на шесть дюймов над каменными плитами и оказалась такой узкой, что не обеспечивала особого комфорта, когда Ваэлин взгромоздился на нее.
  
  “Каждый день, - сказал аббат, - я провожу два часа, сидя в молчании у этого огня. Знаешь почему?”
  
  “Чтобы подумать, я полагаю”, - ответил Ваэлин. “Наслаждайся минутной передышкой от своих обязанностей”.
  
  “Нет. Я делаю это, потому что этого ожидают мои братья и сестры. Потому что все настоятели до меня делали это. Каждый день я сижу здесь, смертельно скучая, и смотрю в этот огонь. Этот храм - место, которое связывает нас в ритуалах, некоторые из которых стоящие, многие бессмысленные. Именно этими стоящими я хочу поделиться с тобой, Ваэлин Аль Сорна, Повелитель Башни где-то там.”
  
  “Я пришел сюда не для ритуалов ...”
  
  “Тогда зачем ты пришел? Чтобы найти своих друзей? Ты обманывал себя, что у них может быть какое-то средство от яда, который ты носишь с собой? Уверяю тебя, они этого не делали. Даже Целительная Милость Небес не обладает снадобьем, способным утихомирить ее. Настоятель моргнул и снова перевел взгляд, встретившись взглядом с Ваэлином. “ Но этот храм обладает.
  
  “ Ты знаешь, что это? Ваэлин наклонился вперед, вглядываясь в лицо настоятеля. “ Ты знаешь, почему это... по-другому?
  
  Старик слегка покачал головой. “Нет, но храм сделает это”. Заметив недоумение на лбу Ваэлина, он поднял руку, указывая на окружающую обстановку. “Что ты видишь? Камень, строительный раствор, плитка. Некоторые из них очень старые, некоторые - результат недавнего ремонта. Но не обольщайся, Храм Копий - живое существо. Он не принадлежит моему ордену; мы принадлежим ему. И по причинам, которые он предпочел не прояснять, он хочет помочь вам. ”
  
  “Как?”
  
  “Точно так же это помогло мне много лет назад, когда я собрал у стен самую жалкую и недостойную душу, какую вы только можете себе представить. В любой момент времени в этих стенах находится, возможно, пятьсот братьев и сестер, и все они призваны в храм способами, которые они на самом деле не понимают. Некоторые проведут здесь всю свою жизнь, другие - всего лишь годы, прилагая все усилия для достижения лишь одной цели. Настоятель указал на дверной проем в дальней стене, свет камина играл на лестнице внутри. “Взойди на храм, до самой вершины”.
  
  “Мне сказали, что послушники должны целыми днями подметать дворы, прежде чем им разрешат здесь учиться”.
  
  “Это то, что мы заставляем делать молодежь, когда они появляются, маленькая и забавная традиция. Но не мы выбираем, кто взойдет на храм; это делает он”.
  
  “Неужели это так просто? Я поднимаюсь на вершину и могу уйти?”
  
  “Нет, конечно, все не так чертовски просто”. Настоятель с отвращением рассмеялся. “В храме пять ярусов. По достижении каждого яруса вы пройдете испытание. Пройди испытание, и ты вознесешься. Потерпи неудачу, и ты повторяешь его, пока не пройдешь. ”
  
  “Какого рода испытания?”
  
  “Они меняются с каждой душой, которая их принимает, в соответствии с тем, чему храм решит научить тебя. На моем первом уровне четверо братьев изо всех сил избивали меня дубинками до потери сознания. Мне разрешили подняться, только когда я избежал каждого удара. Он поморщился при болезненных воспоминаниях. “Это заняло много времени”.
  
  “Я полагаю, Цай Линь рассказала тебе, что происходит за этими стенами. Ты хочешь, чтобы я тратил время на игры, пока твои земли рушатся вокруг тебя?”
  
  “Я сказал почти то же самое аббату, когда впервые пришел сюда. Тогда тоже шла война, какой-то династический спор или что-то в этом роде. Он был человеком с более поэтическими наклонностями, чем я. "Время, ‘ сказал он мне, - одновременно драгоценно и ничего не стоит. Оно вечно и быстротечно. Как из глины, ты можешь сделать из нее все, что пожелаешь, если твои руки умеют это делать.” Он улыбнулся, но тут же посерьезнел при виде сердитого лица Ваэлина. “Достаточно сказать, ” сказал ему аббат, - что ты не уйдешь отсюда, пока не поднимешься на верхний ярус этого здания. Тебя накормят, напоят и приютят, но тебе не разрешат выйти за пределы этих стен, пока ты не выполнишь план храма в отношении тебя.”
  
  “Тогда мне лучше сделать это”. Ваэлин подавил стон, поднялся с неудобного табурета и направился к двери.
  
  “Тебе следует подождать несколько дней”, - крикнул ему вслед аббат. “Наберись сил...”
  
  Ваэлин проигнорировал его и всплеск предупреждений от черной песни, когда вошел в темный лестничный колодец и начал подниматься.
  CХАПТЕР SДАЖЕ
  
  Песня стихла до глухой пульсации, когда он вошел на первый ярус, обнаружив широкое пространство с полированным деревянным полом, без каких-либо элементов, кроме закрытых ставнями окон, колонн, поддерживающих крышу, и еще одного дверного проема, предположительно ведущего на следующий ярус. Ваэлин несколько мгновений бродил по пространству в поисках какой-нибудь зацепки относительно задачи, которую от него требовалось выполнить, и, ничего не найдя, направился к двери. В этот момент сзади послышался топот ног, и он обернулся, чтобы увидеть четырех монахов, бегом поднимающихся на ярус. Не было никаких вступлений или формальностей, все четверо просто бросились к нему, их длинные волосы были убраны назад, на лицах застыло напряжение мужчин, готовых к насилию.
  
  По крайней мере, у них нет дубинок, подумал Ваэлин, уклоняясь от удара. Он блокировал другой кулак предплечьем и нанес удар ногой в грудь его обладателю, опрокинув его на спину. Старые уроки всплыли в памяти, когда он крутил педали назад, включая мантру мастера Интриса, произнесенную в те мучительные дни на тренировочном поле: Когда сталкиваешься с несколькими противниками, объединяй их в одного. Всегда стремись лишить их численного преимущества . . .
  
  Ваэлин уклонился от удара ногой и метнулся к ближайшей колонне, отразив атаку другого монаха, чей кулак больно ударился о твердый деревянный край. Ваэлин нанес ему удар ногой и заехал локтем в лицо, когда тот рухнул на одно колено. Кулаки и ноги просвистели в нескольких дюймах от него, когда он пригнулся и откатился в сторону, устремляясь к следующей колонне. Подпрыгнув, он схватил его и развернулся всем телом, намереваясь ударить обоими ботинками в лицо преследующему монаху. Вместо этого мужчина выполнил собственный бросок, проскользнув под атакой, прежде чем вскочить на ноги и нанести удар ногой в затылок Ваэлину. Он пошатнулся, моргая от красных и белых вспышек, и сумел увернуться от шквала ударов, ответив несколькими своими и почувствовав удовлетворительный стук кулака по плоти, прежде чем одному из монахов удалось нанести комбинацию из двух ударов по его открытым ребрам. Согнувшись пополам, Ваэлин прикрыл голову предплечьями и бросился в атаку, расталкивая двух монахов и пытаясь освободиться. Остальные, однако, решили не позволять ему такой роскоши, и серией ударов с разворота по спине и ногам отправили его на пол. После этого все превратилось в запутанное болото боли и безуспешных попыток подняться, пока его зрение не затуманилось и он не почувствовал, что соскальзывает в бессознательное состояние.
  
  Монахи замолчали, когда его тело обмякло, Ваэлин перекатился на спину, хватая ртом воздух в натруженные легкие, ушибленную плоть жгло. В конце концов, его зрение прояснилось, и он увидел лицо настоятеля, сухие мышцы и морщины, сформированные в едкую хмурость. “Я же сказал тебе подождать”, - сказал он.
  
  “Нет времени ...” - проскрежетал Ваэлин, упираясь рукой в пол и выпрямляясь. Его рука разжалась прежде, чем он успел продвинуться на несколько дюймов, и он обнаружил, что целует гладкое дерево пола, железный привкус его крови смешивался с запахом полироли.
  
  “Ты страдаешь от последствий зависимости”, - услышал он слова настоятеля. “Фактически, твоя попытка пройти этот уровень может быть расценена как оскорбление этого храма”. Его голос затих, когда Ваэлин услышал звук его удаляющихся шагов. “ Отведите этого глупого ублюдка в Киш-ан. Ему запрещено снова входить в храм, пока он не придет в себя ...
  
  Киш-ан был дородным монахом средних лет со склонностью к очевидным наблюдениям. “У тебя много шрамов”, - сказал он, прикладывая салфетку, смазанную какой-то мазью, к самому багровому из синяков Ваэлина. “Ты, должно быть, либо убил много людей, либо был очень плохим бойцом”.
  
  Он встретил взгляд Ваэлина с нераскаявшейся усмешкой и смазал мазью порез на предплечье, вызвав шипение, когда вещество проникло в рану. “Не похоже, что тебе нужно что-то зашивать”. Киш-ан бросил тряпку в миску и провел рукой по длинному ряду бутылок и банок, заполнявших его полку. Монахи, как выяснилось, жили не в самом высоком храме. Дом исцеления Киш-ана представлял собой небольшое кирпичное жилище в центре скопления древних зданий. Это собрание архаичной архитектуры, расположенное между башней и неприступным сооружением на самой высокой из трех вершин горы, на которой был построен храмовый комплекс.
  
  “Давай посмотрим”, - задумчиво произнес целитель. “Ах”. Его палец остановился на маленькой бутылочке желтого стекла. “Гибель курильщика трубки. Самые старые средства обычно самые лучшие.” Он откупорил бутылку и налил несколько маленьких капель в глиняную чашку, прежде чем добавить немного воды.
  
  “Я больше не хочу наркотиков”, - сказал Ваэлин, когда Киш-ан предложил ему чашку.
  
  “Твое тело думает иначе. Чего бы ты ни хотел, ты теперь наркоман, мой иностранный друг. Отвар, которым тебя опоили, - это самая сильная форма макового молока, с которой я сталкивался, та, что проникает в самую плоть человека. Она всегда будет с тобой, притаившись в уголке твоего разума, готовая снова превратиться в голодного монстра, когда представится возможность. Выпей это, и у тебя будет гораздо больше шансов сдержать ее. Не делай этого, и я буду вынужден сказать настоятелю, что ты не можешь снова пытаться проникнуть в храм.”
  
  Ваэлин сел и спустил ноги с дивана, потянулся за чашкой, но заколебался. “Есть ... что-то внутри меня”, - начал он, не зная, как объяснить опасность, исходящую от черной песни. “Что-то, что содержится в наркотике ... ”
  
  “Я знаю”, - вмешался Киш-ан с натянутой улыбкой. “Я чувствую это. Но и храм тоже, и он не допустит зла в свои стены”. Он снова протянул чашу. “Пей, брат”.
  
  Вспомнив о том, что песня вызывала дискомфорт из прошлого, Ваэлин подавил свои страхи и, взяв чашку, осушил ее содержимое одним глотком. Вкус был горьким и слегка цветочным, но не особенно неприятным, легко продвигаясь от горла к животу. “Что это даст?” - спросил он, вытирая рот.
  
  “Моча, дерьмо, блевотина и пот. Не обязательно в таком порядке, иногда все сразу”. Киш-ан отступил назад, когда Ваэлин согнулся пополам, задыхаясь от внезапного приступа тошноты, разорвавшегося внизу живота. “ Если бы вы могли, братья. Держась за живот, чтобы не испачкаться, Ваэлин лишь смутно осознавал, что двое монахов закинули его руки себе на плечи, чтобы вынести из комнаты. “Отведите его в подвальную камеру, ту, где есть слив”, - крикнул Киш-ан им вслед. “И не забудьте сначала раздеть его”.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  Скрежещущий скрип двери камеры пробудил его от сна, в котором он пытался задушить своего отца. На самом деле это было одно из самых мягких зрелищ, которым его подвергал разум в течение того, что казалось неделями страданий в темноте. В камере воняло его собственными экскрементами, лишь частично очищенными от ведер воды, которыми они через равные промежутки времени поливали его обнаженное тело. Хотя его способность оценивать течение времени ослабла среди волн боли, рвоты и мучительного бреда, он насчитал пять отдельных обливаний, что могло означать, что он пробыл здесь невероятно короткие пять дней.
  
  Свет хлынул в его глаза, когда они повернулись к открытой двери, заставив его отпрянуть к стене, прикрывая лицо. Шаги целеустремленных ног по камню, затем его руки были отведены в сторону. “Посмотри на меня”. Сильные пальцы схватили его за лицо и трясли до тех пор, пока он не моргнул и не открыл глаза. Свет ослепил его, и слезы потекли по его щекам, пока яркий свет не померк, открыв лицо Киш-ана, отблески фонаря играли на бровях, сдвинутых в оценивающем жесте.
  
  “Ну?” - Спросил голос, когда целитель продолжил осмотр, и Ваэлин узнал нетерпеливый тон настоятеля.
  
  “Он не кричит, это хороший знак”. Киш-ан секунду смотрел в глаза Ваэлину, прежде чем что-то проворчать и ослабить хватку. “Зрачки в норме. Он настолько чист от этого, насколько это вообще возможно, но какое-то время он будет слаб, как котенок ”.
  
  “Тогда вымой его и накорми”. Эхо удаляющихся шагов перекрывало другие, когда из мрака появились два монаха.
  
  “Тебе повезло, мой иностранный друг”, - фыркнул Киш-ан, когда они с монахами подняли Ваэлина на ноги. “Сестра Лехун сегодня готовит свой знаменитый луковый суп”.
  
  Вытянутое лицо сестры Лехун рассматривало Ваэлина с холодным подозрением, когда она накладывала суп в его тарелку. Она была высокой женщиной, всего на дюйм или около того ниже его, с таким же телосложением и, очевидно, не собиралась отвечать на его пробормотанные благодарности перед тем, как он отнесет свой суп к ближайшему столику. Когда Ваэлина вынесли из камеры, Киш-ан приказал сначала отвести его в комнату исцеления, где его подвергли более тщательному осмотру и дали изрядный глоток чего-то, в чем вода смешивалась с лимонным отваром. Вкус у напитка был отвратительный, но из-за пересохшего горла Ваэлин проглотил его без колебаний, сочтя его достаточно бодрящим, чтобы вернуть небольшую толику сил его конечностям. После этого Киш-ан отвел его в небольшой сад, где ему дали ведро чистой горячей воды и щетку для мытья посуды. Щетка несколько раз выскальзывала из рук Ваэлина, и он неизбежно падал, пытаясь поднять ее. Киш-ан наблюдал, скрестив руки на груди, и не предложил никакой помощи, пока Ваэлин медленно поднимался на ноги, чтобы возобновить мытье. Как только Ваэлин очистился от своей собственной грязи, Киш-ан бросил ему черную мантию и пару ботинок.
  
  “Мое оружие?” - Спросил Ваэлин, получив в ответ лишь смех, прежде чем целительница повела его в столовую и угостила супом сестры Лехун. Киш-ан склонил голову и удалился, оставив Ваэлина одного в большой комнате, где другие монахи и монахини сидели группами по четыре или более человека, и все явно избегали смотреть в его сторону. Когда он сел, воцарилась тишина, заставившая его задуматься, не запрещено ли им разговаривать, но медленный гул возобновившегося разговора привел его к выводу, что на самом деле он был причиной этой далеко не дружеской атмосферы.
  
  “Не принимай это слишком близко к сердцу, лорд. Похоже, в храме собираются не самые дружелюбные люди”.
  
  Ваэлин поднял глаза и обнаружил, что Чо-ка смотрит на него со смесью беспокойства и облегчения, когда тот усаживался на скамью напротив. Как и Ваэлин, он был одет в черную мантию. У него также был багровый синяк на челюсти и порез над глазом.
  
  “Это они сделали?” Спросил Ваэлин.
  
  “Первый уровень трудный”, - ответил Чо-ка, пожав плечами.
  
  “Ты пытался проникнуть в храм?”
  
  “Аббат сказал, что я должен, или я могу просто убраться обратно в ту навозную кучу, из которой выполз. У него красочный оборот речи для Слуги Небес ”. Чо-ка постучал ложкой по тарелке Ваэлина. “Пожалуйста, ешь, господин. Ты, э-э, выглядишь так, будто тебе это не помешает”.
  
  В другое время он счел бы суп сестры Лехун переваренным и недозревшим, но обнаружил, что поглощает его с таким аппетитом, словно это лучшее блюдо, когда-либо приготовленное на кухнях королевы. “Почему ты остался?” - спросил он Чо-ка, выгребая последние остатки лука из миски. “ Наш долг более чем погашен. Если уж на то пошло, теперь я в долгу перед тобой”.
  
  “Если не считать побоев, сейчас это, вероятно, самое безопасное место в Достопочтенном Королевстве. Кроме того, мне любопытно, что может предложить третий ярус”.
  
  “Вы завершили первые два яруса?”
  
  “Это я сделал”. Чо-ка печально усмехнулся. “Это было нелегко”.
  
  “Что ждет второго?”
  
  Во взгляде разбойника появилось настороженное выражение, когда он проглотил немного супа. “ Не положено говорить, ” сказал он, неловко поеживаясь под тяжестью пристального взгляда Ваэлина. Его взгляд метнулся направо, остановившись на стройной фигуре за столиком у двери, монахине, сидевшей в одиночестве, в отличие от других Служителей Храма. Волосы скрывали ее лицо, как вуаль, но Ваэлин почувствовал слабое знакомство, увидев ее профиль, когда она наклонилась вперед, чтобы поднести ложку к губам. Черты ее лица обладали юношеским почти совершенством, которое, как ему казалось, он видел раньше, но, вероятно, из-за своего все еще несколько одурманенного состояния, не мог вспомнить, где именно.
  
  “Кто она?” Ваэлин спросил Чо-ка, видя, что разбойник быстро перевел взгляд обратно на свой суп.
  
  “Второй эшелон”, - сказал он низким голосом, явно не желая вдаваться в подробности. “Достаточно сказать, что это не испытание боем”.
  
  Киш-ану потребовалось еще четыре дня, чтобы признать его годным для повторного прохождения первого яруса. Первый день Ваэлин провел, бродя по территории храма в поисках возможного пути к отступлению. Как бы он ни ненавидел черную песню, он тешил себя надеждой, что она может дать ключ к тому, как безопасно выбраться из этого места. Норта и остальные с каждым часом, проведенным здесь, ускользали все дальше. К этому добавилось определенное знание того, что Кельбранд Рейерик теперь поведет свою орду через северную границу, столкнувшись при этом со слабым сопротивлением. Песня, однако, не помогала, редко возвышаясь над той же тупой болью, за исключением тех случаев, когда его взгляд устремлялся к вершине храма, и даже тогда его страдание оставалось приглушенным.
  
  Его блуждания действительно наткнулись на решетчатый шлюз в восточной части стены, через который обитатели храма сливали использованную воду и остатки пищи. Каждое утро и ранним вечером обломки падали вниз по крутому узкому каналу, образуя уродливый каскад, когда они соскальзывали с края отвесного обрыва в нескольких десятках футов ниже. Прутья решетки обычно препятствовали любому выходу, но Ваэлин подозревал, что с его обнаженным телом он мог бы протиснуться внутрь.
  
  “Ты умрешь, брат”, - сообщил ему веселый голос утром следующего дня, когда Ваэлин стоял и наблюдал, как отбросы выбрасывают в канализацию. Он обернулся и обнаружил, что Чжуан-Кай смотрит на него с извиняющейся гримасой, подперев подбородок рукой, лежащей на посохе. “Никаких опор для рук, видишь?” - уточнил большой монах. “Просто русло, которое за бесчисленные годы стало гладким. Я бы предположил, что тебе потребуется некоторое время, чтобы достичь дна ”.
  
  “Итак, - сказал Ваэлин, - если бы я попробовал это сейчас, ты бы и пальцем не поднял, чтобы остановить меня?”
  
  Чжуан-Кай рассмеялся, отступил на шаг, чтобы поднять свой посох, коротко крутанув его с непринужденным мастерством человека, который абсолютно знаком со своим избранным оружием. “Я этого не говорил”. Он уперся рукоятью своего посоха в землю и указал на группу монахинь, собравшихся в тени храма. “Я собираюсь научить их лучшему способу обезоружить противника, вооруженного копьем. Приглашаем вас присоединиться к нам ”.
  
  Ваэлин проигнорировал его, остановившись, чтобы бросить последний взгляд на сливное отверстие, прежде чем направиться в столовую, где он надеялся получить дополнительную порцию от сестры Лехун. Несмотря на ее постоянный отказ сказать ему хоть слово, она, по крайней мере, обычно была готова дать ему столько еды, сколько он пожелает, предположительно по приказу настоятеля.
  
  Поскольку других дел было немного, он проводил свое время, наблюдая за тем, как служители храма выполняют свои повседневные обязанности, и, к своему удивлению, обнаружил, что это был не только орден воинов. В то время как многие проводили большую часть дня в спаррингах или получали наставления в бою от своих старших братьев и сестер, другие были полностью заняты различными ремеслами. У Ваэлина вошло в привычку наблюдать за их работой. Некоторые поначалу выказывали раздражение, оказавшись перед аудиторией, но, как он заметил за годы, проведенные в Северных Пределах, опытные люди часто гордились своими способностями и получали удовольствие от того, что демонстрировали их.
  
  Дей-юн, кузнец небольшого роста, но мускулистый, устал от того, что Ваэлин наблюдал, как он кует сталь в клинки, и вскоре заручился его помощью в работе с мехами и точильным камнем. Мастерство кузнеца было неоспоримо, но его работа была полностью функциональной и без украшений. В его мастерской стояли стойки с мечами и копьями, рядом с бочками, доверху набитыми наконечниками для стрел. По блеску свежеотшлифованного металла Ваэлин заключил, что оружие было недавно изготовлено.
  
  “У тебя, должно быть, в арсенале много сотен таких”, - отважился он, кивая на оружие, пока работал педалью точильного камня. “Если это все, что ты делаешь”.
  
  “Шесть месяцев труда”, - пробормотал Дей Юн, щурясь от снопа искр, его пальцы с опытной точностью водили лезвием по камню. Он был неразговорчив, но, по крайней мере, был готов говорить, пусть и кратко. “До этого гвозди, скобы и тому подобное для ворот и окон”.
  
  “Всего шесть месяцев?” Ваэлин задумчиво поджал губы. “Почему такая перемена?”
  
  Взгляд кузнеца метнулся к нему, но лишь на секунду. “Храм позвал, и я ответил. Ты хочешь работать или донимать меня вопросами, чужеземец?”
  
  Сутулый ткач был так же занят и больше не общался. Он не подпускал Ваэлина к своему ткацкому станку, но заручился его помощью в сворачивании и складывании в стопки множества сшитых им плащей. Все они были в черном и с капюшонами, густая шерсть натерта воском, чтобы защитить от дождя. Сапожник был не менее занят, и Ваэлин отметил, что сестра Лехун, когда не готовила повседневные блюда, тратила много времени на то, чтобы запекать и солить свинину, прежде чем запечатать ее в глиняные банки. Он ожидал, что она прогонит его, когда заметит его внимание, но вместо этого вручил ему тесак и заставил разделывать ребрышки из свиной туши.
  
  Единственным ремесленником, избегавшим его общества, была монахиня, которую он видел сидящей в одиночестве в трапезном зале. Ее мастерская была самой уединенной из всех; на самом деле это была скорее пещера, чем дом, вырубленный в незапамятные времена в склоне горы. Заглянув в открытую дверь, он увидел ее стройную фигуру, склонившуюся над столом, кисточкой в руке она водила чернилами по широкому листу бумаги. С потолка свисали другие листы, сразу же привлекшие его внимание ясностью и точностью изображенных изображений. Это сильно отличалось от искусства Королевства, фигуры были выполнены чистыми линиями тушью, а не маслом, им не хватало внимания к свету и тени и восхищения перспективой, которую так любила его сестра. Однако он почти не сомневался, что Алорнис нашла бы здесь много поводов для восхищения; люди, изображенные на каждом листе, обладали неоспоримой жизненной силой и реалистичностью, несмотря на то, что были составлены всего из нескольких строк. Каждая картинка также была оформлена дальневосточным шрифтом, персонажи плавными, естественными изгибами обтекали объект съемки. Ему не составило труда узнать портрет Чжуан-Кая, улыбающегося, когда он поднимал свой посох среди массы персонажей, которые кружились вокруг него, как стая птиц. Также было легко различить аббата, стоящего на коленях перед камином, языки пламени, поднимаясь в воздух, образовывали письмена. Однако именно следующий образ заставил его непроизвольно шагнуть через порог. Шерин. Ее лицо было запечатлено в профиль, несколько строк, описывающих его, каким-то образом передают глубокую скорбь. Сценарий далекого Вестерна окружал ее спиралью, напоминая лепестки цветущей вишни, подхваченные ветром.
  
  Его зачарованный взгляд был прерван скрипом табурета, он перевел взгляд и увидел монахиню, поднимающуюся на ноги. Черты ее лица все еще были скрыты каскадом шелковистых черных волос, когда она подошла к двери, опустив голову и не сводя глаз с его вторгшейся ноги. Когда Ваэлин удалился с поклоном и извинениями, она ничего не ответила, вместо этого тихо прикрыв дверь. Он услышал двойной щелчок замка, за которым вскоре последовал приглушенный звук возвращаемого на место табурета.
  CХАПТЕР EПОЛЕТ
  
  Изо рта монаха раздался хруст сломанных зубов, когда кулак Ваэлина врезался ему в челюсть. Молодой человек врезался в ближайшую колонну, забрызгав стену за ней алыми брызгами с белыми крапинками, прежде чем медленно соскользнуть на пол. Ваэлин набрал воздуха в легкие и разжал кулаки, согнув пальцы и выгнув спину в попытке унять боль от хорошо нанесенного удара ногой. Трое других монахов лежали вокруг него, один оглушенный и стонал, двое других были без сознания. Бой был слишком долгим, в результате чего он получил еще несколько синяков. Тем не менее, последствия пребывания Джейд Фокс в камере ослабли в достаточной степени, чтобы позволить, по крайней мере, частично вернуть ему былую силу и навыки. Все четверо его противников были на несколько лет моложе его и хорошо владели различными видами рукопашного боя, которым обучают на Дальнем Западе. Если уж на то пошло, он считал их слишком натренированными, их боевой стиль был почти как танец, в котором избегалась неэлегантная, но полезная целесообразность грубой силы. Это навело на мысль, что настоятель еще не послал своих лучших или опытнейших Слуг, чтобы оспорить восхождение Ваэлина на вершину храма.
  
  Он повернулся к дверному проему при звуке шагов на лестнице, пригнувшись в готовности, когда восемь монахов вышли на ярус. Однако вместо того, чтобы атаковать, они проигнорировали Ваэлина и разделились на пары, чтобы унести своих павших братьев. Через несколько секунд он снова был один, стоя и созерцая лестничный колодец, ведущий на второй ярус. Это не боевое испытание, сказал Чо-ка, и Ваэлин почувствовал укол беспокойства, вспомнив мрачный тон разбойника.
  
  Поднявшись по лестнице, он оказался в другом практически пустом помещении. Единственной мебелью были два низких табурета и стол, расположенный в центре полированного пола. Предполагая, что нет особого смысла просто пробираться на следующий ярус, Ваэлин выбрал самый дальний табурет и сел ждать. Звук легких шагов на лестнице не заставил себя долго ждать, и он не удивился, увидев стройную монахиню, выходящую из лестничного колодца. Она взяла свернутый лист бумаги и сумку, когда подошла, чтобы занять стул напротив. Вежливое “Доброе утро”, которое он произнес, не получило ответа, когда она развернула газету на столе и придавила ее края двумя горшочками, которые достала из своей сумки. Затем она поставила две бутылки с пробками, которые использовала, чтобы наполнить горшок справа водой, а тот, что слева, - черными чернилами. Покончив с этим, она достала кисть на длинной ножке и долгое время смотрела на чистый лист бумаги, лежащий перед ней.
  
  Когда тишина усилилась, Ваэлин начал расспрашивать о ее цели здесь, обрывая слова, когда заметил, что кончик ее кисти дрожит. Прерывистое дыхание женщины и легкие вздымания ее плеч говорили о глубоком, едва контролируемом страхе. Это я? он задумался. Неужели я такой страшный? По какой-то причине он сомневался в этом. Если то, что сказал ему Чо-ка, было правдой, эта женщина, должно быть, выполняла это задание много раз, и слабый интуитивный шепот черной песни подсказывал ему, что каждый раз она была напугана, но, возможно, не так сильно, как сегодня. Кроме того, нотка узнавания, которую она содержала, была отчетливой, хотя и приглушенной; эта женщина была Одаренной.
  
  Наконец, она сделала глубокий вдох и подняла к нему лицо. Он снова был поражен ее странным совершенством, но на этот раз стала ясна причина вызываемого ею чувства близости: Нефритовая принцесса. Эта женщина была далека от своей сестры-близнеца, но в мягком изгибе щек и подбородка чувствовались явные отголоски древней, но юной принцессы. Глаза, однако, заметно отличались. Принцесса всегда демонстрировала знающий, хотя и несколько озорной вид очень старой души, которая, вполне возможно, была неспособна к страху. В этот момент эта женщина излучала в основном хрупкость, по страху в ее глазах он понял, что он исходит не от невежества, а от знания.
  
  “Скажи мне, кто ты”, - сказала она напряженным, контролируемым тоном.
  
  “Меня зовут...”
  
  “Скажи мне, кто ты”. Ее голос стал резким, когда она повторила инструкцию, жесткая настойчивость светилась в ее глазах, полных страха.
  
  Итак, имена не имеют значения в этом тесте, решил он. После минутного раздумья он ответил: “Человек в поисках своих друзей”.
  
  Монахиня нахмурилась, сузив глаза, и покачала головой. “Скажи мне, кто ты”.
  
  Ваэлин вздохнул и отвернулся от нее, испытывая сильное искушение встать и уйти. Он дождется темноты и поднимется на дальнюю сторону горы, спустится утром и отправится на поиски Норты и остальных. Но это означало бы еще раз путешествовать по внешнему миру с черной песней, ее ужасной музыкой, неподвластной какой бы то ни было силе, которой обладал храм. Настоятель пообещал исцеление, и был только один способ получить его.
  
  “Я, ” начал он, встретившись взглядом с монахиней, “ человек с огромной внутренней болезнью. Большая опасность ... ”
  
  Он замолчал, когда она опустила глаза на бумагу, обмакнула кисть в чернила и начала рисовать. Кисть быстро скользила по листу, образуя линии, которые поначалу казались пересекающимися в абстрактном, бессмысленном согласии, но вскоре приобрели тревожно знакомую четкость. Кроме того, с каждым взмахом кисти он ощущал странную тянущую боль в голове, поначалу едва ощутимую, но вскоре становившуюся достаточно сильной, чтобы заставлять его морщиться от каждого следа, оставленного на бумаге. Он поймал себя на том, что кряхтит от дискомфорта, когда она соединила две линии, завершающие волка, вытягивание стало более резким, когда она окунула кисточку в воду и начала растушевывать волчий мех. Все было так, как он помнил по встрече в Урлишском лесу много лет назад. Те же глаза, те же клыки, обнажившиеся в рычании, когда оно принесло ужасную смерть ассасинам, которые были посланы убить его. За исключением того, что теперь это было не убийство ассасинов, а, казалось, борьба с невидимым врагом, враг, который вскоре проявился, когда монахиня снова окунула кисть в чернила и начала обрисовывать более крупные и еще более свирепые очертания.
  
  Теперь Ваэлина беспрерывно трясло, белые вспышки застилали ему зрение, а из носа текла струйка крови. Желание остановить ее было сильным, прогнать теперь уже нескончаемую боль, но он подавил его. Ее кисть - всего лишь проводник, понял он. Средства, с помощью которых она интерпретирует мысли, которые вытягивает из моей головы. Но, когда вторая фигура обрела форму на бумаге, казалось, она могла вызвать мысли, о существовании которых он и не подозревал.
  
  Рычание тигра было более диким, чем у волка, с которым он сражался, слюна текла с оскаленных зубов в разинутой пасти. Вся его форма свидетельствовала об огромном, диком голоде, за исключением глаз, которые светились ненавистью к своему противнику. Два зверя свернулись вместе на бумаге, сцепившись в боевой спирали, которая, казалось, кружилась перед его глазами, заставляя его моргать, пока снова не превратилась в статичное изображение. Он увидел, что кисть монахини остановилась и она сидела, склонив голову. Ваэлин услышал тихий всхлип, затем увидел, как на бумагу упала слеза, размыв голову тигра таким образом, что это каким-то образом не лишило ее смысла. Во всяком случае, смесь чернил и соленой воды превратила ее в нечто еще более свирепое. Явная голодная злоба в ней была столь же пронзительной, сколь и тревожащей, пульс Ваэлина участился, когда он продолжал смотреть в ее ненавидящий взгляд.
  
  “Я ... надеялся”. Его взгляд метнулся к монахине, обнаружив, что она поднялась на ноги и попятилась от стола. Ее длинные волосы лишь частично скрывали ее лицо, и он мог видеть слезы, текущие из ее глаз. Несмотря на это, ее голос оставался ровным, когда она продолжала: “Я надеялась, что ты никогда не придешь сюда, хотя я всегда знала, что ты придешь”.
  
  Она сделала долгий прерывистый вдох и отвернулась, ее голос был чуть громче шепота, когда она направлялась к лестнице. “Вы можете подняться на следующий ярус”.
  
  Третий ярус резко отличался от остальных тем, что был далеко не безликим. В то время как его пол оставался голым, вдоль стен стояли стеллажи с оружием. Мечи, копья, топоры, булавы - все это сверкает в свете факелов, вделанных в колонны. Ваэлин быстро распознал в большинстве видов оружия работу Дейюна, точность и единообразие дизайна отражали продукцию кузницы. Некоторые из них были явно старше и имели менее функциональный вид, лезвия нескольких копий и мечей имели надписи архаичным шрифтом, которые перекликались с надписями в гробнице Мах-Шина. Храм, как оказалось, был построен во времена основания Изумрудной империи, если не раньше.
  
  “Кто ты?”
  
  Ваэлин обернулся и увидел Чжуан-Кая, входящего на ярус с посохом в руке и, как всегда, веселым лицом. В другой руке он держал фотографию монахини, которую Ваэлин с радостью оставил на нижнем ярусе. “Тигр или волк?” - спросил монах, поднимая изображение.
  
  “Ни то, ни другое, я подозреваю”, - ответил Ваэлин.
  
  “Ах”. Чжуан-Кай нахмурился и направился к дальнему концу зала, осторожно сворачивая лист в свиток. “Это правда, что смысл работы сестры Ми Хан не всегда легко распознать никому, кроме нее. Моя собственная была менее ... жестокой по своей природе, но мне все равно потребовалось много лет размышлений, чтобы прийти к смыслу ”.
  
  “Что это было?”
  
  Монах положил свернутую бумагу на подоконник, прежде чем подойти к Ваэлину. “Дерево”.
  
  “Только это?”
  
  “Только это”. Чжуан-Кай склонил голову к ряду гравированных мечей на стойке. “Красивые, не правда ли? Продукт эпохи, когда искусство ценилось больше, чем сегодня. Можно сказать, что это была эпоха, когда жадность не стала законом. О них хорошо заботились, ” добавил он, отходя и становясь в дальнем конце зала. “Они все такие же острые, как в тот день, когда их выковали. Так что любая подойдет очень хорошо, если это ваш выбор.”
  
  “Выбор?” Спросил Ваэлин.
  
  “Действительно”. Монах поднял свой посох и принял боевую стойку, кивнув на оружие. “Выбирай”.
  
  “Я полагаю, мы должны сражаться?”
  
  Улыбка Чжуан-Кая превратилась в смех. “Так и есть”.
  
  Взгляд Ваэлина остановился на простом деревянном посохе в руке монаха, прежде чем вернуться к ряду мечей. “У меня нет желания убивать тебя”, - сказал он.
  
  Смех монаха стал громче. “ Ты не сделаешь этого.
  
  Взгляд Ваэлина на секунду задержался на мечах, почувствовав ответную мелодию черной песни, все еще приглушенную, но с более глубокими нотками злобы, чем раньше. Стиснув зубы, Ваэлин отвернулся от мечей и направился к ближайшей стойке с копьями. Он выбрал одно из простых, недавно выкованных орудий. Это был типичный дизайн для Дальнего Запада: пятифутовое древко, увенчанное изогнутым лезвием длиной в фут. Перевернув его, Ваэлин поместил рукоять клинка между основанием подставки и полом. Топнув сапогом, он сломал древко, оставив ему свой собственный посох, хотя один конец у него был из расщепленного обрубка.
  
  “В этом не было необходимости”, - сказал Чжуан-Кай, когда Ваэлин занял свое место перед ним. “Но, ” добавил он с легким поклоном, - твое внимание делает тебе честь, брат. И, пожалуйста, знай, мне очень жаль”.
  
  Отвлечь противника заявлением, напрашивающимся на вопрос, было трюком, который Ваэлин хорошо знал, поэтому первой и впечатляюще быстрой атаки монаха удалось легко избежать. Он нырнул под колющий посох, затем уклонился от последовавшего удара, ответив ударом сверху, нацеленным в плечо монаха, достаточно сильным, чтобы сломать пару костей, но далеко не смертельным. Древко копья отскочило от посоха Чжуан-Кая с треском ломающейся древесины, и Ваэлин уловил одобрительную усмешку монаха, прежде чем тот предпринял серию ответных ударов. Его посох вращался и расплывался по мере того, как он приближался, Ваэлин отражал удар за ударом, наносимый со скоростью, которая не позволяла ему ответить. Он неоднократно уклонялся в обе стороны, пытаясь получить достаточно места для ответного удара, но Чжуан-Кай быстро использовал свое преимущество в росте и массе, чтобы блокировать любую такую попытку. За размытым вращением его посоха становилось все труднее уследить, временами оружие становилось почти невидимым из-за скорости, с которой им владел его владелец. Отступая шаг за шагом, Ваэлин понимал, что вскоре окажется загнанным в угол, где поражение наступит быстро.
  
  Морщась в ожидании, но не видя альтернативы, вместо того, чтобы блокировать следующий удар, он поднял левую руку и позволил посоху с глухим стуком вонзиться ему в бок, в последний момент повернувшись, чтобы отразить часть силы. Тем не менее, удара было почти достаточно, чтобы отправить его на колени, когда шок пронзил его тело. Ваэлин стиснул челюсти от боли, опустив руку, чтобы перехватить посох монаха, одновременно замахиваясь своим посохом у его головы, намереваясь нанести ошеломляющий удар в висок. Рука Чжуан-Кая размером с тарелку взметнулась в мгновение ока, поймав сломанное копье прежде, чем оно успело приземлиться, но при этом оставив его живот открытым. Ваэлин вложил всю силу, на которую был способен, в удар ногой в центр груди более крупного мужчины. Удар был данью его тренировкам и многолетнему опыту, нанесенный точно и с достаточной энергией, чтобы любой противник упал на землю, задыхаясь и корчась от рвоты.
  
  Чжуан-Кай хрюкнул, когда удар пришелся в цель, отступил на шаг, затем нанес свой собственный удар, от которого Ваэлин, пошатнувшись, врезался в стойку с булавами позади. Твердый металл царапнул его, когда он упал под ливнем смещенного оружия. Он остановился на долю секунды, которая потребовалась, чтобы частично наполнить легкие, затем откатился подальше от опускающегося посоха. Она несколько раз с глухим стуком упала на деревянный пол, преследуя его, пока он выбирался на свободу. Чжуан-Кай навис над ним, невероятно быстрый, несмотря на свои габариты, с лицом, выражающим решительную сосредоточенность, а не гнев, когда посох наносил удары снова и снова. Сломанное копье Ваэлина исчезло, выскользнув из его хватки, когда монах нанес удар ногой, но когда он поспешил назад, его ладонь наткнулась на стальное древко булавы. Слабого уродливого импульса черной песни было достаточно, чтобы заставить его ухватиться за нее, его прежняя сдержанность была забыта в тот момент, когда ему потребовалось взмахнуть булавой. Он целился в колено монаха, сокрушительный удар, который, вполне возможно, никогда не заживет, но посох преградил ему путь прежде, чем тот успел приземлиться. Ваэлин ожидал, что оружие монаха рассыплется облаком щепок, но вместо этого оно свернулось, дерево заскрипело, когда оно растягивалось и сворачивалось, обволакивая металлическую дубинку с шипами.
  
  В голосе черной песни прозвучала нотка узнавания, когда взгляд Ваэлина оторвался от булавы, теперь заключенной в перекрывающуюся деревянную решетку, и перевел его на лицо Чжуан-Кая. Его улыбка вернулась, хотя она была скорее впечатленной, чем насмешливой, брови монаха восхищенно приподнялись.
  
  “Замечательно”, - сказал он. “Обычно мне не нужно использовать свое благословение, по крайней мере, до четвертой попытки”.
  
  С этими словами он потянулся за своим посохом, отбрасывая булаву в сторону, чтобы воткнуть ее заостренный наконечник в столб. Развернувшись, он вонзил один конец посоха в живот Ваэлина, чуть ниже грудины.
  
  “Я вижу, это будет очень интересно, брат”, - услышал Ваэлин его удаляющийся голос и шаги, приглушенные болью, которая заставила его задохнуться и согнуться пополам на полу. “Тогда до завтра”.
  
  “Ты мог бы предупредить меня”, - увещевал Ваэлин Чо-ка за ужином в обеденном зале. Сегодняшнее подношение сестры Лехун состояло из ароматного рагу из курицы и клецек, приправленных тимьяном и какими-то специями, от которых приятно пощипывало язык. Однако затяжная боль в груди Ваэлина оставила у него лишь незначительный аппетит.
  
  “О чем?” - спросил преступник, выпятив щеку и жуя клецку.
  
  “Третий уровень. Что он может сделать с этим посохом”.
  
  Чо-ка пожал плечами с непроницаемым лицом. “ Ты имеешь в виду брата Чжуана? На третьем ярусе я столкнулся не с ним, а с этим маленьким ублюдком с лицом хорька. Он мотнул головой в сторону ближайшего к двери стола, за которым обычно собирались старшие братья и сестры. Взгляд Ваэлина остановился на миниатюрном брате средних лет со слегка заостренным подбородком, который вполголоса беседовал с настоятелем. “До сих пор не удосужился назвать мне свое имя. Я выбираю оружие, мы сражаемся. Черты лица Чо-ка, обесцвеченные очередным синяком, потемнели, когда он вернулся к своей еде. “Он побеждает. Уже пять раз”.
  
  “Какое оружие он выбирает?” Спросил Ваэлин, вызвав кислый взгляд разбойника.
  
  “Это хуже всего”, - угрюмо пробормотал он. “Короткозадому ублюдку нужны только голые руки, чтобы победить меня”.
  
  Ваэлин приложил все усилия, чтобы доесть, зная, что силы ему понадобятся на следующий день, поскольку он обдумывал различные маловероятные уловки, чтобы победить человека, способного подчинить дерево своей воле. Черная песнь был более спокоен, чем когда-либо после своего поражения, не предлагая никаких подсказок и оставляя его на произвол судьбы, пока его взгляд блуждал по залу, неизбежно останавливаясь на одинокой фигуре сестры Ми-Хан. Они избегают ее? интересно, подумал он, наблюдая за ее экономными, точными движениями во время еды. Или это она их избегает?
  
  “Куда ты идешь?” - Спросил Чо-ка, когда Ваэлин поднялся на ноги с миской в руке и направился к столику сестры.
  
  “В поисках более поучительной беседы”.
  
  Ее ложка замерла в дюйме от рта, когда скамейка заскрежетала, и он увидел, как расширились ее глаза за черной вуалью волос. “ Добрый вечер, сестра, ” сказал он, садясь.
  
  Соус капал с ее ложки, когда она продолжала смотреть на него, и Ваэлин заметил, что в зале воцарилась тишина. “Ми-Хан, не так ли?” - продолжил он. “Вы уже знаете мое имя, так что формальные представления кажутся излишними”.
  
  Она опустила ложку обратно в миску, еще ниже опустив голову и отводя глаза.
  
  “Я видел многих с благословения Небес”, - продолжил Ваэлин, продолжая есть. “Но ни один не похож на твой. Видишь ли, моя сестра - художница. Я думаю, она нашла бы твою работу увлекательной.”
  
  Он уловил слабый проблеск за вуалью, когда ее глаза метнулись к нему, прежде чем снова отвести взгляд.
  
  “В основном она работает маслом”, - продолжил Ваэлин. “И углем, и, как известно, пробовала свои силы в скульптуре ... ”
  
  Он замолчал, услышав громкий стук посоха Чжуан-Кая по каменным плитам. Крупный монах стоял у края стола, на этот раз его улыбка совершенно отсутствовала на очень серьезном лице. “Наша сестра, ” сказал он Ваэлину недвусмысленным тоном, полным предупреждения, “ предпочитает есть в одиночестве”.
  
  Переводя взгляд с Чжуан-Кая на все еще молчащую монахиню, Ваэлин вспомнил, с какой заботой монах относился к ее изображению волка и тигра. “Я уверен, что она вполне способна сказать мне это сама”, - ответил он, приподняв брови и заедая еще одной ложкой рагу.
  
  Плечи Чжуан-Кая напряглись, кулаки сжались на посохе, когда он двинулся вперед, остановившись при негромком, едва слышном возгласе Ми-Хана. “ Масла?” Она слегка приподняла голову, ее волосы были разделены на прямой пробор, открывавший центр ее тонко очерченного лица.
  
  “Да, ” сказал Ваэлин, “ пигмент смешивают с маслом и наносят на холст. Здесь о таких вещах не знают?”
  
  Ее голова слегка покачнулась, прежде чем она перевела взгляд на Чжуан-Кая. Ваэлин почувствовал, как что-то промелькнуло между ними при короткой встрече взглядов, невысказанное понимание, которое не имело никакого отношения к их подаркам. Черты лица монаха немного смягчились, хотя суровый взгляд, которым он одарил Ваэлина, прежде чем повернуться и прошествовать обратно к своему столу, обещал, что завтрашнее испытание будет трудным.
  
  “Ты знаешь, как это делается?” Спросила Ми Хан. “Смешать пигмент и масла?”
  
  “Я много раз наблюдал, как моя сестра это делает”. Ваэлин улыбнулся. “Я был бы рад показать тебе”.
  
  Она на мгновение задумалась, затем снова опустила взгляд, волосы вернулись на место. “Завтра”, - сказала она. С этими словами она встала и неторопливо вышла из зала, оставив свою еду почти нетронутой.
  CХАПТЕР NИНЕ
  
  Тебе следует сесть.”
  
  Ваэлин натянуто улыбнулся и покачал головой, продолжая растирать смесь мела и сушеных ягод можжевельника в ступке пестиком. На гладком лбу Ми Хана появилась небольшая складка, когда он с сомнением нахмурился. Он прибыл в ее жилище с сильно поцарапанным лбом и синяком на щеке, более багровым, чем любой другой, полученный Чо-ка за последние дни.
  
  “Садись”, - сказала она, демонстративно придвигая стул на место. Он занял его без дальнейших возражений, безуспешно пытаясь скрыть стон в своих протестующих ребрах. Он не думал, что какие-то из них были взломаны, но не мог быть полностью уверен.
  
  “Брат Чжуань всегда добр”, - сказала ему Ми Хан. “Пока ты не разозлишь его”.
  
  “Я заметил”.
  
  Утренняя попытка была короткой, хотя и болезненно поучительной в силу природы дара Чжуан-Кая. На этот раз Ваэлин выбрал топор, рассудив, что любое дерево, даже если им командует Тьма, можно разрубить надвое достаточно острым лезвием. Монах ловко увернулся от его первого удара и крутанулся, посох вытянулся и свернулся, как хлыст, который обвился вокруг туловища Ваэлина и начал медленно сжиматься. Когда топор выпал из жаждущей крови руки Ваэлина, Чжуан-Кай взмахнул посохом, впечатав его лицом в ближайшую колонну. Затем монах, не сказав ни слова, покинул ярус.
  
  “Моя сестра предпочитала охру мелу”, - сказал он Ми Хан, постукивая пестиком по ступке, чтобы разрыхлить порошок. Его обыск в мастерских ремесленников принес лишь самый минимум необходимых ингредиентов. Мел был взят из кузницы Дей Юна, а все остальное - с кухни. “И льняное масло, но, похоже, это единственный ингредиент, которого не хватает в кладовой сестры Лехун”.
  
  Он потянулся за одним из украденных яиц и разбил его, слив белок, чтобы остался желток, прежде чем добавить его в смесь вместе с несколькими каплями рисового уксуса из бутылки. Он размешал ложкой варево, прежде чем вылить его на грифельную доску, которую принес с собой. “Это займет некоторое время”, - сказал он, маленьким плоским ножом превращая темно-красную массу в пасту. Он видел, как Алорнис часами занималась этим делом, и беспокоился, что монахиня вскоре может потерять интерес из-за явной скуки, но она продолжала с острым интересом наблюдать за всем процессом. Сегодня ее волосы были собраны сзади, что позволило ему впервые ясно разглядеть ее лицо, ее сходство с Нефритовой принцессой теперь было настолько очевидным, что ему было трудно не пялиться.
  
  “Обычно на плите требуется гораздо больше времени”, - сказал он, откладывая нож в сторону. “Но этого должно хватить для демонстрации”.
  
  Он остановился, чтобы вымыть руки, затем взялся за холщовую раму, которую ткачиха была настолько любезна, что изготовила для него. Она получилась грубее, чем ему хотелось бы, и сохранила коричневатый оттенок, но Ми Хан, похоже, не возражал. Взяв одну из своих кистей, она, не теряя времени, нанесла ее на малиновый мазок на грифельной доске и нанесла его на холст. Ваэлин увидел, как в результате ее губы сложились в небольшой, но идеальный бантик, а рука автоматически вернула кисть к краске.
  
  “Вы можете растереть чистый белый мел или древесный уголь, чтобы получить разные оттенки ...” - начал Ваэлин, но замолчал, когда стало ясно, что она его не слушает. Он продолжал держать холст, пока она работала, кисть временами расплывалась, черты ее лица приобретали напряженную сосредоточенность, которую он много раз видел на лице своей сестры. Он наполовину ожидал, что ее дар проявится, но не чувствовал никакого напряжения в своем сознании. Что бы она ни создавала, это шло только изнутри.
  
  Спустя почти полчаса лихорадочной работы кисть наконец остановилась, Ми Хан отступила назад, оценивающе наклонив голову. Ваэлин положил холст на стол и присоединился к ее молчаливому обзору. Каким-то образом, несмотря на то, что она работала только с одним оттенком, ей удалось создать портрет поразительной точности, тени были нанесены только за счет изменения давления на кисть. Мужчина, изображенный на нем, был несколько мрачноват, его глаза были темными, а черты лица наполовину скрыты тенью. Изображение передавало ощущение едва сдерживаемой угрозы, подавляемого, но всегда присутствующего насилия. Это был человек, которого людям лучше было бы избегать, человек со свежим синяком на щеке и царапиной на лбу.
  
  “Мой нос не такой уж большой”, - сказал он, заметив еще один небольшой изгиб губ Ми Хан, прежде чем она отвернулась.
  
  “Она сказала, что ты не тщеславный человек”, - ответила она, дочиста промывая кисть в миске с водой. “Несмотря на легенды, которые тебя окружают”.
  
  Взгляд Ваэлина упал на портрет Шерин, висящий на одной из веревок, крест-накрест пересекающих потолок. “Милость Небес говорила обо мне?”
  
  “Она говорила о многих вещах. Она была там, когда пала Нефритовая принцесса. Я хотел знать, как она умерла”.
  
  “Я тоже был там. Ее уход был ... большим сожалением для меня. У меня были причины негодовать на нее, на то, что она замыслила привести меня в эти земли. Но я не видел в ней злого умысла.”
  
  “Злоба”. Она отложила щетку в сторону и потянулась за тряпкой, чтобы вытереть руки. “Нет, она никогда не была обременена этим”.
  
  “Ты знал ее?”
  
  “Я любил, хотя мы никогда не встречались. Расстояние не было для нее препятствием, как я полагаю, ты знаешь”.
  
  “Она потянулась к тебе своим разумом?”
  
  “В моих снах. В первый раз я был просто ребенком, едва способным различать разницу между снами и миром наяву. Но именно благодаря ее руководству и некоторой помощи на этом пути я в конце концов пришел в храм. Они ждали меня.” Она встретилась с ним взглядом, впервые с момента их встречи в храме, и все следы робости исчезли. Когда она заговорила снова, в ее голосе не было ни малейшей неуверенности, он понял, что ее прежняя манера была игрой, ролью, которую она играла долгое время. “Как они ждали других, таких, как ты”.
  
  “В тебе течет ее кровь”, - сказал он. “Ты родственница Нефритовой принцессы”.
  
  Грустная, задумчивая улыбка заиграла на ее губах, когда она кивнула. “Давным-давно, так давно, что нет слов для обозначения количества лет, она полюбила мужчину. Он не был великим человеком. Он не был ни воином, ни ученым, ни королем, но у него было великое сердце, и он любил ее так же, как она любила его. Она вышла за него замуж, осталась с ним и со временем родила дочь, момент, который, по ее словам, был величайшей радостью и величайшей печалью за всю ее долгую-долгую жизнь. Потому что она знала, что этого ребенка она не сможет сохранить. Итак, однажды ночью она ушла, не сказав ни слова, зная, что сердце ее доброго мужа разобьется, но, по крайней мере, у него будет дочь, которая утешит его. Со временем девочка выросла и родила собственных детей, которые, в свою очередь, сделали то же самое. И по мере того, как ее внуки становились правнуками, а ее кровь распространялась по этим землям, Нефритовая принцесса внимательно следила за своим потомством, зная, что однажды родится тот, кто позволит ей отказаться от своей мантии. Вот как она нашла меня, через кровь, которая связывает нас ”.
  
  “Откажись от ее мантии? Ты должен занять ее место?”
  
  “Сейчас я должен быть здесь, писать картины по приказу храма. Хотя с твоим приездом, я чувствую, это скоро изменится ”.
  
  “Вот почему ты надеялся, что я никогда не приду сюда”.
  
  “Мне стало уютно за этими стенами. Здесь, если не считать моих случайных визитов на второй ярус, я могу рисовать так, как мне хочется, среди людей, которые уважают мою частную жизнь. Внешний мир никогда не был так добр ко мне. У меня нет большого желания видеть его снова ”.
  
  “Внешний мир достаточно скоро будет у твоих дверей, хочешь ты увидеть его снова или нет. Когда Темный Клинок узнает о твоем существовании, а он узнает, он придет за тобой. Он попытается заявить права на тебя, как пытался заявить права на нее.”
  
  Она подняла бровь, слегка пожав плечами. “Тигр посылает свое существо, как она и обещала мне. Теперь волк послал свое. Еще одно обещание, которое она дала мне. Посмотрим, кто одержит победу в свое время ”.
  
  Он начал было задавать другой вопрос, но она опередила его, вернувшись к грифельной доске и проводя пальцем по краске. “Я благодарю тебя за твой подарок, брат. Это было неожиданно. Будьте уверены, я буду широко использовать ее ”.
  
  В ее тоне была окончательность, которая почти не оставляла у него сомнений в том, что этот разговор подошел к концу, поэтому он был удивлен, когда она заговорила снова, остановив его у двери. Тебе не приходило в голову, ” сказала она, протягивая ему в руки маленький глиняный кувшин, - что даже самое твердое дерево может превратиться в пепел, когда соприкоснется с пламенем?
  
  Она отступила назад, держась одной рукой за открытую дверь и снова опустив голову, когда он вышел наружу, дверь медленно закрылась у него перед носом.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  Чжуан-Кай оказался лишь ненамного менее сердитым, чем накануне, и хранил невыразительное молчание, когда вошел Ваэлин, игнорируя стеллажи с оружием, пока пересекал ярус, чтобы встать перед неповоротливым монахом.
  
  “Ты должен выбирать”, - сказал он, указывая головой на ряды оружия.
  
  “Я уже сделал это”, - ответил Ваэлин, нанося удар в лицо Чжуан Кая. Он легко уклонился от удара, отступив назад и подняв свой посох, который мгновенно начал вытягиваться, принимая форму хлыста. Поднимая ее, Ваэлин вытащил из черного шелкового мешочка на пояснице маленькую баночку, которую дала ему Ми-Хан. Бросившись вперед, он с сокрушительной силой опустил кувшин на продолговатую древесину древка, покрыв центральный пролет пятном блестящего масла. Затем он повернулся и перекатился, почувствовав свист и треск воздуха, когда монах замахнулся на него посохом. Вскочив на ноги, Ваэлин подбежал к ближайшей колонне и, выхватив из подпорки один из факелов, развернулся, чтобы швырнуть его в Чжуан-Кая, бросившегося в погоню. Двигаясь со скоростью, которая, по мнению Ваэлина, была неподвластна человеку его габаритов, монах изогнулся, отбрасывая посох подальше от факела, пронесшегося мимо. Несмотря на его усилия, тлеющий уголек, должно быть, попал на масло, размазанное по посоху, потому что оно вспыхнуло, когда Чжуан-Кай замахнулся им на ноги Ваэлина.
  
  Он перепрыгнул через раскручивающуюся огненную змею, перекатился на ноги и, пригнувшись, увидел, как монах отбрасывает посох в сторону. Она застыла в тот момент, когда вылетела из его руки, с грохотом упав на пол, просто почерневшая палка, окутанная дымом и пеплом. С криком ярости Чжуан-Кай повернулся к ближайшей стойке и, схватив один из старинных мечей, бросился на Ваэлина с занесенным клинком и жаждой убийства, искажавшей его широкие черты лица. Ваэлин подскочил к ближайшей стойке, выхватил один из современных клинков без украшений и крутанул мечом под вертикальным углом, звон стали о сталь заполнил ярус, когда он повернул клинок Чжуан-Кая.
  
  Снова закричав, монах атаковал Ваэлина серией выпадов и рубящих ударов, от которых он уклонялся или парировал без особого труда. Мужчина, очевидно, был искусен в обращении с клинком, но ему не хватало изящества и экономии силы, которые он демонстрировал со своим посохом. Он также был зол, что никогда не было разумной тактикой при общении с опытным противником.
  
  Ваэлин позволил ему атаковать в течение длительного промежутка времени, отражая его неоднократные атаки без ответного удара, позволяя монаху утомиться, одновременно разжигая его ярость. Несколько раз он не утруждал себя парированием выпадов противника, просто отходил в сторону или уклонялся, держа меч за спиной. Все это вместе взятое спровоцировало Чжуан-Кая на яростный удар сверху, направленный на то, чтобы размозжить череп Ваэлина надвое. Ваэлин шагнул ближе с поднятым мечом, позволив клинку противника скользнуть по его собственному, когда тот опускался на пол, и стальной наконечник глубоко вонзился. Ваэлин пнул Чжуан-Кая по запястью, носком ботинка точно нащупав нерв за суставом большого пальца. Рука монаха дернулась и разжалась. Он выругался и снова потянулся к рукояти меча, но замер, когда острие меча Ваэлина вонзилось в плоть под его подбородком.
  
  “Тебе нужно более широкое образование”, - сказал он.
  
  Грубые черты лица монаха приобрели свирепый малиновый оттенок, ноздри раздувались, а мышцы подрагивали. Громкий треск заставил Ваэлина опустить взгляд к полу, и он увидел, что доски, окружающие их ноги, внезапно перекосились. Щепки взлетели вверх, когда доски скрутились и растянулись, разделившись на дюжину или больше извивающихся деревянных змей, которые начали обвиваться вокруг ног Ваэлина.
  
  “Не смей!” - скомандовал Ваэлин, и кончик его меча окровавился, когда он глубже вонзил его в плоть Чжуан-Кая. Монах оскалил зубы, в глазах теперь горел беспричинный вызов, деревянные змеи сжимались на ногах Ваэлина.
  
  “Хватит!”
  
  Давление резко ослабло при звуке голоса настоятеля, затем полностью исчезло, когда Чжуан-Кай закрыл глаза и глубоко вздохнул. Покрасневшее от ярости лицо Ваэлина поблекло, когда он опустил меч, и они отошли друг от друга. Монах опустил голову, и Ваэлин уловил проблеск стыда, прежде чем закрыть глаза.
  
  “Твои ученики собираются на дневной урок, брат”, - сказал настоятель, кивнув головой в сторону двери. “Лучше отвали и проследи за этим, а?”
  
  Чжуан-Кай кивнул и поклонился им обоим, каждый жест был более глубоким и уважительным, чем Ваэлин до сих пор видел от кого-либо из Служителей Храма. Аббат посмотрел ему вслед, прежде чем бросить едкий взгляд на Ваэлина. “Он годами работал над тем, чтобы обуздать свой гнев”, - сказал он. “Я бы предпочел, чтобы ты не насмехался над ним”.
  
  “Истинный мастер всегда должен подвергаться испытаниям”, - ответил Ваэлин. “Или он мастер ничего”.
  
  “Я вижу, философы ваших земель такие же чертовски претенциозные, как и наши”. Аббат указал пальцем на меч в руке Ваэлина. “Положи его обратно и пойдем со мной”.
  
  Ваэлин ожидал, что его выведут из храма, возможно, для того, чтобы выслушать насыщенную ненормативной лексикой обличительную речь по поводу его последней неудачи, поэтому он был удивлен, когда настоятель повел его к лестнице, ведущей на следующий ярус.
  
  “Это значит, что я прошел, я так понимаю?” - спросил он, когда они поднимались.
  
  “Бой - это всегда головоломка”, - ответил старик. “Ключ к победе в каждой битве разный. Чтобы пройти третий уровень, я должен был победить брата, который мог сделать свою кожу похожей на камень. После года, когда из меня выбивали сопли, я провел одно дождливое утро в унылом созерцании горы. Мой взгляд был поглощен тем, как многовековые дожди прорезали такие глубокие каналы в столь огромном здании. Вода, видите ли, может разрушить камень, особенно если ее сначала прокипятить. Он остановился в дверях на четвертый ярус, глаза подозрительно сузились, когда он оглянулся через плечо. “Странно, что тебе удалось найти решение своей собственной головоломки всего за несколько дней”.
  
  “Огонь уничтожает дерево”, - сказал Ваэлин с мягкой улыбкой. “Просто применение логики”.
  
  Настоятель что-то проворчал и двинулся дальше, ведя его в помещение, совершенно не похожее на то, что было внизу. На первый взгляд оно выглядело как сильно увеличенная версия жилища сестры Ми-Хан. Бесчисленное количество картин свисало с сети веревок, создавая настоящий художественный лабиринт. Те, что ближе всего к двери, явно принадлежали Ми-Хан; пара портретов, изображающих сестру Лехун и пожилого монаха, которого Ваэлин не узнал, но по мудрости и авторитетности кисти монахини догадался, что это, должно быть, бывший настоятель.
  
  “Это испытание состоит в том, чтобы добраться до другой стороны, ничего не повредив?” Спросил Ваэлин, с сомнением оглядывая хрупкое и плотно уложенное содержимое яруса.
  
  “Не будь таким говнюком”. Настоятель без дальнейших пауз проследовал внутрь, осторожно пробираясь плечом по мягко колышущимся простыням и жестом приглашая Ваэлина следовать за ним. “Что ты видишь?” спросил он.
  
  “Работа многих талантливых рук”, - ответил Ваэлин, его взгляд скользил от одного изображения к другому. Чем дальше они углублялись, тем менее узнаваемыми становились лица, пока вскоре он не увидел ничего, кроме незнакомцев. Также было ясно, что Ми Хан не был автором всех работ. Некоторые из них были старыми, бумага потрескалась от времени, края обтрепались, и изображениям, которые они содержали, хотя и были выполнены, не хватало ее способности передать выразительность. И не все искусство здесь состояло из бумаги и чернил. Он пробирался мимо гобеленов и резных деревянных панелей, в конце концов обнаружив, что чуть не споткнулся о группу статуй высотой по пояс.
  
  “Что еще?” - спросил аббат с ноткой нетерпения.
  
  “Слуги Храма, уходящие в прошлое на много лет”.
  
  “Совершенно верно. Роль сестры Ми Хан древняя, хотя я бы сказал, что она является ее самым опытным представителем. В этом храме нет Священных Писаний. Нет архива древних свитков, над которыми можно было бы корпеть. Мы называем это Лесом памяти. Это наша история, хотя с течением веков она может превратиться в руины и пыль. Храм помнит и сохраняет то, что является самым важным.”
  
  Достигнув центра яруса, настоятель остановился. Лес здесь был не таким густым, создавая своего рода поляну. Несколько картин были расположены по кругу, все портреты разного возраста. “Добро пожаловать на твое испытание, брат”, - сказал настоятель, поднимая руки, чтобы показать на фотографии, прежде чем сложить их на груди. Его лицо оставалось бесстрастным, пока озадаченный взгляд Ваэлина скользил по портретам.
  
  “Вы ... хотите, чтобы я что-нибудь нарисовал?” - рискнул спросить он, вызвав у аббата вздох отвращения.
  
  “Конечно, я, блядь, не знаю. Смотри”, — он кивнул на ближайший портрет, — “смотри, учись, рассуждай. Храму не нужны те, кто не может думать. Здесь проверкой является проницательность”.
  
  Ваэлин подошел к картинке, которую он указал. Изображение явно не было работой Ми Хана, но все равно было очень совершенным. На нем был изображен худощавый мужчина, которому было немного за пятьдесят. Выражение его лица было напряженным, почти кислым, выражая чувство осуждающего разочарования. Однако Ваэлин нашел одежду этого человека более интересной, чем его лицо. В отличие от большинства фотографий, на этой были яркие цвета, особенно оттенок зеленого, который доминировал в изысканном одеянии мужчины с тонким лицом. Она струилась вокруг него сложными складками, изумрудным каскадом, пронизанным золотыми и серебряными прожилками. Изумрудный. . . Взгляд Ваэлина вернулся к лицу объекта. Был ли царственный вид в узкой гримасе разочарования? Возможно, чувство укоренившегося превосходства, которое носил человек, облаченный в совершенно непрактичную изумрудную мантию?
  
  “Император?” - спросил он настоятеля.
  
  “Да”. В голосе старика слышались нотки уважения, хотя и недовольства. “Хай-Шин, последний, кто когда-либо сидел на троне Изумрудной империи”.
  
  “Он приходил сюда?”
  
  “Однажды, много лет назад. Ни свиты, ни охраны, просто появился у ворот. Кажется, ему приснился сон, и ему нужна была помощь, чтобы разгадать его значение ”.
  
  “Он пришел один? Я слышал, его так баловали, что он даже никогда не ходил на своих двоих”.
  
  “Широко распространено мнение, что это куча свиного дерьма. Это было задолго до меня, но когда я впервые приехал сюда, там была древняя сестра, которая помнила его визит. Она сказала, что он достаточно хорошо ходил, и да, несмотря на то, что с тех пор его историю наполнили ерундой, он умел читать. Хотя сестра действительно считала его тупицей. Но, честно говоря, потребовался бы политический и военный гений, чтобы предотвратить падение империи, а он не был ни тем, ни другим.”
  
  “И это его мечта?”
  
  “Какое-то зловещее видение надвигающейся катастрофы, скорее всего, плод маковой трубочки. Часто легко принять действие наркотика за послание с Небес. Или, может быть, храм действительно послал ему сон, узнать невозможно. В любом случае, он пришел сюда в поисках руководства. Кто-то нарисовал его портрет, пока настоятель говорил ему что-то достаточно загадочное. Очевидно, удовлетворенный, он должным образом покинул свое божественное "я", чтобы наблюдать за серией катастроф, которые привели к распаду империи и возвышению Торговых Миров. Он умер несколько лет спустя, отравленный, как говорят, чересчур амбициозным кузеном.”
  
  “Если его визит сюда не смог спасти империю, почему это так важно?”
  
  Единственным ответом аббата была пустая улыбка, когда он склонил голову набок, все еще скрестив руки на груди. Вздохнув, Ваэлин обратил свое внимание на соседнюю фотографию и удивленно заморгал, когда в лице изображенного на ней юноши прозвучала громкая нотка узнавания. На его лице отсутствовали обветренные черты солдата-ветерана, но выражение сосредоточенности, которое было запечатлено, когда он поднимал меч на невидимого врага, было безошибочно угадано.
  
  “Шо Цай”, - сказал Ваэлин. Из их визита в Высокий Храм он знал, что генерал учился здесь в юности, но видеть его все еще было неприятно, вызывая воспоминания о горе и обвинениях Шерин после падения последней стены в Кешин-Кхо. Ты видел , как он умирал ... ?
  
  “Возможно, наш лучший ученик”, - сказал аббат. “Вы сражались вместе, не так ли?”
  
  “Да”. И мы проиграли. “Он был великим воином и прекрасным генералом, заслуживающим лучшего короля”.
  
  “По крайней мере, в этом мы можем согласиться. Я говорил ему не ходить, но он не послушался, как это обычно бывает с молодыми людьми. Говнюки, большинство из них. Но в его случае я всегда знал, что храм не навсегда останется его домом. С того момента, как он появился у ворот, полуголодный сирота, я знал, что придет время, когда его жажда мира за этими стенами заберет его у нас.”
  
  “Он прошел тесты?”
  
  Настоятель покачал головой, лицо его помрачнело. “Он стоял там, где ты сейчас, глядя на свой собственный набор образов, почерпнутых из памяти храма. Я верю, что он получил то понимание, которого от него ждали, но вместо того, чтобы заставить его подняться на последний уровень, это подтвердило его желание уйти ”. Взгляд настоятеля скользнул вправо, где на веревках висела еще одна картина, самая маленькая на данный момент. “Но, по крайней мере, его уважения к храму было достаточно, чтобы заставить его вернуться по просьбе, хотя Нефритовой принцессе потребовались некоторые уговоры”.
  
  Подойдя к маленькой картинке, Ваэлин увидел, что это набросок углем всего из нескольких линий, изображающий младенца. По его подсчетам, ребенку было едва ли месяц от роду, его глаза были широко открыты, щеки раздувались, а крошечные губки изогнулись в улыбке. Сразу за ней был размещен еще один рисунок углем, на этот раз побольше, изображающий мальчика лет десяти, держащего посох в оборонительной стойке. Ваэлин почувствовал еще одну нотку узнавания, когда его взгляд задержался на лице мальчика, но только когда он перевел взгляд на следующее изображение, до него дошло. “Цай Лин”, - сказал он. Юноша был всего на несколько лет старше мальчика с посохом, но черты его лица быстро приобретали угловатую привлекательность, которая придет в зрелом возрасте. “Отец отправил его сюда учиться”, - задумчиво произнес Ваэлин, заметив меч в руке Цай Лин.
  
  “Смотри”, - сказал аббат, нетерпение вернулось в его голос. “Смотри, учись, рассуждай”.
  
  Ваэлин потратил некоторое время, рассматривая каждую картинку по очереди, не находя ничего сверх того, что он уже разглядел. Аббат явно ожидал, что он придет к какому-то выводу, но все, что он увидел, были лица двух мужчин, которых он знал, и одного, которого не знал. Лица . . . Это была первая настоящая нота, которую он услышал от черной песни с тех пор, как пришел сюда, нота исключительной важности, которая заставила его внимательнее вглядеться в каждое лицо. Когда он это сделал, он почувствовал что-то еще, другую песню, поднимающуюся в ответ на его собственную. Она была намного глубже, чем песня блэков, и несла в себе ощущение огромной древности. Черная песня перестала звучать, превратившись в тихий, дрожащий шепот, в то время как древняя песня продолжала звучать.
  
  Аббат и Лес Памяти ушли, изгнанные этим новым, неумолимым голосом. Ваэлин обнаружил, что пошатывается под его тяжестью, ощущением силы, переплетенной с безграничным знанием. Образы кружились в его голове: голая горная вершина под красным, почерневшим от дыма небом. Метель из пепла на секунду ослепила его, а когда она рассеялась, вершина горы вернулась, на этот раз с пятиъярусной башней, возвышающейся на ее вершине. Небо теперь было в основном голубым, за исключением круглого облачного образования, которое кружилось и скручивалось с неестественной энергией. Она была пронизана мириадами цветов, одними темными, другими яркими. Светлые и темные оттенки сливались, пока она продолжала кружиться, ее энергия становилась неистовой, сливающиеся цвета образовывали две разные формы. Сначала они были расплывчатыми, изменчивыми, как дым, но вскоре приобрели более определенную форму.
  
  Тигр и волк, подумал Ваэлин, глядя, как две фигуры сражаются в небе. Они набросились друг на друга в бешеном танце, один на мгновение получал преимущество над другим, но ненадолго. Танец продолжался, пока бойцы спускались, их состязание закружилось вокруг башни, которая начала светиться, словно напитываясь энергией их битвы. Свечение нарастало до тех пор, пока башня не превратилась в вертикальную мерцающую белую стрелу, после чего она взорвалась. Тигр и волк были разорваны взрывом на части в одно мгновение, оставив башню нетронутой.
  
  Голос и образы исчезли в одно мгновение, Ваэлин моргнул и снова очутился в Лесу Памяти. Он с удивлением обнаружил, что все еще стоит на ногах, а в голове у него звенит эхо древней песни. “ Что это было? ” спросил он у настоятеля.
  
  Старик нахмурился, что говорило о смешанном недоумении и, что еще более обескураживающе, зависти. “Показал тебе что-то, не так ли?” - спросил он, и Ваэлин понял, что тот понятия не имеет о том, что только что произошло. - Что это было? - спросил он.
  
  “Я не знаю”, - честно ответил Ваэлин. Тряхнув головой, чтобы избавиться от меркнущих остатков видения и песни, он снова посмотрел на портреты. Теперь они казались более ясными, каким-то образом более жизненными, как будто древний голос позволил ему увидеть их новыми глазами и новым пониманием. Впервые Ваэлину пришло в голову, что, хотя у них было общее сходство, сходство между Шо Цаем и его сыном было не очень большим. Ваэлин мог бы предположить, что Цай Линь благоволил своей матери, но свежее понимание побудило его снова взглянуть на давно умершего императора. Глаза, подумал Ваэлин, переводя взгляд с Хай-Шина на юношу с мечом. У них одинаковые глаза.
  
  Моменты из путешествия в Железную Степь начали всплывать в его памяти, моменты, которые, как он теперь понимал, имели огромное значение. Третье яйцо, так называли его другие разведчики. У их капитана родился третий ребенок, когда двое - норма в Почтенном Королевстве. Нефритовая принцесса вернулась в Степь ночью после того, как они догнали ее и Шерин, оценивающий взгляд в древнем, но юном взгляде, когда она смотрела на офицера-подмастерья. Он делает тебе честь, сказала она Шо Цаю. Служители Храма сделали правильный выбор.
  
  “Цай Линь не сын Шо Цая”, - сказал он настоятелю. “Правда?”
  
  Аббат ответил лишь приподнятой бровью, ничего не сказав, пока Ваэлин снова рассматривал фотографии. “Те же глаза”, - размышлял он вслух, кивая сначала на портрет юной Цай Линь, затем на императора. “Та же кровь. В жилах Цай Лин течет кровь последнего правителя Изумрудной империи.”
  
  На этот раз настоятель поднял обе брови, удовлетворенно хмыкнув. “И вот, наконец, пришло озарение. У Хай-Шина было не менее восьми жен и более тридцати детей. Те, кто пришел сражаться за трофеи его павшей империи, скрупулезно выслеживали их, всех, кроме одной, маленькой девочки с нянькой глубоких Небесных убеждений. Она отнесла ребенка в ближайший храм, но тамошние монахи знали, что она никогда не будет в безопасности под их опекой, и поэтому тайком перевезли ее сюда. Она выросла, она вышла замуж за подходящего мужчину, призванного храмом для выполнения этой задачи. У них родился сын. Со временем он вырос, женился и родил собственного сына, и так продолжалось по мере того, как Торговые королевства расцветали в своей жадности и сеяли семена собственного разрушения. Мы растили наследников императора, пока не пришло время выпустить одного из них в мир, того, кто, как мы знали, мог восстановить то, что вот-вот рухнет.”
  
  “Ты знал, что это произойдет”, - понял Ваэлин. “Ты знал, что Штальхасты придут”.
  
  “Долгое время роль Храма Копий заключалась в защите этих земель и их народа от опасностей, как внутренних, так и внешних. На протяжении бесчисленных веков храм собирал для себя тех, кто обладает навыками и благословениями, заслуживающими знаний, которые мы передаем. Тех, кто не злоупотребляет властью убивать, но использует ее на благо всех. Среди этих избранных душ было несколько драгоценных, обладающих способностью видеть меняющиеся тени будущего. Вдобавок к этому у нас были сны, переданные сестре Ми-Хан Нефритовой принцессой. Да, мы знали, что Штальхаст придет.”
  
  “Ты не предупредил их, Королей торговли. Ты ничего им не сказал, не так ли?”
  
  “Чтобы что-то восстановить, это сначала должно быть разрушено. Торговые Королевства коррумпированы, прогнили с головы до ног. Им всегда было суждено пасть. Если не к Штальхастам, то к их собственной продажности. Орда Темного Клинка станет приливом, который смоет их дочиста, а Цай Лин станет семенем, которое вырастит новую империю на их месте.”
  
  “Знает ли он?”
  
  “Правда о его крови была поведана ему, когда он последовал последнему приказу Шо Цая и вернулся сюда. Но то, что слышит человек, не всегда является тем, во что он верит или желает верить. Уроки Цай Линя здесь привели к трудным ответам. Его отношение к нашему ордену окрашено горечью, вероятно, еще большей после смерти Шо Цая, чего никто не предвидел. Он пришел сюда только потому, что это был последний приказ его отца, и он оказался глух к тому, что я должен был ему сказать. Он не прислушается к моим словам, но он прислушается к твоим. Он узнает их как правду, как если бы слышал это от собственного отца.”
  
  “И что потом? Ты имеешь какое-нибудь представление о том, что Темный Клинок построил на севере?" Это не какая-то очищающая волна, это масса верующих в рабстве у живого бога, и она растет с каждым завоеванием. Сколько людей погибнет из-за десятилетий, которые ты провел в тайных интригах?” Лицо настоятеля оставалось бесстрастным, когда Ваэлин приблизился, нависнув над ним. Гнев, который он испытывал, не имел ничего общего с черной песней; он пришел из более древнего места. “Вы воображаете себя уникальными в мире? Это не так. Я встречал таких, как вы, раньше. Я был воспитан такими, как вы. Погрязать в тайнах, обманывать себя насчет собственной мудрости, собственного великого предвидения, которое принесет только смерть и разорение тому, что ты намереваешься спасти.”
  
  “Разве твой народ не был спасен?” - спросил настоятель, глядя на Ваэлина непокоренными глазами.
  
  “Да, они спасли себя и погибли тысячами, делая это. Ваш народ умрет миллионами”. Он повернулся и направился к лестнице, ведущей на нижние ярусы, проталкиваясь сквозь бумажную массу, не заботясь о том, что может причинить какой-либо ущерб. “Я устал играть в игры в этом храме лжецов, и я советую тебе сказать своим братьям, чтобы они не поднимали на меня руку”.
  
  “И что ты будешь делать, когда уйдешь?” - крикнул ему вслед аббат. “Что заставит тебя делать яд внутри тебя?”
  
  Ваэлин остановился, стиснув челюсти и с бешено колотящимся пульсом, пока боролся со своей яростью. “Ты обещал лекарство”, - проскрежетал он, отказываясь оборачиваться. “Я не видел никаких признаков этого”.
  
  “Ты не поднялся на последний ярус”. Зашуршала бумага, когда настоятель подошел к нему. “Посмотри правде в глаза и преодолей то, что ждет тебя там, и обещание храма будет выполнено”.
  
  У Ваэлина зачесались руки, когда он стоял там с закрытыми глазами. Если бы он открыл их и увидел бесстрашное, знающее лицо настоятеля, он бы испугался того, что мог натворить. “Тогда давай покончим с этим”, - сказал он, оборачиваясь.
  
  “Пока нет”. Бумага снова зашуршала, когда настоятель направился к выходу. “Час становится поздним, и старику пора ужинать. Подождите несколько дней; к тому времени все должно быть готово.”
  CХАПТЕР TEN
  
  Он снова нашел только что ушибленного, но торжествующего Чо-ка в обеденном зале, который радостно уплетал жареную свиную котлету в перерывах между рассказом подробностей своей победы на третьем ярусе. “Оказывается, смысл был в выборе оружия”, - сказал он. “Или, скорее, не в выборе. Маленький засранец был экспертом по отражению ударов мужчин, вооруженных клинком, но не таким опытным, когда дело доходило до драки без ограничений. Так что я просто вошел и начал наносить удары ”. Он прикусил троттер и слегка поморщился, отодвигаясь, чтобы потереть челюсть. “Тем не менее, я по-прежнему знал множество трюков, но и я тоже. Не многие могут победить Зеленую Гадюку, когда дело доходит до беззаконной драки.”
  
  Он вытер рот рукавом и наклонился ближе, понизив голос. “ Что ждет меня на следующем ярусе? Давай, повелитель, ” добавил он в ответ на хмурый взгляд Ваэлина. “Я же говорил тебе”.
  
  “Я думаю, у тебя все будет по-другому”, - ответил Ваэлин. “Но, скорее всего, настоятель покажет тебе несколько картинок, и ты попытаешься разобраться в них. Если ему понравится твой ответ, ты получишь вознесение.”
  
  “Это все?” - рассмеялся Чо-ка и вернул свое внимание к наполовину обглоданному троттеру. “Звучит как кусок мочи”.
  
  Следующие несколько дней прошли в нетерпеливом хождении по храму, в то время как его обитатели по большей части игнорировали их. Визиты Ваэлина в мастерские ремесленников были краткими, и он быстро отказался от них, когда обнаружил, что их мастерство не смогло возродить его интерес. Ми Хан был чем-то вроде исключения. У нее вошло в привычку ежедневно покидать свое жилище, вызывая удивленные взгляды братьев и сестер, когда она выходила, нагруженная только что смонтированными холстами и банками, до краев наполненными свежесмешанной краской. Увидев, как она пытается взобраться по ступенькам на вершину стены, Ваэлин забрал у нее холсты и последовал за ней к зубчатой стене. В течение следующего часа он сидел и наблюдал, как она рисует частично затянутый туманом пейзаж внизу, его восхищение ее способностями преодолевало его кислое настроение задумчивого ожидания.
  
  “Твоя сестра рисует горы?” Спросила Ми Хан, добавляя несколько голубовато-серых вкраплений на вершину хребта. Она оставалась в основном молчаливым компаньоном, хотя он отметил, что она становилась более разговорчивой, когда братья, стоявшие на стене, удалялись за пределы слышимости.
  
  “Она рисует всевозможные вещи”, - ответил Ваэлин. “Но люди всегда были ее любимым предметом”. Эти слова вызвали в памяти последний портрет, который он видел написанным Алорнис три года назад, как раз перед тем, как она объявила о своем намерении вернуться в Варинсхолд. Он знал, что это произойдет, но все равно боль разлуки не отпускала его даже сейчас. В тот день она боролась со слезами, стоя к нему спиной, когда отходила от картины, слова выдавили из нее, когда она спросила, что он думает. Он думал ответить различными остротами, рассматривая человека, смотрящего на него с картины, он никогда не был таким трезвым, главный из них. Но это была бы ложь, попытка скрыть эмоции, которые она в нем пробудила. Алюций был великим человеком, сказал он вместо этого. Хотя многие этого не знали, даже он. Теперь узнают все.
  
  Она повернулась и прижалась к нему, ее тонкие плечи двигались в его объятиях, когда она плакала. Я не могу здесь оставаться, сказала она ему сквозь слезы. Ты знаешь это, не так ли? Я слишком долго прятался в Пределах, и ты тоже. Я заливаюсь краской, пока ты отвлекаешься, бесконечно охотясь на преступников. Нам обоим нужно еще раз взглянуть в лицо миру.
  
  Царапанье углем по бумаге вернуло его в настоящее, где он обнаружил, что Ми Хан временно оставила свою картину ради наброска. На ее лице была та же глубокая сосредоточенность, которую он видел на втором ярусе, и когда ее угольная палочка задвигалась, временами расплываясь по мере того, как ее штрихи становились все более настойчивыми, он почувствовал знакомое напряжение в своем сознании. Это было не так больно, как раньше, на самом деле, это вообще не было по-настоящему больно, вместо этого спровоцировав прилив печали, которая только усилилась, когда ее уголь остановился и она подошла ближе, чтобы показать ему свой набросок.
  
  “Ты очень скучаешь по ней”, - сказала она. “Возможно, это заставит тебя скучать по ней меньше”.
  
  Лицо его сестры расплылось, когда он сморгнул слезы. Изображение было идеальным, запечатлевшим момент, когда он попрощался с ней в гавани. В выражении ее лица смешались тревога, надежда и немалая грусть. Я буду писать, сказала она. Каждую неделю. И она писала.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он Ми-Хан хриплым голосом и спрятал рисунок в складках своей мантии.
  
  “Я вижу только то, что позволяет мое Благословение”, - сказала она. “В основном прошлое, очень редко будущее, поэтому я не знаю, что тебя ждет. Но я уверена, что ты снова увидишь лицо своей сестры”.
  
  Ваэлин обнаружил, что его взгляд прикован к храму, его глаза скользнули по его угловатым крышам к самому верхнему ярусу. “Это, - сказал он, - беспокоит меня больше всего”.
  
  На следующий день настоятель позвал его на последний ярус. Пробираясь через Лес Памяти, Ваэлин остановился при виде картины на поляне, где аббат показывал ему набор портретов. Теперь они исчезли, их заменило одно изображение. Без сомнения, это была работа Ми Хана - изображение тушью того, что казалось костром. Дым и пламя были изображены с типичной для нее экономией линий, но ясностью смысла, как и обугленная фигура коленопреклоненного мужчины среди пламени. Как и портреты в жилище сестры, центральное изображение было окружено шрифтом далекого Запада. Символы были расположены в облаке, которое сливалось с дымом, поднимающимся от пламени. Прежде чем продолжить, Ваэлин заметил небольшой, но намеренный надрыв в нижнем крае рисунка, бумага была смята, как будто кто-то пытался разорвать ее на части.
  
  Он не удивился, обнаружив настоятеля, ожидающего на пятом ярусе, но был озадачен, увидев, что тот был не один. Верхний ярус Храма Копий имел площадь около двадцати квадратных футов и был открыт стихии со всех сторон. Чо-ка опустился на колени в центре зала, склонив голову, в то время как настоятель стоял, повернувшись спиной, его длинные волосы развевались на жестком, ледяном ветру, дувшем с окружающих гор.
  
  “К моему большому разочарованию”, - сказал настоятель, не оборачиваясь и указывая на коленопреклоненную фигуру Чо-ка, - “храм счел нужным предоставить этому беззаконному псу шанс утвердиться в качестве Брата Копья”.
  
  Чо-ка никак не отреагировал, хотя, когда Ваэлин подошел и встал рядом с ним, он отметил напряженную неподвижность тела преступника. Его глаза были плотно закрыты, а ноздри раздувались, когда он часто дышал. "Его отец", - подумал Ваэлин, вспомнив образ пылающего человека с нижнего яруса. Сожжен за свои книги. “ Что ты с ним сделал? ” спросил он аббата, не потрудившись скрыть гнев в голосе.
  
  “То, чего требовал храм”. Голос настоятеля был не менее сердитым, без каких-либо ноток вины или сожаления. “Это то, что делает храм. Тебе нужно было знать свое предназначение в этих землях. Ему нужно было знать о последствиях невыполнения своих обязательств ”.
  
  Настоятель повернулся, разжал руки и показал маленькую стеклянную бутылочку в своей руке. Поднеся ее к свету, Ваэлин увидел, что в ней прозрачная вязкая жидкость. “Обещанное тебе лекарство”, - сказал он. “Брат Киш-ан обладает благословением, которое дает ему замечательное понимание действия различных соединений при правильном смешивании. Одна капля этого в день, и монстр внутри тебя будет укрощен. Это не убьет его, но сделает твоим слугой. И, в отличие от наркотика, которым эта собака тебя чуть не убила, ты не почувствуешь никаких побочных эффектов от его употребления. ” Он замолчал, оценивающе прищурив глаза, наблюдая, как Ваэлин борется с желанием броситься вперед и выхватить бутылку у него из рук. “Дар храма тебе, - продолжал настоятель, “ как только ты пройдешь последнее испытание”.
  
  Свободной рукой аббат потянулся за спину и вытащил простой кинжал с прямым лезвием. Раздался звон хорошо отточенной стали, когда настоятель бросил кинжал на плоские шиферные плитки между Ваэлином и Чо-ка. “Сражайся”, - приказал он.
  
  Взгляд Ваэлина метнулся от кинжала к Чо-ка, все еще стоящему на коленях с закрытыми глазами.
  
  “ Что это? - Спросил Ваэлин у настоятеля.
  
  “Двое начинают путешествие, только один может закончить его”. Настоятель кивнул на кинжал. “Сражайся. Когда одно тело будет сброшено с вершины этого храма, победитель будет утвержден”.
  
  Ритуалы, вспомнил Ваэлин. Этот храм - место, которое связывает нас ритуалами. Он с отвращением рассмеялся и покачал головой. “Мне нет дела ни до вашего храма, ни до его древних суеверий”. Он шагнул вперед, указывая на бутылку в руке настоятеля. “Дай это мне”.
  
  Когда Ваэлин приблизился, настоятель не выказал страха, просто моргнул. “Я не смог бы дать ни гроша за то, что тебя волнует”, - сказал он. “И храм тоже”. Его спокойствие исчезло, когда он подошел ближе, губы сложились в рычание. “Сражайся”.
  
  “Нет”. Ваэлин потянулся за бутылкой, понимая, что гнев толкает его на неразумный поступок, но находя его непреодолимым. Теперь он понимал неприязнь Цай Линя к этому месту, его пренебрежение к словам настоятеля. В некотором смысле Ваэлин считал Храм Копий хуже Шестого Ордена, потому что, по крайней мере, они менялись, медленно и перед лицом катастрофы, это было правдой, но все же они менялись. Те, кто уединился на вершине этой горы, продолжали придерживаться древнего обычая, причиняя страдания и даже смерть своим приверженцам, в то время как за их стенами бушевала массовая резня.
  
  “Просто дай это мне, старина”, - прошипел он, когда его рука сомкнулась на бутылке. “Или я заберу это, и храм получит свой труп, но это не будет ни один из нас”.
  
  Сзади раздался скрежет стали по шиферу, Ваэлин развернулся вовремя, чтобы отразить удар Чо-ка, нацеленный ему в сердце. Его руки сомкнулись на запястьях разбойника, крепко сжимая их, пока Ваэлин смотрел в отчаявшееся лицо Чо-ка. - Что ты делаешь? - спросил я.
  
  “Что я должен”. Чо-ка нанес удар ногой, Ваэлин повернулся, чтобы избежать большей части удара, но удара по бедру было достаточно, чтобы вырвать запястье из его хватки. Он нырнул под второй выпад разбойника, затем попятился от повторных ударов, когда Чо-ка погнался за ним к краю яруса.
  
  “Прекрати это!” - крикнул Ваэлин, уклоняясь от очередного выпада и врезаясь плечом в бок Чо-ка, отчего тот врезался в столб. Кряхтя, Чо-ка возобновил атаку, поменяв хватку на кинжал и пригнувшись, нырнул под блокирующие руки Ваэлина, чтобы нанести удар ему в живот. Ваэлину удалось увернуться от острия кинжала, но лезвие прорезало его мантию и поцарапало кожу, вызвав жгучую боль. Его реакция была порождена десятилетиями опыта, рефлексом человека, настроенного на выживание в большем количестве сражений, чем он мог припомнить. Опустившись на одно колено, он подсунул свою руку под руку Чо-ка с ножом, поймав ее в ловушку и одновременно нанеся удар в висок преступника. Когда взгляд Чо-ка потерял фокус, Ваэлин рывком притянул его ближе, вывернув руку под точным углом, чтобы ослабить хватку кинжала, отчего тот со звоном упал на плитку. Ваэлин занес кулак для следующего удара, но Чо-ка, как всегда бывалый драчун, быстро опомнился, отстранившись, чтобы кулак задел его голову, прежде чем ответить своим ударом.
  
  Ваэлин хрюкнул, когда кулак врезался ему в ребра, перенеся еще один удар, прежде чем двинуть коленом в живот Чо-ка. Разбойник согнулся пополам от силы удара, но сохранил достаточно сил, чтобы ответить, вскинув голову, при этом корона болезненно соприкоснулась с подбородком Ваэлина. Они кружились по ярусу в уродливом танце ударов и контратак, Ваэлину неоднократно не удавалось сбить Чо-ка с ног ударами по ногам. Со своей стороны, преступник использовал все уловки, которым научился за свою обширную криминальную карьеру, чтобы ослабить хватку Ваэлина на своем запястье. Ваэлин отдернул голову, пресекая попытки выколоть ему глаза или надавить большим пальцем на яремную вену. Когда Чо-ка укусил его за другую руку, он решил, что пришло время закончить этот танец.
  
  Позволив другому удару пришесться ему в челюсть, он на мгновение изобразил замешательство, ослабив хватку ровно настолько, чтобы Чо-ка отпрянул, явно намереваясь вырваться и нырнуть за кинжалом, который лежал всего в нескольких шагах от него. Ваэлин низко пригнулся, ударив ногой, чтобы подставить подножку разбойнику, отчего тот упал ничком. Прижав его к полу своим огромным телом, Ваэлин обхватил рукой его шею и рывком поставил на ноги.
  
  “Почему?” - потребовал он ответа, кряхтя от усилий подтащить преступника к краю яруса. “Что он тебе пообещал?”
  
  Ответом Чо-ка был откинутый назад его голова, и Ваэлин почувствовал вкус крови, когда череп мужчины коснулся его губ. Однако его хватка оставалась сильной, и через несколько секунд пальцы ног преступника уже постукивали по краю пола. Земля внизу казалась очень далекой, а ветер угрожал унести их обоих в пустоту.
  
  “Скажи мне!” Потребовал Ваэлин, усиливая хватку. “Почему ты спас мне жизнь только для того, чтобы попытаться забрать ее?”
  
  “Мой отец ...” Слова прозвучали сдавленным шепотом, но глубины скорби и вины, которые они содержали, было достаточно, чтобы Ваэлин остановился и не выбросил Чо-ка с яруса. “Теперь ... ему не будет ... стыдно ...”
  
  Набросок человека, горящего в огне. Собиратель книг, окутанный облаком слов, подобным дыму, вознесенный в объятия Небес. “Ты думаешь, он видит тебя”, - сказал Ваэлин. “Ты думаешь, он смотрит вниз с Небес и видит, кто ты такой?”
  
  “Я знаю это. Я всегда это знал. Но фотография сестры ... сделала это реальным. Ты должен покинуть этот храм и найти наследника Изумрудной империи, а мне нужно умереть, чтобы это произошло.
  
  “Ты придаешь слишком большое значение слову этого лжеца”. Ваэлин ослабил хватку и отступил назад, когда Чо-ка упал на колени.
  
  “Я почувствовал это”, - настаивал Чо-ка задыхающимся хриплым голосом, тыча пальцем себе в голову. “Здесь. Это то, что должно произойти, господин”.
  
  Ваэлин посмотрел на настоятеля, все еще стоявшего с бутылкой в руке, с таким же бесстрастным лицом, как и раньше. Искушение вырвать у него лекарство исчезло, как и гнев Ваэлина. Я убью, но не буду убивать. Обещание, которое он дал себе много лет назад. Обещание, которое он сдержал, чего бы это ни стоило.
  
  “Вот”, - сказал он, пиная упавший кинжал. Он остановился перед коленопреклоненной фигурой Чо-ка. Он смотрел на нее мгновение, прежде чем его глаза встретились с глазами Ваэлина. “Сделай это”, - сказал ему Ваэлин, разводя руки. “Если храм требует крови, он может получить мою”.
  
  Сомнение боролось с решимостью на лице Чо-ка, когда он дрожащей рукой потянулся к кинжалу, медленно поднимаясь на ноги. “Он сказал, что это должен был быть я ... ”
  
  “Черт бы побрал то, что сказал этот старый ублюдок!” Ваэлин уставился в горящие страхом глаза Чо-ка. “Он лжет. Они все лгут, эти слуги невидимого. Давным-давно я узнал, что пророчество всегда строится на зыбучих песках, а судьба - иллюзия, используемая, чтобы прогнать страх перед хаосом, которым является жизнь. Я доверяю тому, что знаю. Я видел, что ждет по ту сторону смерти, поэтому я знаю, что всегда лучше цепляться за жизнь. Но, ” он вздохнул, обреченно опустив плечи, - я также знаю, что превратил себя в монстра, и этот мир должен быть избавлен от его насилия”. Он выпрямился и хлопнул себя рукой по груди. “Приди, брат. Закончи это”.
  
  Чо-ка посмотрел на нож в своей руке, затем на настоятеля, очевидно, не найдя ответа ни у того, ни у другого. Стиснув зубы, он опустил оружие, позволив ему снова упасть на пол. “Это должен быть один из нас”, - пробормотал он и шагнул к краю яруса. Ваэлин бросился к нему, схватив за предплечье, когда тот прыгал. Ваэлин обхватил свободной рукой колонну, когда вес Чо-ка угрожал утащить их обоих за борт.
  
  “Ты с ума сошел?” - крикнул он, глядя вниз, на внезапно побелевшее лицо Чо-ка. Его решимость внезапно исчезла, сменившись неподдельным ужасом, когда он бросил взгляд на землю внизу.
  
  “Я ... так думаю, господин”, - ответил он со слабой улыбкой. “Или так и было”. Он снова взглянул на пропасть под своими болтающимися ногами и испуганно взвизгнул. “Это довольно большое расстояние”.
  
  Кряхтя, Ваэлин тащил разбойника вверх, пока тот не смог ухватиться за край яруса и тащиться остаток пути самостоятельно. Ваэлин опустился рядом с ним, и они провели несколько мгновений, тяжело дыша в изнеможении, в конце концов дыхание сменилось смехом. Их юмор, однако, померк, когда на них упала тень настоятеля, на его лбу появилась суровая гримаса разочарования.
  
  “Похоже, ” вздохнул он, бросая маленькую бутылочку в руки Ваэлина, “ храму пригодились вы оба”.
  
  “Но, ” сказал Чо-ка, ошеломленно прищурившись, “ мы оба потерпели неудачу”.
  
  “Готовность убивать и готовность умереть. Это то, чего требует храм”. Он развернулся и направился к лестнице. “Поешь и хорошо отдохни сегодня вечером. Завтра мы уезжаем”.
  
  ЧАСТЬ II
  
  С момента нашего рождения мы всего лишь сосуды судьбы. Жизненные бури стирают внешнюю оболочку нашего существа, открывая правду о том, кем мы всегда были и куда всегда шли.
  
  — ВВЕДЕНИЕ К “СОБРАНИЮ РАЗМЫШЛЕНИЙ” САМОГО УВАЖАЕМОГО КУАН-ШИ, ФИЛОСОФА И ПОЭТА ИЗУМРУДНОЙ ИМПЕРИИ, КОНЕЦ Первого ВЕКА БОЖЕСТВЕННОЙ ДИНАСТИИ
  
  
  
  OBVAR - ЭТО AСЧЕТ
  
  
  
  “Почему ты не убиваешь меня?”
  
  Я проигнорировал ее вопрос, который повторялся так часто, что потерял всякий реальный смысл. Между нами это стало чем-то вроде ритуала, слова произносились либо при пробуждении, либо когда я возвращался в свою палатку после дня, проведенного на службе у Темного Клинка. С наступлением темноты матушка Вен задавала тот же вопрос. В последнее время страх почти полностью исчез из ее голоса, сменившись тупой усталостью, которая нисколько не расположила меня к ней. Я обнаружил, что мне больше нравится дерзкая женщина, которую я встретил в храме в Кешин-Кхо.
  
  Я вздохнул, опускаясь на походный табурет, богато украшенную мебель, украденную из палатки генерала-дурака, который пытался выступить против нас к северу от Дайчжэнь-Кхи. Этот человек пережил катастрофу, которую он уготовил своим войскам, скорее благодаря удаче, чем каким-либо боевым навыкам, но Кельбранд не считал его достойным зачисления в ряды Искупленных. Неумелость генерала вызвала у меня такое презрение, что я не стал молить о пощаде, когда этого парня заставили упасть на колени под тулваром. Тем не менее, я испытал некоторую степень восхищения по поводу его отказа просить милостыню.
  
  “Ты ранен?” - Спросила меня матушка Вен, увидев, как я поморщился, снимая кольчугу, покрытую красным лаком. Я увидел некоторое беспокойство в ее взгляде, когда она поднялась с циновок, на которых проводила большую часть дней, пытаясь медитировать. Я предполагаю, что это было вызвано скорее страхом потерять своего единственного защитника, чем каким-либо искренним отношением.
  
  “Уличные драки - собачья работа”, - пробормотал я, отбрасывая кольчугу в сторону. Но потом, добавил я про себя, я всего лишь собака.
  
  “Ты истекаешь кровью”. Она присела, чтобы осмотреть красное пятно на моей рубашке, результат раны на правой стороне спины, которую я не помнил, чтобы получал. Финальная битва на улицах Дайчжэнь-Кхи была жестоким и сбивающим с толку безумием, сопротивление горожан вызвало удивление и гордость у бывшего владельца этого тела. Хотя защитные сооружения города находились в плачевном состоянии, извилистые, плотно забитые улицы и многочисленные водные пути создавали лабиринт, идеальный для засад и баррикад. Поскольку большинство солдат было убито на поле боя несколькими днями ранее, бремя противостояния орде легло на гражданское население. Назначенный должным образом губернатор, очевидно, несколько недель назад нашел удобное неотложное дело на юге, оставив командование в руках своего заместителя. Когда в конце концов его схватили, выяснилось, что он бывший бухгалтер, не имевший опыта военной службы. Тем не менее, его изобретательные ухищрения вкупе с жертвенной волей его соотечественников сумели втянуть орду в три кровавых дня дорогостоящего сражения. После поимки заместитель губернатора также оказался одной из тех душ, у которых укоренился иммунитет к соблазну любви Темного Клинка. Не без сожаления Кельбранд приказал отрубить ему голову и насадить на кол вместе с несколькими сотнями других, которые сейчас выстроились вдоль канала.
  
  “Должно быть, это был тот тощий ублюдок с разделочным ножом”, - пробормотал я, поднимая руку, чтобы позволить ей осмотреть рану. Этот парень выбросился из окна второго этажа, когда моя компания проходила внизу, вцепился мне в спину и наносил удары с бессмысленной самозабвенностью, пока один из Искупленных не зарубил его.
  
  “Это требует наложения швов”. Матушка Вен подошла, чтобы забрать холщовый сверток, в котором были ее различные хирургические инструменты и целебные снадобья. Это стало еще одним ритуалом между нами; она обрабатывала мои пока что незначительные раны после каждой бойни. Как и любой ритуал, это требовало обмена словами.
  
  “Сколько погибло?” спросила она, игнорируя мое агрессивное ворчание, когда использовала рисовый спирт, чтобы стереть кровь с раны. “Скольких забрали?”
  
  “Четыре тысячи шестьсот девяносто два убитых”, - ответил я, стиснув зубы, когда она зажала рану губами, чтобы ввести иглу. “Восемьсот тридцать восемь пленников”. Такая точность чисел была еще одной частью ритуала, результатом благословения, полученного Шо Цаем, когда Кельбранд приложил свою руку к камню. Теперь я мог одним взглядом произвести полный и точный подсчет любой группировки, а также вычислить длину круга или площадь квадрата без каких-либо усилий.
  
  “Так мало пленников?” спросила она.
  
  “Большинство женщин и детей были увезены за последние несколько дней. Погрузили на баржи и отправили на юг так далеко, как только смогли добраться”. Я закрыл глаза от боли, когда игла сделала свое дело. “Кажется, эти люди отдали свои жизни, чтобы обеспечить побег своих близких”.
  
  “Восхитительно”. Она туго затянула нитку и прокусила ее, прежде чем промыть рану еще одной каплей спирта. “Ты бы так не сказал?”
  
  Когда она отстранилась, в ее глазах был более глубокий вопрос, ощущение поиска чего-то за горькой, усталой маской мужчины, стоявшего перед ней. “Он не вернется”, - сказал я ей. Хотя, есть часть его, которая слышит тебя достаточно хорошо. Это я оставил недосказанным. Было бы лучше, если бы она думала, что все, что осталось от Шо Цая, ушло навсегда. По крайней мере, так будет лучше для меня.
  
  Она опустила взгляд, закрыв глаза, когда вздох чистой печали сорвался с ее губ, и вскоре последовал вопрос. “Почему ты не убьешь меня?”
  
  У меня был только один ответ для нее, тот же ответ, который я давал каждый день с тех пор, как орда начала свой поход на юг. “Я не знаю”.
  
  Кельбранд приказал сжечь Дайчжэнь-Кхи дотла на следующий день, и за этим зрелищем наблюдала дюжина пленников, которые были пощажены, несмотря на то, что доказали свою невосприимчивость к его божественным козням. Вскоре после этого их отпустили, каждому дали лошадь и провизию и велели идти, куда они пожелают. Конечно, все они ускакали на юг, как только их привязи были перерезаны, унося с собой судьбу любого городка, который решил противостоять наступлению Темного Клинка. История, должно быть, распространилась далеко и быстро, потому что следующие три города, которые мы встретили, были почти пусты, за исключением нескольких пожилых душ, слишком немощных, чтобы присоединиться к растущему потоку нищих, спасающихся от орды варваров.
  
  “Сколько их?” Спросил Кельбранд, указывая на пыльную дымку вдалеке, под которой беспорядочная толпа людей устало тащилась еще одну милю. Он на несколько миль опередил орду во главе разведывательного отряда из двадцати своих самых надежных братьев по седлу. Все они были мужчинами, которых я знал более десяти лет, воинами, бок о бок с которыми я сражался и даже спас нескольких. Я не могу претендовать на особую привязанность к кому-либо из них, но они все еще были моими братьями в Прошлом, которые когда-то проявили ко мне должное уважение. Теперь они игнорировали меня, избегая каждого взгляда, как будто он мог нести в себе какое-то проклятие. Они знали, кто скрывается за этим лицом, и все же видели только южанина. Мне очень сильно захотелось убить их, и если бы не присутствие Кельбранда, я бы наверняка убил.
  
  “Пятьдесят девять тысяч семьсот двадцать девять”, - сказал я. “Это я вижу”.
  
  Кельбранд рассмеялся, демонстрируя свое обычное восхищение моим числовым даром. За несколько дней до этого он разбросал по полу своей палатки несколько связок стрел и попросил меня пересчитать их, заставив троих пленников проверить ответ. Когда они втроем разошлись во мнениях по поводу числа, он заставил их стоять и смотреть, как он сам считает каждую стрелку, процесс, требующий двухчасового интервала, после чего он пришел к ответу, который я ему дал. “Жаль, ” сказал он, с сожалением качая головой, - что твоя неспособность принять любовь Темного Клинка, похоже, также помутила твой рассудок”. С этими словами он передал их тухла для одного из их развлечений, обычно включающего ставки на добычу в зависимости от исхода состязания между пленником и стаей изголодавшихся собак.
  
  “Почему они так убегают?” Теперь Кельбранд задавался вопросом, наблюдая за тем, как движется пыльная процессия. “Неужели они не знают, что я пришел спасти их?”
  
  Недавно, когда он перешел на риторический тон, стало все труднее отличать юмор от искренности. Как следствие, я счел разумным не давать ответа в такие моменты, предпочитая вместо этого спокойно ожидать какого-либо понимания или заявления, которые обязательно последуют. Это был урок, который один из моих бывших братьев по седлу, очевидно, не смог усвоить.
  
  “Тебя что-то забавляет, Тимурик?” Спросил Кельбранд, бросив косой взгляд на воина-ветерана слева от него, заставляя замереть ухмылку на его лице. Рядом со мной Тимурик был, вероятно, самым грозным бойцом среди братьев по седлу Темного Клинка, опытным командиром боевого отряда, завоевавшим значительную известность в Трехречье и бесчисленных менее значительных битвах. Теперь он старался не трепетать, как ребенок, под взглядом отцовского гнева.
  
  “Темный клинок?” - был его единственный ответ, произнесенный после продолжительной паузы и нескольких быстрых взглядов на своих братьев, ни один из которых не чувствовал себя обязанным встретиться с ним взглядом.
  
  “Заставляет ли вас смеяться участь этих несчастных?” Спросил Кельбранд мягким и искренним голосом, полным неподдельного любопытства. Он подтолкнул своего коня поближе к Тимурику, с неумолимой настойчивостью вглядываясь в его покрытое шрамами худое лицо. “Считаете ли вы правильным, что столь многим отказано в освобождении, которое я пришел предложить?”
  
  Я должен был наслаждаться этим моментом, видя унижение того, кто избегал меня; вместо этого я испытывал только глухую жалость. Тимурик был ехидным ублюдком, который наслаждался резней и всегда первым заявлял права на добычу. Но он также никогда не испытывал недостатка в храбрости и не дрогнул на моей стороне. Теперь он, скорее всего, встретит свой конец из-за несвоевременной ухмылки.
  
  “Нет”, - Тимурик кашлянул, придав своему лицу как можно более нейтральную маску. “Нет, Темный Клинок, я не хочу”.
  
  “Это хорошо”. Кельбранд откинулся в седле, снова поворачиваясь к далекому войску. “Хотел бы я знать, почему они меня так избегают. Принеси мне, — он на мгновение задумался, — дюжину, чтобы они могли просветить меня. Только ты, Тимурик, - добавил он, когда воин повернулся, чтобы призвать на свою сторону еще всадников. “ Только ты.
  
  Черты лица Тимурика на секунду напряглись, то ли от страха, то ли в последней судороге неповиновения. Я не мог сказать, от чего именно, и в любом случае это выражение вскоре исчезло. “Темный клинок”, - сказал он с официальным кивком, прежде чем пнуть свою лошадь в галоп и умчаться навстречу убегающей толпе.
  
  “Если угрозы не подействуют, ” крикнул ему вслед Кельбранд, “ ты всегда можешь рассказать им какую-нибудь шутку!”
  
  Наблюдая, как всадник и лошадь сливаются с темной массой бредущего человечества, Кельбранд задумчиво нахмурился. “Этот новый император, Обвар”, - сказал он. “Этот Цай Линь явно низкого ранга, но королевской крови, как бы он поступил с этими беглыми несчастными, как ты думаешь?”
  
  “Из-за слабости сострадания”, - ответил я, пожимая плечами.
  
  “Это верный ответ, старый друг. Мне нужен ответ отца”.
  
  Я почувствовал, как маленький сердитый комочек остатков Шо Цая зашевелился внутри меня, сворачиваясь все туже в решительном отказе предложить какое-либо понимание. Тем не менее, я смог различить несколько оттенков эмоций среди ярости и презрения.
  
  “Он сделает все, что в его силах, чтобы помочь им, - сказал я, - но у него достаточно солдатского сердца, чтобы понимать, что отступление - его лучший вариант на данный момент. Он продолжит путь на юг и попытается собраться с силами, прежде чем выступить против нас.”
  
  “Без сомнения, с помощью Храма Копий”. Кельбранд печально вздохнул. “Меня предупреждали, что с ними будут сложности. Вот почему я был вынужден проявить себя в Кешин-Кхо, когда Король торговцев отправил Красных разведчиков на поиски Нефритовой принцессы. Попытка уничтожить человека, чье лицо ты носишь. Я знал, что он был агентом храма, но не знал истинной природы его агентства. Кажется, я направил стрелу не в ту цель. Тем не менее, я считаю, что неожиданное всегда приносит возможности ”.
  
  Он замолчал и заставил нас ждать целый час, пока мы не пришли к выводу, что Тимурик не собирается возвращаться со своей дюжиной пленников. “Утром, - сказал он мне, когда мы начали обратный путь в лагерь, “ возьми своих Искупленных и силой поведи их на юго-восток от этих заблудших душ. Я прикажу Хастам и тухла отвести их к тебе. Выдели примерно половину, если сможешь. Это было бы нечто большее, но я не могу позволить смерти одного из моих самых надежных братьев по седлу остаться безнаказанным, не так ли?”
  
  Я так и не узнал, где Кельбранд нашел Улькара, и при первом взгляде на него пришел к выводу, что никогда не хотел этого знать. Многочисленные шрамы, которыми было отмечено его тело, все еще остаются тонкими и хрупкими, несмотря на недавнее обильное питание и заботу лучших целителей, свидетельствующие о жизни, полной страданий и лишений. Он появился среди растущей группы детей Темного Клинка с Божественной Кровью после сожжения Диасженхи, и даже эти маленькие ужасы обходили его стороной. Хотя шрамы мальчика были уродливыми, его лицо было самым отталкивающим аспектом его внешности, настолько лишенное плоти, что фактически представляло собой просто череп с тонким слоем выбеленной кожи и двумя слишком большими глазами, смотрящими из похожих на ямы глазниц. Для того, кто вырос среди штальхастов, где сила и мужество были высшими добродетелями, такая болезненная и, казалось бы, жалкая душа вызывала сильное отвращение. Однако мое переделанное "я" больше не позволяло себе скрываться за базовыми эмоциями, и я знал, что мое отвращение было всего лишь маской постыдного страха. Проще говоря, этот истощенный мальчик с черепообразным лицом приводил меня в ужас.
  
  “Ты говоришь, он играет?” Спросил Кельбранд, нежно улыбаясь мальчику, присевшему перед ним на корточки.
  
  “Да”. Улкар заговорил слабым, пронзительным голосом, который напомнил мне лишенный мелодии звук плохо вырезанной флейты. В отличие от других благословенных отродий, он никогда не обращался к Кельбранду с каким-либо почтительным титулом или даже с особым уважением. Его ответы были быстрыми и бесцветными, но часто загадочными. Кельбранд, однако, казалось, никогда не возражал против отсутствия обожания у мальчика и сбивчивых высказываний, относясь к нему с той нежностью, которую я помнил с нашей юности, когда ему иногда нравились более мелкие псы, бродившие по нашему лагерю.
  
  “И что он играет?” спросил он мальчика, приподняв брови в искреннем любопытстве.
  
  “Война с кораблями. Иногда он думает, что они настоящие. Иногда он знает, что это не так, и это печалит и злит его, но никогда надолго ”.
  
  “Хорошо. Молодец, Улькар”. Кельбранд показал засахаренный орех, который мальчик быстро схватил и запихнул в рот. “А плохой человек? Человек, которого я велел тебе искать?”
  
  “Не здесь”. Улкар пожал плечами, нитевидные мышцы его побелевшего лица напряглись, когда он жевал орех. “Значит, его там тоже нет. Должен быть здесь, чтобы он мог быть там. Не смотри на него иначе ”.
  
  “А милая леди? Та, которая похожа на меня”.
  
  “Был тут и там, о чем-то разговаривал с ним ”. Я почувствовал позорный укол в груди, когда взгляд Улькара метнулся в мою сторону. В его глазах не было никаких эмоций, но я не могла не наполнить его слова чувством обвинения. “Не знаю что”, - продолжил он, моргая, когда перевел взгляд своих огромных глаз на Кельбранда. “Это было далеко, и они были старыми. Но сейчас ее здесь тоже нет, как и плохого человека, так что и там ее тоже нет.”
  
  “Не здесь, как плохой человек”, - тихо повторил Кельбранд, его лицо потемнело. “Итак, он снова нашел ее”. Он поднялся, потрепал Улькара по голове и вручил ему еще одно угощение. “Хороший мальчик. А теперь иди поиграй”.
  
  После того, как мальчик покинул палатку, Кельбранд опустился на циновки и потянулся за хрустальным кубком с тонкой гравировкой, наполненным вином превосходного качества. Завоевание сделало орду богатой как добычей, так и рекрутами. Я был единственной душой, присутствующей в просторной палатке Кельбранда. Чем дальше мы продвигались, тем меньше Темный Клинок нуждался в совете. Больше не было никаких собраний скелтиров, вождей тухла или Освобожденных командиров. Также не было никаких попыток обратиться за советом к знающим слугам. В конце концов, зачем богу нужна проницательность других?
  
  “Как ты думаешь, что ты обсуждал с моей сестрой?” Спросил Кельбранд.
  
  “Обсуждаем, Темный клинок?”
  
  “Не валяй дурака, Обвар. Это утомительно. У него есть проблески будущего, ты это знаешь. В одном из тех видений он видел, как вы с Луралин разговаривали. О чем бы это могло быть?”
  
  “В прошлом нам всегда было мало что сказать друг другу. Мне трудно поверить, что нам будет что сказать в будущем. В любом случае, у мальчика явно не все в порядке с головой. Если бы я не чувствовал в нем Божественную Кровь, я бы назвал его видения загадками ненормального разума.”
  
  “Он ненормальный, и они полны загадок, но, тем не менее, полезны”.
  
  “Полезен, Темный Клинок?”
  
  “Он сказал, что вы старые, ты и Луралин. То, что вы оба дожили до старости, хорошо говорит о моей победе, тебе не кажется? А также о возможном спасении моей сестры и возвращении в объятия ее брата. Как мне и было обещано ...” Его слова затихли, когда его взгляд скользнул к темной фигуре за шелковой занавеской в дальнем конце палатки. Он объяснил ее присутствие среди орды, указав на потребность в большем количестве слуг с Божественной Кровью, но я подозревал, что это проистекало из первобытного желания не разлучаться с источником своей силы. Черты его лица оставались бесстрастными, пока он созерцал неясный силуэт, прежде чем медленно повернуться ко мне, голос был тусклым и озабоченным.
  
  “Прежде чем это произойдет, нам предстоит завоевать много других королевств, как только мы закончим с этим. Что твои разведчики говорят тебе о приготовлениях Короля торговцев?”
  
  Прошло четыре недели с момента разрушения Дайчжен-Кхи, этого времени было достаточно для того, чтобы войско Темного Клинка продвинулось более чем на сто миль в самое сердце Почтенного Королевства. Сопротивление было разрозненным, но часто ожесточенным, когда сталкивалось. Изолированные гарнизонные города запирали свои ворота и отказывались от предложений пощады, страдая от ужасных последствий, когда Искупленные перелезали через их стены в количестве, слишком большом, чтобы противостоять им. За предыдущий месяц войско выросло на пятую часть, пополнив ряды Искупленных, часто за счет рекрутов, не имеющих никакой подготовки или боевых способностей. Мои попытки обучить их были сведены на нет необходимостью продолжать маршировать, что означало, что я командовал толпой фанатиков, а не настоящей армией. Это вызвало серьезные сомнения относительно их эффективности, если мы столкнемся с дисциплинированным сопротивлением.
  
  “Все еще к югу от западного канала”, - сказал я. “Но их становится все больше. Судя по всему, в основном полуобученные призывники, но есть и наемники сехтаку, нанятые в Свободных кантонах. И мы не должны забывать, что у Короля торговцев также есть большое количество постоянных игроков; не все они погибли при Кешин-Кхо.”
  
  “Два вопроса, старый друг”, - сказал он, потягивая вино с видом рассеянного расчетливого человека, напоминая мне человека, вынужденного размышлять о пустяках, а не о более интересных вещах. “Что бы сделал Обвар? И что бы сделал генерал Шо Цай? Его пристальный взгляд сузился над поднятым кубком, когда я не сразу ответил. “Он все еще там, не так ли? По крайней мере, какая-то его часть.”
  
  Его дар, напомнила я себе. Песню может слышать только он. Она о многом говорит ему. “Небольшая часть”, - призналась я.
  
  “И что он тебе говорит?”
  
  На самом деле, остатки сознания Шо Цая редко соглашались сообщать мне что-либо, кроме случайных приливов отвращения или ярости, хотя иногда в обществе матушки Вен он источал небольшой ток беспокойства. “Маневрируй”, - сказал я, больше доверяя интуиции, чем какой-либо мудрости человека, который когда-то владел этим телом. “Отправь тухлу, чтобы обойти их с флангов и линий снабжения. Отправьте большие контингенты на восток и запад, чтобы вынудить Короля торговцев разделить свои силы, затем нанесите удар по каждому из них по очереди, измотайте их серией стычек и более мелких сражений. В конце концов, им придется спрятаться в своих крепостях, и дорога на Музан-Кхи будет открыта.”
  
  “В конце концов”, - повторил Кельбранд со вздохом. “Не то слово, которое мне нравится, старый друг. А Обвар, что он посоветует?”
  
  “Маршируем к Музан-Кхи со всей нашей силой, собирая по пути больше Искупленных. Лиан Ша придется выступить против нас с каждым солдатом своей армии ”.
  
  “Тем самым вызвав великую и ужасную битву за столицу Достопочтенного Королевства, да? Все дело разрешилось в один славный, пропитанный кровью день. Это тот Обвар, который я помню”. Он осушил свой кубок и встал, смеясь, когда положил руку мне на шею, крепко сжав с братской любовью. “Рад, что ты вернулась. Я начал задаваться вопросом, не высосала ли эта монахиня твой дух так же, как и яйца.”
  
  Он улыбнулся, почувствовав, как я напряглась в его объятиях. Я ничего не рассказала ему о том, что матушка Вен продолжает выживать, стараясь не думать о ней при каждой встрече. Конечно, все это было безрезультатно.
  
  “Ты озадачиваешь меня, старый друг”, - сказал он. “Всю красоту, которую мы собрали в этом походе, всю жаждущую молодую плоть, которая ничего так не хотела бы, как доставить удовольствие самому любимому генералу Темного Клинка, и все же ты проводишь ночи с монахиней с юга. Та, которая, - добавил он более серьезным тоном, - еще не ответила на вопрос, который я задал всему ее роду.
  
  “Она согласится”, - сказал я, мой голос был полон убежденности, которой я не чувствовал. “Если ты этого захочешь”.
  
  “Мне не нравится, когда ты лжешь мне. Мужчина не должен лгать своему богу”. Все следы юмора исчезли, осталось только сосредоточенное лицо человека, которого я не знала до своего пробуждения. Или это всегда было его истинное лицо? Я размышляла, пока мой разум пытался сформулировать ответ, который мог бы спасти жизнь матушке Вен. Все эти годы, что мы провели вместе, он просто ждал шанса сбросить свою маску?
  
  В любом случае, он избавил меня от усилий и ужаса, которые могли возникнуть из-за очередной лжи, еще раз сжав мою шею, прежде чем отойти. “Оставь ее себе, брат”, - сказал он. “Если таково твое желание. Небольшая поблажка архитектору моей грядущей победы. Разнеси весть до каждого скелтира и вождя, завтра мы снимаемся с лагеря и выступаем в Музан-Кхи, Темный Клинок желает, чтобы его новые подданные не страдали от ужасов затяжной войны. Ты получишь свой кровавый денек, Обвар; просто не забудь выиграть его для меня ”.
  
  “Итак, я буду спасен благодаря прихоти твоего ложного бога”.
  
  Мы лежали в темноте, вместе, но порознь, как стало нашим обычаем. Она на удобной кровати, которую я раздобыл для нее из очередной кучи трофеев, я на кожаных и меховых циновках, знакомых мне с рождения. Несмотря на предположения Кельбранд, я никогда не прикасался ни к ней, ни к какой другой женщине с тех пор, как проснулся в этом теле. Хотя похоть все еще шевелилась во мне, это был небольшой мимолетный зуд, скорее раздражение, чем желание, чтобы мне потакали.
  
  “Это не прихоть”, - сказал я. Мой голос звучал усталым даже для моих собственных ушей, день был потрачен на подготовку к предстоящему маршу, но сон не шел. В моей голове теснилось столько мыслей, что казалось, она вот-вот разорвется изнутри. В моей прошлой жизни таких чувств по большей части не было, они вызывали ностальгию по более простым временам и меньше сочувствия к матушке Вен, чем она заслуживала. Кроме того, мне никогда не нравилось умение произносить утешительную ложь. “Ты - его страховка от моего провала”, - сказал я ей. “Я потерплю неудачу, и ты умрешь. Кажется, моей вечной преданности больше недостаточно. Он воображает, что мы ... влюбленные.”
  
  Наступившее молчание было короче, чем я ожидал, что свидетельствует о ее мужестве, хотя ее голос обладал хрипотцой человека, заставляющего слова пробиваться через барьер страха. “Тогда потерпи неудачу. Организуй его поражение и очисти от него этот мир ”.
  
  “Он может услышать любую ложь, почувствовать каждый обман. Он убьет меня после того, как ему потребуется много времени, чтобы убить тебя”.
  
  Еще одна пауза, длиннее первой, ее голос еще более напряженный, когда она произносит следующие слова. “ Тогда убей меня сейчас. Лиши его власти над собой ... Или той власти, которую он воображает.
  
  Я пошевелился, поворачиваясь, чтобы рассмотреть ее расплывчатую, темную фигуру на кровати. Она лежала на спине, напряженная в ожидании, затем вздрогнула, когда я издал слабый, горький смешок.
  
  “Тебе так легко считать меня зверем”, - сказал я. “Дикарем, носящим тело цивилизованного человека. Но я не зверь, и мой народ не дикари. Когда-то в нас было величие, но оно было испорчено. Да, временами мы были свирепыми, жестокими, но не более, чем одержимые жадностью южане. Нет славы в резне ради нее самой. Нет величия в смерти детей или бегстве крестьян. Он делает нас бичом этого мира, и я этого не потерплю ”.
  
  “Ты намереваешься убить своего бога?”
  
  “Он не мой бог. Его божественность - ложь, худшая, чем лживая болтовня любого из священников. Что касается его убийства, я изо всех сил стараюсь выбросить все эти мысли из головы, опасаясь, что он может их услышать. Я не уверен, что его можно убить, по крайней мере, не моей рукой. Что-то защищает его, направляет его. Камень ... ” Я замолчала, упоминание о камне всегда вызывало болезненные воспоминания о моей кончине и существе, которое поймало в ловушку мою падающую душу. Ты накормишь меня . . .
  
  “Брат?” Тихий, дрожащий шепот в темноте.
  
  “Не называй меня так”, - сказал я, отворачиваясь от нее. “Меня зовут Обвар, используй его. И завтра ты можешь с таким же успехом начать показываться за пределами этой палатки. Найди себе какое-нибудь полезное занятие, ухаживай за ранеными. Что угодно, только не сидеть здесь и барахтаться в своих страхах. Меня это раздражает. ”
  
  Наступила тишина, и я, наконец, начал ощущать тягучее объятие сна, нарушенное шепотом. “Май”. Ее голос был слабым, но я услышал в нем благодарность.
  
  “Что?” Я пробормотал в ответ.
  
  “Меня звали до того, как я был призван в Высокий Храм служить Нефритовой принцессе. Май Вен”.
  
  Я натянула на себя меха, сон на мгновение отложился из-за обещания, которое я почувствовала в ее словах. “Поспи немного, Май Вен”, - сказала я. “Завтра мы с тобой обсудим Нефритовую принцессу более подробно, включая все, что ты мне еще не рассказала”.
  
  Позже я узнал, что Лиан Ша решил назвать свою великую армию Небесным Воинством, призвав каждого монаха и священника, до которого смог дотянуться, постоянно осыпать благословениями каждый шаг их северного похода. Король торговцев, или кто там еще из несчастных, кого он поставил командовать своими войсками, клюнул на предложенную наживку с такой восторженной решимостью, что я заподозрил, что где-то в этом бессмысленном наступлении может быть скрыта хитрость. Если и так, то она так и не раскрылась. Небесное Воинство Достопочтенного Королевства двинулось на север из Восточной префектуры и следующие двести миль безошибочно направлялось к орде Темного Клинка. Первоначально насчитывавшая более двухсот тысяч солдат разного качества, она включала в себя многочисленные гарнизоны и по пути произвела впечатление на большое количество крестьян. Как следствие, когда воинство достигло наибольшей силы, даже мои неестественные способности к вычислениям не смогли полностью подсчитать его размер.
  
  “Чуть больше трехсот тысяч, брат?” - Спросил Кельбранд, когда мы наблюдали, как регулярная кавалерия Короля-торговца взбирается на невысокий горный хребет на юге. “Я привык ожидать от тебя лучшего”.
  
  “Их призывники склонны к дезертирству, а их рационы скудны”, - ответил я. “Таким образом, полное количество меняется с каждым днем”.
  
  “Несмотря на это, может показаться, что на данный момент мы в меньшинстве. Разве это не так?” Его вопрос сопровождался приподнятой бровью, которая сказала мне, что его едкий тон был шуткой, или, скорее, он хотел, чтобы я в это поверил.
  
  “Так и есть”, - признал я. “По крайней мере, сотней тысяч необученных грязевиков, которые, скорее всего, обделаются на обратном пути в ту лачугу, из которой их вытащили”.
  
  “А наши собственные грязевики, генерал?” Та же приподнятая бровь, хотя тон его был чуть менее едким. По моей просьбе он разрешил недельную паузу перед въездом в зеленое сердце Достопочтенного Королевства. Я использовал это время, чтобы привить как можно больше дисциплины и боевых навыков моей толпе Искупленных фанатиков. Бывшие сержанты и офицеры из гарнизона Кешин-Кхо, а также несколько других, привлеченных любовью Темного Клинка во время марша, были поставлены во главе рот численностью в пятьсот человек и им было приказано использовать любые средства, необходимые для превращения их подопечных в солдат или, по крайней мере, бойцов. Результаты были неоднозначными. Большинство все еще не могли маршировать в ногу, и я воспрянул духом, найдя немногих, кто знал, как правильно метать копье. Несмотря на то, что они оставались в основном толпой, их недостатки как солдат были частично сведены на нет их стремлением сражаться и умереть за Темный Клинок. Тяжелая работа бесконечных маршей и тяготы лагерной жизни измотали бы самые стойкие души. Известно, что даже Штальхастеры падали духом, если сезонная кампания затягивалась слишком надолго. Искупленные не такие. Сколько бы людей не умерли от дизентерии или не обнаружили, что их ноги превратились в покрытое волдырями мясо, их преданность никогда не колебалась. Небесное Воинство Короля торговцев могло уменьшаться с каждым днем, но орда только росла.
  
  Выбранное мной поле битвы представляло собой гряду невысоких холмов в ничем не примечательной сельской местности, расположенной в двух неделях пути к северо-западу от Музан-Хи. Холмы образовывали неглубокую долину длиной в милю, и на ней не было досадного препятствия в виде реки или болота, которые могли бы помешать продвижению с любой стороны. Рано утром орда заняла позицию на гребне северного склона, ожидая прибытия Небесного Воинства. В этом случае враг оказался запоздалым, его передовые отряды появились только в полдень. Потребовалось еще два часа тяжелых маневров, прежде чем их полный боевой порядок был выстроен лицом к нам. Их командир проявил хоть какой-то здравый смысл, разместив основную часть своих регулярных войск в центре и на правом фланге, в то время как различные контингенты наемников и большая масса новобранцев сформировали левое крыло. Эта армия с ее лесом знамен и плотно выстроенными рядами представляла собой прекрасное зрелище, которое когда-то вызвало бы прилив восхищения в сердце могущественного Обвара. Это должно было стать величайшей битвой в моей жизни, к которой каждого Штальхаста с колыбели приучали жаждать, и все же я не испытывал ликования.
  
  “Жаль, брат?” Спросил Кельбранд, с обычной легкостью угадав мои эмоции.
  
  “Я ожидал большего”, - сказал я, изображая мрачное веселье в голосе.
  
  “Вы должны радоваться, потому что это будет история, которую они будут рассказывать поколениям. Все было так, как вы предопределили; они используют всю свою силу для разрушения ”.
  
  “Фактически, две трети”, - ответил я, кивая на левый фланг торгового воинства. “Сосредоточение призывников там способствует нашему главному наступлению. Я подозреваю, что другая треть этой армии, вероятно, лучшие войска, ждут на дальней стороне хребта, готовые блокировать нас, как только мы выдохнемся, прорубая себе путь через такое количество крестьян. Когда они это сделают, их правые развернутся, чтобы окружить нас. Генерал Короля торговцев, в конце концов, не полный дурак.”
  
  “А ваша контрстратегия, генерал?”
  
  “Отправь половину Искупленных влево от него, сдерживая остальных, пока они не вступят в бой, затем наступай справа от него, чтобы предотвратить окружение. Тухла и Штальхаст обойдут оба фланга, чтобы ударить им в тыл. Короче говоря, мы сами создаем окружение.”
  
  “Умно”, - сказал Кельбранд, хотя в его тоне не было энтузиазма. “Нет”. Он покачал головой после короткой паузы для размышления. “Ты должен понять, что сегодня не просто битва, брат. Это еще одна глава в истории Темного Клинка, одна из самых значительных, ибо здесь он обрекает Достопочтенное Королевство и сигнализирует всему миру, что его день настал. Бестолковый генерал, услужливо ведущий свою армию в вашу тщательно сконструированную ловушку, не обладает правом... — он нахмурил брови, подбирая нужное слово, в конце концов выбрав одно из южных наречий, не имеющее эквивалента среди штальхастов, —“ драмы.
  
  Придав своим чертам выражение суровой, пылкой решимости, смешанной со слабым блеском печали в глазах, завершавшим образ души, доведенной до героического самопожертвования, он пришпорил своего скакуна и двинулся вперед. Сегодня Кельбранд надел недавно изготовленные доспехи, по-прежнему в основном штальхастовского дизайна, но с некоторыми изменениями, выбранными для включения эстетики торговых миров. Это была смесь стали, отполированной до серебряного блеска, и черной эмали, каждая пластина была безупречной и так отражала полуденное солнце, что казалось, он переливается, когда разворачивает своего прекрасного жеребца. Помимо своей небольшой охраны из братьев по седлу, он решил встать во главе Искупленных, каждый из которых погрузился в презрительное молчание, когда Темный Клинок поднял свой меч и начал говорить.
  
  Хотя я нахожу многое из того, что было написано о завоеваниях Темного Клинка, плохо информированной чепухой или откровенной ложью, я фактически не могу противоречить многим хронистам, которые утверждают, что накануне того, что стало известно как Битва в Долине, его голос без усилий доносился до каждого уха в орде. Возможно, как утверждают некоторые, это было результатом его божественности, или, как я давно подозревал, это имело какое-то отношение к группе в основном молчаливых детей с ввалившимися глазами, которые редко отходили далеко от него. Какова бы ни была причина, когда он заговорил, мы все слышали каждое слово ясно, как божий день.
  
  “Наконец-то до этого дошло”, - сказал он, и его голос был полон правды и силы духа. “Каждый сделанный шаг, каждая одержанная победа и перенесенные потери приводят нас сюда. Мы много страдали, это правда. Мы потеряли тех, кого любили, братьев ... и сестер ”. Он на мгновение запнулся, выпрямился в седле и продолжил с легкой дрожью в голосе, благодарный бог, признающий жертву своих просителей. “И мне больно просить о большем. Но мы подошли так близко. Конец тирании Короля торговцев близок, если мы только сможем это осознать. Он посылает против нас своих шлюх.”Затем голос Кельбранда стал яростным, его рука хлестнула по армии, выстроившейся на вершине хребта напротив. “Люди, погрязшие в жадности, как и он. Люди, которые радуются жестокости, как он. Люди, которые хотели бы видеть, как этот великий поход потерпит крах, и все наши надежды будут сокрушены, как это сделал бы он. Ты позволишь им?”
  
  Ответ вырвался из десятков тысяч глоток одновременно, когда клинки вонзились в воздух, а Искупленные за моей спиной содрогнулись от нарастающей жажды крови. “НЕТ!”
  
  “Знай это”, - продолжил Кельбранд, когда крики стихли, из его глаз теперь текли слезы. “Знай, что бы ни случилось в этот день, у тебя есть моя любовь. Знай, что, хотя наши враги превосходят нас числом и надежда может казаться потерянной, у тебя есть моя любовь. Он обнажил саблю, высоко подняв ее, когда его жеребец встал на дыбы. “И знай, что твой бог умрет за тех, кого он любит!”
  
  Еще один рев вырвался из орды, когда Кельбранд развернулся и пришпорил своего скакуна до полного галопа, устремляясь прямо к центру вражеского строя. Искупленных не удержать, да я и не пытался. Все, что я мог сделать, это подстегнуть свою лошадь, опасаясь быть раздавленным нахлынувшей волной человечества. Она понесла меня в долину и через нее, пока я боролся, чтобы удержать своего скакуна от того, чтобы обогнать массу Искупленных. Я мог видеть впереди Кельбранда, все еще мчащегося навстречу Небесному Воинству и, по-видимому, невосприимчивого к шквалу арбалетных болтов, выпущенных их линией перестрелки. Я видел, как десятки Искупленных пали при первом залпе, вскоре к ним присоединились еще больше, поскольку, казалось, все лучники, пращники и арбалетчики Торговой армии запустили свои ракеты. Слева от меня я увидел молодую женщину, которой еще не исполнилось и двадцати лет, продолжавшую атаковать, несмотря на торчащую из ее плеча арбалетную стрелу и кровь, текущую из раны, полученной из рогатки в голову. Я вздрогнул и низко пригнулся в седле, когда стрела отскочила от моего бронированного плеча, затем сильно натянул поводья, чтобы успокоить свою лошадь, когда Искупленный с пулей в горле, шатаясь, встал у нас на пути, чтобы быть растоптанным.
  
  Все больше трупов усеивало землю, когда повторяющиеся залпы попадали в цель, рождая незнакомое чувство уязвимости в моем предположительно огрубевшем сознании. Я не был новичком в угрожающем свисте массированных снарядов, но бросаться сломя голову в такую бурю было не в стиле Штальхастов. Лучше свернуть и поразить врага собственными стрелами, истощив их перед последним броском. Но такого тактического мастерства не было на этом поле безумцев и верующих. Когда Искупленные сотнями падали вокруг меня, я пришпорил своего коня и ускорил шаг, рассудив, что лучники и пращники будут продолжать целиться в самую плотную часть наступающей толпы, а не прямо перед ней.
  
  Мои размышления оказались здравыми, обеспечив передышку, когда моя лошадь увела меня подальше от смертоносного дождя, но это была лишь временная передышка от опасности. Кельбранд, находившийся теперь в тридцати шагах впереди, несколькими взмахами сабли прорубил себе путь через линию перестрелки противника, небольшая кучка арбалетчиков растаяла вокруг него, прежде чем броситься к плотным рядам позади. В меня было выпущено несколько болтов, когда я последовал за ним через образовавшуюся брешь, но либо из-за паники, либо из-за простого везения, ни один не пролетел ближе, чем на несколько дюймов. Наблюдая, как Кельбранд приближается к первому званию солдат Торгового флота, я пережил любопытный опыт, можно сказать, привилегию, во второй раз осознать неизбежность собственной смерти. Хотя мое первое подобное испытание было насыщено страхом, оно было гораздо богаче мрачным принятием, чего я раньше не понимал. Потом, когда лошадь Аль Сорны втоптала меня в пыль, несмотря ни на что, в маленьком уголке моего сознания была благодарность. Я буду избавлен от всего грядущего. Мне не пришлось бы наблюдать, как человек, которого я называл братом, превращается в чудовищное извращение того, что значит быть Штальхастом. Но даже это утешение было отнято у меня, и теперь, когда я видел, как он несется сломя голову на целую армию, его сабля вращалась с неестественной скоростью, единственной эмоцией, наполнявшей мое сердце, был чистейший ужас. Теперь я знал, что ждет за завесой смерти, и не имел ни малейшего желания снова ощущать ее ужасную хватку.
  
  Итак, следуя по кровавому следу Кельбранда, я сражался. Я вонзал свой меч в запрокинутые лица копейщиков и яростно наносил удары по каждому проблеску обнаженной плоти, который попадался мне на глаза. По любой логике боя я должен был быть повержен в течение нескольких секунд, но, что невероятно, атака Кельбранда проложила путь сквозь ряды Торговцев. Шаг его жеребца едва замедлился, когда он проезжал мимо, его сабля казалась мерцающим пятном, которое уносило конечности и жизнь любого солдата, пытавшегося преградить ему путь. Казалось, что он мог почувствовать каждый удар копья или меча до того, как это произошло, его сабля парировала каждый удар и оставляла нападающего мертвым, в то время как его атака не ослабевала. Проход, который он прорубил в армии, частично закроется, как только он пройдет мимо, вынуждая меня продолжать прокладывать свой собственный путь. Поскольку я не обладал способностью ощущать атаку до того, как она была начата, у меня были только годы с трудом приобретенного опыта, который поддерживал меня, усиленный достаточным количеством ужаса, чтобы снять напряжение от такой яростной атаки. Мне помогла смесь благоговения и страха, которые Кельбранд породил в этих людях, постоянных ветеранах, которые смотрели на Темный Клинок с ледяной паникой, ожидаемой от неопытных юнцов, впервые вкусивших битвы. Однако не все были заморожены. Многие сержанты и офицеры оказались невосприимчивы к страху и, лишенные возможности зарубить Темного Клинка, отчаянно пытались выместить свой гнев на его явно фанатичном генерале-перебежчике.
  
  “Предатель!” - взревел коренастый сержант с тупым лицом, замахиваясь копьем на ноги моей лошади. К счастью, мой собственный жеребец, порождение многих поколений породы Штальхаст, с инстинктивной легкостью перескочил через клинок. Сержант отшатнулся, когда я полоснул его мечом по лицу, и помчался дальше, клинок поднимался и опускался без остановки. Я по-новому оценил укоренившиеся навыки и рефлексы моего украденного тела за те несколько безумных мгновений, которые потребовались, чтобы прорваться сквозь последнюю шеренгу солдат-торговцев. Умение Шо Цая обращаться с клинком было, по крайней мере, таким же, как у могучего Обвара, и то, чего ему не хватало в грубой силе, компенсировалось его скоростью и точностью. Враги убегали с моего пути с быстротой, которая заставляла меня радоваться, что мне никогда не приходилось сталкиваться с генералом в моей прошлой жизни.
  
  Глухой звук сталкивающейся плоти и доспехов вывел меня из беспорядочных рядов, где я обнаружил Кельбранда, остановившегося на гребне холма. Вокруг него лежало несколько тел, но окружающая земля была пуста, по крайней мере, на данный момент, создавая сюрреалистическое ощущение спокойствия, когда я остановился рядом с ним. Он не ответил на мою измученную просьбу о распоряжениях, продолжая сидеть в тихом созерцании страны на юго-востоке. Под шлемом на его забрызганном кровью лице застыло странное, почти задумчивое выражение, и я услышала, как он пробормотал: “Почему ты не могла этого видеть, Лоралин?”
  
  “Кельбранд!” Сказал я, добавив, когда он не ответил: “Темный клинок!” Он взглянул на меня со слабой улыбкой, прежде чем снять шлем и провести рукой по волосам. “Да, старый друг?”
  
  “Битва”, - сказал я. “Орде нужен ее командир ... ее бог”.
  
  “Какая битва?” - спросил он, возвращая свой взгляд к виду за гребнем.
  
  Я подавила раздраженный вздох и повернулась к полю позади нас, мои следующие слова замерли у меня на губах от того, что я увидела. Он был прав. Сейчас не было битвы, только резня.
  
  Вся когорта, через которую мы только что прорубили себе путь, исчезла, растворившись в нескольких изолированных группах несгибаемых бойцов среди моря Искупленных. Они хлынули вверх по склону темной волной, голодное рычание вырывалось из каждого горла, когда они рубили и рвали каждого солдата-торговца, который попадался им под руку. Я мог видеть линию, змеящуюся сквозь хаос, ее продвижение отмечали случайные всполохи пламени или вид людей, подброшенных в воздух. По мере приближения пустые лица небольшого кружка Кельбранда, состоящего из людей с Божественной Кровью, становились ясными, бледные юноши обращали мало внимания на хаос, который они творили в своем стремлении добраться до своего бога.
  
  На востоке и западе шеренга Небесного Воинства склонилась под натиском еще большего числа Искупленных, чтобы вскоре распасться и предвещать еще большую резню. Поток бегущих солдат, переваливших через горный хребет, чтобы устремиться прочь, в равнинную местность за ним, вскоре превратился в бурный поток. Солдаты бросают оружие и доспехи в своем паническом желании убежать от этой орды обезумевших монстров. Далеко на западе огромная масса конных Штальхастов кружила по долине, чтобы неистовствовать на полях, убивая десятки убегающих людей. Обратив свой взор на восток, я увидел растущую завесу пыли, окутавшую ожесточенную борьбу между тухлой и новобранцами. Любопытно, что эта толпа загнанных в угол людей оказывала гораздо более впечатляющее сопротивление, чем их товарищи-ветераны, но, с другой стороны, им не приходилось сталкиваться с Искупленными. Их доблесть, конечно, была потрачена впустую. Штальхаст объехал хребет, прежде чем повернуть на юг, тысячи воинов в доспехах на полном скаку ринулись в бой. Поднялось еще больше пыли, чтобы скрыть результат, но в исходе больше не было сомнений.
  
  На протяжении всего этого Кельбранд продолжал сидеть непринужденно, положив руки на штурвал и по-прежнему пристально глядя на горизонт. “ Как вы думаете, генерал, далеко отсюда до Музан-Кхи? - спросил он, когда шум битвы начал затихать в знакомых стонах и воплях раненых.
  
  “От ста восьмидесяти пяти до восьмидесяти восьми миль”, - сказал я, мой сверхъестественный глаз на цифры многое разглядел на захваченных картах региона. “В зависимости от маршрута. Девятидневный переход.”
  
  “Возможно, для всей орды”, - сказал он. “Четыре дня для Штальхаста, не так ли?”
  
  “Здесь мы должны сделать паузу”, - сказал я. “Объединитесь, сосчитайте наших пленников. Ряды Искупленных будут расти ... ”
  
  “Со временем, но не сегодня. Это должна быть полная победа, приговор тем, кто поднимет оружие против Темного Клинка”. Он оглянулся через плечо на трупы и раненых, усеявших склон. “Я отправлюсь в Музан-Хи со Штальхастом и моим Божественно Благословенным. Скажи Искупленным, чтобы они не оставили ни одной живой души на этом поле. Тухла выследят беглецов и сделают из них все, что им заблагорассудится. Следуй за ними как можно скорее, старый друг. Я очень хочу, чтобы Король торговцев в последний раз встретился со своим генералом.
  
  Он снова надел шлем и ровным галопом направился к далекой столице. Хотя им не было отдано никакого приказа, Штальхасты быстро оторвались от последствий гибели призывников и последовали за ним по пятам, небольшой кружок благословенных детей тянулся позади, все влекомые невысказанной волей Темного Клинка.
  CХАПТЕР ELEVEN
  
  На следующий день после восхождения Ваэлина на пятый ярус все обитатели Храма Копий собрались во внутреннем дворе, чтобы побриться налысо. Все они рядами преклонили колени, когда небольшая группа братьев принялась состригать свои длинные волосы, прежде чем сбрить то, что осталось, до скальпа. Ваэлин и Чо-ка стояли и смотрели, как на каждой лысой голове обнаружилась обширная татуировка от лба до затылка. Все они казались разными, хотя их форма напоминала древние письмена, которые он видел в гробнице Ма-Шина.
  
  “Багровый шип”, - сказал Чжуан-Кай, кланяясь, чтобы показать сложный узор, нанесенный чернилами на его скальп. “Мое боевое имя, выбранное для меня храмом, когда я впервые попал сюда. Они есть у всех нас, хотя в течение многих лет от немногих требовалось раскрывать их.”
  
  К нему, очевидно, вернулось прежнее веселое расположение духа, и он улыбнулся, когда поднял ножницы, которые держал в руке, и отрезал их в дюйме от носа Ваэлина. - Ну что, брат? - спросил я.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал ему Ваэлин. Он ожидал, что большой монах будет настаивать, но вместо этого тот просто рассмеялся и повернулся к Чо-ка. “Тогда только ты, новый брат”.
  
  Чо-ка с сомнением посмотрел на ножницы. “ Я... не знаю своего боевого имени, - сказал он.
  
  “Нет”, - согласился Чжуан-Кай, обнимая Чо-ка за плечи большой рукой и твердо направляя его к сонму коленопреклоненных Слуг. - “Но храм знает, и брат Джа Линь там очень способен использовать свою иглу, чтобы распознать его желания”.
  
  Заметив, как стройная, свежевыстриженная фигура поднимается из рядов, Ваэлин двинулся, чтобы перехватить ее, когда она направилась к жилищам. “Что это значит?” спросил он. Татуировка Ми Хана была наименее сложной из всех, что он видел до сих пор, и состояла из одного символа, напоминающего вытянутую слезинку. Без волос она должна была казаться еще более уязвимой, но Ваэлин чувствовал обратное. Сегодня ее спина была немного прямее, и всякая видимость робости исчезла. Тем не менее, ему не понравилась очевидная причина, по которой она не была избавлена от этого ритуала.
  
  “Мне сказали, что буквальный перевод означает ‘правда’, ” сказала она. “Хотя какое это имеет отношение к войне, мне еще предстоит выяснить”.
  
  “Правду трудно найти на войне”, - сказал он. “И это не место для тебя”.
  
  “Я не беспомощен. Я поднялся на все пять уровней, как и ты”.
  
  Он не смог скрыть озадаченности ни в голосе, ни на лице, когда спросил: “Как?”
  
  “Потому что так захотел храм. Как же иначе?” Она обошла его с извиняющейся улыбкой. “Если ты меня извинишь, мне нужно собрать вещи”.
  
  “Война довела мою сестру до безумия”, - сказал он, схватив ее за руку. “Я не хочу этого для тебя”.
  
  “Ты говоришь так, как будто у нас есть выбор”. Ми-Хан пошевелилась, движение было легким, но быстрым, она с легкостью разжала его хватку и отступила. “И твоя сестра - это не я”.
  
  После того, как головы были обриты, изделия кузницы Дей-юна были розданы, каждый слуга получил оружие по своему выбору. Чжуан-Кай был единственным исключением, его единственным оружием был недавно изготовленный простой деревянный посох. Затем лошадей вывели из конюшни, и Ваэлин обнаружил, что воссоединился с Деркой. Ноздри жеребца раздулись, когда Ваэлин провел рукой по его морде, почувствовав упрек, когда конь опустил голову и сильно толкнул его в плечо.
  
  “Скучно, что ли?” - Спросил Ваэлин, получив в ответ громкое фырканье. “Не волнуйся”, - добавил он, подходя, чтобы проверить ремни на седле и уздечке. “У меня такое чувство, что скоро у нас будет много дел”.
  
  Когда каждому брату и сестре дали по лошади и погрузили припасы на пару крепких пони, настоятель вскарабкался на спину своей лошади и потрусил к воротам. Теперь огромные двери были открыты, а на зубчатой стене наверху не было часовых. Настоятель остановился перед воротами, безмолвно и невыразительно глядя на своих братьев и сестер. Когда он склонил голову, все последовали его примеру, и на мгновение в Храме Копий воцарилась тишина.
  
  “Хорошо”, - сказал настоятель, поворачивая лошадь к открытому порталу. “Давайте двигаться дальше, и не будем мочиться на тропу. Нам предстоит долгий путь”.
  
  Ваэлин задержался, чтобы посмотреть, как они проходят через ворота - чуть более пятисот мужчин и женщин разного возраста и роста, каким-то образом одетых в униформу в черных мантиях и с остриженными головами. Сунув руку под тунику, Ваэлин извлек бутылку, которую дал ему настоятель. Негромкий ропот беспокойства донесся от черной песни, когда он посмотрел на прозрачную жидкость в стакане. Хотя какая-то сила, обитавшая в этом месте, была приглушена, он все же мог различить какой-то смысл в песне; выпей это, казалось, пела она, и я больше не буду тебе полезен. Однако глубоко в мелодии он также мог уловить небольшую нотку обмана.
  
  “Ты лжешь”, - сказал он вслух, вынимая пробку и выпивая половину содержимого. Вкус был слегка кисловатым со слабым цветочным оттенком, но ни приятным, ни неаппетитным. Сначала он не почувствовал никакого эффекта, затем почувствовал слабое тепло, распространяющееся от основания его черепа. Журчание черной песни утратило свою уродливую остроту по мере распространения тепла, мелодия стала совершенно нейтральной, за исключением побуждения последовать за братьями и сестрами из их убежища к тому, что ждало в потустороннем мире.
  
  “Не идешь, брат?”
  
  Чо-ка сидел верхом на своем коне под воротами, его взгляд был выжидательным, хотя и немного вопросительным. Бывший разбойник перестал обращаться к нему “лорд” после их испытания на пятом ярусе, что, как обнаружил Ваэлин, он очень ценил. Он мог видеть Ми-Хан, ждущую сразу за Чо-ка, выражение ее лица было гораздо более настороженным, как будто она беспокоилась, что он действительно может решить остаться.
  
  “Это, должно быть, было больно”, - сказал Ваэлин, указывая на свеженанесенную татуировку, покрывающую голову Чо-ка, и побуждая Дерку двигаться. Символ напоминал переплетенную спираль из двух змей, светлые и темные оттенки накладывались друг на друга, образуя сложный узел.
  
  “Так и было”, - сказал Чо-ка, нахмурившись, что превратилось в болезненную гримасу, когда кожа на его свежевыкрашенном черепе сморщилась. “Я так много не слушал, когда мне объяснили, что это значит. Что-то связанное с двойственной природой человека”.
  
  Ваэлин пристроился рядом с Ми-Ханом, когда они вслед за остальными Служителями Храма спускались по затянутому туманом склону горы. “ Не будет ли благоразумнее оставить охрану? спросил он ее, склонив голову к пустому храму.
  
  “Мы никогда не были стражами храма”, - ответила она. “Только его слугами. Он будет здесь, когда мы вернемся”.
  
  “Есть ли смысл спрашивать, куда мы направляемся?”
  
  “Нуан-Кхи, где будет наследник”.
  
  “Это как Дайчжен-Кхи, только намного больше”, - объяснил Чо-ка в ответ на вопросительный взгляд Ваэлина. “Находится на пересечении каналов, по которым перевозятся товары между Почтенным и Просвещенным Королевствами”.
  
  “Опора между двумя королевствами”, - заключил Ваэлин. Где-то Темный Клинок рано или поздно нанесет удар. Эта мысль вызвала еще один ропот из песни, теперь немного более сильный, но все еще сохраняющий тот же нейтральный тон. Она заставила его обратить взгляд на северо-восток, где он мог видеть только смутные очертания окутанных туманом гор, в то время как песня не оставляла сомнений в том, что далеко за ее пределами происходит что-то ужасное. Зловещая мелодия и случайные диссонирующие ноты говорили о мрачно знакомых вещах: битве и убийстве.
  
  Он повернулся к Ми Хан, когда она тихо вздохнула, тонкие черты ее лица напряглись от дискомфорта, а в ее взгляде промелькнула тревога. “Это твое благословение?” спросила она, в ее тоне было больше сочувствия, чем зависти. “Какое бремя ты несешь”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он, бросив последний взгляд на храм, вершину которого теперь скрывали плывущие облака. “Но сейчас здесь намного светлее”.
  
  Аббат задал темп, который заставил бы напрячься даже бывалых кавалеристов, ведя их извилистым курсом от подножия горы к предгорьям на юго-запад и через чередующиеся долины за ними. С наступлением темноты были выставлены часовые и зажжены костры, но палатки не были установлены. Казалось, Служителям Храма предписывалось избегать подобных удобств. Несмотря на сильный ветер, дувший с гор, они казались веселыми и решительными, хотя их разговор оставался таким же приглушенным, как и тогда, в обеденном зале. Неудивительно, что Чо-ка оказался исключением.
  
  “Был в Нуан-Кхи всего один раз”, - сказал он, протягивая руки к огню и хмуря лоб от боли, вызванной холодом. “Местные банды объединились, чтобы выгнать группу Green Viper, которая контролировала контрабандную торговлю. Меня и несколько десятков других послали отвоевывать ее ”. Его хмурое выражение сменилось невеселой улыбкой. “Мы потерпели неудачу. Дьен-Вен и городской гарнизон вступили в бой, и нам повезло, что мы ушли с горсткой выпотрошенных и вздернутых в качестве предупреждения не возвращаться. Местные жители не любят чужаков, это точно.”
  
  “Они будут рады нам, брат”, - сказал Чжуан-Кай с уверенной усмешкой. “Служителям Храма Копий нечего бояться, что перед ними не закроется дверь”.
  
  “Это пророчество?” Спросил Ваэлин.
  
  “Пророчество и обычай одновременно”. Ухмылка большого монаха стала шире, обнажив белые зубы. “Это не первый раз, когда храм посылает своих Слуг. Когда на земле под взором Небес станет неспокойно, люди знают, что мы примчимся на их защиту ”.
  
  “Ты уехал верхом, когда пала Изумрудная империя?”
  
  Ваэлин заметил, что улыбка Чжуан-Кая немного померкла, хотя его глаза все еще светились добродушием. “Это было до меня. Но нет, храм не счел нужным посылать нас вперед.”
  
  “Потому что старой империи пришел конец? Сколько человек погибло в ее конце?”
  
  “Всем империям приходит конец”. Тон настоятеля был резким, когда он выступил из тени, лицо его было наполовину освещено огнем. Без волос он казался старше и более угрожающим, чем раньше, кости его лица и черепа резко выделялись. Его внешность навела Ваэлина на мысль о дикой кошке, существе мускулистом и смертоносном как хищник. Жалкая и недостойная душа, Ваэлин вспомнил, как аббат описывал его самого, когда он пришел в храм. Каким бы несчастным ни был этот человек, Ваэлин подозревал, что прошедшие годы сделали из него нечто совсем другое, если не хуже в некоторых отношениях.
  
  “Империи могут рушиться в результате шторма или медленного падения, кирпичик за кирпичиком, смерть за смертью”, - продолжал аббат. “Конец Изумрудной империи был смесью того и другого, и все это шло изнутри, а не извне. Мы ничего не могли бы сделать, чтобы предотвратить это. ” Он повернулся к Чо-ка, мотнув головой в темноту за пределами света костра. “Смени караул; возможно, это научит тебя держать язык за зубами на час или два. Не дремать”. Его тон напомнил Ваэлину многих сержантов, заставив его предположить, что это был не первый опыт настоятеля на войне. “Остальным спать”, - добавил он, прежде чем скользнуть обратно в тень. “Вероятно, скоро начнутся убийства. Лучше быть свежими для этого”.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  Как и предсказывал настоятель, следующий день принес Служителям Храма первый опыт сражения, хотя и краткого и одностороннего. Разведчики доложили о банде дезертиров, напавших на деревню в трех милях к югу, и реакция старика была немедленной. Небольшие отряды были отправлены прикрывать подходы к деревне, прежде чем основные силы прискакали галопом. Небольшое поселение уже представляло собой хаос из разграбленных домов и убитых жителей. Дезертиры, вконец опьяневшие от награбленного рисового вина, были способны лишь на слабое сопротивление. Те немногие, кому удалось выхватить меч или взмахнуть копьем, были быстро обезоружены, а те, кто выбрал более мудрый путь бегства в окрестные поля, были быстро схвачены. Ваэлин наблюдал, как один особенно быстроходный солдат перепрыгнул оросительную канаву только для того, чтобы посох Чжуан-Кая поймал его в воздухе, захлестнул за шею и протащил по грязи рисового поля, где он, задыхаясь, упал к ногам монаха. Другой дезертир, крупный мужчина с лицом, забрызганным кровью и собственной рвотой, неуклюже бросился на Ми-Хана, размахивая мечом и изрыгая поток едва связных ругательств. Она уклонилась от неуклюжего выпада мечом, размыв руки, когда она схватила его за запястье и локоть. Громкий треск ломающейся кости, и пьяница упал на колени, его обличительная речь перешла в жалобные рыдания. Через несколько мгновений все дезертиры были разоружены, связаны и собраны на деревенской площади, стоя на коленях со склоненными головами, многие рыдали от ужаса или обмякли, измученные принятием своей участи.
  
  “Прекрати просить милостыню, ты, никчемный ублюдок”, - сказал аббат лидеру дезертиров, когда тот пробормотал мольбу о пощаде. Его изодранная одежда и неухоженные доспехи выдавали в нем капрала, хотя его молодость и отсутствие шрамов вряд ли означали, что он ветеран.
  
  “Пятеро убитых, шестеро раненых”, - доложил Чжуан-Кай, посоветовавшись с выжившими жителями деревни. “Они спорили, каких женщин взять, когда мы прибыли сюда”.
  
  “Принеси веревку”, - сказал ему настоятель, указывая на крепкую заднюю дверь, обозначавшую дорогу, ведущую на юг.
  
  “Подожди”, - сказал Ваэлин, присаживаясь на корточки рядом с плачущим капралом.
  
  “Я не потерплю от тебя нудных нравоучений”, - предупредил настоятель. “Служители Храма не будут уклоняться от подачи примера... ”
  
  “Минутку!” Рявкнул Ваэлин, на секунду встретившись со злобным взглядом настоятеля, прежде чем снова повернуться к капралу. “Ты умрешь здесь”, - сказал он ровным, но мягким голосом. “Ты совершил убийство и заплатишь за это. Ты знаешь, что никакие твои слова этого не изменят”.
  
  Мужчина продолжал плакать, очевидно, не в состоянии произнести ни слова в ответ. Однако после еще нескольких всхлипываний его голова кивнула в знак согласия.
  
  “У тебя было звание”, - продолжал Ваэлин, постукивая по знакам отличия на броне дезертира, - “что означает, что к тебе благоволили, выбрали и повысили. Такой человек не бесполезен. Ты не всегда был таким, какой ты есть.”
  
  Рыдания капрала прекратились, когда он сделал вдох и вытянул шею, чтобы встретиться взглядом с Ваэлином. “Солдаты Короля торговцев пришли ... в наш город”, - сказал он срывающимся голосом, но с решимостью человека, осознающего, что произносит свои последние слова. “Сказал нам, что мы все должны присоединиться к ним ... потому что так приказал Король торговцев ... Все должны сражаться с ордой, сказали они. Я был единственным, кто выступил в поддержку короля. Итак, офицер назначил меня главным. Мы ... ” Его глаза плотно закрылись, он подавил очередной всхлип и снова опустил взгляд. “ Мы выступили ... мы встретились с ордой . . . Его голос замер, когда он снова начал плакать.
  
  “Была битва”, - сказал Ваэлин, вспомнив мелодию черной песни, когда они покидали храм. “Великая битва на севере, да?”
  
  “Битва?” Голос капрала был пронзительным от почти истерического веселья. “Нет... бойня. Темный Клинок пришел ... ” Глаза мужчины снова распахнулись, и Ваэлин увидел в их влажном блеске столько же безумия, сколько и ужаса. “Мы не поверили этому. То, кем они сказали, что он был. Как человек может по-настоящему быть богом? Его голос упал до шепота, и он наклонился ближе, говоря с яростной искренностью. “Но он бог! Один человек прокладывает себе путь сквозь армию. Только бог мог сделать это ”.
  
  “Значит, вы обделались и сбежали?” - спросил аббат усталым от нетерпения голосом.
  
  “Мы сражались!” - прорычал капрал, шатаясь к настоятелю, его лицо покраснело от внезапного вызывающего гнева. “Пока обычные солдаты бежали, мы сражались. Но их было так много ...” Его гнев утих так же внезапно, как и возник, и голова снова поникла. “И не все были степными варварами, а Почтенными подданными, исполненными ярости Темного Клинка и возглавляемыми генералом-предателем”.
  
  “Генерал-предатель?” Спросил Ваэлин, и шепот черной песни вызвал внезапную волну беспокойства. Когда капрал произнес это имя, в нем не было удивления, только мрачная мистификация.
  
  “Шо Цай”, - сказал он. “Защитник Кешин-Кхо теперь самый верный слуга Темного Клинка”.
  
  “Лжец!” - выплюнул аббат, протягивая руку, чтобы схватить мужчину за волосы и запрокинуть его голову назад. “Не умирай с ложью на устах, пес!”
  
  “Я видел его!” - выплюнул в ответ капрал, явно уже не испытывая страха. “Мы все видели. Если такой человек, как этот, может поддаться влиянию Темного Клинка, мы все пропали”.
  
  “Он говорит правду”, - сказал Ваэлин настоятелю, когда рука старика потянулась к ножу на поясе. Несмотря на все резкие манеры настоятеля, в постоянстве его настроения была странная безмятежность, явно противоречащая этой внезапной ярости.
  
  “В нашем полку была тысяча человек, когда мы выстроились в шеренгу”, - продолжал капрал, его неповиновение улетучилось, когда аббат разжал хватку и отступил назад. “Это все, что осталось. Мы выжили только потому, что варвары были так заняты, замучивая раненых до смерти. Мы прошли много миль, голод рос с каждым днем. Сначала мы попросили еды, но страх и голод меняют человека ... ”
  
  Голос капрала стих, и его взгляд остановился на дюжине петель, свисающих с задней двери. “Я не буду защищаться, не буду предъявлять никаких прав”, - сказал он. “По крайней мере, теперь я познаю безмятежный сон”.
  
  “Орда Темного Клинка”, - сказал Ваэлин. “Где она?”
  
  “Направляемся в Музан-Кхи, последний раз мы его видели. Это было две недели назад. По всей вероятности, столица уже пала”.
  
  Ваэлин поднялся и отступил назад, когда Чжуан-Кай шагнул вперед, чтобы поднять капрала на ноги. Он направился к задней двери на твердых ногах, сохраняя застывшее лицо и открытые глаза, пока петля затягивалась у него на шее. Другие дезертиры реагировали с гораздо меньшим стоицизмом, тщетно отбиваясь от рук, тащивших их навстречу смерти, спотыкаясь или ползая, стеная от горя. Когда два монаха потянули за веревку, чтобы втащить капрала наверх, Ваэлин почувствовал приступ тошноты в животе, тошнотворное чувство узнавания, которое заставило его отвернуться, даже когда он заставил себя смотреть. Сколько раз он приказывал проделать это в Пределах? Дюжина? Больше? Беззаконные подонки, их много, сказал он себе, но мысль была пустой. Возможно, именно его принятие песни Ам Лина больше не позволяло ему искать убежища в авторитете и представлениях о сбалансированных весах, или просто осознание, вызванное долгим и трудным путешествием. В любом случае, теперь он знал, что провел годы после смерти Дарены, отыскивая никчемных людей, которых можно было убить, в надежде, что это даст выход ярости, все еще кипящей в нем.
  
  Хватит об этом, решил он, задержав взгляд на ногах капрала, когда они исполняли знакомый танец в воздухе. В случае, если ему каким-то образом удастся вернуться в Пределы, судьбу любого преступника решит назначенный королевой магистрат. Предоставьте убивать таких, как Темный Клинок. Я никогда не буду им.
  CХАПТЕР TWELVE
  
  Еще через пять дней пути они оказались в поле зрения Западного канала, прямого, как стрела, русла, прорезающего обширное лоскутное одеяло зеленых и золотых полей. Она отражала бы синеву почти безоблачного неба, если бы не огромное количество барж, заполнявших его, насколько мог видеть Ваэлин, и все они двигались в одном направлении. Когда они подплыли ближе, он увидел, что каждая баржа была тяжело нагружена людьми и товарами, многие сидели опасно низко в воде. Они либо двигались на веслах, либо были запряжены огромными ломовыми лошадьми, тащившимися вдоль водного пути среди густой толпы еще большего количества людей. Толпа часто мешала лошадям, что приводило к многочисленным перепалкам с криками и нескольким потасовкам. Один особенно ожесточенный спор разгорелся, когда Слуги подъехали к северному берегу. Плотно набитые пассажиры баржи атаковали группу людей на дальнем берегу с оскорблениями, поднятыми кулаками и все большим количеством ракет. Ходоки начали мстить своим собственным градом камней, некоторые перегнулись через щель между баржей и берегом, чтобы наброситься на них с палками и кулаками. Однако разгорающаяся драка внезапно прекратилась, когда один из людей на барже заметил Слуг.
  
  Мгновенная тишина установилась на барже, вскоре распространившись на берега и окружающие лодки. Ваэлин увидел смесь надежды и отчаяния на грязных, изможденных лицах, в основном женщин, детей и пожилых мужчин. Тут и там он заметил нескольких молодых людей со стыдливыми лицами в грязных доспехах, многие с перевязанными ранами. Воцарилось молчание, когда аббат остановил свою лошадь на берегу, все опустили головы, пока он окидывал их пристальным взглядом.
  
  “Они пытались украсть нашу лошадь, брат!” - крикнул один человек на барже только для того, чтобы окружающие заставили его замолчать.
  
  “Они, наверное, голодны”, - ответил аббат. Он поморщился, окинув взглядом канал. “Таким темпом дорога до Нуан-Кхи займет месяц или больше. Лучше всего, если ты возьмешь только то, что сможешь унести, и пойдешь пешком”.
  
  Он двинулся дальше, не дожидаясь ответа, Слуги пристроились сзади, когда он пришпорил своего коня и пустил его ровной рысью на запад. Ваэлин задержался в корме, наблюдая, как люди на барже, забыв о своих спорах, с помощью шестов подталкивают судно к берегу, где они начали высадку. Баржи впереди и позади вскоре последовали его примеру, и через несколько минут большинство барж в поле зрения начали пустеть.
  
  “Слово Храма Копий имеет большой вес”. Ваэлин обернулся и увидел Чжуан-Кая в нескольких ярдах впереди, его обычно приветливое лицо выражало сочувствие, когда он оглядывал нищую толпу, растущую по обоим берегам канала. “Если бы мы могли сделать для них больше, чем просто давать рекомендации”.
  
  “Если ты никогда не покидаешь свой храм, ” сказал Ваэлин, “ как они вообще узнают тебя?”
  
  “Не все из нас проводят свою жизнь в уединении. Многие отправляются выполнять поручения храма в одиночку или с одним или двумя товарищами. Я сам делал это несколько раз ”.
  
  “Приказ храма?” Ваэлин подтолкнул Дерку к движению и встал рядом с Чжуан-Каем, когда они последовали за Слугами. “Что это заставило тебя сделать?”
  
  “Некоторые миссии были... мрачными по своей природе”. Ваэлин заметил, как взгляд Чжуан Кая скользнул по Слугам, остановившись на одной стройной фигуре в особенности. “Другие, менее мрачные”.
  
  Ми-Хан, подумал Ваэлин, его взгляд снова скользнул к монаху, когда песня передала мелодию, богатую особым сочетанием эмоций. Желание защищать было самым заметным, но пронизано чем-то гораздо более искренним и фундаментальным.
  
  “Она сказала, что ей помогли добраться до храма”, - сказал Ваэлин. “Я так понимаю, путешествие было опасным”.
  
  “Долгая и интересная история”. Чжуан-Кай снова улыбнулся и поднял свой посох. “Но об одной в другой раз”.
  
  Прошла большая часть недели, прежде чем они добрались до окраин Нуан-Кхи. Временами поток людей, мимо которых они проходили, редел до тонкой струйки, прежде чем через несколько миль превратиться в беспорядочную массу. Как и в случае с инцидентом на канале, Ваэлин отметил, какое спокойствие, казалось, воцарилось после ухода Слуг. Разгорающиеся споры и потасовки прекратились, и сражающиеся отошли в сторону, опустив глаза. Он также отметил, как многочисленные дезертиры начали объединяться, образуя компании, которые устанавливали хоть какой-то контроль над неуправляемой толпой. Когда Слуги разбивали лагерь, различные офицеры и сержанты представлялись настоятелю. Ваэлину показалось странным, что часто едкие суждения старика об их трусости и несколько кратких советов, казалось, укрепляли этих людей, а не погружали их еще глубже в пучину стыда.
  
  “Ты нагадил на свои доспехи или прятался в навозной куче?” - спросил аббат у одного офицера, капитана безлошадной кавалерийской роты, чей перепачканный вид соответствовал виду примерно сорока солдат, которых он собрал.
  
  Вместо того, чтобы обидеться, капитан выпрямился, и Ваэлин узнал привычную реакцию солдата со стажем на голос начальника. “Дорога была долгой, и у нас было мало времени для обычных омовений”, - сказал он отрывистым тоном, получив в ответ лишь жесткий взгляд настоятеля. “Но это слабое оправдание”, - добавил капитан. “Завтра я восстановлю надлежащий режим”.
  
  “Сделай это”, - сказал настоятель. “Твой новый командир ждет в Нуан-Кхи, и я бы предпочел не представлять ему войско, состоящее из неряшливых солдат”.
  
  Капитан выпрямился еще больше, на его лице отразились удивление и толика надежды. “ Новый командир, Слуга Небес?
  
  “Небеса выбрали своего защитника. Того, кто победит орду варваров и лжеца, претендующего на божественность. Эпоха королей-торговцев, может быть, и закончилась, но эта война - нет ”. Он отпустил офицера кивком головы. “Обязательно скажите об этом своим людям и распространите информацию. Солдаты, которые хотят вернуть себе хоть какую-то честь, должны отправиться в Нуан-Кхи”.
  
  К тому времени, когда Слуги приблизились к городу, за их спинами маршировал отряд примерно из двух тысяч солдат в разномастных ливреях в достаточно хорошем порядке. Коа Лиен, ранее запятнанный, а теперь сравнительно чистый капитан, будучи самым старшим офицером, которого когда-либо встречали на дороге, принял командование этим сводным полком. Строгий приверженец дисциплины, он обеспечивал плотный строй на марше и запрещал любое пьянство или воровство под страхом немедленной казни. Пока что никаких подобных мер не требовалось, поскольку солдаты казались довольными, даже благодарными, возвращением к некоторой норме в армии. В основном это были обычные пехотинцы или кавалеристы, потерявшие своих лошадей, с небольшим количеством молодых призывников. Многие шли без оружия, ситуация частично исправилась, когда капитан отправил несколько человек в лес с инструкциями вернуться с бамбуковыми копьями. Ваэлин знал, что от них будет мало толку против хорошо бронированного Штальхаста, но сам факт того, что он снова взял в руки оружие, во многом восстановил боевой дух людей, все еще страдающих от горечи поражения.
  
  “Стен нет”, - заметил Ваэлин, когда они подъехали ближе к городу. Маленькие, в основном пустые деревушки, мимо которых они проезжали, начали сливаться в непрерывное скопление домов и огороженных садов, вскоре превратившихся в плотно забитые улицы. Пока что он не видел никаких укреплений, но изобиловал признаками конфликта. Многие двери и окна были разбиты, а мощеные улицы усеяны осколками посуды и выброшенными товарами. Он также мельком увидел несколько домов, уничтоженных огнем, хотя отсутствие дыма означало, что шторм, обрушившийся на этот район, прошел несколько дней назад.
  
  “Город перерос их десятилетия назад”, - ответил Чо-ка. “Торговые королевства не были защищены от войн, но сюда они никогда не доходили. Это место слишком ценное”. Он взглянул на разграбленный дом и печально вздохнул. “Или так и было”.
  
  Пробираясь по извилистым улочкам, они почти не встречали людей, в основном стариков или немощных. “Боевые действия начались две недели назад”, - сообщил Чо-ка после паузы, чтобы расспросить пожилую пару, стоически наносящую свежую краску на почерневшую стену своего сада.
  
  “Орда Темного Клинка уже здесь?” - Спросил Ваэлин, думая, что это маловероятно. Даже Штальхасту было бы трудно преодолеть такое расстояние так быстро.
  
  “Они сражаются друг с другом, а не с ордой. Похоже, гарнизон разделился, когда пришло известие о поражении на севере. Губернатор хотел закрыть город для посторонних. По его словам, нужно прокормить слишком много ртов. Также ходят слухи, что его подкупили, чтобы он передал это место Просвещенному Королевству. Похоже, у более лояльных солдат были другие представления. Два дня боев, много грабежей, затем патовая ситуация. Губернатор отсиживается в своем особняке, а мятежники в доках. Все ожидают, что силы вторжения со дня на день пересекут южную границу.”
  
  “И где же среди всего этого будет наследник?” - недоумевал аббат.
  
  “Доки”, - без колебаний ответил Ваэлин. Черная песнь, по-прежнему лишенный злобы, но в то же время настойчивый, обратил его взгляд на запад. “Я сомневаюсь, что он или мои друзья отнеслись бы с большим сочувствием к отказу в помощи голодающим людям”.
  
  Настоятель повернулся к капитану Коа Лиену, который до сих пор слушал новости со стоическим спокойствием. “Здесь тебе предстоит сделать выбор”, - сказал ему настоятель. “Свяжи свою судьбу с губернатором и доверши свой позор или следуй за нами к избранным Небес и верни свою честь”. Он пришпорил коня, не дожидаясь ответа. Ваэлин не заметил колебаний в поведении капитана, когда тот рявкнул приказ своим людям следовать за ним.
  
  Улицы, окружающие доки, подверглись самым большим разрушениям, виденным до сих пор, многие были уничтожены огнем, а другие превратились в руины. В результате разрушений между доками и остальной частью города образовалось полукруглое кольцо сравнительно открытой и пригодной для обороны территории.
  
  “Возможно, было бы лучше подождать здесь”, - предложил Ваэлин настоятелю. Перед ними лежала разрушенная улица, как он предположил, в результате преднамеренного замысла, а не случайного действия, поскольку она обеспечивала поле боя для любых защитников, ожидающих на неповрежденных складах напротив. “Пошлите эмиссара под знаменем перемирия... ”
  
  “Наследник знает свое”, - вмешался аббат. “И ни один житель этих земель не поднимет руку на Служителей Храма... ”
  
  Слова старика резко оборвались, когда рука Ваэлина вцепилась ему в плечо, отводя его с пути стрелы, которая просвистела в дюйме от его носа. Он задрожал, погружаясь в почерневшую балку. Ваэлин заметил оперение, похожее на оперение черной чайки, и негромко хрюкнул в знак узнавания.
  
  “Не нужно злиться”, - сказал он хмурому настоятелю, ведя Дерку вперед. “Это исходило не от жителя этих земель”.
  
  Он вывел Дерку из укрытия на усыпанную кирпичами землю, черная песня направила его взгляд к треугольной тени, отбрасываемой насыпью щебня примерно в тридцати шагах впереди. “Не похоже, чтобы ты промахивалась, миледи!” - крикнул он на Языке Королевств.
  
  Потребовалась секунда, чтобы появился лучник, поднимающийся подобно призраку из-под обломков, одетый с головы до ног в покрытый пылью плащ. Фигура опустила лук, который держала в руке, плащ соскользнул, когда она выступила вперед, обнажив темные кудри, теперь, как он заметил, подстриженные намного короче, и юношеские черты, выражающие одновременно надежду и предостережение.
  
  “Дядя...” - начала Эллис, остановившись. Ее голос дрогнул, и она посмотрела вниз, Ваэлин услышал резкий вдох. Он никогда раньше не видел, как она плачет, и находил это очень смущающим. Слезая со спины Дерки, он подошел к ней и притянул к себе.
  
  “Я тоже рад тебя видеть”, - сказал он.
  
  Она шмыгнула носом и отстранилась от него, смахивая влагу с глаз. “ Где ты был? требовательно спросила она, предостережение теперь побеждало надежду.
  
  “История длиннее, чем у нас сейчас есть на нее времени”, - сказал он ей, бросив многозначительный взгляд через плечо на Слуг Небес, которые только что вышли на открытое место. “Мне нужно, чтобы ты отвела нас к Цай Лин”. Он встретился с ней взглядом, замораживая, без сомнения, презрительный ответ на ее губах. “Сейчас, Эллис”.
  
  Штаб-квартира тех, кого Эллис, закатив глаза, назвала “Стражами Нуан-Кхи", располагалась в помещении, которое раньше было гауптвахтой городского контингента Дьен-Вен. Солидное трехэтажное сооружение располагалось в конце причала, выступающего в воды искусственного озера, вокруг которого были построены доки. Эллиз настояла, чтобы только Ваэлин и настоятель сопровождали ее к Цай Лин, прямо заявив, что, если другие Слуги и солдаты попытаются последовать за ней, наверняка разразится битва. Десятки людей, большинство с оружием разного вида, вышли из импровизированных укреплений и баррикад, когда Эллизе вел их через район, и Ваэлин нашел среди них трех знакомых душ.
  
  “Я сказал им, ” сказал Норта, перелезая через груду кирпичей, чтобы заключить его в крепкие объятия, “ как бы ты ни старался, ты просто не можешь умереть”.
  
  Он отстранился, оглядывая Ваэлина с ног до головы, прежде чем задержать испытующий взгляд на его лице. Хотя у Ваэлина не было видимых ран, по осторожному прищуру Норты было ясно, что он заметил в нем перемену. “ Что-то ... случилось? - рискнул спросить он, переводя взгляд на аббата и обратно.
  
  “Очень многое”.
  
  “Ам Лин?” Норта вздохнул, когда Ваэлин покачал головой. “Шерин тяжело это воспримет”.
  
  “Я знаю”. Перспектива встретиться с ней начала угнетать его, когда они приближались к городу, потому что у него было больше горя, чем смерть ее самого давнего друга.
  
  “Мой господин”.
  
  Ваэлин повернулся, чтобы посмотреть на юношу, который опустился на одно колено рядом с ним. “Вставай, мастер Сехмон”. Когда парень выпрямился, Ваэлин удивился, как ему удалось за несколько недель стать выше и старше. Казалось, его плечи стали по-новому широкими, а взгляд - твердым, чего раньше не было. Одних война измотала, подумал он, вспоминая храбрость Сехмона при Кешин-Кхо, других она выковывает во что-то новое.
  
  Еще более высокая фигура прошла мимо Сехмона и положила большую руку на плечо Ваэлина, обнажив зубы в улыбке облегчения. “Я беспокоился, что путь к детям может быть потерян”, - сказал Алум со стыдливой гримасой. “Я хотел поохотиться для тебя, но твой брат заверил меня, что ты достаточно скоро последуешь за мной. Если бы ты этого не сделал, то наверняка был бы мертв, и охота была бы бессмысленной.”
  
  Ваэлин поднял бровь, глядя на Норту. “Я думал, что просто не могу умереть”.
  
  Норта состроил застенчивую гримасу, его ответ был прерван нетерпеливым кашлем настоятеля. “Цай Лин?” Спросил Ваэлин. “Ошибаюсь ли я, предполагая, что он здесь главный?”
  
  “Так же сильно, как и все остальные". Пойдем. Норта направился к бывшему караульному помещению. “Посмотрим, не утихли ли немного ежедневные препирательства”.
  
  Двое мускулистых грузчиков, запиравших дверь, отошли в сторону по короткому приказу Норты, произнесенному на плохо сформулированном чу-Шин, но обладавшем такой властностью, что перевод не требовал особых усилий. Войдя следом за Ваэлином внутрь, он был встречен хором перекрывающих друг друга голосов, возбужденных жарким спором. Норта привел его в помещение, которое когда-то было столовой гауптвахты, где около дюжины человек говорили или кричали одновременно. Они носили одежду, которая указывала на то, что они занимают различные места в иерархии Дальнего Запада. Крестьяне и ремесленники, пара торговцев и пара солдат, один облачен в синие эмалированные доспехи обычных солдат Торгового Королевства, другой - Дьен-Вен. Несмотря на громкость дебатов, взгляд Ваэлина инстинктивно переместился на небольшую, но молчаливую группу, стоявшую у дальней стены, среди них было еще одно знакомое лицо.
  
  Цзянь стоял в первых рядах четырех человек, все они были вооружены и облачены в найденные в мусоре доспехи. Ее реакция при виде него состояла из поднятой брови, прежде чем она пробралась сквозь шумную толпу, чтобы поприветствовать его легким кивком головы. “Ты жив”, - заметила она.
  
  “Я рад”, - сказал он, отвечая на поклон. “И я рад видеть, что ты тоже”. Он наклонил голову, чтобы взглянуть на ее спутников, все теперь наблюдали за их перепалкой с разной степенью мрачного подозрения. “Новые друзья?”
  
  “Старые друзья”. На ее обычно невыразительном лице появилась легкая улыбка. “Моего отца. У Багрового отряда было много дел в Нуан-Кхи, союзы уходили корнями в прошлое поколений. Это благодаря им мы получили здесь убежище, прежде чем ... ” Ее лицо немного помрачнело, когда она повернулась, чтобы посмотреть на спорящую толпу. “Я советовала нам держаться подальше от всего этого. У Дай Шин и the Grace of Heaven были другие идеи.”
  
  Она напряглась, когда обернулась, и замолчала, когда впервые увидела настоятеля, как и все остальные люди в комнате. Несколько человек прошептали: “Слуга Храма”, но в остальном все голоса оставались приглушенными, пока не открылась дверь в задней части зала. Как и Сехмон, Цай Лин, казалось, постарела за эти недели. Но, в то время как бывший преступник приобрел некоторую жизненную силу в процессе, единственный выживший из Красных скаутов превратился в человека с серьезным лицом и затравленным взглядом. Шерин последовала за ним в комнату, сжимая в руках пачку документов и свернутые карты, некоторые из которых упали на пол, когда она увидела Ваэлина.
  
  На секунду серьезность, казалось, исчезла с лица Цай Линя, его губы растянулись в неподдельно радостной улыбке, которая застыла, когда его глаза наткнулись на настоятеля и сузились в мгновенном враждебном узнавании. Казалось, что в течение значительного промежутка времени не было слышно ни звука, пока Ваэлин не прочистил горло.
  
  “Дай Шин Цай”, - сказал он, делая шаг вперед, чтобы отвесить Цай Линь поклон глубокого уважения. “Я принес новости”.
  
  “Мой отец жив?”
  
  Взгляд Ваэлина переместился с Цай Лин на Шерин. Она еще не поздоровалась, вместо этого предпочла встать у окна, обратив лицо к спокойным водам гавани. Он увидел, как ее плечи слегка ссутулились, когда он отвечал Цай Лин. “Похоже на то”.
  
  “И служишь Темному Клинку? Это ты мне хочешь сказать?”
  
  Цай Линь стоял в центре зала, который по его приказу был очищен, за исключением него самого, Ваэлина, Шерин и настоятеля. Несколько человек из капризной толпы протестовали против увольнения, но скорее с нерешительной раздражительностью, чем с искренним возмущением. Ваэлин подозревал, что присутствие настоятеля во многом связано с той относительно кроткой покорностью, которую они проявили, выходя из зала.
  
  “Похоже на то”, - повторил Ваэлин. “Мне жаль”.
  
  “Это невозможно”, - хрипло заявил Цай Линь. В его голосе прозвучали нотки отчаяния, когда он повернулся к Шерин, которая продолжала безмолвно наблюдать за гаванью. “Он бы никогда...”
  
  “В рядах Темного Клинка есть люди с могущественными способностями”, - вмешался Ваэлин. “Ты это знаешь. У него также есть артефакт, древний камень, который Штальхаст выкопал из земли столетия назад, источник того, что мой народ называет Тьмой. Такая сила может скрутить человека ...
  
  “Не он!” Цай Линь настаивала. “Он умрет первым!”
  
  “Он бы сделал”. Голос Шерин был ровным, когда она отвернулась от окна, скрестив руки на груди, лицо настороженное, но решительное. “Он сделал. Кто-то ... что-то другое теперь носит его лицо. Это многое проясняет. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох, прежде чем заговорить дальше, выдавливая из себя слова. “Наше горе такое же истинное, как и его смерть. Держись этого, помни об этом, если тебе придется встретиться с ним лицом к лицу ”.
  
  “Милость Небес изрекает мудрость”, - сказал аббат. “Ты должен прислушаться к ней”.
  
  Взгляд Цай Лин скользнул с Шерин на старика с хищной медлительностью, враждебность вспыхнула ярче, хотя настоятель либо не заметил этого, либо ему было все равно. “Нам нужно многое спланировать”, - оживленно продолжал он. “Пришло время людям узнать, что их император возрожден. Я бы предпочел сделать прокламацию в каком-нибудь более исторически значимом месте, но придется обойтись этой помойкой ... ”
  
  “Убирайся”.
  
  Слова Цай Линя были произнесены тихо, но в них сквозило глубокое чувство отвращения. Ваэлин также увидел потенциал насилия в сжатых кулаках молодого человека и непоколебимом взгляде.
  
  “Человек не может спрятаться от своей судьбы”, - сказал аббат, его собственный голос был мягким и лишенным страха.
  
  “Я сказал тебе, что не хочу участвовать в твоем безумном плане”. У Цай Линя не было оружия, но способность к смертоносным действиям была очевидна в его позе, когда он направился к настоятелю. “А теперь убирайся”.
  
  Настоятель вздернул подбородок, отказываясь двигаться, пока Ваэлин не встал между ним и приближающимся юношей. “ Будет лучше, если я поговорю с ним наедине, ” сказал Ваэлин, кивнув головой в сторону двери.
  
  Худощавое лицо старика слегка дрогнуло от разочарования, прежде чем он повернулся и неторопливым шагом вышел из комнаты.
  
  “Почему ты вступил в союз с ним, с ними?” Спросила Цай Линь, как только дверь закрылась. “Ты знаешь, что они сделали?”
  
  “Я поднялся на последний ярус”, - сказал Ваэлин. “Так что я понимаю твой гнев”.
  
  “Кого они заставили тебя убить? Если ты вознесся, значит, ты должен был кого-то убить”.
  
  “Я, конечно, хотел убить аббата, но нет, я никого не убивал”.
  
  “Тогда тебе повезло. Я потратил годы, пытаясь взобраться на храм. Сколько я себя помню, это было моей единственной мечтой, и что я нашел на вершине? Убийство. Он заставил меня убить моего лучшего друга, моего брата с детства. Я сбросил его с верхнего яруса, потому что так сказал тот старик. Храм Копий ’ пристанище лжецов. Ничего хорошего из этого не выходит ”.
  
  “И все же ты вернулся туда после Кешин-Кхо”, - заметил Ваэлин. “Как приказал твой отец”.
  
  Цай Линь ничего не сказал. Мышцы его лица напряглись, когда он стиснул челюсть, отводя взгляд.
  
  “Он знал, что они скажут тебе”, - продолжил Ваэлин. “Он знал, что пришло время. Королевства Торговцев потеряны, и их нельзя спасти. Но, возможно, их можно переделать”.
  
  “Во что? Видение храма? Будет ли это лучше, чем дизайн Темного Клинка?”
  
  “В твое видение. Во что-то, чем гордился бы твой отец. Я проехал мимо многих тысяч людей, чтобы попасть сюда, людей, у которых нет ничего, кроме слабой надежды на спасение, надежды, которая будет ярко гореть, если им дать во что верить ”.
  
  “Я приемный третий сын предателя”. Плечи Цай Линя поникли, когда он опустился в кресло. “Капитан - это высшее звание, которое я имел в армии, которой больше не существует, я служил королю, который, скорее всего, мертв. Ты думаешь, они поверили бы в меня?”
  
  “Почему бы и нет? С каждой победой Темный Клинок преподносит нам урок, к которому мы должны прислушаться. Да, он создает свою орду, но он также создает и свою легенду. Он не просто занимается завоеваниями, он пишет Священное Писание. Он выбрал меня в качестве злодея, свою собственную сестру он выбрал в качестве великой предательницы, и все это для создания эпоса о Темном Клинке. Он знает, что простого завоевания недостаточно, по крайней мере, если он хочет по-настоящему править как бог. Чтобы победить его, нам нужно создать нашу собственную историю, историю о возрожденном императоре, которого Слуги Храма Копий приветствуют и благословляют как такового.”
  
  “Ты думаешь, люди будут следовать за мной на основе лжи?”
  
  “Это не ложь”, - сказала Шерин. “Служители Храма провозгласили вашу легитимность, и кто посмеет назвать их лжецами? Кроме того, люди уже готовы следовать за вами. Половина гарнизона этого города и большая часть его жителей встали под ваши знамена, когда вы объявили восстание против губернатора. Нуан-Кхи скоро будет вашим. Возможно, это может стать краеугольным камнем для чего-то большего ”.
  
  При этих словах Ваэлин прикусил язык. Он уже сделал вывод относительно судьбы этого города, но, увидев противоречие на лице Цай Лин, почувствовал, что сейчас не время озвучивать его. “Есть кое-что еще, о чем следует подумать”, - сказал он вместо этого. “Твой отец знал о твоей родословной, не так ли?”
  
  “Он это сделал. Аббат сказал ему, когда призвал его принять меня, хотя в то время я этого не знал ”. Его бровь нахмурилась, когда эта мысль привела к неизбежному выводу, и слова прозвучали в усталом вздохе: “И теперь Темный Клинок знает то, что он знает”.
  
  “Живой бог выступил против возрожденного императора”, - сказал Ваэлин. “Прекрасная кульминация эпоса Священного Писания. Я сомневаюсь, что он сможет противостоять этому, что, несомненно, подтвердит его сестра. Я так понимаю, она где-то здесь?”
  
  “Она такая”, - сказала Шерин, отходя от окна и указывая на новый столб дыма, поднимающийся над крышами в западном квартале города. “В данный момент оказывает нам особую услугу. Мы собирались объявить об этом нашему вечно многословному совету товарищей-повстанцев. Если все в порядке, то, по крайней мере, эта борьба должна закончиться ”.
  
  Он нашел Луралин среди пепла того, что когда-то было вишневым садом, принадлежавшим губернатору Нуан-Кхи. Дым поднимался от почерневших и искореженных пней деревьев, когда он пробирался через обгоревшие остатки особняка. Каштановые волосы женщины из Штальхаста развевались на ветру, когда она стояла, глядя на труп у своих ног, единственный, кого он мог видеть среди разрухи. Он не увидел ожогов на лице мертвеца, которое было частично скрыто растущим слоем пепла, который начал накапливаться подобно снегу. Однако на рукавах его тонкой шелковой мантии виднелись большие красные разводы.
  
  Луралин не выказала удивления приезду Ваэлина, лишь слабо улыбнувшись, прежде чем снова перевести взгляд на мертвеца. “Губернатор Нуан-Кхи”, - сказала она. “Он приказал своим охранникам сдаться, а затем перерезал себе вены”.
  
  “От стыда за свое поражение или страха перед судьбой предателя? Ходят слухи, что он намеревался продать город Просвещенному Королевству”.
  
  “Подозреваю, и то, и другое. Он вел переговоры с эмиссаром из Просвещенного Королевства, это правда, но мой сон показал, что его истинным намерением было удерживать город достаточно долго, пока не прибудет орда”.
  
  “Значит, еще один агент твоего брата?”
  
  Луралин покачала головой. “Нет, просто человек, у которого достаточно мудрости, чтобы почувствовать изменение ветра власти. Он надеялся снискать расположение Темного Клинка, сдав город нетронутым. Он даже сочинил свою собственную клятву верности своему новому богу. И все же, — в ее голосе прозвучали слабые нотки восхищения, когда она наклонила голову, чтобы посмотреть в пустые глаза губернатора, — он нашел в себе достаточно мужества, чтобы в конце концов сохранить хоть каплю чести. Все это” — она указала на растущий слой пепла, — было ненужным”.
  
  “Работа Джихлы?” Поинтересовался Ваэлин.
  
  Луралин кивнула, взглянув на две девичьи фигурки, видневшиеся сквозь дымку. Джихла и Эреса играли, собирая пепел в ракеты, чтобы атаковать друг друга, смеясь и поддразнивая. “Не считай их слишком бессердечными”, - сказала Луралин. “Воспитание под жалом штальхастовского кнута во многом закаляет дух”.
  
  Она повернулась к нему, улыбаясь теперь шире. “Я рада, что ты выжил, Ваэлин Аль Сорна. Я не была уверена. Я пытался узнать твою судьбу в Истинном Сне, но видение не пришло.”
  
  “Твой брат...”
  
  “Разгромил армии Лиан Ша и взял Музан-Кхи”, - закончила она. “Это сон согласился показать мне, хотя я бы хотела, чтобы этого не было. Он заставил старого короля смотреть, понимаешь? У него было так много детей и внуков, что на их убийство ушло так много времени.”
  
  Ваэлин вспомнил свою встречу с Лиан Ша в частном парке своего дворца. Единственный проблеск истинной человечности, который он увидел в старике, появился, когда он посмотрел на свою внучку, игравшую в куклы, ребенка, которого родила Шерин, а теперь, скорее всего, одного из многих трупов. “Ты знаешь, что следующим он придет сюда”, - сказал он. “Чтобы заявить права на тебя и уничтожить человека, который восстал против него”.
  
  “Я знаю. Иногда я чувствую на себе его взгляд, прикосновение его дара. В этом есть голод и огромная, отчаянная потребность снова быть рядом с ним. Я никогда по-настоящему не понимал этого раньше, но теперь я знаю, что я был единственным настоящим родственником моего брата, его единственным настоящим другом. Без меня он - одинокий бог. Мне некуда пойти, я не могу преодолеть расстояние, которое скрыло бы меня от его взора ”.
  
  “Это, - сказал Ваэлин, снимая с пояса кожаный кошелек, “ не совсем правда”.
  
  Брови Луралин нахмурились в замешательстве, когда она посмотрела на маленькие кусочки золота, которые он извлек из кошелька. “Мой народ мало использует этот металл”, - сказала она. “Хотя она и блестящая”.
  
  “Я нашел еще один камень”, - ответил Ваэлин. “Когда-то принадлежавший давно умершему императору”. Он продолжил описывать гробницу Мах-Шин и свойства золота, взятого из расколотого камня.
  
  “Это защитит меня от него?” Рука Луралин колебалась, когда она прикоснулась пальцем к золоту.
  
  “Я проехал много миль без погони, подозреваю, потому, что у меня было это. Они также могут быть причиной того, что твой сон не смог найти меня. Здесь ”. Он схватил ее за запястье и положил наггетсы ей на ладонь. “Теперь ты вне поля его зрения”.
  
  “А ты?”
  
  “Я сохранил немного”. Он позвенел кошельком, прежде чем затянуть шнурок и повесить его обратно на пояс. “Я подозреваю, что даже одного может быть достаточно”.
  
  “Это ... разозлит его”, - пробормотала она, сжимая пальцами золото. “Теперь он будет еще более одинок, чем когда-либо”. Ваэлин обнаружил, что ему не нравится печаль на ее лице; это было слишком похоже на сочувствие.
  
  “Твой брат - безумец, который убил тысячи”, - напомнил он ей, голос стал жестче. “Я должен убить его, а ты должна мне помочь. Таков был замысел Нефритовой принцессы, не так ли?”
  
  “По правде говоря, я не уверен, что когда-либо полностью понимал ее замысел”. Она встретилась с ним взглядом, печаль исчезла, а черты ее лица превратились в жесткую, решительную маску. Стальная решимость в ее глазах напомнила ему, что в этой женщине, несмотря на все ее приобретенное сострадание и проницательность, все еще текла кровь Штальхастов. “Я знала, что мой брат должен умереть в течение многих лет, - сказала она, “ и с тех пор никогда не уклонялась от этой миссии. Сейчас не буду”.
  
  “Хорошо. Мне нужно рассказать несколько суровых истин возрожденному императору, и мне понадобится ваша поддержка для того, что произойдет дальше ”.
  
  “И что будет дальше?”
  
  Ваэлин бросил прощальный взгляд на тело губернатора, прежде чем повернуться, чтобы осмотреть руины своего особняка. “ Боюсь, этого будет гораздо больше.
  CХАПТЕР THIRTEEN
  
  Провозглашение правления императора Цай Линя, Избранного Небом Наследника Изумрудной империи, состоялось на рыночной площади недалеко от доков Нуан-Кхи. Внутренний двор губернаторского особняка, как крупнейшего официального здания в городе, обычно был предпочтительным местом для проведения любого значительного общественного мероприятия. Однако, поскольку теперь от нее осталась дымящаяся оболочка, аббат счел, что это плохой фон для такого благоприятного момента. В любом случае, рынок предлагал единственное пространство, достаточно большое, чтобы вместить такое количество зрителей. Тысячи жителей города пришли посмотреть, как молодой человек в капитанских доспехах преклонил колени перед пожилым монахом, чтобы получить одобрение Небес.
  
  “Знай, что взор Небес обращен на этого человека!” - нараспев произнес аббат, и его голос хорошо разнесся в утреннем воздухе. “Знай, что в его жилах течет кровь императоров прошлого!”
  
  Выражение лица Цай Лин оставалось совершенно непроницаемым, пока старик говорил, и Ваэлин чувствовал, как за маской скрывается явное негодование. Потребовалось много часов уговоров, в основном со стороны Шерина, прежде чем он согласился надеть эту мантию. Когда местная гражданская война разрешилась и весь город обратился к нему за руководством, город, который уже пережил несколько почти массовых беспорядков, когда жители ссорились с вновь прибывшими, его нежелание, наконец, было преодолено. Однако у Цай Линя были свои предварительные условия, главным из которых был полный отказ принимать какие-либо советы от настоятеля или любого другого Служителя Храма. В результате Ваэлину досталась роль посредника, роль, которая позволила ему отвергнуть пожелания настоятеля, продвигая свои собственные. Пока что он не нашел в аранжировке ничего, что могло бы обеспокоить его совесть.
  
  Несмотря на четкость слов настоятеля, толпа была такой большой, что не все могли слышать, и монахи и доверенные солдаты были расставлены по всей толпе, чтобы передавать каждое слово воззвания. Также было роздано огромное количество брошюр из рисовой бумаги, содержащих сокращенную версию. Ваэлин отметил недоумение и часто откровенное недоверие, проявляемое многими горожанами, когда они читают напечатанные печатными буквами буквы. Другие, казалось, были воодушевлены словами и церемонией, стремясь сохранить хоть какие-то остатки авторитета во время череды кризисов, когда ужасные слухи разлетались, как надоедливые скворцы. Однако страх и неуверенность были преобладающими эмоциями на большинстве лиц. Хотя эти люди, как и большинство в Достопочтенном Королевстве, большую часть своей жизни намеренно лишались информации, слухи и инстинктивное чувство нормальности, которые были опровергнуты, мало у кого оставляли сомнения в том, что их прежняя жизнь находится в процессе необратимого изменения. Возвышение юноши до императора, о котором они никогда не слышали еще несколько недель назад, не развеяло их страхов и не завоевало их лояльности.
  
  Их преданность не имеет значения. Непрошеная мысль возникла в голове Ваэлина, насыщенная твердой уверенностью, которую он приписал бы черной песне. Но он принял эликсир тем утром, и его дар сохранил свой нейтральный тон. Он знал, что это пришло из другого, более простого места. Война была его областью всю его жизнь, и он знал, что победы никогда не добиться, не столкнувшись с трудным выбором.
  
  “Знайте, что правлению королей-торговцев пришел конец!” - продолжал аббат, вызвав недовольный ропот в толпе, хотя присутствия такого количества солдат, выстроившихся аккуратными рядами по краям площади, оказалось достаточным, чтобы подавить любое откровенное несогласие. К двум тысячам дезертиров капитана Коа Лиена присоединились местные мятежники и Дьен-Вен, чтобы создать то, что было названо Имперским Войском. Численность немногим более пяти тысяч человек вряд ли можно было назвать могучей силой, и Ваэлин знал, что ее придется значительно увеличить, если у них появится хоть какая-то надежда противостоять орде.
  
  “Наступает новая эра!” Голос настоятеля стал пронзительным, когда он поднял руки, и Ваэлин был поражен отсутствием обычного цинизма в выражении лица старика. “Светлый век! Век справедливости и изгнания жадности!” Его глаза светились беспримесной верой, когда он оглядывал толпу, и Ваэлин испытывал мрачное удовлетворение, узнав в нем лицо настоящего фанатика. “Восстань же, император Цай Линь, Избранный Небом и Благословенный на все века!”
  
  Раздались одобрительные возгласы, когда Цай Линь поднялся с колен и повернулся лицом к толпе. Монахи и солдаты в толпе возглавили крики одобрения, за ними быстро последовали их соседи. Вглядываясь в ликующие лица, Ваэлин не заметил ничего похожего на подлинный энтузиазм, многие бросали осторожные взгляды в сторону солдат, даже когда те повышали голос.
  
  “Все-таки помнишь речь королевы, Тор?” - Спросил Норта. Они стояли в тени помоста вместе с другими иностранцами из свиты нового императора, за исключением Шерин, которой Милостью Небес было предоставлено привилегированное место рядом с Цай Лин. Норта выгнул бровь, когда повернулся от толпы к Ваэлину с кисло-веселой усмешкой на губах. “Когда она заговорила тем утром, люди кричали до хрипоты. Иногда я думаю, что именно эта речь выиграла войну ”.
  
  “Кровь и жертвы выиграли войну”, - ответил Ваэлин.
  
  “И ты видишь какое-нибудь большое желание для кого-либо из них?” Ироничные нотки исчезли из голоса Норты, когда выражение его лица стало сосредоточенным. “Армия, которую мы создали, чтобы сокрушить воларианцев, подпитывалась яростной жаждой мести”. Он сделал паузу, вздохнул и покачал головой. “Такая жестокая, что мне страшно подумать о том, что мы могли обрушить на мир. Все, что я чувствую здесь, - это страх. Месть может выиграть войну, но один страх этого не сделает ”.
  
  Заметив, как сжалась челюсть одного из них, произносящего его слова, Ваэлин подсказал: “Если тебе есть что сказать, брат, я хотел бы это услышать”.
  
  Брови Норты нахмурились от нежелания, но в его словах не было сомнений. “У нас было интересное путешествие, мы встретили много замечательных людей, убили еще нескольких и нашли то, за чем пришли”. Он бросил многозначительный взгляд на Шерин. “Побережье не так уж далеко. Давай погрузим ее на корабль и уплывем”.
  
  “Ты знаешь, что она не уйдет”.
  
  “Зачем давать ей выбор?” Заметив ровный, непреклонный взгляд Ваэлина, Норта придвинулся ближе, говоря тихим, но настойчивым шепотом. “Королевства Торговцев падут, брат. Что бы ты, я или она здесь ни делали, это не остановит. Я видел, как горит достаточно королевств и ... ” Он на мгновение замолчал, на его губах заиграла отчасти печальная, отчасти радостная улыбка. “И я теперь трезвый. Я очень хочу, чтобы мои дети смотрели на отца, который не пьяница ”.
  
  “Шерин не уйдет”, - настаивал Ваэлин. “И я тоже. Этого человека, это существо, которое считает себя богом, нужно остановить. Если мы не остановим его на Дальнем Западе, я почти не сомневаюсь, что вскоре после этого мы найдем его орду на берегах Северных Пределов.
  
  Он увидел, как в глазах Норты появилась та же проницательная оценка, что и в момент их воссоединения. “Что с тобой случилось? Несколько недель разлуки, и ты такой, каким был много лет назад, когда мы все еще убивали за ложь, которую говорил нам Орден. Ты сейчас лжешь себе или просто жаждешь еще одного шанса получить Темный Клинок? Пытаешься вернуть себе имя, с которым никогда не хотел начинать? Это всего лишь имя, брат.”
  
  “Имя, которое привязывает меня к нему, а его - ко мне. Я должен был быть здесь.” Ваэлин замолчал, когда одобрительные возгласы стихли, и, обернувшись, увидел, как Цай Линь выпрямляется, готовясь заговорить. “Возможно, ты не такой”, - сказал он Норте вполголоса. “Иди, если хочешь. Я не буду думать о тебе хуже из-за этого. Просто знай, что любое время, которое ты проведешь со своей семьей, будет коротким. ”
  
  Он отступил, когда раздался голос Цай Лин, поначалу прерывистый. “Я стою перед вами, незнакомый многим”, - сказал он, монахи и солдаты снова передали его слова толпе. Ваэлин увидел, как у Цай Линя сжалось горло, когда он проглотил приступ кашля, из-за бледности он казался очень юным, но когда он заговорил, его голос стал громче и увереннее. “Но я также стою здесь как солдат, тот, кто сражался на стенах Кешин-Кхо и хорошо знает характер нашего врага. Тот, кто объединился с жителями этого города, чтобы уберечь их от действий предателя. Тот, кто просит не твоей преданности, а твоего доверия. Будь уверен, что Темный Клинок не попросит ни того, ни другого. По правде говоря, он ничего не попросит. Он будет только брать. Если не все, чем вы обладаете, то все, на что вы надеетесь. Если не ваши жизни, то ваши души. Умереть в битве с таким злом - значит познать смерть лишь однажды. Жить под плетью Темного Клинка - значит каждый день познавать смерть. Если ты хочешь познать жизнь, тогда доверься мне!”
  
  Это возвестило о новых одобрительных возгласах, в основном таких же неоднозначных, как и раньше, но Ваэлин заметил незначительный рост энтузиазма. Преодолев первоначальную нерешительность, Цай Линь проявил себя как повелительный оратор, хотя в его речи не было той безупречной мольбы и увещевания, которые Ваэлин видел в устах королевы Лирны. Тем не менее, теперь все взгляды были прикованы к Избранному Небесами Наследнику, и никто, казалось, не собирался отводить взгляд.
  
  “Я стою перед тобой, благословленный Служителями Храма Копий, ” продолжала Цай Линь, “ возведенный в глазах Небес как твой император, но знай, что я не претендую на Изумрудный Трон”. Он сделал паузу, позволив озадаченному ропоту прокатиться по толпе. Ваэлин, наблюдавший за тем, как Шерин и Цай Лин готовят эту речь, беспокоился о реакции на то, что последовало дальше. Тем не менее, новый император настаивал на этом. “Изумрудная империя умерла десятилетия назад”, - сказал он. “Как скоро умрут Торговые Королевства. Труп должен оставаться в своей могиле, потому что попытки воскресить мертвых ни к чему хорошему не приведут. Сегодня, пред Очами Небес и благословленный их Слугами, я провозглашаю рождение новой империи, которая отныне будет известна как Нефритовая Империя, названная в честь той, кто воплощала благосклонность Небес. Нефритовая принцесса отдала свою жизнь, чтобы этот день наступил. Присоединяйся ко мне и сражайся за нее!”
  
  Цай Линь поднял руки, и толпа снова зааплодировала. В то время как были те, чьи крики и взмахи были небрежными, даже неохотными, Ваэлин заметил больше непосредственности в их приветствии, увидев множество лиц, охваченных неподдельным рвением.
  
  “Что ж”, - сказал Норта, окидывая толпу критическим взглядом. “Я полагаю, это начало”.
  
  “Нет!”
  
  Вино из кубка разлилось по разложенным на столе картам, а кулак Цай Лин отбросил его и разбил глиняными осколками о дальнюю стену. Его ноздри раздувались, когда он уставился на Ваэлина, разъяренный и неумолимый в своем отказе.
  
  “Другого выбора нет”, - заявил Ваэлин, сохраняя спокойный, взвешенный тон. “За исключением того, чтобы остаться здесь и принять героическую смерть, которая мало что даст, но приведет к концу вашей Нефритовой Империи еще до того, как она начнется”.
  
  “Трусость - это не выбор!” Цай Линь зарычал. “Покинуть город, ради защиты которого я проливал кровь. Бежать, как собака ...”
  
  “Мы уже покинули один город и бежим быстрее любой собаки”, - отметил Ваэлин. “Кешин-Кхо пал, и у него были крепкие стены и армия, чтобы защитить его. В этом городе нет ни того, ни другого, и любая попытка сражаться здесь означает верное поражение для нас и смерть для его жителей.”
  
  Цай Линь стиснул зубы, положив оба кулака на стол и опустив взгляд. “Это твои слова или настоятеля?” он проскрежетал зубами.
  
  “Только мои слова”, - сказал Ваэлин. “Аббат желает остаться здесь и разослать эмиссаров, призывающих всех, кто верит в Небеса, встать под твое знамя. Он ошибается. Все сообщения указывают на то, что люди уже бегут на юг Просвещенного королевства, а его король сталкивается с восстаниями в отдаленных провинциях. Неспокойная земля - не плодородная почва для новобранцев, и защита Нуан-Кхи от осады заняла бы годы, а не недели. Мы должны двигаться дальше, и я почти не сомневаюсь, что если бы он был здесь, твой отец посоветовал бы поступить так же.”
  
  Глаза Цай Линь на секунду сверкнули в его сторону, прежде чем он отвернулся, сделав успокаивающий вдох, прежде чем взглянуть на Шерин. “Я ничего не смыслю в военных делах”, - сказала она. “Но я доверяла суждениям твоего отца в таких вещах, и...” — Ее губы неохотно сжались, когда она посмотрела на Ваэлина, — "этот человек знает войну лучше, чем кто-либо другой. Если он говорит, что город невозможно удержать, я ему верю ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я ушла и оставила этих людей беззащитными?” Спросила Цай Лин, переводя взгляд с них обоих. “И куда бы мы пошли в любом случае?" Север находится под властью Темного Клинка. Поезжай на запад, и перед нами простираются мили пустынных равнин, за которыми лежат горы Кишан-Вохл, которые никогда не удавалось пересечь ни одной армии. На юге лежит Просвещенное Королевство, и неспокойно там или нет, но они вряд ли будут рады армии под командованием человека, который провозглашает себя императором, а у нас есть лишь малая толика численности, необходимой для того, чтобы пробиться с боем.
  
  “Сражаться? Нет”. Ваэлин подошел к столу, вытирая немного пролитого вина с самой большой карты, обширного изображения системы южных каналов, которая была обнаружена в архивах Дьен-Вен. “Но у нас есть численность и средства для их перемещения”. Он простер руку над мириадами водных путей, тянущихся к югу от Нуан-Кхи, как паутина. “Контроль над этим регионом полностью зависит от командования каналами. Наши разведчики сообщают нам, что армия Просвещенного Королевства сосредоточена здесь”. Он указал на запад, где сеть каналов была особенно густой. “Без сомнения, исходя из того, что местность настолько богата мостами и дорогами, что это наиболее вероятный путь продвижения орды и любой массы людей, спасающихся бегством перед ними. Вместо этого, — он провел пальцем на восток, где сеть каналов сначала расширялась, затем сужалась, прежде чем встретиться с неровным течением реки, — мы выбираем более сложный маршрут.
  
  “Река И Мин”, - задумчиво произнес Цай Линь, его собственный палец двигался к точке, где извилистая линия встречалась с берегом. “Здесь находится порт Хуинь-Ши. Небольшое местечко, но, судя по всему, хорошо укрепленное.”
  
  И наверняка у них есть корабли, способные плыть на юг, подумал Ваэлин. Он решил не посвящать Цай Лин в то, что узнал в гробнице Ма-Шина. Он уже взвалил на свои плечи одно трудное решение и сомневался, что новый император станет рассказывать о видениях, пережитых в гробнице его предка. Однако с тех пор, как мы покинули Храм Копий, черная песнь с каждым днем становилась все настойчивее. Что-то очень важное лежало далеко на юге, и не было никаких шансов найти это, пока мы были вовлечены в безнадежную битву в этом обреченном городе.
  
  “Ты говорил о числах”, - сказала Цай Линь. “Где нам их найти?”
  
  “Не каждому члену армии обязательно быть солдатом”. Ваэлин порылся в различных бумагах на столе и нашел свиток, аккуратно исписанный подробным расписанием. “Согласно последней переписи населения Нуан-Кхи, численность населения составляет чуть более шестидесяти тысяч человек. По нашим оценкам, за последние недели их число увеличилось как минимум на треть. Среди них, возможно, пятая часть будет боевого возраста. Учитывая, что солдаты уже под вашими знаменами, это довольно многочисленный отряд, который нам понадобится, если мы хотим захватить Хуинь-Ши.
  
  “Ты собираешься заставить молодежь этого города работать, запихнуть их на баржи и просто уплыть?” - Спросила Шерин, и Ваэлин был поражен явным подозрением в ее взгляде. Он чувствовал, что с момента их побега из Штальхаста негодование немного ослабло, но, похоже, ее отношение снова ужесточилось после поимки Шо Цая.
  
  “Я думал, вы знаете меня лучше, миледи”, - сказал он, прежде чем повернуться к Цай Лин. “Некоторые солдаты могут сражаться за возрожденного императора, благословленного Небесами, но если их хорошо обучить и направлять, они, безусловно, будут сражаться, защищая свои семьи”.
  
  “Ты предлагаешь взять с собой так много людей?” Цай Линь нахмурился, изучая карту.
  
  “У нас достаточно барж примерно на две трети. Остальное можно построить, пока мы обучаем наши новые войска”.
  
  “На это уйдут месяцы”.
  
  “Это можно сделать за три-четыре недели, если задействовать все свободные руки”.
  
  “К этому времени орда Темного Клинка будет на расстоянии удара”.
  
  “Да”. Ваэлин потянулся за другой картой, на этот раз более подробной и большего масштаба. На ней были нанесены северные каналы до того места, где они заканчивались четкой боковой линией среди ряда холмов. “Я, конечно, надеюсь на это”.
  CХАПТЕР FOURTEEN
  
  Цай Линь лично руководил обучением новобранцев, повысив Коа Лиена от капитана до генерала с приказом организовать вновь сформированные полки. Ядро из пятисот ветеранов было сформировано в телохранителей по имени Императорские Копья, в то время как остальные были разделены, чтобы сформировать ядро Имперского Войска. Сержанты были повышены до офицерского звания и поставлены во главе рот и батальонов, проводя каждый день за обучением своих юных подопечных под суровой опекой капралов и рядовых, произведенных в сержанты. Их режим был установлен их императором, который каждый день часами тренировался вместе с ними. За утренними тренировками днем следовали марш-броски, а вечером - заключительный час или два спарринга с оружием. В то время как Чжуан-Кай и другие Слуги принимали участие в тренировках, Ваэлин и другие иностранцы были исключены по настоянию Цай Лин.
  
  “Многие уже косо смотрят на императора, принимающего иностранные советы”, - сказал он после того, как Норта предложил поделиться своим опытом с армейским контингентом лучников. Он сделал слегка извиняющуюся гримасу, когда заговорил, но тон его был тверд. “Долгое время считалось, что взор Небес обращен только на эти земли и их людей”.
  
  Он оказался в равной степени глух к предложениям о том, чтобы молодым женщинам города была предоставлена возможность присоединиться к ведущему, смеясь, несмотря на неодобрительный взгляд Эллезе. “Любая подобная идея подняла бы это место на бунт”, - сказал он.
  
  “Я сражаюсь”, - указала она в своем запинающемся Чу-Шине, прежде чем кивнуть Чиену. “Она тоже. Многие мертвые Стали прибыли в Кешин-Кхо, чтобы доказать это. Мой народ победил империю, потому что женщины сражаются ”.
  
  “Твой народ, твои обычаи”, - ответил он, его смех затих. “Не мой. С благословения Слуг я могу убедить этот город, что среди них ходит император, но никакое благословение не убедит их вооружить своих женщин.
  
  Надзор за строительством барж, необходимых для перевозки населения города, был возложен на товарищей Чиена по преступному братству Нуан Кхи. Поскольку различные слабо связанные преступные группировки на протяжении многих лет неофициально контролировали доки и основные каналы, у них были наилучшие возможности для привлечения различных ремесленников к выполнению задачи и обеспечения эффективного выполнения работы. Цай Линь не делал секрета из своего плана, выпустив прокламацию, в которой говорилось, что город опустеет в начале следующего месяца, и те, кто верен своему императору, могут присоединиться к его войску. Не все были готовы принять предложение, и вскоре началась вторая миграция на юг. Изначально аббат выступал против отъезда тех, кого он называл “неблагодарными и осквернителями благословения Небес”, настаивая на том, чтобы Ваэлин отправил императору солдат для предотвращения оттока. Ваэлин не потрудился передать сообщение дальше, зная, что Цай Лин окажется глуха к предложению, а также рассудив, что с каждым сбежавшим жителем становится на один рот меньше, чем нужно кормить, и на одно место меньше, чем можно найти в растущем, но все еще неполном флоте барж.
  
  Он ожидал, что любое сокращение числа новобранцев будет компенсировано постоянным прибытием новых беженцев с севера. Однако всего через неделю после того, как Цай Линь был провозглашен императором, постоянный поток нищих начал замедляться. Через несколько дней поток превратился в ручеек, который через несколько дней сошел на нет. Опрос вновь прибывших привел к разговорам о свирепствующих варварах, которые устраивали облавы на тех, кого находили на дорогах, убивали некоторых, чтобы показать пример, прежде чем загнать выживших обратно в их дома.
  
  “Использовали кнуты, чтобы заставить нас двигаться”, - сказала одна изможденная женщина с ввалившимися глазами. Ваэлин повел патруль на сельскохозяйственные угодья к северо-западу от города и обнаружил эту женщину, бредущую на юг в окружении дюжины таких же потрепанных людей. “Мне было все равно, что мы умрем с голоду в пути. Если ты упадешь на марше, они проткнут тебя палкой и оставят умирать на дороге. ’Вот как я сбежал, понимаешь?” Она задрала рубашку, обнажив сморщенный, плохо зашитый шрам над бедром. “Упал в канаву, и этот ублюдок проткнул меня копьем. Однако я не нашел ни вены, ни органа, так что я просто лежал неподвижно, пока он не отъебался ”.
  
  “Они рассказали тебе что-нибудь о Темном Клинке?” Спросил Ваэлин. “Где он?”
  
  “Говорят, все еще опустошают дворцы мертвого короля. Убивают всех, в ком течет королевская кровь. Я слышала, что он обескровливает их, а потом выпивает.” Женщина обнажила пожелтевшие зубы в почти истерическом смехе. “Они сказали нам, что мы должны быть благодарны ему за то, что пощадил нас, понимаешь? Сказал, что нам нужно вернуться на наши фермы и выращивать урожай для армий Темного Клинка.”
  
  Он дал группе женщины немного еды и рассказал им, где найти импровизированный дом исцеления, который Шерин основала в Нуан-Кхи. “Похоже, Темный Клинок завидует своим подданным”, - заметил Чжуан-Кай, когда Ваэлин забрался Дерке на спину.
  
  “Что такое бог без верующих?” Ваэлин подтолкнул Дерку к движению. “Давай посмотрим, сможем ли мы найти несколько таких хлыстов”.
  
  Он позволил черной песне вести его, чувствуя, как ее музыка вспыхивает громче всего, когда его взгляд устремляется на север. Они прошли мили по пустым полям, сначала обнаружив на обочине дороги один или два трупа, умерших либо от голода, либо от ран. По мере того, как день клонился к вечеру и небо приобретало более глубокий оттенок синего, трупов становилось все больше, и почти все они были жертвами убийств, а не голода.
  
  “Ублюдки”, - услышал он бормотание Эллиз, когда она посмотрела вниз на тела двух детей, мальчика и девочки, обнимавшихся при смерти, у обоих были раздроблены черепа. Увидев Ваэлина, она закрыла глаза и сделала успокаивающий вдох. “Те, кто нападает в гневе, уже побеждены”, - сказала она, повторяя один из многих уроков, усвоенных ими за дни, проведенные на Морской осе.
  
  “Не всегда”. Ваэлин посмотрел на горизонт, различая далекий столб дыма, поднимающийся в темнеющее небо. При виде этого черная песня издала резкое, хищное рычание, на мгновение вернув себе часть своей злобности, прежде чем вернуться в свое нейтральное состояние. Должно быть, на его лице отразилась некоторая тревога, потому что Эллис подтолкнула свою лошадь ближе, озабоченно нахмурившись.
  
  “Дядя?”
  
  “Гнев может быть как топливом, так и недостатком”, - сказал он, выдавив улыбку. “Насколько я помню, он всегда хорошо служил твоей матери”.
  
  Деревня раскинулась на нижнем склоне неглубокой чашеобразной долины, представляющей собой скопление коттеджей и складских помещений с видом на ступенчатые рисовые поля. Это было бы живописно, если бы не почерневшее, опустошенное состояние зданий, пламя, уничтожившее их, исчезло, но дым все еще клубился над долиной едкими серыми облаками. Со своего наблюдательного пункта на противоположном склоне Ваэлин мог видеть множество фигур, движущихся среди разрушений, собирая мешки с зерном на вереницу повозок. Работая, они перешагивали через десятки тел, разбросанных по домам. В отличие от пьяных кутежей дезертиров, обнаруженных к югу от Храма Копий, эти убийцы мародерствовали тихо и эффективно.
  
  “Возможно, Темный Клинок в конце концов не желает верующих”, - прокомментировал Чжуан-Кай, его обычный юмор сменился мрачной решимостью, когда он разглядывал множество трупов сквозь дым.
  
  “Возможно, они взбунтовались”, - сказал Ваэлин. “Или высказали чувства, которые были восприняты как богохульные, требующие примера”.
  
  “Чуть меньше сотни, мой господин”, - доложил Сехмон, приседая к Ваэлину. Ваэлин послал его и Квасцов разведать деревню с западных подступов, полагаясь на навыки мореска, которые помогут им спрятаться. “Немного тухлы, в основном искупленных”.
  
  “Нас в три раза больше”, - отметил Норта. Ваэлин изначально намеревался патрулировать только со своими друзьями, но Чжуан-Кай и Ми-Хан настояли на том, чтобы сопровождать их с десятком слуг, сославшись на скуку, поскольку император запретил им принимать какое-либо участие в обучении его армии. Ваэлин был рад, что согласился, но шансы все равно были больше, чем ему хотелось бы. Взглянув на небо, он решил, что до полной темноты у них осталось меньше часа.
  
  “Сегодня ночь в четверть луны, - сказал он, - что работает в нашу пользу. Сворачивай на восточную дорогу”, - сказал он Чжуан-Каю. “Убивай всех часовых, которых найдешь, но веди себя тихо. Когда услышишь шум в деревне, начинай атаку ”.
  
  Он наполовину ожидал, что монах возразит против того, чтобы ему отдали приказ, а не просьбу, но тот просто ответил кивком, прежде чем ускользнуть с другими Слугами, за исключением Ми-Хан. “Мне любопытно”, - сказала она в ответ на вопросительный взгляд Ваэлина. “Как ты собираешься атаковать, оставаясь незамеченным?”
  
  “Я не знаю”. Ваэлин снял с пояса кошелек с золотом и бросил его Эллизе. “Придержи это для меня”. Он встал и направился вниз по тропинке, которая огибала край долины и вела к деревенским воротам; к тому времени, как он доберется до них, Слуги должны быть на месте. “Один мне нужен живым”, - сказал он остальным через плечо, прежде чем обнажить меч. “Только один”.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  Искупленный был мужчиной среднего телосложения и прилежной внешности. По тому, как он прищурился, глядя на своих похитителей, Ваэлин заключил, что у него плохое зрение, но это не помешало ему смотреть с непримиримым вызовом. “Ты ничего от меня не получишь!” - прорычал он Ваэлину, разворачиваясь, чтобы обрушить страстную брань на остальных, которые стояли и смотрели с отвращением или недоумением. “Никчемные негодяи! Те, кто отвергает любовь Темного Клинка, познают только страдания! Убей меня, и я умру, служа достойному богу!”
  
  “Ты не могла пощадить никого другого, сестра?” - Спросила Чо-ка у Ми Хан, которая сидела на ближайшей тележке, быстро перемещая уголь по развернутой бумаге у нее на коленях. Она ответила, лишь приподняв бровь, прежде чем вернуться к своей работе.
  
  “Я, слышавший его голос!” - разглагольствовали Искупленные. “Я, смотревший в самые его глаза...”
  
  Ваэлин заткнул уши, чтобы не слышать этой обличительной речи, и повернулся, чтобы осмотреть деревню. Дюжина тухла лежала у деревенских ворот, половина из них была сражена стрелами Норты и Эллизе, когда они готовились к атаке. Реакция на приближение Ваэлина поначалу была скорее любопытной, чем агрессивной, жители равнин собрались, чтобы посмотреть на него либо с веселым предвкушением, либо с недоумением. Ваэлин не знал их языка, поэтому отвечал на их выкрики на языке Чу-Шин.
  
  “Похититель имен!” - крикнул он в ответ, делая паузу, чтобы поклониться. “Я пришел передать сообщение Темному Клинку”.
  
  Это, казалось, вызвало некоторое понимание, поскольку все тухла немедленно потянулись к своим лукам или обнажили сабли с длинными лезвиями, и в этот момент Эллизе и Норта вышли из тени на обочине дороги, чтобы выпустить свои первые стрелы. Ваэлин ворвался в образовавшийся хаос, Сехмон и Квасцы шли следом. Драка была короткой, но достаточно громкой, чтобы привлечь внимание оставшихся Тухла и Искупленных. Нескольким тухла удалось взобраться в седло, но приближающаяся толпа Искупленных остановила их атаку. Несколько человек пали от стрел Норты и Эллизе, прежде чем битва разгорелась всерьез. Ваэлин позволял черной песне направлять свой меч во время боя, его клинок парировал бешеные выпады и вспарывал обнаженную плоть. Тон был в основном безмятежным, но он чувствовал голод черной песни под ним, как рычание зверя в клетке. Она нарастала с каждым убитым им Искупленным, так и не сумев перерасти в прежнюю бессознательную ярость, но все же оказалась достаточно громкой, чтобы он почувствовал прилив облегчения, когда срубил последнего Искупленного. Песня на секунду затрепетала, как пламя на ветру, затем затихла, когда он оглядел сцену.
  
  Слуги, очевидно, действовали с искусной быстротой, прорвавшись сквозь немногочисленных тухла, защищавших восточный фланг деревни, прежде чем напасть с тыла на толпу у ворот. Он увидел, как Чжуан-Кай скривился от отвращения, затягивая деревянную плеть своего посоха на горле Искупленного. Позади него другие Слуги добивали немногих оставшихся противников эффективными ударами мечей и копий. Как и в Кешин-Кхо, никто из Искупленных не предпринимал никаких попыток к бегству, несмотря на очевидную разницу в навыках. Именно Ми-Хан взял единственного пленника, протащив его бесчувственное тело через мощеный двор в центре деревни и бросив к ногам Ваэлина.
  
  “Только одна”, - сказала она.
  
  “Подвергни меня своим пыткам!” - теперь ругался прилежный фанатик. “Я покажу тебе, как умирает истинный последователь Темного Клинка!”
  
  “Мы уже видели это”, - сказал Чо-ка, наклоняясь, чтобы схватить голову Искупленного обеими руками и повернуть ее к куче трупов, окружающих деревенские ворота. “Не волнуйся, ты скоро присоединишься к ним”.
  
  “Брат Чо”, - сказал Ваэлин, качая головой. Бывший преступник в последний раз сжал лицо Искупленного, прежде чем отдернуть руки, его глаза потемнели от отвращения, когда он отступил на несколько шагов.
  
  “Куда тебя забрали?” Ваэлин спросил Искупленного. “Возможно, Темный Клинок обратил на тебя свой святой взор в ат Музан-Кхи?”
  
  Искупленный снова зарычал, прежде чем крепко зажмурить глаза, опустив голову и дрожа лицом.
  
  “Ты не солдат”, - продолжил Ваэлин, подходя, чтобы осмотреть руки мужчины, которые были связаны за спиной, на коже виднелись следы недавних схваток, но мозолей не было. Однако на пальцах у них было въевшееся синее пятно. “ Значит, писец? Ваэлин перевел взгляд обратно на покрасневшее лицо Искупленного, снова позволив песне вести его за собой. “Бухгалтер”, - понял он, когда мелодия одобрительно пробормотала. “Следовательно, это человек с тонким чутьем на цифры и вниманием к деталям. Держу пари, ты очень точно пересчитал каждый мешок зерна, награбленный у людей, которых ты убил сегодня. Такой человек имел бы четкое представление о нынешней силе орды Темного Клинка и о том, где они могут находиться.
  
  Смесь слизи и крови потекла из носа пленника, когда он фыркнул с закрытыми глазами и лицом, все еще застывшим от отказа. Ваэлин встал и подошел к Ми-Хан, глядя через ее плечо на плоды ее дара. Это была скорее картинка, чем карта, выполненная в возвышенном ракурсе с горами и реками, но он без труда распознал очертания береговой линии восточного побережья Достопочтенного Королевства.
  
  “Половина все еще сосредоточена здесь”, - сказала она, обводя угольным огрызком Музан-Кхи. “Но треть захватила этот порт три недели назад”. Она нарисовала еще один круг вокруг Хан-Ши. “Это место, куда его забрали и приказали сделать это”. Она подчеркнула небольшую диаграмму, которую нарисовала в углу карты, серию столбцов, состоящих из маленьких боковых линий.
  
  “Что это?” Спросил Ваэлин.
  
  “Флот. Одной из его задач было подсчитать все корабли, захваченные в Хан-Ши, и рассчитать их грузоподъемность”.
  
  “Что случилось с городом?”
  
  Ваэлин поднял глаза и обнаружил, что Чиен пристально смотрит на Ми Хана. В чертах лица разбойника читалась требовательность, почти отчаяние, которых Ваэлин раньше не замечал. У меня есть сестры, сказала она, когда он спросил, как Король Торговцев добился ее верности.
  
  “Пламя, дым и смерть”, - просто ответил Ми Хан.
  
  “Они заперли ворота перед Темным Клинком!” - выпалил связанный бухгалтер. Теперь его глаза были открыты, и Ваэлин увидел в его взгляде резкую смесь беспримесной веры и отчаянного сожаления. “Заявлял о верности мертвому тирану. Постановив сжечь только половину города, правосудие Темного Клинка было одновременно праведным и милосердным.”
  
  Посох Цзянь раздвинулся, обнажив лезвие, когда она направилась к нему, издавая низкий, сдавленный горем стон. “Я милосерден к тебе. Милосердие Алой Полосы”.
  
  “Мне нужна эта песня”, - сказал Ваэлин, останавливая ее на полпути. Он подошел к ней, говоря тихим голосом. “Вскоре у тебя будет множество шансов уравновесить чаши весов. И мы еще не знаем судьбы твоих сестер”.
  
  “Они мертвы”. Она повернулась к нему с пустыми глазами, краска отхлынула от ее кожи. “Я знаю это. Я чувствую это.” Ее взгляд скользнул обратно к бухгалтеру, и ровным голосом она сказала: “Я надеюсь, ты проживешь достаточно долго, чтобы увидеть, как я убиваю твоего бога”.
  
  Она ушла, не обращая внимания на едва связный лепет, который он ей бросил. Наблюдая за слюной, слетающей с его губ, Ваэлин был вынужден прийти к выводу, что способность Темного Клинка подчинять души своей воле также означала искажение их разума до грани безумия.
  
  “Другая вещь?” спросил он, поворачиваясь обратно к Ми Хан.
  
  “Странная тема”, - сказала она, доставая из сумки свиток. “Ее разум был подобен морю во время шторма, но лицо оставалось безмятежным”.
  
  Ваэлин взял свиток и вернулся к коленопреклоненному пленнику, чей лепет наконец перешел в измученные рыдания. “Смотри!” Проинструктировал Ваэлин, разворачивая свиток и беря Искупленного за волосы, чтобы поднять его голову. Он уставился на лицо женщины, запечатленное на бумаге, широко раскрытыми глазами, в которых не было никаких признаков узнавания. “Это, ” сказал ему Ваэлин, “ Великий Предатель. Луралин Рейерик, сестра Темного Клинка, последняя в его роду. Отнеси это ему. Скажи ему, что ее дал тебе Похититель Имен. Скажи ему, что мы оба ждем его в Нуан-Кхи.
  CХАПТЕР FIFTEEN
  
  Пожилая женщина стояла в дверях своего дома, скрестив руки на груди и не обращая внимания на попытки Шерин убедить ее. Дом представлял собой хорошо оборудованное двухэтажное здание в торговом квартале города, его некогда ухоженный сад был неухоженным и заросшим, предположительно из-за отъезда садовника несколько недель назад. Внутри дома также не было слышно ни звука, что указывало на то, что эта леди, одетая в платье из тонкого вышитого шелка, с серебряными колокольчиками, свисающими с ушей, и украшенными драгоценными камнями булавками, украшающими седую массу ее волос, была совершенно одна.
  
  “Пожалуйста, пойми”, - сказала Шерин. “Ты не можешь остаться. Император постановил, что город должен быть оставлен”.
  
  Женщина моргнула и заявила голосом, свидетельствовавшим о жизни, полной непререкаемого авторитета: “Я не выходила из этого дома тридцать лет. Никчемная свинья, которую я нанимал годами, возможно, и сбежала, но я этого не сделаю ”.
  
  Ваэлин выступил вперед, когда Шерин начала новую мольбу. Он прямо встретил взгляд старой женщины, говоря тоном, который соответствовал ее тону. “Через несколько дней этот дом превратится в руины. И если ты останешься, там будет только труп.”
  
  “В нем будут жить души моего мужа и троих детей, которых я потеряла из-за чумы”. Она бросила быстрый взгляд на небольшой памятник в саду, золото, украшавшее его крышу, частично скрыто зарослями сорняков. “Пока их прах покоится здесь, буду покоиться и я.” Ее тон стал холоднее, когда она вздернула подбородок, отводя глаза в знак отказа. “Я не допускаю иностранцев на свою территорию. Пожалуйста, уходите”.
  
  Она повернулась и исчезла в доме, не сказав больше ни слова, плотно закрыв за собой дверь. “Не беспокойся”, - сказал Ваэлин, когда Шерин подняла руку, чтобы постучать. “Она решила, что делать дальше. Мы должны уважать это ”.
  
  Он видел, как Шерин прикусила язык, чтобы не возразить, когда они возвращались из сада на улицу. “Итого дюжина”, - сказала она, сверяясь со своим списком. Она была составлена бывшим офицером Дьен-Вен, которому поручили тяжелую задачу по очистке города от последних душ. Флот барж был почти укомплектован, и император приказал начать великое переселение через два дня. Не все, однако, были готовы последовать его приказу, и Шерин взяла на себя смелость убедить их, пока безуспешно. Большинство были старыми и упрямыми, как вдова богатого торговца. Другие смирились с немощью и не смогли вынести трудного путешествия. Шерин, конечно, осталась неустрашимой. Ее готовность позволить Ваэлину сопровождать ее удивила его, хотя ее поведение практически не изменилось.
  
  “Еще один город, поставленный на грань разрушения”, - заметила она, когда они направлялись в менее благоприятный район к югу от квартала торговцев. “Похоже, это вошло у тебя в привычку”.
  
  Улицы были пусты, если не считать нескольких бродячих кошек. Основная масса жителей города, те, кто не присоединился к общему исходу навстречу неуверенному приему Просвещенного Королевства, были собраны в огромном лагере на берегу восточного канала. В целом, она насчитывала чуть менее пятидесяти тысяч человек. Половина были солдатами зарождающегося Имперского Войска, остальные составляли их семьи и иждивенцы. Цай Линь выразил обеспокоенность тем, что это ничтожные цифры по сравнению с мощью, которую Темный Клинок наверняка выставит против них, но Ваэлин чувствовал, что это управляемое войско. Благодаря усердному, даже безжалостному прочесыванию городских складов у них было достаточно провизии для путешествия в Хуинь-Ши и даже несколько барж на случай, если по пути они встретят желающих рекрутов.
  
  “Лайнеш не был уничтожен”, - отметил он в ответ на ее колкость.
  
  “Так бы и было, если бы король не приказал тебе сдаться. Я часто задавался вопросом, неужели тебя так раздражало, что тебе отказали в последней жертвенной битве?”
  
  “Ни малейшего. И именно Лирна приказала мне сдаться. К тому времени король Янус скончался от болезни, и она согласилась на условия альпиранского посла от его имени, хотя вы и не найдете в истории войны упоминания об этом.”
  
  “Принцесса Лирна отдала тебя альпиранцам?” Бровь Шерин изогнулась в неподдельном недоумении. “Я никогда этого не знала. Я провел в ее обществе совсем немного времени, но ее ... уважение к тебе было очевидным.
  
  “Она никогда не была из тех, кто уклоняется от трудного выбора. И они схватили ее брата ”.
  
  “И все же ты продолжаешь служить ей, несмотря ни на что?” В голосе Шерин снова появились слегка едкие нотки. “Из чувства долга, я полагаю”.
  
  “Необходимость. Королевству нужна была королева, великая и ужасная в своей мести, добрая и любящая в своем правлении. Она - все это, и даже больше ”.
  
  “Она не может быть такой ужасной, если ты рискуешь ее гневом, чтобы переплыть океан”. Шерин остановилась перед воротами дома таких уменьшенных размеров, что он больше походил на хижину. “Ты здесь без ее разрешения, я так понимаю?”
  
  “Я такой”. Он встретился с ней взглядом и выдержал его. “И ты знаешь почему”.
  
  Она в полной мере ответила ему взглядом, жестким и критичным, хотя и не лишенным некоторой доли свежего понимания. “Мне нужно попросить тебя кое о чем”, - сказала она. “Пообещай”.
  
  Он знал это до того, как она озвучила это. “Шо Цай”.
  
  “Да. Я знаю, что придет время, когда тебе придется встретиться с ним лицом к лицу. Я хочу, чтобы ты доставил его мне живым и невредимым”.
  
  “Возможно , это невозможно ... ”
  
  “Тогда сделай это возможным!” Ее взгляд стал свирепым, когда она подошла ближе. “Ты переплыл океан, чтобы спасти меня, я знаю. Я также знаю, что ты должен мне гораздо больше. Сделай это для меня, Ваэлин, и я буду считать, что все долги погашены.”
  
  “Ты сказал Цай Лину считать его отца мертвым, что тот, кто носит лицо Шо Цая, больше не является им. Ты был прав”.
  
  “Я сказала Цай Лину то, что ему нужно было услышать”. Она подняла руки, широко растопырив пальцы. “Ты знаешь, я не такая, как была. Камень сделал мне подарок. Я намерен использовать ее с толком ”.
  
  “Я сомневаюсь, что Шо Цая можно исцелить. Не так, как ты хочешь. Я подозреваю, что то, что живет внутри него, не поддается никакому исцелению ”.
  
  Она опустила руки, но в ее глазах сохранялось то же яростное требование. “Посмотрим. Мне нужно твое обещание”.
  
  “Я обещаю попробовать. Все остальное было бы ложью, а ты достаточно наслушался от меня”.
  
  Они еще мгновение молча смотрели друг на друга, затем она медленно кивнула, разворачивая свой список. “Капитан Охтан Ла”, - прочитала она, поворачиваясь к маленькому домику.
  
  “Значит, старый солдат?”
  
  “Очевидно, моряк”.
  
  На ее стук откликнулись с гораздо большей готовностью, чем вдова торговца, вскоре дверь широко распахнулась, и на пороге появился коренастый мужчина, одной рукой сжимающий сучковатую трость для ходьбы, а спина согнута под низким углом. Его серебристо-седые волосы были коротко подстрижены на манер моряков Дальнего Запада, множество морщин на его кожистом лице складывались в улыбку. Когда он заговорил, это был почти идеальный язык Королевства, обладающий глубоким, вибрирующим тембром, который противоречил его возрасту. “Ну, разве вы двое не далеко забрались от дома?”
  
  “Мы”, - согласилась Шерин с официальным поклоном. “Капитан Охтан?”
  
  “Ненадолго, дорогая. Прошло больше десяти лет с тех пор, как эта старая птица с кривой спиной ступала на палубу. Что ж, — его глаза сузились, когда он вгляделся в них, дольше всего задержавшись на Ваэлине, — тогда, наверное, тебе лучше войти.
  
  Он повернулся и заковылял обратно в дом, его трость стучала по голому полу его дома. Войдя, Ваэлин обнаружил, что он состоял всего из двух комнат, и все свободное пространство было занято каким-нибудь артефактом или украшением. Он узнал фарфор из Альпиранской империи и бронзовые статуэтки, которые могли быть привезены только из Воларии. Однако вскоре его внимание в основном привлекли карты, украшавшие стены, их было десятки, так много, что они перекрывали друг друга. Пока его взгляд переходил от одного к другому, черная песня тихо, но настойчиво пробормотала. Здесь есть что-то важное.
  
  “Вам придется простить отсутствие гостеприимства”, - сказал капитан, со стоном опускаясь в кресло. По тому, как напряглись его постаревшие, но худощавые черты, Ваэлин мог сказать, что он скрывал гораздо больше боли, чем показывал. “Никогда не переносил чай, а последняя капля грога выпита несколько дней назад. Впрочем, ты можешь присоединиться ко мне и затянуться пятилистником. Его костлявые руки потянулись к глиняной трубке с длинным чубуком, лежавшей на соседнем столе. “Видишь ли, помогает унять мою боль”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказала ему Шерин с улыбкой. “Мы пришли... ”
  
  “Чтобы уговорить мою старую тушу покинуть этот дом и перейти на баржи нового императора”. Щеки старика надулись, и дым повалил, когда он попыхивал трубкой. “Ты - Исцеляющая Милость Небес, а он тот, кого альпиранцы называли Убийцей Надежд”.
  
  “Убийца надежд”, - поправил Ваэлин на альпиранском, прежде чем возобновить изучение карт.
  
  “Вот и все. Слишком долго был вдали от империи. Должен сказать, я всегда предпочитал их порты вашим. Более цивилизованно и больше шансов протащить немного лишнего груза мимо акцизников. ”
  
  “Капитан”, - сказала Шерин, - “этот город скоро падет под натиском северных варваров. Император желает, чтобы никто из его подданных не остался один на один с их жестокостью”.
  
  “Жестокость, не так ли?” Охтан Ла рассмеялся. “Я бы назвал это скорее милосердием. Прости, дорогая. Ты кажешься милой и все такое, но эта старая птица отправилась в свое последнее плавание.”
  
  Взгляд Ваэлина остановился на одной конкретной карте, изображающей неприступную береговую линию с многочисленными заливчиками и небольшими островами. Надпись была сделана смесью дальневосточного алфавита и цифр Королевства, все аккуратно нарисовано от руки, а не более неровным шрифтом.
  
  “Нравится дело моих рук, а?” - спросил старый капитан.
  
  “Ты нарисовал это?”
  
  “Привлекла их всех. У меня всегда был талант к составлению чартов и тому подобному. Хорошие навыки для моряка означают, что у тебя никогда не будет недостатка в койке ”.
  
  Ваэлин ткнул пальцем в карту. “ Это верхний берег Северных Пределов. Ты бывал там?
  
  “Есть несколько уголков мира, в которых я не побывал, парень. Я тоже постарался нарисовать их все”.
  
  Ваэлин отступил назад, просматривая множество чартов. “У меня есть друг в Северной башне, который дорого заплатил бы за это”.
  
  “Возьми их”. Дым поднимался из трубки Охтана Ла, когда он размахивал ею. “С моим благословением, если это означает, что ты больше не побеспокоишь мою дверь”.
  
  Черная песнь снова что-то пробормотал, и с губ Ваэлина сорвался вопрос. “У вас есть какие-нибудь изображения южных морей? Что лежит за пределами Свободных Кантонов”.
  
  В голосе старика зазвучали осторожные нотки, когда он кивнул, указывая головой на самый захламленный угол комнаты. “Вон там”.
  
  Ваэлин рылся в стопке вощеных бумажных карт, пока Шерин снова пыталась убедить Охтана Ла в мудрости ухода. “Я не думаю, что ты понимаешь, что случится с Нуан Кхи, когда мы уедем”, - сказала она мягким от просьбы тоном, но в то же время пронизанным упрямой искренностью.
  
  “Я бы предположил, что это целый клубок смерти и разрушений”, - задумчиво произнес он в ответ. “Неплохое зрелище, которое стоит увидеть, прежде чем я отправлюсь в объятия Небес”.
  
  Ваэлин разворачивал карту за картой, пока в песне не зазвучали нотки суровой, торжествующей уверенности. Карта, которую он держал в руках, изображала архипелаг в мельчайших деталях, сотни островов, маленьких и больших, разбросанных хаотичным полумесяцем. Как и на карте Пределов, на этой были многочисленные примечания, символы и цифры, предположительно указывающие относительную глубину различных каналов. Однако он отметил, что они становились реже по мере продвижения карты на юг, острова были изображены более тусклыми чернилами, некоторые неполные. Это было так, словно туман опустился над южной частью чарта, регионом, где песня не оставляла сомнений в том, что ему нужно попасть.
  
  “Почему ты не закончил ее?” спросил он, подходя и держа таблицу перед глазами старика.
  
  Охтан Ла втянул в легкие еще немного пятилистника, множество морщин на его лбу образовали паутину глубоких борозд, когда он перевел взгляд с таблицы на Ваэлина. “Нижние края Опаловых островов”, - сказал он. “Поверь мне, парень, это то место, куда тебе хотелось бы отправиться”.
  
  Опаловые острова, куда давно умерший император Мах-Шин говорил об отправке флота на тщетные поиски камня. “Ты ошибаешься”, - сообщил он старому моряку. “Ты был здесь, ты знаешь эти воды?”
  
  “Достаточно хорошо. Но это мрачное воспоминание. Потерял хорошего товарища на тех островах. Наверное, поэтому я так и не закончил ее ”.
  
  “Потерял их как?” Требование в его голосе вызвало жесткий блеск во взгляде старика и укоризненный взгляд Шерин. Ваэлин перевел дыхание, оглядываясь по сторонам, пока не нашел табурет. “Прости меня”, - сказал он, подтаскивая табурет к Охтану Ла и усаживаясь. “Но это важно”.
  
  “Все, что ты найдешь на этих островах, - это мучения и смерть. Тамошние звери”, — капитан сделал паузу, чтобы покачать головой, лицо его потемнело от неприятных воспоминаний, — “не похожи на других зверей”.
  
  “Здесь что-то есть, место, куда мне нужно пойти”, - настаивал Ваэлин, еще раз показывая карту. “Ты можешь закончить это?”
  
  “Может быть, если бы у меня было время подумать, а времени у нас нет, не так ли, парень? Как говорит этот милый, варвары приближаются”.
  
  “Тогда я вынужден настаивать, чтобы ты поехал с нами”.
  
  “Настаивай сколько хочешь, но я останавливаюсь на этом. Я знаю, что такой большой и сильный парень, как ты, мог бы вытащить меня отсюда, но если ты не хочешь меня выпороть, я не буду рисовать никаких карт, если ты это сделаешь. ” Он снова затянулся трубкой, раздраженно пыхтя, когда в миске догорели последние угольки. “К черту все это”, - пробормотал он, потянувшись к богато украшенной лакированной шкатулке на столе, раздавливая короткими пальцами сухой лист внутри. “Ублюдку Штальхасту лучше оказаться здесь, пока это не закончилось”.
  
  “Почему ты так решительно настроен умереть здесь?” Шерин спросила, когда старик снова набил трубку.
  
  Его глаза сверкнули на нее внезапным гневом, и он дернулся вперед на своем сиденье, кряхтя от боли, когда опустил голову, чтобы показать ей свою спину, и опустил воротник своей туники. “Видишь это, да, милая?” спросил он, и Ваэлин увидел, как искривился его позвоночник ниже шеи, извиваясь змеей под морщинистой кожей. “Проиграл спор со своенравной перекладиной десять лет назад. Это не убило меня, но есть несколько дней, когда я не жалею об этом. Такое чувство, что в меня каждый час бодрствования вонзается дюжина ножей. Я годами не знал нормального сна, и все деньги, которые у меня были, ушли на пятилистник или маковый бальзам.”
  
  Он одернул тунику, глаза увлажнились, когда он вернулся к раскуриванию трубки. “Варвары окажут мне услугу”, - сказал он хриплым шепотом.
  
  Заметив настойчивый вопрос во взгляде Ваэлина, Шерин на мгновение закрыла глаза в знак смирения, прежде чем встать и обратиться к Охтану Лау резким тоном. “У тебя есть какие-нибудь дары? Я имею в виду, за пределами твоих способностей к составлению карт.”
  
  Старик, прищурившись, посмотрел на нее. “ Подарки?
  
  “Тьма”, - сказала она, прежде чем добавить на Чу-Шин: “Благословения Небес”.
  
  “Нет”. Охтан Ла заерзал от дискомфорта, который, как подозревал Ваэлин, был не связан с его спиной. “Однажды приснилось, что жена умерла, когда я был в море, и, совершенно верно, так оно и было. Но, возможно, это была скорее надежда, чем предчувствие. Если бы мне пришлось страдать одновременно от ее языка и моей спины, я бы, наверное, уже перерезал себе вены ”.
  
  Шерин повернулась к Ваэлину и слегка кивнула.
  
  “Я знаю боль”, - сказал Ваэлин старому моряку. “Итак, я знаю, почему ты предпочел остаться здесь, чем отправиться в новое плавание. Но в этом нет необходимости.” Он поднялся на ноги и направился к двери. “Я подожду снаружи. Выбор все равно будет за тобой, когда все будет сделано”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  Чжуан-Кай нахмурился, рассматривая массивные дубовые балки, образующие шлюзовые ворота плотины. Он был построен таким образом, чтобы пропускать только контролируемое количество воды каждый день, создавая регулярный поток для питания сети каналов. Она расстилалась внизу, как вытянутая, странно правильная паутина, простираясь в сторону Нуан-Кхи в десяти милях к востоку. Сама плотина представляла собой изогнутую стену из отвесного гранита, расположенную в ложбине между двумя горами. Глядя на точность ее построения, Ваэлин испытал укол сожаления о том, что Ам Лин никогда ее не увидит. Каменщик провел бы часы, зачарованно изучая переплетенные каменные блоки, которые образовывали гладкое здание. Он стоял здесь с последних дней существования Изумрудной империи, сдерживая воды трех озер, которые слились в одно, лишая равнину внизу воды и позволяя строить каналы.
  
  “Дерево есть дерево”, - сказал монах, потирая подбородок. Они стояли на каменной платформе, расположенной сбоку от ворот, предположительно используемой теми, кто отвечал за поддержание плотины. Хотя все рабочие сбежали в последние недели, ворота оставались в удручающе хорошем состоянии, не пропуская ни малейшей струйки воды за ними. “Но чтобы управлять этим”, — Чжуан-Кай протянул руку к ближайшему бревну, лицо его напряглось от сосредоточенности, — "ты должен знать это. Все его сильные стороны, все его недостатки”.
  
  “Почему бы просто не поджечь это?” Спросил Норта. “Облей это смолой и брось факел”.
  
  “Это должно произойти в одно мгновение”, - сказал Ваэлин. “Неизвестно, сколько времени потребуется, чтобы сгореть настолько, чтобы лопнуть”.
  
  Он наблюдал, как монах еще некоторое время удерживал руку на месте, прежде чем, крякнув, отойти назад. “Это можно сделать”, - сказал он. “Но эти доски древние и толстые. Мне понадобится день, чтобы узнать их немного лучше ”.
  
  “Ты говоришь так, словно они живые”, - заметил Норта.
  
  “Дерево не умирает только потому, что его срубили”. Чжуан-Кай бросил слегка осуждающий взгляд на Ваэлина. “Оно по-настоящему умирает только тогда, когда ты его сжигаешь”.
  
  “Ты нашел новую”, - отметил Ваэлин, кивая на посох монаха.
  
  “Я носил его брата много лет; он был моим старым другом”.
  
  “Тогда мне очень жаль”.
  
  “Храм требовал, чтобы ты вознесся”. Чжуан-Кай пожал плечами, поворачиваясь обратно к воротам. “Так же, как это требует от меня разлучить этих стариков. Тем не менее, им предстоит долгий сон во влажной земле, когда все закончится.”
  
  Крик сверху привлек внимание Ваэлина к вершине плотины. “Патрули вернулись!” Эллиз крикнула вниз, перегнувшись через парапет и сложив руки рупором у рта. “Штальхаст в большом количестве в двадцати милях к северу!”
  
  “Возможно, у нас не будет полного дня”, - сказал Ваэлин Чжуан-Каю.
  
  “Я справлюсь”, - сказал он, покорно поморщившись. “Это будет ... утомительно, однако”.
  
  “Следи за маяком”, - сказал Ваэлин, направляясь к лестнице. “Скачи к месту встречи, когда все будет готово”.
  
  Флот начал отплытие ранним утром во главе с самим императором, блистающим в блестящих, покрытых золотым лаком доспехах, найденных в обширном гардеробе покойного губернатора. Оригинальные фамильные гербы были удалены и заменены изображением Нефритовой империи, которое представляло собой колесо с четырьмя спицами, окруженное копьями. Каждая спица символизировала одну из четырех основных областей империи, когда-то разделенных, а теперь воссоединившихся, если не фактически, то по названию. Копья символизировали благословение и защиту Служителей Храма. Цай Лин поначалу не хотела носить такой яркий наряд, но уступила перед лицом совета Ваэлина: “Ты должен быть больше, чем просто мужчиной. Нам нужно создать легенду, которая будет соперничать с Темным Клинком. Он - тень, поэтому ты должен быть светом. ”
  
  По его просьбе Цай Линь назначил Охтана Ла командиром одной из барж, чтобы потешить гордость старика. По правде говоря, Ваэлин не был уверен, что капитана все еще можно назвать старым. Он держался за свою трость, но орудовал ею больше как дубинкой, очевидно, не нуждаясь в поддержке, когда призывал свою команду аккуратно хранить бочки с провизией. Сутулость, согнувшая его спину, полностью исчезла, как и многие морщины, избороздившие его лицо. Его голос приобрел более глубокий тембр, но жизнерадостная властность оставалась неизменной, даже несмотря на множество проклятий, которыми вдова торговца осыпала всех на борту. Она извивалась в своих оковах на корме баржи, ее лицо постоянно окрашивалось в красный цвет из-за ее явно неиссякаемой ярости.
  
  “Похититель!” - обругала она Ваэлина. “Негодяй! Я требую немедленного освобождения, ты, мерзкая иностранная мразь!”
  
  “Ну, ну, мадам Шек”, - сказал капитан Охтан, грозя пальцем перед ее пунцовым лицом. “Так не обращаются к вашему спасителю, не так ли? Не забывай, что у этого человека печать императора.
  
  “Император?” Мадам Шек выпустила каплю гнусного плевка на палубу между ног капитана. “Какой-то мальчишка из ниоткуда, воспитанный монахами, решил свергнуть законного короля”.
  
  “Законный король мертв, ты, глупая старая корова”, - сказала ей Цзянь, поднимаясь на борт вместе со своей свитой разбойников. Она продолжала сурово смотреть на вдову, когда подошла, чтобы занять место рядом с ней. Должно быть, в груди женщины проснулся какой-то инстинкт самосохранения, потому что она внезапно погрузилась в угрюмое молчание.
  
  “Я думала, мы будем уважать ее решение?” Спросила Шерин, прижимая к себе сундучок с лекарствами, когда остановилась у трапа.
  
  “Я подозревал, что путешествие расширит ее кругозор”, - сказал Ваэлин. На самом деле, он не был до конца уверен, что заставило его тем утром отправиться в дом вдовы и связать ее по рукам и ногам, прежде чем перекинуть ее через плечо и отнести в доки, по пути терпя ее все более многословные проклятия. Возможно, это было возмездием за ее предубеждение о ненависти к иностранцам, или, что более вероятно, за повторяющийся образ ее некогда гордых черт, побелевших и распухших после смерти. В любом случае, судя по пылающему сердитому взгляду, который она продолжала бросать на него, он почувствовал, что, скорее всего, вскоре пожалеет о своем порыве.
  
  “Я попросил Чиена еще раз присмотреть за тобой”, - сказал Ваэлин Шерину. “По настоянию императора”.
  
  Она кивнула и оглянулась на Нуан-Кхи, в ее голосе прозвучала острая нотка сожаления. “Этот город простоял по меньшей мере тысячу лет”.
  
  “Камень и дерево всегда можно собрать и превратить во что-то новое”, - ответил Ваэлин. “Трупы не могут”.
  
  Он нашел Луралин прощающейся с Эресой и Джихлой у трапа соседней баржи, обе они демонстрировали глубокое отвращение к тому, чтобы покидать ее. “Прекрати это!” Луралин огрызнулась на Джихлу, заметив слезу, навернувшуюся у нее на глазах. Увидев боль на лице девушки, она вздохнула. “Прошу прощения, иногда я забываю, что я больше не Штальхаст”, - сказала она, протягивая руку, чтобы пожать их руки. “Если мы сегодня расстанемся навсегда, будьте сильными и доверяйте друг другу. Путь императора теперь за тобой.”
  
  “Ты мог бы пойти с ними”, - сказал Ваэлин, когда они смотрели, как баржи плывут по восточному каналу.
  
  “Мой брат, скорее всего, соберет всю свою силу, если будет знать, что я здесь”, - ответила Луралин. Как и Ваэлин, она отдала свои золотые самородки Эллизе на хранение. “Я снова чувствую на себе его взгляд”, - добавила она с напряженной гримасой, которая говорила о большом количестве контролируемого страха внутри.
  
  “И я”. Это началось вскоре после стычки в деревне, задолго до того, как освобожденный бухгалтер смог добраться до Темного Клинка, мрачный рокот песни с севера. С каждым днем он нарастал, перерастая в постоянное рычание, насыщенное яростью и завистью. “Ему не нравится наш союз”.
  
  “У нас в Степи всегда было так. Две души сплелись так близко, что никого другого туда не впускали. Даже Обвар никогда не был ему настоящим братом”. Выражение ее лица стало еще жестче, Ваэлин прочел в ее глазах горе, а также страх. “Единственная любовь, которую он когда-либо разделял, была со мной”.
  
  Тогда будем надеяться, что любовь убьет его сегодня. Он не произнес этих слов, но увидел, как глаза Луралин расширились от сопровождающей их вспышки отвратительного желания в черной песне. В последнее время она стала менее приглушенной, хотя он оставался скрупулезным в дозах, которые пил эликсир брата Киш-ана, что заставило его прийти к выводу, что он попросит у него дозу посильнее, когда они воссоединятся.
  
  “Пошли”, - сказал он, поворачиваясь и шагая к лодке, нелепо стоявшей на причале. “Нам лучше быть на месте”.
  CХАПТЕР SДЕВЯТНАДЦАТЫЙ
  
  Они отнесли лодку к основанию того, что когда-то было сторожевой башней Нуан-Кхи. Последовавшие за этим мирные десятилетия привели к тому, что он вышел из употребления, пока предприимчивый торговец не выкупил его у губернатора для использования в качестве склада зерна. Все зерно было вывезено за последние недели, оставив пустую башню из потрескавшегося камня, скрепленного отслаивающимся строительным раствором. Привязав лодку к двери башни куском прочной веревки, Ваэлин отправил Элезе, Сехмона и Алума на север с лошадьми. “Дождись сигнала, прежде чем зажигать”, - напомнил он Алуму, вручая ему подзорную трубу. “Тогда скачи изо всех сил к возвышенности на юге. Мы встретимся с тобой у восточных замков”. Перед входом в башню он остановился, чтобы провести рукой по морде Дерки. “Веди себя прилично”.
  
  Крыша, покрывавшая вершину башни, давно отсохла, поэтому, когда они вышли из лестничного колодца, их встретил холодный северный ветер. Мощная подзорная труба, которая когда-то стояла здесь, давным-давно исчезла, но Ваэлин подозревал, что сегодня она им не понадобится. Песня Темного Клинка все утро неуклонно становилась громче, не оставляя сомнений в том, что, когда он появится, сопровождающего его хозяина будет трудно не заметить.
  
  “Это ненадолго”, - сказала Луралин с напряженным от предвкушения лицом. “Он гонит их изо всех сил, возможно, уже несколько дней”.
  
  “Твой Истинный Сон рассказал что-нибудь о сегодняшнем результате?”
  
  Она откинула с лица копну растрепанных ветром каштановых кудрей, покачав головой с очень легкой, печальной усмешкой. “Нет, хотя я искала это прошлой ночью. Она показала мне ... кое-что еще ”.
  
  “Что-то важное?”
  
  “Мальчик”. Ее улыбка сменилась задумчивым хмурым взглядом. “Мальчик, играющий с игрушечным корабликом. Я наблюдал, как он вырос в мужчину”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Я пока не знаю, но сон никогда не показывает мне ничего такого, чего мне не нужно видеть”.
  
  “Брат”, - сказал Норта, указывая на север, настойчивым голосом. У его брата всегда было зрение получше, поэтому Ваэлину потребовалось на мгновение больше времени, чтобы разглядеть темное мерцание на горизонте слева от великого южного канала, которое с каждой секундой становилось все шире и гуще. Вскоре после этого показались ведущие всадники: Штальхаст в своих темных доспехах справа и серовато-коричневая масса Тухлы слева. Все они мчались на полном скаку без малейших признаков военной сплоченности. Плотная толпа всадников позади была такой же беспорядочной, бурлящая толпа шириной в милю под растущим облаком пыли. Отдаленный гром их приближения вскоре перерос в бурю, когда авангард достиг окраин Нуан-Кхи. Ваэлин увидел, как несколько человек отступили, явно озадаченные тем, что не с кем сражаться, воздух был свободен от ожидаемого града стрел. Однако большинство продолжало свою стремительную атаку по улицам.
  
  “Ты чувствуешь его?” Ваэлин спросил Луралин, когда все больше и больше воинов хлынуло в город.
  
  “Он здесь ... ” - Она замолчала, сморщившись в замешательстве. “Но где именно, я не могу сказать”.
  
  Ваэлин подождал, пока основные силы орды начнут просачиваться на окраины, прежде чем повернуться к Норте. “Сейчас”.
  
  Норта положил древко на парапет и ударил по кремню, высекая искры на пропитанную маслом тряпку, которой был обернут наконечник стрелы. Наложив тетиву на лук, он высоко поднял ее, полностью натянув тетиву, прежде чем спустить. Пылающая стрела взмыла в чистое небо, оставляя за собой шлейф дыма, и достигла высоты более ста футов, прежде чем по дуге опуститься вниз. Ваэлин смотрел на запад, считая секунды, пока над крышами в миле от него не появилось тусклое оранжевое зарево. Квасцы увидели вспышку и зажгли маяк - процесс, который Служители Храма повторяли на протяжении следующих четырех миль, передавая сигнал на плотину в течение нескольких ударов сердца.
  
  “Ты уверен, что эта башня достаточно прочна?” Спросил Норта с легкой дрожью в голосе, когда провел рукой по выветрившейся каменной кладке парапета.
  
  “Фундаменты уходят глубоко”, - ответил Ваэлин, еще раз оборачиваясь, чтобы посмотреть на войско, которое теперь направлялось в Нуан-Кхи. Они замедлили шаг, стесненные узким лабиринтом улиц. Равнина за городом была покрыта ордой, и Ваэлин осматривал наступающую массу в поисках чего-нибудь, что могло бы выдать присутствие Кельбранда. Теперь его песня была громкой, как крик, настолько наполненной яростью и ревностью, что вызвала вспышки боли в черепе Ваэлина.
  
  Луралин зашипела, и он обернулся, чтобы увидеть, что она смотрит на орду со слезами на глазах. “Невидимый, сохрани меня”, - прошептала она, ее горя было достаточно, чтобы заставить ее поклониться богам, к которым она больше не верила. “Он действительно сошел с ума”.
  
  Рев начал нарастать на западе, когда передовые части орды достигли доков. Теперь многие шли пешком, бросив своих лошадей, чтобы обшаривать дома в поисках жертв или награбленного, и вскоре после этого выходили в полном отчаянии. Ваэлин проследил за отрядом Штальхастов от гавани до подножия башни, шагнул вперед, чтобы встретиться с их поднятыми взглядами в слабой надежде, что сможет найти среди них Темного Клинка, но увидел только дюжину хмурых лиц. Они быстро спешились и направились ко входу в башню, затем остановились, когда рев стал оглушительным.
  
  Ваэлин перевел взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как волна захлестывает западную половину Нуан-Кхи, улицы и дома исчезают под бушующей белой стеной. Темные пятна кружились среди надвигающейся ярости, Штальхаст и Тухла были оторваны от земли, чтобы быть поглощенными волной. Она обрушилась на башню с оглушительным грохотом, окутав их пылью, поднявшейся с многовековой каменной кладки. От удара они все трое растянулись на земле, скрежет гранита и толченого строительного раствора смешался с непрекращающимся ревом волны. Ваэлин начал сомневаться в своей вере в фундамент сооружения, когда оно покачнулось, и вода на одно тревожное мгновение перехлестнула через парапет. Затем, под хор царапин и стонов, оно успокоилось.
  
  “Вера!” Выдохнул Норта, поднимаясь, чтобы осмотреть зрелище внизу.
  
  Город Нуан-Кхи исчез, его место заняло бурное озеро, заполненное извивающимися телами утонувших воинов. Ваэлин мог видеть поблизости более сотни человек, некоторые тщетно боролись с течением, другие уже были мертвы, и все они вскоре утонули во вспенивающейся волне. Вода поднялась примерно на ярд от вершины башни, но вскоре начала спадать, стремительный поток утратил большую часть своей мощи, обнажив массу трупов, которые он унес. Они были раздавлены уродливыми глыбами на перекрестках улиц или насажены на деревья, лошади и всадники были смертельно опасны. Сосчитать их с какой-либо точностью было невозможно, но Ваэлин знал, что сегодня он убил больше врагов, чем в любом другом сражении, и все это без обнажения меча.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть, как волна катится на восток, затопляя сеть каналов, насколько хватало глаз. Флот императора, должно быть, уже миновал шлюзы и пересекает реку Йимин до Хуинь-Ши. Вода, покрывающая Нуан-Кхи, осела и уменьшилась в объеме, разрушения под ней в основном скрыты огромным облаком грязи и обломков от стольких разрушенных зданий. Крыши некоторых более высоких зданий выступали над поверхностью этого нового внутреннего моря, но в остальном оно оставалось пространством коричневой воды, простиравшимся по меньшей мере на две мили во всех направлениях. Тел больше не было видно, но он мог различить массу выживших на северном берегу. Он также ничего не слышал из песни Темного Клинка.
  
  “Ты... ? ” - начал он, но слова замерли при виде горя на лице Луралин. Ее народ считал ее изгоем и предательницей своего живого бога, но она все равно была их крови.
  
  “Кельбранд должен был привести их к уничтожению”, - прошептала она. “Не я”.
  
  “Они сами навлекли на себя гибель, когда решили последовать за ним”, - сказал Ваэлин. “Кроме того, — он указал на дальний берег, где сновала огромная толпа всадников, — “кажется, их осталось много. Я сомневаюсь, что сегодня погибло больше пятой части орды.”
  
  “Ты, кажется, разочарован”. Лицо Луралин посуровело, взгляд задержался на нем, когда он почувствовал, что его переоценивают. Ему стало интересно, каким она представляла его раньше. Возможно, благородный воин из-за моря? Герой, призванный ее видениями, чтобы исправить ошибки ее брата? По правде говоря, они оба были жертвами, запутавшимися в паутине, сплетенной Нефритовой принцессой, и он знал, что чистыми руками из нее не выбраться.
  
  “Эта война закончится, когда орда будет уничтожена или твой брат умрет”, - сказал он. “Что мне нужно знать от тебя, так это сделали ли мы это сегодня”.
  
  Она отвела от него взгляд, уставившись через уродливое море на далекое воинство. “Нет”, - сказала она тихим, хриплым голосом. “Я все еще чувствую его”.
  
  Ваэлин наблюдал, как уцелевшая орда забилась в конвульсиях с внезапной решимостью, боевые отряды Штальхаста и Тухлы перестроились и двинулись на восток. Сначала песня Темного Клинка оставалась неуловимой, но затем он услышал ее снова, приглушенную и менее яростную, наполненную чем-то, что, как обнаружил Ваэлин, вызывало его собственный гнев, небольшой и неохотный, но все же заметный: уважением.
  
  Мне не нужно твое уважение, тихо ответил он, когда орда исчезла с северного берега. Я хочу только твоей смерти.
  
  Ваэлин и Норта работали веслами, в то время как Луралин управляла румпелем. Лодка получила несколько царапин во время наводнения, но ее корпус остался целым, за что Ваэлин был благодарен. Перспектива плыть по водному пространству, столь богатому трупами, была далека от приятной. По мере того, как они гребли дальше на юг, им попадалось все больше тел, поскольку недавно созданное море мелело, обнажая воинов, запутавшихся в деревьях, с конечностями и туловищами, вывернутыми под невозможными углами. Ваэлину показалось, что, несмотря на надругательство над их плотью, поток каким-то образом умудрился пощадить их лица, которые, казалось, были обращены в его сторону. Он не отрывал взгляда от кормы лодки, но все еще чувствовал тяжесть множества пустых глаз, смотрящих с немым обвинением.
  
  После двухчасовой гребли лодка причалила к берегу среди груды обвалившейся кирпичной кладки там, где наводнение разрушило южные районы Нуан-Кхи. “Уже начинает вонять”, - пожаловался Норта, сморщив нос, когда они бросили лодку и начали пробираться по пояс в воде.
  
  “Канализацию затопит”, - сказал Ваэлин, моргая от едкого запаха. Он начал плескаться вслед за братом, но остановился, увидев, что Луралин остановилась рядом с лодкой. Она стояла, молча и ничего не выражая, глядя на то, что на первый взгляд показалось зазубренной кучей покрытых грязью обломков. Приглядевшись, Ваэлин увидел, что это два трупа, один намного меньше другого, и оба насажены на спицы разбитого колеса повозки. Дальнейший осмотр показал, что более крупное тело принадлежало молодой женщине, а способ ее насаживания на кол создавал впечатление, что она протягивала руку к мертвому младенцу, лежавшему рядом с ней.
  
  Они сами навлекли на себя гибель? тихий, но настойчивый голос спросил Ваэлина. Он не был уверен, исходило ли это от него самого или от какого-то остатка черной песни, но правда, заключенная в ее вопросе, была неизбежна. Ты спас матроса-калеку, потому что он был тебе нужен, и ту неприятную старуху, потому что она подправила твое чувство вины. Ты думал, что здесь нет других жертв, кроме орды?
  
  Луралин, однако, ничего не сказала, отвернувшись от трупов и начав пробираться через воду. По какой-то причине пустота на ее лице и избегание его взгляда показались ему хуже, чем если бы она разозлилась на него. Никаких чистых рук, напомнил он себе. Это преступление, которое мы разделяем.
  
  Они нашли Квасца и остальных, ожидавших с лошадьми на вершине холма в часе ходьбы от того места, где паводковые воды наконец встречались с сушей.
  
  “Это было настоящее шоу, дядя”, - с энтузиазмом произнес Эллис, вручая ему поводья Дерки. “Я бы сказал, что ради того, чтобы просто увидеть это, стоило совершить путешествие”.
  
  Ее улыбка дрогнула и поблекла от жесткости в его глазах, когда он взял поводья и протянул руки. “Кошельки, которые я тебе подарил”, - сказал он, бросая один из них Луралин, когда Эллиз передала их. Ему было приятно представить внезапную ярость Темного Клинка, обнаружившего, что они оба погибли из-за его песни, но это был небольшой проблеск утешения в сознании, все еще переполненном вытаращенными трупами и пронзенными матерью и ребенком.
  
  “Слуги?” он спросил Алума.
  
  “Пока никаких признаков”, - ответила Мореска.
  
  “Нам не следует здесь задерживаться”, - посоветовал Норта. “Лучше всего, если мы двинемся дальше, догоним флот. Слуги наверняка скоро последуют за нами”.
  
  “Нет, мы должны найти их”. Ваэлин забрался Дерке на спину и развернул его, позволив черной песне вести его. Она стала звучать все громче с тех пор, как они покинули башню, и его запас эликсира иссяк до последних капель. Музыка говорила о беде, ноты были столь же насыщены ожиданием, сколь и предупреждением. “Будь готов”, - сказал он, пришпоривая жеребца и переводя его в галоп. “Возможно, сегодня все-таки предстоит сражение”.
  
  На самом деле, к тому времени, когда они наткнулись на Слуг, сражение почти закончилось. В нескольких милях к югу от города они начали находить лошадей без всадников, их упряжь штальхастовского производства. Вскоре после этого появились первые тела, цепочка трупов в доспехах привела их к фермерскому дому, где Слуги были заняты отправкой немногих выживших из военного отряда Штальхаста. Осматривая тела, Ваэлин прикинул, что их, должно быть, было больше сотни, и несколько фигур в черных одеждах, лежащих среди них, говорили о жестокой схватке. Дюжина выживших штальхастов столпилась у стены фермерского дома, все спешились и сражались с отчаянием обреченных. Ваэлин видел, как аббат в гуще событий нырнул под топор высокого воина, чтобы перерубить ему ногу своим мечом, и мгновенно развернулся, чтобы перерубить шею другому. Другие Слуги приблизились, демонстрируя аналогичные навыки в уничтожении остальных, все они умерли с криками неповиновения и без просьбы о пощаде.
  
  Ваэлин повел остальных в атаку на ферму, но перешел на шаг, когда битва утихла, остановив Дерку на вспаханном поле, где стройная фигура преклонила колени рядом с пожилым монахом. Ми Хан подняла на него влажные глаза, ее рука все еще прижимала пропитанную кровью повязку к шее монаха, хотя было ясно, что рана уже унесла его жизнь.
  
  Спешившись, Ваэлин присел, протягивая руку, чтобы отвести ее руку назад. “ Итак, ” сказала она тонким, сдавленным хрипом. “ Это правда войны.
  
  “Да”. Ваэлин протянул руку, чтобы закрыть глаза Дэй юна, вспоминая время, проведенное в его кузнице при храме. Кузнец был скуп на слова, но терпелив в своем терпении к присутствию иностранца. “Хорошие люди умирают вместе с плохими. Прости меня, сестра”.
  
  “Великолепный, блядь, у тебя был план, Боевой Лорд чего-то там!” Ваэлин поднял глаза и увидел приближающегося к нему настоятеля с худыми чертами лица, искаженными гневом. “Все эти ублюдки должны были утонуть сегодня. Я потерял десять слуг из-за этого фарса”.
  
  “Это был передовой разведывательный отряд”, - сказал Ваэлин, вставая и поворачиваясь лицом к настоятелю, в его голосе не было ни гнева, ни раскаяния. “Скорее всего, они обошли город с запада до того, как прорвало плотину. Если ты собираешься вести людей на войну, ты должен знать, что уверенности нет ”. Он на мгновение опустил взгляд на безжизненное тело Дей Юна, прежде чем отвернуться. “И ты потеряешь гораздо больше десяти жизней, прежде чем это закончится. Если у тебя не хватает духу на это, уступи место тому, у кого он есть. ”
  
  “Не указывай мне, что я могу переварить!” Аббат двинулся, преграждая ему путь. “Я знаю войну с детства. Вот почему храм призвал меня, чтобы я руководил его Слугами в это трудное время ... ”
  
  “Оно взывало и ко мне”, - отметил Ваэлин. “Возможно, потому, что знало, что ты не справишься с этой задачей”.
  
  “Брат настоятель”, - сказал Ми-Хан, вставая между ними, когда лицо старика приобрело еще более глубокий малиновый оттенок. Ее голос был мягким, но Ваэлин заметил, как настоятель немедленно отстранился от нее, гнев на его лице быстро сменился огорчением. “У нас есть раненые”, - добавила она, ее взгляд скользнул обратно к убитому кузнецу у ее ног. “И мертвые, о которых нужно заботиться”.
  
  “Этого должно было хватить тебе на неделю”. На лице брата Киш-ана появилось осуждающее выражение, когда он посмотрел на пустой пузырек.
  
  Ваэлин разыскал его после того, как они разбили лагерь после трудного перехода от сельскохозяйственных угодий к югу от Нуан-Кхи к берегам реки И Мин. Черная песня повышала свой голос с возрастающей и раздражающей настойчивостью с каждой пройденной милей, лишь немного ослабев, когда он проглотил остатки эликсира. Его музыка несколько контрастировала с предыдущим, часто похожим на панихиду припевом bloodlust. Теперь в ней звучала торжествующая нота, ревущая с силой множества труб всякий раз, когда его мысли возвращались к забитым трупами водам, покрывающим Нуан-Кхи. Ее одобрение было окрашено более мрачным порывом, ставшим опасным из-за того, насколько соблазнительной она показалась ему: Повернись. Он ждет. Мы можем закончить это.
  
  “Этого не произошло”, - сказал он монаху. “Мне нужно больше”.
  
  Он подошел к своим седельным сумкам и вернулся с еще одной маленькой бутылочкой. “Полегче с этим”, - сказал он, передавая ее. “Я не уверен, когда мне удастся приготовить еще одну порцию”.
  
  “Милость Небес много знает о целебных средствах. Она могла бы помочь ...”
  
  “Она этого не знает”. Тон Киш-ана был резким, что заставило Ваэлина предположить, что он непреднамеренно задел его гордость. “Это дар храма, а не какое-то варево из трав и разных жидкостей, выжатых из козьих яиц”. Он мотнул головой в знак согласия и вернулся к помешиванию булькающего рагу, подвешенного над огнем, не поднимая глаз, когда Ваэлин ушел.
  
  Они ехали полтора дня, держась поближе к южному берегу широкой реки и не замечая самых дальних барж императорского флота. Окружающая местность оставалась на удивление пустой, с неухоженными полями и недавно заброшенными фермами. Они также проехали через несколько небольших рыбацких деревень, обнаружив, что все они опустели, а лодки исчезли.
  
  “Я бы сказал, унесенные утренним приливом”, - предположил Чо-ка, выходя из хижины с миской каши в руке. “Это холодное, ” сказал он, отправляя немного в рот, “ но все равно стоит съесть”.
  
  “Скорее всего, они откликнулись на призыв императора и присоединились к флоту”, - сказал Норта. “Значит, они не могут быть слишком далеко впереди”.
  
  Продвигаясь до вечера, они столкнулись с более зловещим, но знакомым зрелищем людей, убегающих со всеми скудными пожитками, которые им удалось собрать. Их было всего несколько десятков, и большинство были одеты в городскую одежду, а не в одежду крестьян или рыбаков.
  
  “Они из Хуинь-Ши”, - сообщил Чо-ка после опроса семьи, толкающей по дороге телегу без волов. “Кажется, несколько дней назад армия высадилась на корабле в миле от города, огромная толпа ненасытных фанатиков, выкрикивающих молитвы Темному Клинку, бросаясь на стены, по крайней мере, насколько рассказывают эти люди. Им удалось выбраться до того, как это место оказалось в осаде.”
  
  “Корабли, захваченные в Хан-Ши”, - понял Ваэлин, вспомнив карту, которую Ми-Хан сорвал с головы захваченного бухгалтера. Он подавил вздох разочарования из-за того, что не смог предвидеть этот ход на доске Темного Клинка. Он повел своих всадников в Нуан-Кхи, чтобы забрать свою сестру, но погрузил своих Искупленных на корабли, чтобы вторгнуться в Просвещенное Королевство морем. Его самобичевание усилилось от осознания того, что черная песня не предупредила о таком исходе. Причина была очевидна, хотя он и пытался подавить желание обдумать это. Черная песня, однако, не чувствовала такой сдержанности, озвучивая едкую мелодию, пониженную эликсиром до шепота, но все еще достаточно сильную, чтобы причинить боль: Потому что ты посадил меня в клетку. Освободи меня, или он победит.
  
  “Брат?”
  
  Он обнаружил, что Чо-ка смотрит на него с выражением недоумения на лицах, как и у его товарищей. Ваэлин осознал, что долгое время неподвижно сидел в седле с опущенной головой, борясь с желаниями, оставшимися после черной песни. “ Город пал? - спросил он.
  
  “Гарнизон оказывал довольно хорошее сопротивление, когда они бежали. Губернатор - бывший адмирал Просвещенного флота, но кто знает, как долго он продержится? У них действительно были кое-какие хорошие новости. Император высадил свое войско на берег всего в нескольких милях дальше. Последнее, что они видели, это то, что он шел спасать город. Похоже, Имперское Воинство готовится к своему первому сражению.”
  CХАПТЕР SEVENTEEN
  
  К тому времени, когда они подъехали к Хуинь-Ши, битва уже бушевала в самом разгаре. Город напоминал миниатюрную версию Кешин-Кхо, поскольку представлял собой поселение примерно конической формы на вершине холма с видом на естественную гавань за ним. В отличие от Кешин-Кхо, здесь была только одна внешняя стена, которая была пробита в трех местах. Дым уродливыми серыми облаками стелился над сценой, мешая Ваэлину составить четкую картину событий, но он мог видеть беспорядочную атаку пехоты друг на друга на западном склоне, в то время как две колонны в хорошем порядке продвигались вверх по восточному склону, направляясь к двум самым большим брешям. Хотя над полем боя стелился густой дым, даже с такого расстояния непрерывный гул говорил о непрекращающейся борьбе.
  
  “Где император?” - требовательно спросил аббат, осматривая сцену почти отчаянными глазами. Очевидно, перспектива потерять избранного Небесами монарха так скоро тяжело давила на его разум.
  
  Ваэлин обратился за советом к черной песне, получив в ответ недовольное бормотание в восточном направлении. Прищурившись, он сумел разглядеть знамя, развевающееся в авангарде более продвинутой колонны. Он целеустремленно двинулся к самому широкому пролому в стене. “Туда”, - сказал он, указывая. “Похоже, он послал стрелков отвлечь арьергард, прежде чем начать главную атаку. Достойный план ... ”
  
  Настоятель уже пришпорил своего коня, рыча слугам следовать за ним. Они помчались к восточному склону, обнажив мечи и наставив копья.
  
  “Мы следуем за вами, мой господин?” Спросил Сехмон.
  
  “Нет”. Ваэлин кивнул на растерянную и бешеную схватку пехоты на западном склоне. Разномастная броня Имперского Воинства затрудняла оценку численного превосходства обеих сторон, но ему показалось, что более темная одежда Искупленных была заметно менее заметна среди хаоса. Темная масса Искупленных была самой плотной в самом узком проходе и, казалось, набирала силу, хотя и медленно. Как только они с боем пробьются в город, у него не было сомнений в том, какую резню они устроят его жителям.
  
  “Держитесь вместе”, - сказал он, вытаскивая свой меч и останавливаясь, чтобы встретиться взглядом с Эллисом. Она держала саблю, которую он подарил ей на вершине стен Кешин-Кхо, клинок, который когда-то носил Варнко Матерк, скельтир Остра Скельд, заслуживший лучшего конца. Ваэлин знал, что она смертельно опасна с луком и с ножом в ближнем бою, но это была битва.
  
  “Зря тратишь время, дядя”, - сказала она ему, прежде чем он успел произнести какие-либо предостерегающие слова. Улыбка, которую она попыталась изобразить, превратилась скорее в гримасу, и он почувствовал некоторое утешение от осознания того, что она, по крайней мере, научилась бояться.
  
  Он кивнул Норте, который поставил свою лошадь рядом, и они тронулись в путь, первые сто ярдов проехав легким галопом, затем перейдя на галоп, остальные пристроились позади. Дерка вскинул голову и заржал в предвкушении, когда они начали подниматься по склону к окутанному дымом городу, а грохот копыт заглушал шум боя. По мере подъема дымка становилась все гуще, склон был достаточно пологим, чтобы лошади могли поддерживать приличный темп. Сочетание скорости и дыма гарантировало, что первые Искупленные, с которыми они столкнулись, были отброшены в сторону прежде, чем они успели поднять оружие для защиты. Ваэлин рубил всех, кто находился в пределах досягаемости его клинка, их поредевшее количество и отсутствие сплоченности обеспечивали непрерывную атаку до самого основания городских стен. Дым рассеялся, когда они приблизились к месту сражения, позволив Ваэлину разглядеть массу Спасенных, столпившихся в неровной щели прорыва, которым каким-то образом помешали войти в город, в то время как растущее число солдат Имперского Войска атаковало их с тыла.
  
  Он направил Дерку к неповрежденной части толпы Искупленных, заставив его остановиться. Брешь была слишком забита сражающимися, чтобы обеспечить успешную атаку, но она не была защищена от ярости степного жеребца, выращенного для сражений. Фырканье и ржание Дерки выдавали глубокое ликование, когда он вставал на дыбы, ударяя передними копытами, чтобы крушить черепа и втоптывать мужчин и женщин в землю. Несколько Искупленных повернулись лицом к новой опасности, бросившись на Ваэлина с колющими копьями и размахивающими мечами. Он сразил двоих ударами клинка Ордена слева и справа, еще один пал от меча Норты, а четвертый упал замертво с копьем Алума, вонзенным ему в грудь.
  
  Лицо Морески исказилось от разочарования, когда он попытался вытащить копье из ребер Искупленного. Выругавшись на альпиранском, он спрыгнул с седла, наступив на грудь трупа, чтобы вовремя выхватить копье и парировать выпад другого Искупленного, затем развернулся и нанес ослепляющий удар по глазам мужчины. Никогда не любивший сражаться верхом, Квасцов не делал попыток снова сесть на свою кобылу, вместо этого присоединившись к растущему, но неровному строю имперских солдат, вонзающих свои копья в толпу Искупленных.
  
  “Кто здесь главный?” - Спросил Ваэлин у ближайшего капрала, получив в ответ взгляд, полный шока и недоумения.
  
  “Не так ли, господин?” - спросил солдат, и Ваэлин отметил, каким молодым он выглядел под копотью и запекшейся кровью, покрывавшими его лицо. “Нашего капитана пробили сзади, а сержанту проломили голову”. Он огляделся в полном замешательстве. “Не могу найти своих людей, видишь?”
  
  “Они теперь твои люди”. Ваэлин указал мечом на группу солдат неподалеку, все они опирались на свои копья и поникли в изнеможении. “Постройте их на правом фланге”.
  
  Капрал отрывисто отдал честь и поспешил прочь, выкрикивая приказы. Ваэлин повернул Дерку обратно к драке, увидев, что Сехмон тоже спешился, чтобы сражаться на стороне Алума. Норта и Эллиз кружили вокруг, рубя группу Искупленных, которые сделали вылазку из бреши.
  
  “Отступайте”, - сказал им Ваэлин. “Соберите всех лучников, которых сможете найти среди этой толпы”.
  
  После того, как они ускакали галопом, Ваэлин разъезжал взад и вперед, призывая отставших солдат выстроиться в некое подобие строя. Небольшое количество выживших сержантов и офицеров, ошеломленных и опустошенных жестокостью недавнего боя на склоне, вскоре пришли в себя при звуке властного голоса. За несколько мгновений ему удалось собрать достаточно сплоченный отряд численностью около двухсот человек. Искупленные в бреши отвечали на атаки в их тыл нарастающим насилием, демонстрируя обычное пренебрежение к собственной жизни последовательными нападениями на своих мучителей.
  
  Ваэлин приказал своим отрядам выстроиться полумесяцем, прежде чем крикнуть Алуму и Сехмону отступить на новую линию. Мореска отправил в атаку Искупленного ударом копья в живот, прежде чем он и Сехмон отступили, другие солдаты последовали их примеру. Несколько Искупленных попытались броситься в погоню, но были вырублены градом стрел и арбалетных болтов, выпущенных двумя дюжинами лучников, которых Норте и Эллизе удалось собрать вместе.
  
  “Стоять!” Крикнул Ваэлин, выравнивая строй в ожидании более мощной атаки. Искупленные в бреши, однако, все еще были в основном озабочены тем, чтобы пробиться в город. Он не слышал выкрикиваемых приказов и не видел объединяющих знамен, но все они, казалось, преследовали одну и ту же объединяющую цель. Он увидел, как несколько человек повернулись спиной к собравшимся рядам имперских солдат, чтобы снова броситься в давку прорыва. Густая пелена дыма и пара заволокла воздух над "Искупленными", мешая разглядеть какие-либо защитные сооружения за его пределами. По тому, как Искупленные теперь медленно продвигались вперед с ритмичными коллективными толчками, не обращая внимания на продолжающийся дождь болтов и стрел, выпущенных в них Нортой, Эллизе и их группой лучников, он заключил, что эта брешь вот-вот рухнет. Хотя он по-прежнему не слышал ничего, что напоминало бы повелительный голос Искупленных, они были далеко не тихими, выкрикивая те же молитвенные песнопения, которые он слышал в Кешин-Кхо.
  
  Их бог постановил, что они возьмут этот город, предположил Ваэлин. И они сделают это или умрут, пытаясь. Но, напомнил он себе, у Священного писания их бога есть враг.
  
  “Будь готов!” - рявкнул он, подталкивая Дерку вперед. “Ни один мужчина не отступит ни на шаг!” Он остановился на полпути между Искупленными и солдатским полумесяцем, высоко подняв меч и выкрикнув самым громким голосом. “Будешь ли ты прятаться от Похитителя Имен?!”
  
  На ближайших Искупленных немедленно опустилась тишина, которая вскоре распространилась на всю толпу. Их молитвенные песнопения стихли, когда они прекратили свое стремительное продвижение. Вся плотно сбитая толпа повернулась как один, на каждом лице было одинаковое хмурое непонимание. Все они были выходцами с Дальнего Запада, самому младшему было около двадцати, самому старшему - около шестидесяти. Их оружие и доспехи представляли собой ту же неоднородную коллекцию, которую он видел раньше. Однако внезапность, с которой недоумение на лицах каждого сменилось яростной жаждой крови, говорила о единстве цели. Похоже, Темный Клинок проникся ко всем своим Искупленным глубоким желанием убить Похитителя Имен.
  
  Звук, исходивший от Искупленных, был едва ли похож на человеческий, рычание хищной ярости, которое сигнализировало об их атаке. Они хлынули из пролома, как вода из разбитой бочки, цепляясь друг за друга, чтобы добраться до него, их глаза горели ненавистью. Он намеревался вернуться в ряды солдат, но на это не было времени, так как Искупленные пришли за Похитителем Имен с нечеловеческой поспешностью.
  
  Ваэлин натянул поводья Дерки, заставляя жеребца снова встать на дыбы, ударив копытами, чтобы отправить первых Искупленных на землю. Надвигающаяся толпа заполнила поле зрения Ваэлина, когда он позволил черной песне направить свой клинок, меч рубил вниз, разнося на куски полные ненависти лица по обе стороны. Дерка издал пронзительный крик гнева, наклонив голову, чтобы укусить Искупленного, и меч Ваэлина стал красным от острия до рукояти. Толпа уже почти окружила его и, несомненно, повалила бы на землю, чтобы раздавить и разорвать на куски, если бы солдаты Имперского Воинства не бросились вперед, чтобы остановить их атаку.
  
  Копья и мечи наносили удары с бешеной энергией, когда солдаты соответствовали ярости Искупленных своей собственной. Ветераны искали возмездия за прошлые поражения, в то время как молодые рекруты вымещали свой гнев на брошенных домах и убитых родственниках. Возможно, обе стороны и были равны в свирепости, но у Искупленных все еще было численное преимущество, несмотря на то, что десятки солдат падали от клинков каждую секунду. Такая тяжесть плоти и стали могла бы согнуть и сломить ряды солдат, если бы Ваэлин не был в центре их атаки. Некоторые Искупленные игнорировали все отвлекающие факторы в своем отчаянии добраться до него, казалось бы, не обращая внимания на тяжелые раны, полученные в процессе. Солдаты даже смогли окружить их, когда они столпились в центре, Ваэлин видел, как несколько человек исчезли в бурлящей массе, чтобы быть растоптанными ногами.
  
  Они все еще наступали с неослабевающей яростью, не обращая внимания на множество лиц, которые он раскалывал, и конечностей, которые он отсекал. Он стиснул зубы, сопротивляясь соблазну черной песни, которая звучала в диссонирующей радости с каждой отнятой жизнью. Хотя он позволил ей направлять свой меч, он отказался полностью сдаться ей, даже когда толпа Искупленных перед ним увеличилась и вынудила его отступить. Когтистые руки метнулись, чтобы поймать Дерку под уздцы, в то время как другой Искупленный, истекающий кровью от многочисленных ран и ползущий вперед на четвереньках, сумел ухватиться за его стремя. Раненый вцепился в ногу Ваэлина с силой, которая должна была быть выше его сил. Ваэлин покачнулся в седле и свалился бы со спины Дерки, если бы Квасцов не прорвался вперед и не пронзил шею Искупленного копьем. Сехмон появился слева от Ваэлина, размахивая копьем с яростной энергией.
  
  Однако Искупленные, казалось, обладали неиссякаемым источником силы, и двое из них были подняты толпой, чтобы напасть на него спереди. Один упал, когда зубы Дерки глубоко впились ему в горло, но второму удалось сомкнуть руку на шее Ваэлина, другой занося кинжал. Оскаленное лицо человека застыло, когда что-то острое и красное вырвалось из центра его лба. Ваэлин успел узнать наконечник арбалетной стрелы, прежде чем Искупленный отлетел в сторону. Воздух наполнился грохотом множества выпущенных одновременно болтов. Толпа Искупленных содрогнулась, когда дождь снарядов обрушился на цель, Ваэлин поднял глаза и увидел множество солдат, столпившихся на зубчатых стенах по обе стороны от бреши. Многие быстро перезаряжали свои арбалеты, в то время как другие постоянно обстреливали Искупленных камнями.
  
  После того, как сразу пало так много людей, натиск штурма ослаб, и солдаты откликнулись на крики своих сержантов и нанесли удар с новой силой. Уменьшающуюся толпу постепенно оттеснили обратно к пролому, где их встретил новый дождь, на этот раз из масла из перевернутых глиняных горшков. Вскоре последовали пылающие факелы, поглотившие выживших Искупленных в огне.
  
  Ваэлин выкрикнул приказ солдатам отойти и позволить огню сделать свое дело, но с Искупленными все еще не было покончено. Несколько дюжин человек в пылающих доспехах, коже и волосах бросились на Похитителя Имен. Все были срублены градом арбалетных болтов сверху. Те, кто был слишком ранен или обожжен, чтобы сражаться, вернулись к своим молитвенным песнопениям, нестройными голосами выкрикивая о своей преданности, пока пламя, наконец, не пожрало их языки.
  
  Шерин опустилась на колени рядом с телом девочки не более тринадцати лет. Маленькая, худая и бледная, одетая в простую одежду без единого доспеха, она лежала за стенами, рядом с самым большим из трех проломов. Бледность ее кожи резко контрастировала с темным пятном запекшейся крови, покрывавшим ее нижнюю половину. Ваэлин видел это раньше и хорошо знал, что это значит.
  
  “Одаренный”, - сказал он.
  
  Шерин взглянула на него с типичным для нее состраданием на лице, но также и с новым проблеском гнева в глазах. “Это она разрушила стены”, - сказала она хриплым голосом, пока не закашлялась и не продолжила. “Всего лишь одна маленькая девочка без оружия и сопровождения. Даже когда зубчатые стены начали трескаться у них под ногами, лучники не смогли заставить себя убить ее.”
  
  Скорее всего, они не понимали, что происходит, подумал Ваэлин. Из того, что он видел о защитниках Хуинь-Ши, они не показались ему чрезмерно сентиментальными. Просвещенное Королевство имело гораздо более укоренившиеся традиции профессиональной военной службы, чем их сосед на севере, поддерживая большую постоянную армию, организованную вокруг ядра опытных офицеров и старших сержантов. Кроме того, все взрослые граждане мужского пола моложе пятидесяти лет были обязаны служить в резервных полках, обеспечивая дополнительное количество хорошо обученных рекрутов во время войны. Следовательно, местный гарнизон, насчитывавший всего пятьсот человек, увеличился до более чем двух тысяч к тому времени, когда флот Темного Клинка появился в поле зрения.
  
  Армия Искупленных, высадившаяся на берег, насчитывала около двадцати тысяч человек, все, что можно было вместить на свободные корабли. Ваэлин считал, что даже при таком перевесе сил защитники могли бы продержаться недели или даже месяцы, учитывая их дисциплину и прочность стен. Затем эта девушка вышла из рядов Искупленных, и стена рухнула в трех разных местах. Губернатор быстро перекрывал бреши с помощью опытных рот, но против стольких людей их судьба, несомненно, была бы решена, если бы Цай Линь не решила вмешаться.
  
  Ваэлин окинул взглядом морскую гладь за городом, не запятнанную никакими кораблями и приобретшую приятный золотистый оттенок в лучах заходящего солнца. Казалось, флот Темного Клинка исчез с вечерним приливом, хотя у него было мало сомнений в том, что они найдут множество Выкупленных, ожидающих пополнения своих трюмов в северных портах.
  
  Он присел на корточки рядом с Шерин, отметив красные пятна на ее рукавах и ссадины на руках, которые говорили о недавней и тщательной чистке. Очевидно, она некоторое время ухаживала за ранеными. “Он сделал то же самое в Кешин-Кхо”, - сказал он, кивая девочке. “Тогда он был мальчиком. Похоже, теперь он предпочитает вербовать детей в ряды своих Одаренных. Легче контролировать и меньше шансов последовать примеру своей сестры в сомнении божественности Темного Клинка. Мы увидим больше таких, как она, прежде чем все это закончится ”.
  
  Он встал, предлагая ей руку. “ Пойдемте, император созвал нас на совещание. Похоже, губернатор желает поговорить.
  
  Губернатор Хуинь-Ши был подтянутым мужчиной небольшого роста с постоянно покрасневшими от соли чертами лица, которые говорили о жизни, в основном проведенной в море. Хотя его волосы были равномерно стального серого цвета, а лицо покрыто морщинами, очевидная жизнерадостность мужчины и острый умный взгляд затрудняли определение его возраста. Ваэлин предположил, что ему, должно быть, больше пятидесяти, но глубина опыта в его голосе говорила о гораздо более древней душе.
  
  Он принял их в главном зале резиденции губернатора, месте с широкими полированными деревянными полами и прочными старинными дубовыми балками, поддерживающими высокий потолок, с которого были подвешены знамена. Ваэлин не смог расшифровать представленные на выставке письмена дальневосточного происхождения, но воинственный характер большей части символики привел его к выводу, что это полковые знамена, на некоторых из которых видны черные и коричневые пятна недавней борьбы. Он решил, что то, что губернатор, несмотря на такое проявление военной доблести, предпочел встретиться с ними без какой-либо охраны, многое говорит о его мнении. Что бы ни было сказано или с чем бы ни согласились в этом зале, лучше всего сохранить это в тайне, по крайней мере, сейчас.
  
  “Нурака Шан”, - сказал губернатор, приветствуя Цай Лин официальным поклоном. Это был точно выверенный жест, который Ваэлин счел подходящим для сановников, равных ему по рангу.
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами”, - ответил Цай Линь, его собственный поклон был значительно ниже. Ваэлин знал, что это поставило губернатора перед дилеммой. Если к тебе проявят больше уважения, чем к гостю, это может привести к большому смущению.
  
  Нурака Шан, однако, лишь моргнул в ответ, сохраняя бесстрастное выражение лица, когда сказал: “От имени Самого Достопочтенного Мах-Лола, Монарха Просвещенного Королевства, я приношу благодарность за то, что вы пришли на помощь этому городу. Хотя я не даю никаких гарантий, я попрошу пощады, когда он вынесет приговор за ваше незаконное вторжение в его владения.”
  
  Настоятель, которому Цай Линь разрешила присутствовать на собрании только после уговоров Шерин, громко, скрипуче рассмеялся. “О, отвали. Это место превратилось бы сейчас в дымящиеся руины, если бы не этот человек. Ты должен был бы стоять на коленях, моля своего императора о пощаде ...
  
  “Тихо!” Рявкнула Цай Линь. Старик вздохнул и замолчал, но продолжал пристально смотреть на губернатора. Сразу после поражения Искупленных настоятель повел Слуг на главную площадь города, где произнес импровизированную речь перед сборищем местных солдат и горожан. Их ошеломленные и перепачканные лица выражали в основном недоумение или презрение, когда он провозгласил приход возрожденного императора и рождение Нефритовой империи. По мнению Ваэлина, отношение губернатора к подобным заявлениям было зеркальным отражением отношения его народа.
  
  “Нурака - это имя из Свободных кантонов, не так ли?” - Спросила Цай Лин, одарив губернатора улыбкой, на которую он не смог ответить.
  
  “Моя мать была родом из Кантонов”, - бесцветно ответил Нурака Шан. “Мой отец был капитаном Золотого флота Лол-Тхана, отцом нашего достопочтенного короля”.
  
  “Который заслуживает похвалы за выбор слуг. Пожалуйста, знайте, достопочтенный адмирал, я пришел не как захватчик. Я пришел , чтобы защитить людей этих земель, как я стремился защитить людей на севере ... ”
  
  “Меня уже давно не называли ‘адмиралом’, ” вмешался Нурака Шан. Это было серьезным нарушением этикета, но Ваэлин понимал, что этот человек, возможно, единственный среди знати Дальнего Запада, кто ни на йоту не заботился о древних формальностях. “И вашей защиты Достопочтенного Королевства, по-видимому, несколько не хватает, поскольку вы здесь, а варвары там”.
  
  Взгляд настоятеля стал сердитым, и он, без сомнения, произнес бы еще одну нечестивую реплику, если бы Ваэлин не заговорил первым.
  
  “Ваш город уже пал из-за нас”.
  
  Пристальный взгляд губернатора сузился, когда он переключился на Ваэлина, пристальный, но без обычного презрительного отношения к иностранцам, которое обычно демонстрируют дворяне в этих землях. “Ты отвел безумцев назад”, - сказал он. “Они были в нескольких дюймах от того, чтобы ворваться в город, но отказались от атаки, когда им представился шанс убить вас. Почему?”
  
  “Я не нравлюсь их богу”.
  
  “Ты встречался с Темным Клинком?”
  
  “У меня есть”. Ваэлин указал на Шерин. “Как и Исцеляющая Милость Небес, слава которых, я уверен, дошла до сих пор, так что ты знаешь, что мои слова правдивы. Вы считаете Темного Клинка завоевателем, сумасшедшим, претендующим на божественность во главе орды варваров. На самом деле, он чума. Та, которая будет распространяться. Этот город может выстоять, но его выживание временно, иллюзия. Прибудут новые корабли с новыми безумцами, и вы не устоите против них. Просвещенное Королевство скоро падет. Ваэлин кивнул на Цай Линь. “Только этот человек может предложить тебе шанс на спасение”.
  
  Он видел, что губернатор сохранял твердое самообладание, его сомнения выдавали лишь легчайшее сжатие челюстей. “Я получил твердые заверения от двора нашего короля, что подкрепление прибудет в ближайшее время. Пока мы говорим, Северная дивизия марширует к нам на помощь. Варвары будут повернуты вспять ”.
  
  Ваэлин выжидающе повернулся к пятому присутствующему, который до сих пор хранил молчание. Луралин поприветствовала губернатора наклоном головы, на что он никак не отреагировал.
  
  “Эта женщина - Штальхаст”, - заявил он, сурово взглянув на Ваэлина.
  
  “Так и есть”, - согласился он. “Я представляю Луралин Рейерик из Кова Скельд. Она также сестра Темного Клинка и обладательница особого благословения Небес. Тебе не мешало бы послушать ее.”
  
  Контроль Нураки Шаня начал ослабевать, по его лицу поползла краска, которой соответствовал жар в его голосе. “Ты ожидаешь, что я буду стоять здесь и слушать советы этой варварской ведьмы ... ”
  
  “Ты сделал короля кораблем”, - сказала Луралин, заставив губернатора внезапно замолчать. “Ма-Лол, когда он был мальчиком. Вы вернулись из одной из своих экспедиций в южные моря и подарили ему модель, которую изготовили во время путешествия. Он дорожил ею, как дорожил вами. Ни один другой член суда не был ни таким честным, ни с таким желанием проводить время в его компании. Его отец был для него незнакомцем, немногим больше, чем живая статуя из шелка и золота, которая соизволила заговорить со своими сыновьями не чаще раза в год. Когда Ма-Лол взошел на трон, придворных его отца в основном отправили на пенсию, наиболее амбициозных и продажных отравили или приказали покончить с собой, но не тебя, его настоящего друга. Тебе он подарил город, хотя ты умолял его вернуться в море. ‘Мне нужна новая рука на руле Позолоченного флота", - сказал он тебе. На самом деле, ему нужен был адмирал, который не видел бы бесчестья в использовании флота для перевозки рабов.”
  
  Ваэлин увидел, как напряглось лицо губернатора, губы задрожали, но он не стал возражать, когда Луралин продолжила. “Ваш король все еще играет со своим игрушечным кораблем, но теперь у него много других. Он сидит в своей огромной ванне по много часов в день, сражаясь с врагами, которых видит только он, в то время как его двор погружается в хаос вокруг него. Восстания вспыхнули во всех провинциях; Северный дивизион охвачен болезнями, дезертирством и мятежами. Они пойдут ниоткуда, кроме как на полное поражение, когда мой брат найдет лодки, чтобы переправить свою орду через воду, и он это сделает.
  
  Она замолчала, еще раз наклонив голову в сторону губернатора и Цай Лин, прежде чем отступить назад.
  
  “Это королевство потеряно”, - сказала Цай Лин Нураке Шану. “Пойдем со мной и построим империю. Мне нужен адмирал”.
  CХАПТЕР EВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  Это все?”
  
  Нурака Шан, недавно получивший звание адмирала Имперского флота, мрачно кивнул и указал на суда в гавани. “Один из наших разведывательных кораблей за два дня предупредил о приближении варваров. Я погрузил всех женщин, детей и стариков, каких смог, на свободные корабли и отправил их в Лишунь-Ши. Оставшиеся суда в основном были непригодны для плавания, но я сохранил несколько мореходных кораблей на случай, если они окажутся полезными.”
  
  Естественная гавань Хуинь-Ши была частично защищена стеной, которая тянулась вниз по склону, обращенному к морю, образуя два мола, служивших как защитой от приливов, так и от вторжения с воды. Вид кротов, солидных сооружений с высокими оборонительными башнями, вызвал у Ваэлина укол сожаления о том, что ему пришлось оставить этот город. При достаточном количестве людей он мог бы продержаться очень долго. В дополнение к флотилии из ста рыбацких лодок, в гавани находилось в общей сложности двадцать три корабля, все торговые, за исключением узкокорпусного двухмачтового судна, которое принесло весть о предстоящем нападении Искупленных. Она отличалась от большинства кораблей дальневосточного производства формой и оснасткой, больше напоминающими мельденейский дизайн.
  
  “Штормовой ястреб”, - сказал Нурака Шан, заметив интерес Ваэлина. “Я взял ее в качестве приза много лет назад. Может, они и пираты, но эти жители далеких островов знают, как построить быстрый корабль, надо отдать им должное. Однажды я пытался убедить Королевские верфи скопировать ее, но корабелы взбунтовались при одном только предложении. В этих землях всегда неодобрительно относились к разрушению традиций.”
  
  “Но не вами”, - заметил Ваэлин, вспомнив пренебрежение адмирала к общественным обычаям. “Ваш король, должно быть, многое простил за эти годы”.
  
  Лицо бывшего губернатора омрачилось при упоминании его короля, и он ничего не ответил. В течение двух дней с тех пор, как он выразил свое молчаливое согласие с условиями Цай Линь, он сохранял твердое самообладание, любые размышления о своей прежней лояльности скрывались за неизменной маской.
  
  “Мне скоро понадобится корабль”, - сказал Ваэлин, поворачиваясь обратно к "Штормовому ястребу". “Быстрая, но способная плавать в южных морях, особенно у Опаловых островов. Справится ли она с этой задачей?”
  
  “Я плавал на ней до Лайнеша и обратно, но от нее мало толку без команды или капитана. Я заставил каждого моряка служить в качестве солдата. Их осталось немного, включая капитана Штормового ястреба. Он был гением в определении звезд и ветра, но бесполезен с мечом.
  
  “У меня есть капитан”. Ваэлин повернулся, чтобы уйти. “И мы найдем команду”.
  
  “Лорд Ваэлин”, - сказал Нурака Шан, заставляя его замолчать. “Здесь достаточно кораблей, чтобы эвакуировать максимум несколько сотен человек. Определенно недостаточно, чтобы перевезти армию”.
  
  “Тогда нам придется идти туда, где они есть”.
  
  На этот раз Цай Линь не возражала против оставления недавно захваченного города. На ремонт брешей в стенах ушли бы месяцы, а припасов было недостаточно, чтобы прокормить армию и население на протяжении затяжной осады. Также не было особого смысла пытаться удержать город без надежды на подкрепление. Как и при Нуан-Кхи, никого не заставляли присоединяться к Имперскому Войску или следовать за ним на юг вдоль побережья к столице. Однако в течение четырех дней, которые потребовались для подготовки к маршу, настоятель провел много часов, провозглашая божественно благословенное вознесение императора всем, кто был готов слушать. Слово Слуг имело большой вес в Просвещенном Королевстве, но Ваэлин подозревал, что готовность столь многих последовать примеру своего правителя и поклясться в верности Цай Лин была вызвана скорее элементарным желанием выжить, чем каким-либо религиозным инстинктом.
  
  “Утопающий ухватится за самую тонкую веревку”, - заметил капитан Охтан, прикрывая глаза от восходящего солнца и наблюдая за длинной процессией на вершине утеса к югу от Хуинь-Ши. Аккуратные колонны солдат маршировали впереди длинной вереницы людей, представлявших собой смесь людей, согнанных из двух городов. Они пойдут прибрежной дорогой на юг, в то время как Имперский флот, каким бы он ни был, будет защищать рыбацкие лодки, пока они трудятся, чтобы прокормить войско императора на протяжении всего путешествия. Несколько рыбаков исчезли со своими лодками во время утреннего прилива, к большому неудовольствию адмирала Нураки, хотя он и решил, что любая попытка преследования бессмысленна.
  
  Он взял самое крупное торговое судно на службу в качестве своего флагмана после того, как прочесал город и Имперское Воинство в поисках душ, имеющих опыт плавания. Результаты были плачевными, что Ваэлин объяснил далеким западным обычаем редко менять профессии, выбранные или унаследованные в раннем возрасте. Следовательно, все рыбацкие лодки были оставлены без половины своего обычного состава, а остальные суда были вынуждены плыть с минимумом, необходимым для работы судна в море. Их экипажи были усилены двумя сотнями солдат на случай, если потребуется какое-либо сражение, но, похоже, никто не отличал один конец веревки от другого, и большинство уже выплевывало свой завтрак через поручни.
  
  “Вряд ли это Золотой флот, парень”, - сказал капитан Охтан, поморщившись при виде дюжины солдат, деловито погружающихся в неспокойную воду.
  
  “Но это флот”, - ответил Ваэлин. “Которого у нас вчера не было”.
  
  “Я полагаю, план состоит в том, что мы доберемся до Лишунь-Ши и внушим благоговейный трепет всему городу славой императора. Люди переходят к нам, и Король-Торговец милостиво отходит в сторону, чтобы мы могли захватить его флот и уничтожить варваров, прежде чем они высадят еще одну армию. ”
  
  “Ваша проницательность делает вам честь, капитан”.
  
  “Ты же знаешь, это не сработает”.
  
  Ваэлин повернулся к капитану, заметив серьезную хмурость на его недавно ожившем лице. “Короли торговцев, ” продолжал Охтан, - и те, кто им служит, просто так не отказываются от власти. Особенно для какого-то мальчишки из ниоткуда, независимо от того, какими благословениями осыпают его Слуги. Ма-Лол может быть таким же безумным, как обожженная солнцем собака, но те, кто его окружает, - нет. Если мы хотим Лишунь-Ши, нам придется за это бороться ”.
  
  Ваэлин посмотрел на юг, увидев высокие облака, поднимающиеся над серо-стальным морем. Он не мог придраться к рассуждениям Охтана, но черная песня рассказывала другую историю. Полная доза эликсира Киш-ана обнажила скрытое за ним уродство, создав мелодию, которая рассказывала о хаосе за горизонтом, но не о реальной опасности. Там также была небольшая, необычно легкая нота, которая вполне могла указывать на возможность.
  
  “Посмотрим”, - сказал он, указывая на палубу и такелаж. “Как ты находишь свой новый корабль?”
  
  Лицо капитана немного просветлело при смене темы, хотя несколько морщинок беспокойства остались на его лбу. “Она чудо. На протяжении многих лет подавался на нескольких мельденейских чан, и они всегда на пару раз быстрее большинства судов. Однако эта девушка, — он провел рукой по гладким дубовым перилам, - настоящая чистокровная лошадь. При хорошем ветре она обогнает все остальное на плаву. Он поморщился, когда новобранец-матрос разразился потоком ругательств, когда веревка выскользнула из его хватки, обжигая при этом ладони. “Хотя хотелось бы, чтобы с ней отправилась приличная команда”.
  
  “С тобой, чтобы привести их в форму, я почти не сомневаюсь, что она будет летать достаточно быстро для моих целей”. Он хлопнул капитана по плечу. “Адмирал разрешил нам покинуть флот и отправиться на разведку вперед. Давайте приступим к делу, а?”
  
  “Что ж, ” сказал капитан Охтан, когда меняющийся оранжевый отсвет заиграл на его потрясенном лице, - похоже, нам в конце концов не придется сражаться за это, если только император не захочет удержать власть над кучкой пепла”.
  
  Огонь явно горел уже некоторое время. Северная часть Лишунь-Ши уже представляла собой почерневшие руины, где небольшие очаги пламени еще тлели, как угольки среди россыпи обугленных бревен. За доками море пламени поглотило центр города, некоторые из них достигали горных высот, пожирая массу жилых домов внизу. Южные районы еще не были полностью охвачены пламенем, но адское пламя, подгоняемое сильным северным ветром, быстро перемещалось с улицы на улицу. Даже сквозь отдаленный рев пламени Ваэлин слышал тысячи голосов, обращенных в паническое бегство.
  
  “Штальхаст?” Норта задумался, яркость огня заставила его прищуриться, когда он осматривал умирающий город.
  
  “Даже они никогда не смогли бы так быстро преодолеть столько миль”, - сказал Ваэлин.
  
  “Значит, бунт? Бунт, вышедший из-под контроля?”
  
  Ваэлин нахмурился, качая головой. “Я так не думаю”. Черная песнь теперь пела громче, как он предполагал, из-за того, что эликсир разжижал его вены. Мелодия была безошибочной музыкой узнавания. Это порождение Тьмы.
  
  “Мы должны сойти на берег”.
  
  Они оба обернулись и увидели Шерин у поручня, она пристально смотрела на горящий город, в ее голосе звучала жесткая решимость.
  
  “Это место - смертельная ловушка, сестра”, - сказал Норта с ужасающим смехом.
  
  Она проигнорировала его, вместо этого устремив взгляд на Ваэлина. “Кое-что возвращается”, - сказала она, прежде чем кивнуть в сторону города. “Есть кое-кто, кого нам нужно найти”.
  
  Юхкар, вспомнил Ваэлин. Бывший раб Штальхаста с даром отслеживания, который она исцелила во время осады, только для того, чтобы он погиб от руки Темного Клинка. Но все же она исцелила его. Что-то возвращается.
  
  “Что это?” он спросил ее.
  
  “Душа, нуждающаяся в исцелении”. Она отошла, приказав Охтану Ла подготовить лодку. Капитан, который был склонен проявлять беспрекословное уважение, даже преданность, к женщине, которая исцелила его, немедленно подчинился.
  
  “Оставайся, если хочешь”, - сказала Шерин Ваэлину, когда лодку переваливали через борт.
  
  Ваэлин подавил вздох, прежде чем присоединиться к ней и перелезть через перила. Он не делал попыток командовать или убеждать остальных, но все они молча последовали за ними на лодку, Эллис ругалась, когда поскользнулась, и ее пришлось втаскивать на борт, наполовину промокшую.
  
  “Заткнись, ты!” - сказала она, выплескивая воду в ухмыляющееся лицо Сехмона.
  
  “Весла”, - сказал им обоим Ваэлин. Они с Алумом взялись за другие весла, Шерин взялся за румпель, а Норта расположился на носу с луком в руке. По мере того, как они приближались к городу, Ваэлин почувствовал, как покалывает кожу на затылке, а от усиливающейся жары по спине у него побежали струйки пота. По предложению капитана Охтана они направились к северной окраине гавани, где огромный каменный пирс выдавался в воду. Когда они приблизились к нему, он нависал над ними, больше похожий на вытянутый город, чем на пирс, с домами и магазинами, сгрудившимися по всей его длине. Здания были в основном построены из камня, что означает, что до сих пор они были невосприимчивы к пламени. Когда они приблизились к месту, где пирс соединялся с доками, выяснилось, что местные жители решили не рисковать. Участок зданий в двадцать ярдов был снесен, чтобы создать противопожарную полосу, и большое количество людей работали с ведрами, поливая руины морской водой.
  
  “Какие умные люди”, - заметил Норта, махая людям на пирсе. Никто не помахал в ответ, а те, кто заметил их прохождение, просто уставились в полном непонимании, прежде чем вернуться к своей работе.
  
  “Кто это начал?!” Норта настаивал, сложив ладони рупором у рта, когда что-то выкрикивал, прежде чем указать на пылающую береговую линию.
  
  Большинство людей, таскавших ведра, проигнорировали его, но один мужчина на мгновение оторвался от своей работы, чтобы крикнуть в ответ: “Черт возьми, если мы знаем! Весь северный квартал был охвачен пламенем в полдень!”
  
  “Не волнуйтесь!” Норта заверил их, еще раз помахав рукой. “Император приближается!”
  
  Ваэлин увидел, как человек на берегу обменялся ошеломленными взглядами со своими соседями, его ответ был отдаленным, затихающим призывом, пока они гребли дальше. “Какой, к черту, император?!”
  
  Они пришвартовали лодку к небольшому причалу на северной окраине дока, и Ваэлин поручил Квасцам и Сехмону охранять ее. Они протестовали из-за того, что их оставили позади, но не с той яростью, которую он ожидал. Он почувствовал скрытое облегчение, а не оскорбленную гордость на их влажных от пота лицах, когда они смотрели на языки пламени, поднимающиеся над крышами.
  
  “Если огонь подберется слишком близко, уходите в море”, - сказал он им, прежде чем повернуться к Шерин, ожидающе указывая на город. “Ваш дар, ваша охота”.
  
  Она ответила, слегка нахмурившись от раздражения, большая часть ее внимания была занята прочесыванием различных улиц за доками. “Сюда”, - сказала она, направляясь к самой широкой улице, которая, казалось, вела в самое сердце города. Она перешла на бег, сохраняя все тот же сосредоточенный хмурый вид, который не дрогнул при виде различных ужасов, встречающихся на пути. Трупы лежали кучками на перекрестках или в дверных проемах, некоторые обгоревшие, у других были отвисшие лица с открытыми ртами, что говорило о смерти от удушья. Горячие снежные вихри кружили тлеющие угольки, подгоняемые штормом, который временами угрожал сбросить их в один из пылающих домов. Шерин, однако, казалось, следовала карте, которую могла видеть только она, маршруту, который позволял им обходить самые сильные места пожара. Тем не менее, это было небезопасно. Дважды им приходилось бежать, чтобы избежать каскада горящих бревен из рушащихся домов. Но, как всегда во времена бедствий, наибольшая опасность исходила от их жертв.
  
  Обезумевшие люди попадались им на пути, у одних были пустые глаза и пассивность от шока, других то, что они увидели, довело до безрассудного насилия. Ваэлину пришлось вырубить одного человека, когда тот выскочил из дыма, крича о злой иностранной магии с высоко поднятым в руке тесаком. Шерин, казалось, едва заметила, когда кулак Ваэлина врезался в висок обезумевшего человека, бросив на его бессознательное тело мимолетный взгляд, прежде чем прищуриться в светящуюся дымку. “Там”, - сказала она, указывая на высокий зубчатый силуэт, возвышающийся над дымом впереди.
  
  Следуя за ней, Ваэлин искал у песни указаний относительно того, кем может быть ее добыча. Его угрюмый отклик был ограничен диссонирующей мелодией, которая говорила одновременно об опасности и спасении, и ей противопоставлялась та же слабая, обнадеживающая нота, что и раньше.
  
  Вскоре они вышли на широкое пространство, похожее на парковую зону. Как только улицы очистились, штормовой ветер стих, из-за чего стало труднее что-либо видеть сквозь сгустившийся дым, хотя теперь он мог разглядеть, что высокий силуэт был дворцом. Когда они подъехали ближе, он получил лучшее представление о ее размерах, оказавшись лишь ненамного меньше города в городе, из которого Лиан Ша правил Почтенным Королевством. Большая его часть горела, высокие языки пламени перекатывались через восточную стену, подпитывая пожар внутри. Шерин повела их к бастиону на южной стене, Ваэлин не увидел стражи и обнаружил, что ворота открыты. Тела лежали разбросанными по двору за ними, все сожженные, от их обугленных доспехов все еще поднимался дым. Как ни странно, все цветущие вишневые деревья, окаймлявшие извилистую дорожку, ведущую к внутреннему дворцу, были нетронуты огнем.
  
  Они пробирались через лабиринт святилищ, садов и скульптур, Шерин никогда не сбивалась с пути и не останавливалась даже при виде тел, с которыми они сталкивались. Хотя это крыло дворца казалось нетронутым огнем, все трупы, как и стражники на бастионе, были сожжены заживо. Наконец она остановилась на краю широкого круглого двора, окружавшего большое трехэтажное здание. Трупов здесь было больше всего, еще больше охранников расположилось свободным кольцом вокруг здания, из чего Ваэлин сделал вывод, что они погибли, пытаясь защитить его. Ветер теперь тоже усилился, обрушиваясь на них с резкой яростью и нагреваясь от огня, бушевавшего всего в нескольких сотнях шагов от них.
  
  “Дядя”, - сказала Эллис тяжелым от беспокойства голосом, кивнув на пламя, пожиравшее сад на другой стороне двора. Собрав все, что можно, из сада, пламя метнулось к одной из деревянных задних дверей, окружавших внутренний двор, затем резко отпрянуло назад, когда порыв ветра налетел со свежей энергией. Оглядевшись, Ваэлин увидел, что огонь не распространяется на север и восток, оставляя внутренний двор частичным островком порядка в море пылающих руин. Он сомневался, что это было случайно.
  
  “Подожди”, - сказал он, и твердости его тона было достаточно, чтобы остановить Шерин на месте, когда она направилась к зданию. Не обращая внимания на ее хмурый взгляд, он обнажил свой меч и встал перед ней, Норта и Эллизе наложили тетивы со стрелами и встали по бокам. Черная песня по-прежнему пела ту же неуверенную мелодию, но теперь громче, нотка предупреждения звучала острее, чем когда-либо.
  
  Они двинулись вперед, сохраняя ровный, осторожный темп. Ваэлин настоял на том, чтобы обогнуть здание один раз, прежде чем войти, перешагнув через десятки трупов в доспехах, но не обнаружив явной угрозы. Они вошли через богато украшенный резьбой главный вход, где их встретило еще больше людей. Они лежали вместе на мраморном полу, Ваэлин разглядел лоскутки тонкого шелка среди груды почерневших конечностей и черепов, опаленных до костей. Придворные, заключил он, прежде чем заметил длинную косу шелковистых черных волос, перевязанную богато украшенным серебром, каким-то образом нетронутую среди обугленных останков. И жены.
  
  Они резко остановились, когда из глубины здания донесся звук, настолько неуместный среди этой сцены обугленной бойни, что потребовалось мгновение, чтобы распознать в нем громкое, восхищенное хихиканье играющего ребенка.
  
  Смех увлек их вперед, Ваэлин шел с нарочитой медлительностью, переводя взгляд с одного дверного проема и коридора на следующий, но видел только новые трупы. По мере того, как они продвигались вглубь этого миниатюрного дворца, воздух начал густеть, но не от дыма, а от пара. Она была достаточно тонкой, чтобы обеспечивать четкий обзор большого, с высокими сводами помещения впереди и бассейна, который в нем находился. Шерин сдавленно ахнула при виде еще большего количества тел, лежащих на краю бассейна, ее огорчение было вызвано тем фактом, что это были не солдаты, придворные или жены, а дети. Их было четверо, два мальчика и две девочки, Ваэлин прикинул их возраст где-то между десятью и двенадцатью. На них была рваная, поношенная одежда, не тронутая огнем, и у всех были красные ссадины на запястьях, которые говорили о том, что их недавно заковали в кандалы. Ваэлин остановился, чтобы взглянуть на одну из них, девушку с чертами лица жительницы северной пограничной страны. Хотя пламя не коснулось ее лица, ему не составило труда определить причину ее смерти. Красные слезы текли из ее глаз, а вокруг носа и рта густо запеклась свежая кровь.
  
  “Одаренная”, - пробормотал он Шерин. “Она обескровила себя”.
  
  Очередной смешок привлек его взгляд обратно к бассейну, пар рассеялся, открывая вид на маленькую фигурку, примостившуюся на декоративном островке в центре. Большая фигура человека стояла в самом бассейне, окруженная покачивающейся флотилией игрушечных корабликов.
  
  “А этот?” - спросила маленькая фигурка, указывая на один из кораблей.
  
  “Месть короля”, - ответил мужчина с ноткой гордости в голосе, вытаскивая модель из воды. “Она будет самой большой в Золотом Флоте, когда закончит. С ней и ее сестрами я поведу свое войско на север, чтобы сокрушить Темный Клинок и захватить Почтенное Королевство. В любом случае, она всегда должна была быть моей”.
  
  Маленькая фигурка поднесла руки ко рту и снова захихикала. “Ты такой забавный!”
  
  Человек в бассейне смеялся вместе с ним, хотя его веселье сменилось суровым гневом, когда он увидел Ваэлина и остальных. “Я не вызывал слуг”, - сказал он, расплескивая воду, когда пренебрежительно махнул рукой. “Убирайся”.
  
  Мах-Лол, король-торговец Просвещенного королевства, был мужчиной впечатляющего роста, его мускулистый торс противоречил его возрасту, которому, по предположению Ваэлина, было далеко за пятьдесят. Он не выказывал паники или особого беспокойства, когда Ваэлин огибал бассейн, просто нарастающее чувство оскорбленного достоинства. “Иностранцы, да?” - фыркнул он. “Я больше не принимаю посольства из ваших земель. Удаляйтесь и добивайтесь аудиенции у моего управляющего торговлей.”
  
  Ваэлин бросил короткий взгляд на эту явно заблуждающуюся душу, прежде чем устремить свой взор на ребенка. Он был немного моложе трупов, лежащих у бассейна, черты его лица также выдавали пограничное происхождение и были залиты кровью, но гораздо меньше, чем у остальных. Когда Ваэлин подошел ближе, на его лице появилась наполовину озорная, наполовину восхищенная улыбка. “Ты Похититель имен!” - воскликнул он, возбужденно хлопая в ладоши. “Он сказал, что ты можешь появиться”.
  
  “Вор, не так ли?” Черты лица Ма Лола потемнели еще больше, и он потянулся за маленьким серебряным колокольчиком, стоявшим на плавающем подносе рядом с хрустальным графином. “Я милосердный правитель, но не выношу воровства, так что это будет порка, прежде чем они отрубят тебе голову”. Он начал звонить в колокольчик, сначала негромко, но когда никто не подошел, чтобы ответить, звон стал громче. После нескольких секунд лихорадочного звона колокольчик развалился на части и упал в воду, Ма-Лол мгновенно нырнул под поверхность, чтобы поднять осколки, к большому удовольствию мальчика.
  
  “Мы должны были сварить его сразу”, - сказал он, снова хихикая. “Но он просто слишком забавный. Потом появилось еще несколько его охранников, и моим братьям и сестрам тоже пришлось играть с ними”.
  
  “У тебя есть имя?” - Спросил его Ваэлин, отчего смех стих, хотя озорная ухмылка осталась.
  
  “Мать и отец назвали меня, но это было неправильно”. Мальчик выпятил грудь. “Сайкир, Темный Клинок назвал меня. Это означает "Лис Ветра” в Штальхасте."
  
  Ваэлин кивнул на мертвых детей. “ Он и им дал имена?
  
  “О да”. Мальчик вытянул руку, указывая на каждый труп по очереди. “Это Танец мечты, он заставлял людей видеть все, что ему нравилось. Их дома сгорят дотла, а они даже не заметят. Мои сестры, Свеча и Факел, могли заставить вещи гореть, просто взглянув на них. Ткачиха Сказок могла рассказать людям все, что угодно, и они бы в это поверили, например, что им нужно залить маслом дом своего соседа, иначе наступит конец света, что-то в этом роде ”.
  
  “А ты?”
  
  “Ты что, не слышал моего имени?” Ухмылка парня превратилась в насмешку. “Ветер, глупый. Нельзя сжечь целый город без сильного ветра, не так ли?”
  
  Ма-Лол всплыл обратно на поверхность с торжествующим выражением лица, когда он поднял разобранный колокол. “Итак”, - сказал он, пытаясь собрать кусочки воедино, но остановился, когда его лицо превратилось в маску замешательства. “Зачем я это делал?”
  
  Услышав предостерегающую нотку в строе черной песни, Ваэлин перевел взгляд обратно на мальчика, встретившись с ним глазами. Под тяжестью музыки песни ему казалось, что он смотрит в зеркало и видит смутное отражение, лишь немного темнее своего собственного. Свежая рябь появилась на воде бассейна, когда прохладный ветерок всколыхнул воздух.
  
  “Он просил меня передать тебе”, - сказал Сайкир, поднимая руки, бриз сменился сильным порывистым ветром, который взбил пену в бассейне, - “спасибо за фотографию. Когда он найдет твою сестру, он нарисует одну из своих, ее кровью.”
  
  “Норта!” - прошипел Ваэлин, обернувшись и обнаружив своего брата с натянутым луком и нацеленной стрелой. Однако его лицу недоставало ожидаемой твердой, целеустремленной сосредоточенности. Вместо этого его глаза расширились от страха и нерешительности, он смотрел на Ваэлина и качал головой. Кешин-Кхо, вспоминал Ваэлин. Одаренный мальчик, который перевернул умы солдат на стене. Очевидно, что его брат не был способен совершить одно и то же преступление дважды.
  
  Они оба пошатнулись от нового порыва ветра, едва удержавшись на ногах. Ваэлин услышал, как Эллизе застонала, высвобождая член. В отличие от Норты, на ее лице застыла неохотная уверенность. Однако стрела преодолела только половину расстояния до мальчика, прежде чем ее унесло прочь, как лист в водовороте. Сайкир рассмеялся, и ветер превратился в шторм, от силы которого Ваэлин и остальные упали в бассейн. К счастью, глубина там оказалась всего четыре фута, хотя тяжесть воды, обрушившаяся на него, когда он встал на ноги, заставила его задуматься о том, что он может утонуть, стоя прямо.
  
  Фыркнув, он поднял руку, чтобы защитить лицо от порывов ветра, устремив взгляд на мальчика, который теперь был всего лишь маленькой, смутной фигуркой в созданном им вихре. Хотя Ваэлин и не пытался призвать ее, черная песнь превратилась в оглушительный рев, рассеивающий действие эликсира с очевидной легкостью, порожденной, возможно, первобытным инстинктом выживания. Его музыка была необычайно мелодичной, ноты складывались в стройную мелодию, противоречащую его типичному диссонирующему уродству. Песня, которую он пел, была песней командования, утверждением непререкаемого авторитета и заявления о высшей силе, которую Сайкир, очевидно, услышал в полной мере.
  
  Поднятая им буря утихла в одно мгновение, вода хлынула кратковременным потоком, пока он стоял, уставившись на Ваэлина широко раскрытыми от шока глазами и разинув рот. Мелодия песни изменилась, командная нота осталась неизменной, но в ней сквозит особый императив: УБЕЙ ЕГО! Сейчас же, пока он не пришел в себя!
  
  Ваэлин пробирался по воде к острову, мальчик продолжал смотреть на него, все еще подняв руки и, казалось, застыв в той же позе. Ваэлин не издал ни звука, пока выбирался из бассейна, даже не застонал, когда чьи-то руки сжали его горло и потащили к воде. Черная песня смолкла, когда Ваэлин приготовился опустить голову Сайкира в бассейн, шипя от предвкушения. Да . . . утопить ее.
  
  “Ваэлин!”
  
  Крик прорезал песню, как нож, и его внезапное исчезновение ошеломило его, и он уставился в широко раскрытые, полные ужаса глаза Шерин. Она вцепилась в его руки, пытаясь оторвать их от горла Сайкир. Его пальцы ослабли и упали, когда он отпрянул от глубины отвращения и злости в ее взгляде. Он поспешил назад, чтобы посмотреть, как она поднимает мальчика, растирая ему спину, пока тот хватал ртом воздух. Ваэлин увидел Норту и Эллизе, стоящих в бассейне рядом с Королем Торговцев. Ма-Лол сумел вернуть один из своих игрушечных кораблей и довольно играл, пока брат и племянница Ваэлина обменивались обеспокоенными взглядами. Ваэлин съежился от страха и огорчения, которые они старались не показывать на своих лицах.
  
  “Тебе нехорошо”. Взгляд Ваэлина вернулся к Шерин, и он увидел, как она провела рукой по лбу Сайкира. “Я могу тебе помочь. Ты бы этого хотел?”
  
  “Не надо”, - проскрежетал Ваэлин, поднимаясь на ноги. Он шагнул ближе, но остановился, когда Шерин повернулась к нему с темным от предупреждающего взгляда лицом. “Кое-что возвращается”, - напомнил он ей. “Ты не хочешь иметь ничего общего с тем, что у него внутри”.
  
  “Сегодня я не нуждаюсь в вашем совете, лорд Ваэлин”, - ответила она отрывистым и очень четким голосом.
  
  “Он должен был убить нас”, - Сайкир кашлянул, на его лице отразилось раздраженное замешательство. “По крайней мере, одного из нас. Ты должен был это увидеть. Другой мой брат сказал, что так и будет ”.
  
  “Другой брат?” - Спросил Ваэлин, вызвав еще один свирепый взгляд Шерин.
  
  “Улкар, это означает Приближающийся рассвет”. Сайкир снова кашлянул, лицо его немного прояснилось. “Мы вместе дотронулись до камня, вместе увидели тигра. Я думал, что он любимец Темного Клинка, потому что он так много видит. Но я знал, что больше всего понравлюсь ему, когда ты убьешь меня. ” Он начал вырываться из хватки Шерин, черты его лица исказились от раздражения. “Отвали! Похититель Имен должен убить меня ... ”
  
  “Шерин”, - предупредил Ваэлин, чувствуя, как черная песня снова поднимается, когда он почувствовал, что дар мальчика снова растет.
  
  “Я знаю”, - сказала она мягким, но решительным голосом. “Я чувствую это”.
  
  Сайкир издала протестующий вопль, притянув его ближе, обвивая руками. Ваэлин наблюдал за яростью и ужасом, отразившимися на его лице, чувствуя, как дар мальчика перекликается с даром Шерин. На мгновение Ваэлин испугался, что голос Сайкира может оказаться сильнее, поскольку воздух снова начал колебаться, но затем Шерин сжал его крепче, и вопль мальчика превратился в визг. Это был не тот звук, который должен был исходить из детского горла, настолько громким и пронзительным от боли был звук, который Ваэлин зажал руками от ушей. Норта и Эллизе сделали то же самое, в то время как Ма-Лол лишь досадливо поморщился, прежде чем вернуться на свой игрушечный корабль.
  
  Когда крик, наконец, превратился в гортанный хрип, глаза Сайкира закатились, и он обмяк в объятиях Шерин. Черты ее лица были напряжены, когда она поднялась, поддерживая его. По напряжению ее челюсти и висков Ваэлин понял, что она пытается скрыть сильную боль.
  
  “Ты ... ?” - рискнул спросить он, протягивая ей руку.
  
  “Оставь меня в покое!” - рявкнула она, закутываясь в промокший плащ и на себя, и на мальчика у себя на руках. Обходя Ваэлина, она оставалась вне досягаемости. “Нам нужно вернуться на корабль”.
  
  Она ушла, не дожидаясь ответа, Ваэлин кивнул Эллизе и Норте, чтобы они следовали за ней. Он на мгновение задержался, опустив голову и плечи, глядя на обманутого короля, все еще играющего в бассейне, бормочущего что-то себе под нос, направляя свой игрушечный кораблик навстречу невидимым врагам.
  
  “Возможно, ты не помнишь, ” сказал Ваэлин, “ но при дворе твоего отца был мелкий клерк. Молодой человек, похищенный из своего дома в детстве, его родители, вся его деревня убиты по приказу Короля-Торговца, и все потому, что он мог слышать Музыку Небес.”
  
  Ма-Лол оторвался от своего корабля с добродушной улыбкой. “У моего отца было много глупых идей”, - сказал он. “По крайней мере, так мне говорят”.
  
  “Твой отец был отравлен воларианским убийцей. Молодой человек мог предупредить его, но не сделал этого из мести. Твой отец умер из-за своей жестокости и из-за того, что отказался от того, о чем его просили воларианцы. Я хотел бы знать, что это было.
  
  “Вероятно, торговое соглашение”. Ма-Лол пожал плечами, его внимание было отвлечено видом второго корабля, покачивающегося неподалеку.
  
  “Торговое соглашение?” - Спросил Ваэлин, когда король зашлепал ко второму кораблю.
  
  “Обмен товарами и рабами”. Ма-Лол довольно рассмеялся, поднимая корабль и начиная осторожно выравнивать его рядом с другим. “Отцу не нравилось рабство, он говорил, что оно слишком расстраивает крестьян. Но у воларианцев не хватало рабочей силы, и у них было много золота для торговли. Я ограничил продажу рабов преступникам и неплательщикам долгов; это казалось справедливым.”
  
  Взгляд Ваэлина вернулся к мертвым детям на краю бассейна, задержавшись на их поношенной одежде и следах, оставленных цепями, которые они носили. “Они пришли сюда под видом рабов”, - понял он. “Жестокость твоего отца обрекла его, а твоя жадность обрекла тебя. Я думаю, молодой клерк нашел бы в этом некоторое удовлетворение”.
  
  “Мммм?” Ма-Лол снова поднял голову, и по его пустому взгляду было ясно, что он ничего не помнит об их предыдущем разговоре. “Здесь слишком жарко”, - сказал он, прищурившись на дым, просачивающийся в баню из горящего города снаружи. “Принеси охлажденной воды и скажи камергеру монетного двора, что я встречусь с ним завтра. Сейчас у меня есть более неотложные дела”.
  
  Ваэлин еще мгновение постоял, наблюдая, как Король-торговец Просвещенного Королевства играет с игрушками, прежде чем низко поклониться. “Я так и сделаю, ваше Высочество”, - сказал он, прежде чем выйти из бани. Выйдя на улицу, он бросился бежать при виде языков пламени, лижущих крыши, окружающие двор. Ма-Лол, как оказалось, в конце концов, было суждено вскипятиться в его ванне.
  CХАПТЕР NИНЕТИН
  
  За одну ночь город Лишунь-Ши, некогда самый богатый и хорошо укрепленный порт на всем Дальнем Западе, превратился в полосу пепла, покрывавшую несколько миль береговой линии, за исключением нескольких кварталов в доках и вокруг них. Они выжили благодаря изнурительным усилиям их жителей, которые сносили здания для создания противопожарных заграждений, одновременно борясь с пламенем с помощью постоянного запаса воды. Число погибших было неисчислимым. До пожара здесь жило около миллиона человек, и хотя многие бежали, пламя распространилось с такой быстротой, что у многих других никогда не было такого шанса. Большинство выживших организовались в беспорядочные временные лагеря, окаймлявшие почерневшие остатки окраин, в то время как тысячи других отправились в путь к воображаемой безопасности Трансцендентного Королевства на юге. Ходило множество слухов о происхождении огня, от огненных потусторонних тварей, спускающихся с небес, до последнего безумного поступка Короля Торговцев. Во всех случаях слухи сходились только в том, что за разрушением наверняка стояла рука Темного Клинка, либо с помощью его магии, либо каким-то образом он довел их короля до безумия. На этот раз Ваэлин был вынужден заключить, что слухи, порожденные катастрофой, обрели подобие правды.
  
  “Итак, ” сказала Цай Линь, искоса взглянув на настоятеля, “ это будет жемчужина в сердце моей империи”.
  
  Они стояли на вершине возвышенного мыса к югу от города, откуда открывался вид на огромную серую полосу разрушенного порта во всей его полноте. Кроме Ваэлина и Луралин, Цай Линь вызвал на совет только настоятеля. Ваэлин подозревал, что это было не из желания услышать мудрые слова старика.
  
  “Я никогда не говорил, что это будет легко, не так ли?” - ответил Ваэлин.
  
  “Нет”, - согласилась Цай Линь. “Но ты сказал, что благословение Небес было на мне и тех, кто следует за мной. Я не вижу здесь никаких доказательств какого-либо благословения”.
  
  “Мы пришли за кораблями. Вот они”. Настоятель указал на гавань, где было пришвартовано значительное количество торговых судов вместе с большей частью Позолоченного флота Просвещенного Королевства. Флот был собран в Лишунь-Ши несколько недель назад по приказу Ма-Лола с инструкциями готовиться к грандиозной экспедиции на север. Однако приказ о отплытии так и не поступил, и оказалось, что адмирал флота, давний подхалим Короля торговцев, не имевший большого морского опыта, сбежал на юг с утренним приливом на самом быстроходном из имеющихся кораблей. Цай Линь мудро отправил Нураку Шаня на переговоры с оставшимися без руководства капитанами, хотя переговоры оказались затяжными. Нурака Шан по-прежнему пользовался большим уважением среди флота, но даже ему было непросто убедить такое количество экипажей присягнуть на верность ранее неизвестному императору.
  
  Похожая история произошла и с выжившими солдатами армии Ма-Лола. Многие погибли, сражаясь с огнем, но тридцатитысячный контингент ветеранов полков остался. Ими командовал генерал с преданностью, которая в любое другое время сделала бы ему большую честь. До сих пор заявления Слуг о божественном благословении нового императора встречались с категорическим заявлением о том, что эти солдаты служат только монарху Просвещенного Королевства. Факта кончины Короля торговцев вместе со всеми его наследниками оказалось недостаточно, чтобы сдвинуть с места непреклонного генерала, который продолжал отклонять все просьбы о личной встрече с Цай Линь. Этот остаток Просвещенного Воинства оставался лагерем вдоль линии холмов к северу от города, его наспех возведенные укрепления были приспособлены для отражения атак со всех направлений.
  
  “Чтобы сражаться с ордой Темного Клинка, мне нужна не только флот, но и армия”, - ответила Цай Линь. “И пока мало кто в этих землях, похоже, стремится присоединиться к нашим рядам”.
  
  “Итак, мы плывем в другие земли”, - сказал Ваэлин, кивнув головой в сторону серого морского простора на юге. “Свободные кантоны находятся всего в нескольких днях пути отсюда, и мне сказали, что они все еще следуют старым имперским обычаям”.
  
  “И это самый набожный регион на всем Дальнем Западе”, - добавил аббат. “Слово Небес будет иметь там больший вес, чем в этом кишащем алчностью царстве”.
  
  “Они традиционалисты”, - согласилась Цай Линь. “И набожны, судя по всему. Кроме того, их правящие дома проводят большую часть своего времени в состоянии постоянной вражды. Едва ли год проходит без заметного убийства или кровавой резни.”
  
  “Тогда простой народ будет приветствовать объединяющее присутствие возрожденного императора”, - сказал Ваэлин. Он говорил с большей уверенностью, чем чувствовал. По правде говоря, он мало что знал о Свободных Кантонах, кроме того, что рассказала ему Эрлин, и не верил, что тамошние люди согласятся связать свою судьбу с Нефритовой Империей. Однако плавание туда приблизило бы его на шаг к Опаловым островам. Он продолжал сопротивляться рассказу Цай Линь о своей конечной цели, инстинктивно предупреждая о реакции императора на то, что его доверенному советнику вскоре придется покинуть его. Двуличие неприятно давило на плечи Ваэлина, но он не стал от него уклоняться. Многие войны выигрываются ложью, подумал он, вспоминая частые обманы и откровенную ложь своей королевы во время Освободительной войны.
  
  Цай Линь подавила вздох и повернулась к Луралин. “А в твоих снах есть какие-нибудь указания?”
  
  “Мне очень жаль”, - сказала она, качая головой. “Но я могу высказать мнение сестры Темного Клинка и той, кто рожден от Штальхаста”. Она указала на большое пятно пепла внизу. “Если бы он был взят целиком, этот город, возможно, выстоял бы против моего брата, но теперь ничто не остановит его продвижение к морю. Я почти не сомневаюсь, что ваше войско будет храбро сражаться, как и те люди вон там, на том холме, но это было бы напрасной тратой храбрости. Люди, которые решили последовать за вами, сделали это из надежды на спасение, а не из желания жертвы, какой бы благородной она ни была.”
  
  Молодой император закрыл глаза и поднял лицо к небу. Небо потемнело от облаков, и к тому времени, как он опустил взгляд, на его кожу упало несколько капель дождя. “Интересно, это шутка Небес?” - спросил он, когда дождь начал накрапывать всерьез. Он горько рассмеялся, поворачиваясь, чтобы посмотреть на серые руины Лишун-Ши, пепельные заросли, темнеющие под колышущейся завесой дождя. “Они не могли отправить это письмо всего на день раньше”.
  
  Он выпрямился, встречая взгляды каждого из них по очереди. “Мы поплывем в Свободные кантоны”, - сказал он. “Но знай, что это мое последнее убежище. Когда Темный Клинок в следующий раз выступит против нас, мы победим его или встретим свой конец, пытаясь. Скажи всем, кто решит следовать за мной: с того момента, как мы приземлимся в Свободных Кантонах, все наши усилия будут направлены только на одну задачу - разгром Темного Клинка и уничтожение его орды. Я по горло сыт беготней.”
  
  “Прекрати это делать!” Цзянь схватил с палубы моток веревки с узлами и бросил его в Ми Хана. Сестра легко уклонилась от летящего снаряда, ее лицо оставалось таким же сосредоточенным, она смотрела в сторону преступника, пока ее уголь двигался по бумажной доске, которую она держала. Лицо Чиен покраснело от гнева, когда она подняла свой посох и с решительным блеском в глазах направилась к Ми-Хану, прежде чем Ваэлин преградил ей путь.
  
  “Она не причиняет вреда”, - сказал он.
  
  “Лица Багрового отряда никогда не запечатлеваются!” Рявкнул Цзянь, пытаясь обойти его. “Даже Слугами Небес”. Он увидел пульсирующую жилку на виске женщины-преступницы, указывающую на внезапную, необъяснимую головную боль, а это означало, что уголь Ми Хана запечатлел не только лицо Цзянь.
  
  “Сестра”, - сказал Ваэлин, снова преграждая путь разбойнице, и повернулся к Ми-Хан, качая головой. Она слегка поморщилась от досады, но должным образом отложила бумагу и уголь, прежде чем направиться к носу "Штормового ястреба", ее внимание привлекла схема такелажа наверху.
  
  “Я хочу эту фотографию”, - сказал Чиен, бросаясь вдогонку.
  
  “Нет”, - сказал ей Ваэлин, его тон был достаточно решительным, чтобы остановить ее на месте. “Ты не знаешь”.
  
  Она нахмурилась и отступила назад, опуская свой посох. “Без них было бы проще”, - сказала она, указывая подбородком на слуг. Они сидели неподвижной группой вокруг грот-мачты, всего их было тридцать, за исключением настоятеля, который предпочитал оставаться рядом с императором или, по крайней мере, настолько близко к нему, насколько ему было позволено. Вместо этого руководство их миссией было поручено Чжуан-Каю, который, как отметил Ваэлин, добился большего успеха в проповеди о возвращении императора, чем его настоятель. Крупный монах излучал ауру жизнерадостной достоверности, его проповеди были скорее пытливыми, чем декламационными. Подумайте о своей жизни, говорил он своим слушателям. Подумайте, насколько все было бы иначе, если бы не алчность Короля Торговцев. Небеса предопределили, чтобы Нефритовая империя была страной, где возможности доступны не только тем, кто рожден для богатства.
  
  “У них много навыков”, - сказал Ваэлин Чиену. “И Свободные кантоны должны быть готовы к прибытию своего нового императора”.
  
  “Не все они пресмыкаются перед Небесами”, - ответила она. “Несмотря на то, что эти люди могут тебе сказать”.
  
  “Так я слышал. Зачем бы еще я посылал тебя с ними? Слугам не нужен еще один клинок, но императору понадобятся те, у кого другие навыки, твои навыки”.
  
  С тех пор, как Цзянь узнала о падении Хан-Ши и вероятной смерти своих сестер, ее поведение было выражением постоянной, плохо сдерживаемой ярости. В соответствии с просьбой Ваэлина, она оставалась рядом с Шерин, но серия вспышек гнева, направленных в адрес “жалких, неблагодарных негодяев”, находящихся на попечении целительницы, положила конец их общению. К счастью, начало эвакуации в Свободные кантоны предоставило женщине возможность проявить свои таланты.
  
  “У Кримсон Бэнд там есть контакты”, - сказала она, задумчиво нахмурив брови. “Но не союзники. Каждый вор, контрабандист и головорез в кантонах обязан верностью торговцам Орхидеями. Это невыразительное название старейшего преступного сообщества на всем Дальнем Западе и самого опасного. Я уверен, что они примут меня со всей вежливостью, и я также уверен, что они будут вежливы и перережут мне горло, если им это заблагорассудится ”.
  
  “Они должны знать о Темном Клинке и о том, что будет означать его завоевание Кантонов. Скажи им, что император подпишет помилование за все преступления, совершенные теми, кто поступит к нему на службу. Если им потребуются дальнейшие уговоры, дай им это. Он протянул ей сложенный документ с двумя восковыми печатями, на которых был выбит не знак императора, а Северные Пределы и Великое Объединенное Королевство. Хотя текст был изящно написан официальным Чу-Шином, любезно предоставленным Ми Ханом, содержание было переведено с языка Королевства и представляло собой очередную ложь от Повелителя Башни Северных Пределов.
  
  “Лучше бы это была солидная взятка”, - сказала Цзянь, пряча документ во внутренние складки своего жакета.
  
  “Так и есть”, - заверил ее Ваэлин. “Четверть годовых поступлений золота и голубых камней из Северных Пределов”.
  
  “Заманчиво, но ты знаешь, что они потребуют большего. Преступники всегда так делают”.
  
  “Тогда я верю, что ты заключишь подходящую сделку; просто постарайся не разорить мое королевство в процессе”.
  
  Нураке Шану в конечном счете удалось убедить две трети Золотого Флота присоединиться к делу императора, хотя многие капитаны сделали это при условии, что от них не потребуется приносить клятву верности. Те, кто отказался от шанса присоединиться к тому, что теперь называлось Нефритовым флотом, отплыли на следующий день, большинство взяло курс на юг, в то время как некоторые направили свои луки в сторону Альпиранской империи. Какое бы направление они ни выбрали, Ваэлину показалось важным, что знамена, символизирующие верность Просвещенному Королевству, исчезли со всех мачт.
  
  Множество торговых судов, стоявших на якоре в гавани, одинаково сопротивлялись уговорам, но по разным причинам. У большинства из них были пустые трюмы из-за хаоса, вызванного войной, а те, у кого были грузы, не могли найти торговцев, чтобы купить их товары. Несмотря на это, их капитаны, все хорошо знакомые с понятиями финансового риска и необеспеченного долга, были равнодушны к обещаниям будущих выплат из еще не созданной Имперской казны. В конце концов, после двух дней бесплодных торгов, Ваэлин был вынужден выдать долговую расписку, подписанную от имени Верховной королевы Лирны Аль Нирен, гарантирующую щедрую оплату каждому капитану и матросу, добровольно вызвавшемуся служить. Из всей лжи, которую он наговорил с тех пор, как покинул Северные Пределы, мысль о том, что он был здесь по приказу королевы и имел право давать обещания от ее имени, несомненно, была самой возмутительной, если не предательской. К счастью, капитаны торговых компаний, хотя и были полностью осведомлены о славе и богатстве королевы, мало знали о ее темпераменте, и записки оказалось достаточно, чтобы склонить на свою сторону несколько десятков человек. Следовательно, теперь у них было достаточно возможностей как для Имперского Воинства, так и для тех мирных жителей, которые следовали за ним.
  
  Однако успех на морской арене не соответствовал их усилиям на суше. Немногим более тысячи молодых людей из числа бывших жителей Лишунь-Ши, лишенных собственности, были убеждены постоянными проповедями Слуг записаться в Императорское Войско. Гораздо больше людей предпочли присоединиться к непрерывному потоку людей, бегущих на юг, в то время как подавляющее большинство продолжало оставаться в своих все более зловонных лагерях.
  
  “Чего они ждут?” Эллиз задумалась, ее озадаченный взгляд следил за массой людей, сидящих на корточках в импровизированных укрытиях. “Убегая, я могу понять, но зачем просто сидеть здесь, среди всей этой вони?”
  
  Лагерь располагался у подножия холма, где обосновались остатки Армии Просветленных. Ваэлин предположил, что эти люди ожидали, что их близость обеспечит им некоторую защиту. Если так, то это наверняка окажется иллюзией, когда прибудет орда.
  
  “Им говорили, что делать всю их жизнь”, - ответил Чо-ка с презрением в голосе, оглядывая поселение. “Теперь они просто ждут, когда следующий король сделает то же самое. Большинство из них - раболепные идиоты.”
  
  “Они боятся, вот и все”, - сказал Норта. “Все, чем они владели, все, что они знали, обратилось в дым неделю назад”.
  
  “Они узнают гораздо больше, когда Темный Клинок доберется сюда. По правде говоря, кормить их кажется расточительством. ” Чо-ка кивнула на Шерин и ее растущую группу целителей и помощников, раздающих суп длинной очереди людей. Ваэлин обнаружил, что его взгляд прикован к мальчику, стоящему рядом с ней. Сайкир проснулся на Штормовом ястребе через несколько часов после исцеляющих объятий Шерин и с тех пор хранил абсолютное молчание. Она приписала это многочисленным травмам, которые он перенес, но острый ум и осведомленность, которые Ваэлин увидел в глазах мальчика, заставили его задуматься, не было ли его молчание преднамеренным выбором. Вопросы, на которые он не хочет отвечать, предположил он. Преступления, в которых он не хочет признаваться.
  
  Черная песня, частично приглушенная новой дозой эликсира, хранила молчание по этому поводу. Тем не менее, Сайкир заставлял Ваэлина чувствовать себя неловко, особенно из-за его отказа отходить от Шерин дальше, чем на несколько футов. Пока что она, казалось, не изменилась из-за контакта с тем, что таилось внутри мальчика, но Ваэлин помнил боль на ее лице. Затем Сайкир повернулся к нему, нахмурив брови и защищая Шерин. У него все еще есть его дар, знал Ваэлин, поднимая неудобный вопрос о том, какой дар оставил в ней мальчик. Ее душу никогда нельзя было обратить, подумал он, его убежденность вызвала сонный, но насмешливый отклик черной песни, мелодия вызвала неудобный вопрос: Ты так уверен? Как ты относился к Баркусу много лет назад?
  
  “Похоже, у тебя, монаха, более твердое сердце, чем у преступника”, - заметил он Чо-ка, отводя взгляд, поскольку Сайкир продолжал хмуро смотреть на него.
  
  “Не могу помочь тем, кто отказывается слышать послание Небес, брат”. Они оба подняли взгляды к вершине холма, услышав внезапный шум; звон множества выпущенных одновременно луков сопровождался барабанным боем скачущей лошади. “Кстати, об этом”.
  
  “Неуважительные ублюдки!” - кипятился аббат, останавливая своего коня неподалеку, и град стрел обрушился на склон холма у него за спиной.
  
  “Генерал сказал ”нет"?" - Спросил Ваэлин.
  
  “Ублюдок не позволил мне подойти достаточно близко, чтобы его солдаты услышали мои слова”. Аббат повернул свое покрасневшее лицо к гребню холма и набрал побольше воздуха в легкие, прежде чем крикнуть: “Тогда оставайтесь здесь и умрите, вы, неверующие говнюки!” Развернув коня, он мотнул головой в сторону Чо-ка. “Пошли. Мне надоело тратить здесь время”.
  
  Они с Чо-ка размеренной рысью отправились обратно к руинам города и ожидающему флоту. “ Брат? - Спросил Норта, когда Ваэлин задержался.
  
  “Они там почти четыре дня”, - сказал он, переводя взгляд на Шерин и людей, выстроившихся в очередь перед дымящимися котлами с супом. “Они, должно быть, голодны”.
  
  “Итак, узурпатор теперь посылает иностранцев выполнять его приказы?”
  
  Генерал был намного моложе, чем ожидал Ваэлин, на год или два моложе тридцати, и обладал той напыщенной уверенностью, которую редко можно встретить у мужчин старшего возраста. Он был близок к росту самого Ваэлина, с атлетическим телосложением и привлекательными чертами лица, которые вызывали нотку фамильярности.
  
  “Ваэлин Аль Сорна”, - сказал Ваэлин, отвешивая поклон, подобающий человеку равного ранга. “Повелитель башни Северных Пределов... ”
  
  “Я знаю, кто ты, чужеземец. Наши шпионы донесли о твоем присутствии в этих землях несколько месяцев назад”.
  
  “Тогда у вас есть преимущество передо мной, сэр”, - ответил Ваэлин, продолжая натягивать лук.
  
  Лицо генерала покраснело от смеси гнева и смущения, он бросил короткий взгляд на офицеров с суровыми лицами, стоявших за его спиной. Как и их генерал, все они носили недавно вычищенные доспехи, хотя, судя по тусклому блеску их бронзовых нагрудников, им не удалось заполучить в свои руки никакой полировки. Их лица отличались одинаковой худобой, как и у многих солдат, наблюдавших за встречей из-за своих заграждений из заостренных бревен и окопов. Несмотря на очевидный голод, Ваэлин был впечатлен их дисциплиной: никто не вышел из строя и не повысил голоса, когда тележки с медными вазами, наполненными свежеприготовленным супом, следовали за Ваэлином вверх по холму.
  
  “Духлан Сай”, - сказал генерал, с чопорной официальностью отвечая на поклон. “Командующий Янтарными полками Просвещенного Воинства. Если ты здесь, чтобы просить о союзе, то можешь уйти прямо сейчас, пока я не дал своим лучникам еще немного попрактиковаться в стрельбе по мишеням.”
  
  “Умолять? Нет”. Ваэлин указал на остановившиеся неподалеку повозки, ветерок разносил по вершине холма густо пахнущий пар, поднимающийся от супа. За ними последовали еще повозки, нагруженные хлебом и свежесваренным рисом. “Я просто подумал, что ваши люди будут рады перекусить”.
  
  “Зачем кормить своего врага?” Спросил Духлан Сай. “Разве что ядом?”
  
  Ваэлин подошел к ближайшей повозке, забрался на нее, поднял крышку медной урны, поднес ковш к губам и сделал большой глоток. “Мы не враги”, - сообщил он генералу, прежде чем поднять ковш и поклониться войскам, в большом количестве столпившимся на баррикадах. Он уже ожидал какой-то формы мятежа или, по крайней мере, некоторого раздора. Даже лучшие солдаты становятся жертвами плохой дисциплины перед лицом голода. Вместо этого единственным ответом солдат было тихое голодное бормотание, которое быстро стихло, когда их генерал бросил единственный взгляд назад. Их все еще уважают, несмотря на голод и разрушение столицы, заключил Ваэлин. Это не тот человек, которого можно бросить на произвол судьбы.
  
  “Я встретил твоего настоящего врага”, - сказал он Духлан Саю, спрыгивая с повозки. “Я бы не советовал встречаться с ним лицом к лицу с голодающим войском”.
  
  Генерал настоял на том, чтобы самому попробовать суп и рис, прежде чем приказать раздвинуть баррикады, чтобы пропустить повозки. Офицеры и сержанты быстро построили людей в шеренги, двигаясь с дисциплинированной быстротой, которую Ваэлин видел только в лучших полках Королевской гвардии, и даже они не могли сравниться с той сплоченностью, которую он видел здесь. Все солдаты, казалось, были примерно одного роста, их доспехи были расписаны одинаковой темно-золотой эмалью, а на каждом нагруднике в центре был изображен янтарный камень.
  
  “Это избранные люди”, - прокомментировал он Духлан Сай. “Элитные войска”.
  
  Ответ генерала был произнесен как бесцветная констатация факта, без всякого напыщенного хвастовства. “Лучший на всем Дальнем Западе, если не во всем мире. Только ветераны, вкусившие битв, могут записаться добровольцами в Янтарные полки, и даже в этом случае требуется полгода тренировок и испытаний, чтобы им разрешили служить.” Он сделал паузу, прежде чем неохотно добавить: “У тебя острый глаз, чужеземец”.
  
  “Я видел много войн. Достаточно, чтобы знать, что эти люди не одолеют орду Темного Клинка, какими бы храбрыми, хорошо обученными или ими хорошо руководили. И у меня такое чувство, что ты видел достаточно войны, чтобы знать и это ”.
  
  При этих словах лицо генерала посуровело, и он повернулся, чтобы посмотреть на руины Лишунь-Ши. Два дня дождей смыли значительную часть пепла, в то время как морские ветры превратили то, что осталось, в колышущуюся серую пелену. Когда Духлан Сай заговорил, его голос был низким и хорошо контролируемым, хотя Ваэлин, тем не менее, услышал в нем боль. “Клятва не умирает с человеком, которому ты ее дал. Человек, который чтил тебя всю твою жизнь. Такой человек, по крайней мере, заслуживает верности после смерти.”
  
  “Отцы должны чтить своих сыновей”.
  
  Это вызвало косой взгляд, но без явного гнева. “ Значит, нашел придворного-перебежчика, который расскажет тебе историю о любимом бастарде Ма-Лол? Духлан Сай пожал плечами. “Это никогда не было секретом. И, возможно, я был любимцем, но я заслужил свое место во главе этих людей в битве”.
  
  “Не осталось придворных, которые рассказывали бы истории о королевских бастардах, фаворитах или нет. У тебя его лицо, вот и все”.
  
  Глаза генерала сузились, его голос стал хриплым, когда он спросил: “Так ты видел его перед концом?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Как он встретил это?”
  
  Ваэлин на мгновение почувствовал искушение солгать, сочинить историю о том, как король торговцев в последний момент справился со своим безумием и провел последние минуты, выстраивая свои войска для борьбы с пламенем, охватившим его город. Но, увидев настороженную настойчивость на лице Духлана Сая, он почувствовал, что его преданность заслуживает правды. “Он сидел в своем бассейне и играл со своими игрушечными корабликами. Сомневаюсь, что он понимал, что происходит ”.
  
  Генерал закрыл глаза, слегка опустив голову, прежде чем восстановить самообладание. Не годится показывать эмоции перед своими людьми. “Он не всегда был таким ... эксцентричным”, - сказал он, вновь открывая глаза, чтобы снова посмотреть на город. “Я думаю, что когда умерла моя мать, его разум начал погружаться в грезы наяву. Со временем мечты превратились в бред. Я знаю, некоторые говорят, что Темный Клинок приложил руку к тому, чтобы лишить его разума, но это болтовня невежд. Его камергеры правили от его имени, одни были хорошими людьми с добросовестным характером, другие - жадными до безумия. Они постоянно интриговали друг против друга, война внутри дворца, которая оставила нас без лидера, когда с севера пришли первые сообщения о вторжении Темного Клинка. Это, - он указал на руины, — конечный результат. Ты знаешь, как это было сделано?
  
  “У Темного Клинка есть средство передавать благословение Небес детям. Когда он захватил Хан-Ши, он отправил некоторых на торговый корабль, замаскировав под рабов. Они плыли вперед, в то время как его Искупленные атаковали Хуинь-Ши, что, как я теперь понимаю, было тщательно продуманной, но эффективной диверсией. ”
  
  “Это сделали дети?” Генерал покачал головой. “Теперь я начинаю понимать, почему так много говорят, что Темный Клинок невозможно победить”.
  
  “Он может”.
  
  Духлан Сай обернулся и недоуменно нахмурился, услышав твердую уверенность в голосе Ваэлина. “Так говорит тот, кто убежал очень далеко, чтобы спастись от него”.
  
  “Иногда тебе приходится бежать, прежде чем ты сможешь найти почву под ногами. Я говорил правду, когда сказал, что встретил Темный Клинок. Я смотрел в его глаза и, какие бы претензии на божественность он ни предъявлял, я видел только мужчину. Умный, конечно. И безжалостный. Но также, по-своему, такой же безумец, каким когда-либо был твой отец. Бог может быть непобедимым, но не человек, особенно с раздробленным разумом.”
  
  Он подошел ближе к Духлан Саю, говоря со спокойной настойчивостью. “Верность - это одно, месть - совсем другое. Пойдем с нами в Свободные Кантоны, и я обещаю, ты получишь это”.
  
  “Я не буду присягать на верность вашему императору, как и мои люди”.
  
  “Если ты останешься здесь, ты и твои люди погибнете. О, я уверен, что битва, в которой ты будешь сражаться, принесет тебе всю славу, о которой ты только можешь мечтать. Тысячи последователей Темного Клинка падут, но победы не будет, и когда это будет сделано, он, скорее всего, даже не взглянет на ваши трупы. Что касается верности, сохраняйте свои знамена и сражайтесь во имя своего отца, если таково ваше желание, или сражайтесь во имя Просвещенного Королевства. Это не имеет значения. Ты сохранишь за собой командование этими полками и будешь присутствовать на всех военных советах. Кроме того, моя королева позаботится о том, чтобы твоим людям платили за их службу.
  
  “А когда эта война будет выиграна? Что тогда?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил Ваэлин. “Но я знаю, что произойдет, если она будет потеряна”. Он начал спускаться с холма, сказав через плечо. “Подумай об этом. Флот отправляется через два дня. Если вы решите остаться, мы оставим вам достаточно провизии, чтобы прокормить вас до прибытия орды.
  
  Он спустился еще на несколько ярдов, прежде чем генерал крикнул ему вслед: “Только дурак когда-либо обещает победу на войне, чужеземец”.
  
  Ваэлин остановился, чтобы повернуться и отвесить прощальный поклон. “И только дурак сует голову в петлю, когда веревку никто не держит”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ
  
  Дым расцвел над гребнем холма, как уродливый черный цветок, и при виде его Ваэлин остановил Дерку, а Норта и Эллизе подвели своих лошадей поближе. Они отправились утром на разведку местности к северо-востоку от Лишунь-Ши, двигаясь по широкой дуге, чтобы направить любых заблудших беглецов в объятия императора, пока флот делал последние приготовления к отплытию. До сих пор они встретили лишь несколько потрепанных душ, все из которых были свидетелями недавних испытаний, а это означало, что орда не могла быть далеко позади.
  
  “Послал ли он еще больше маленьких ужасов, чтобы досаждать нам?” Подумал Норта, обнажая меч, когда дым в небе поредел.
  
  Ваэлин слышал только глухое бормотание черной песни, которое говорило об отсутствии врагов поблизости. “Я так не думаю”, - сказал он, пришпорив Дерку и поднимаясь на холм.
  
  “Этого достаточно!” Голос Луралин поприветствовал его, когда он осмотрелся внизу. Они с Эресой сидели верхом на своих лошадях на краю почерневшего пастбища шириной около двадцати шагов. Струйки серого дыма поднимались от выжженной травы, скрывая большую часть места происшествия, но Ваэлин смог различить несколько холмиков среди пепла, его опытный глаз остановился на обугленных и окоченевших конечностях, как человеческих, так и лошадиных.
  
  “Эта все еще движется”, - отозвался голос Джихлы, невидимый среди плывущего дыма, пока ее миниатюрная фигурка не вырисовалась на фоне нового всполоха пламени. Секунду спустя она появилась из черного тумана с перепачканным лицом и кровью, сочащейся из носа, но ее глаза светились радостным чувством удовлетворения. “Все готово”, - сказала она, забирая у Эрезы поводья своей лошади и забираясь в седло.
  
  “ Сколько их? - Спросил Ваэлин, подталкивая Дерку поближе. Огонь был таким сильным, что он не смог определить полное число тех, кто здесь погиб.
  
  “Около дюжины”, - сказала ему Джихла, вытирая кровь с лица. “Все тухла. Ни один не ушел. Вероятно, дальше на север есть еще.” Она развернула своего скакуна, готовясь ускакать галопом, но остановилась, раздраженно нахмурившись, когда Ваэлин протянул руку, чтобы взять поводья.
  
  “Пока хватит”, - сказал он, прежде чем перевести взгляд на Луралин. “Лучше возвращайся в город”.
  
  “Она все еще оплакивает своего брата”, - сказала Луралин некоторое время спустя, поравнявшись с Ваэлином, когда они шли по прибрежной дороге в Лишун-Ши. “Каждую ночь. Нам с Эресой приходится держать ее, пока она, наконец, не заснет. Горе вынуждает ее к ... излишествам.”
  
  Ваэлин наблюдал за Джихлой, когда она галопом мчалась вперед с Элезе и Эрезой, их смешанный смех звучал абсурдно по-девичьи из-за запаха дыма, все еще витавшего в воздухе. Он обнаружил, что ему не нравится размышлять о том, сколько жизней они забрали на двоих, и еще больше впереди.
  
  “Избыток скоро займет свое место”, - сказал он.
  
  Он остановил Дерку на краю руин, спешился и велел остальным идти вперед. Жеребец любопытно фыркнул, когда Ваэлин отстегнул уздечку, прежде чем расстегнуть ремни седла. “Сомневаюсь, что тебе понравится жизнь в море”, - сказал он, поднимая руку, чтобы погладить Дерку морду. “Здесь ты будешь как дома. Много открытой местности”.
  
  Дерка оскалил зубы и топнул передним копытом, готовясь встать на дыбы, но успокоился, когда Ваэлин посмотрел ему прямо в глаза. “Я не знаю, какую песню она тебе пела”, - пробормотал он, поглаживая ладонью голову жеребца. “Но у меня такое чувство, что мы еще не закончили. Подожди меня, если хочешь. Беги на свободу, если не сделаешь этого.”
  
  Он задержал взгляд Дерки еще на мгновение, заметив в нем проблеск понимания, прежде чем опустить руку. Жеребец снова фыркнул, и Ваэлин уловил в глазах животного проблеск упрека наряду с одобрением. Затем он тронулся в путь, тяжело стуча копытами по гравию дороги, прежде чем наткнулся на мягкую землю пастбища за ней. Он галопом взбежал на вершину ближайшего холма, ненадолго остановился, чтобы заржать и взбрыкнуть задними ногами, то ли в знак прощания, то ли в качестве прощального оскорбления, а затем исчез.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  “Они не придут, брат”. Норта изобразил сочувственную гримасу, прежде чем отойти от поручня. “По крайней мере, ты попытался”.
  
  Ваэлин оглядел пристань, где стояли на якоре торговые корабли, набережная была пуста, если не считать нескольких бродячих кошек, которым каким-то образом удалось выжить в аду. Жители района доксайд были одними из самых восторженных новых подданных Нефритовой империи, многие из них были бывшими моряками с менее укоренившимся нежеланием покидать одну землю ради другой. Те, кто косо смотрел на путешествие в Свободные Кантоны, место, которое вызывало явно неоднозначное отношение у людей, родившихся на материке, ушли в лагеря или к последним нескольким группам, отбившимся на юг. Следовательно, Лишунь-Ши теперь был пустой, растраченной оболочкой. В последние дни пепла стало меньше, обнажив многих жертв пожара и подвергнув тех, кто ходил по темным переулкам, которые когда-то были улицами, пустым взглядам бесчисленных почерневших черепов.
  
  Ваэлин повернулся, чтобы посмотреть на множество мачт, теснящихся на восточном горизонте. Нефритовый флот начал отплытие с первым утренним приливом. Накануне отчет Ваэлина о разведывательном отряде Тухла вынудил Цай Линь отказать адмиралу Нураке в просьбе выделить еще неделю на сбор припасов и рекрутов из окрестностей. Вместо этого он разрешил только еще два дня, но даже от этого пособия пришлось отказаться, когда Коа Лиен прибыл после разведывательной миссии на север. Бывшего капитана повысили до генерала кавалерии с громким титулом, несмотря на то, что Имперское войско располагало всего несколькими сотнями всадников, достойных этого названия.
  
  “Северная дивизия уничтожена, Избранная Небом”, - сказал он, опускаясь на одно колено перед Цай Линь. “Окружена и уничтожена за два дня сражения в сотне миль к югу от границы. Мы захватили Искупленного, который был счастлив рассказать эту историю, прежде чем мы отрубили ему голову. ”
  
  “Где?” спросил император.
  
  “Избранный Небом, он был частью отряда по сбору мусора в деревне, расположенной всего в трех днях езды от города. Орда не может быть далеко позади ”.
  
  Итак, Нефритовый флот отплыл на рассвете после ночи неистовой работы по сбору всех возможных припасов. Адмирал Нурака удовлетворил просьбу Ваэлина оставить достаточное количество кораблей для Янтарных полков, но пока они явно отсутствовали.
  
  “Передай команду отчаливать”, - сказал он капитану "Южной звезды", торгового судна, которое он и остальные выбрали для этого путешествия. Парень с облегчением кивнул и начал выкрикивать приказы поднять соответствующие вымпелы. Однако его голос затих при крике из "вороньего гнезда". Ваэлин поднял глаза и увидел матроса на грот-мачте, указывающего на город, и проследил за его вытянутой рукой до поднимающегося облака пыли за нетронутыми улицами, окружающими доки. Через несколько секунд послышался знакомый ритмичный топот большой группы мужчин, марширующих в унисон. Первые роты Янтарных полков прошли по улицам, чтобы выстроиться на пристани аккуратными рядами, их число росло с каждой секундой, поскольку весь личный состав последовал их примеру. Как только каждый полк был собран под своими знаменами, появился генерал Духлан Сай. Он был верхом на высоком черном боевом коне, который, как показалось Ваэлину, был обучен воплощать суровую отчужденность своего наездника.
  
  Генерал остановил своего скакуна у подножия трапа "Южной звезды", сидя и молча наблюдая за своими людьми. Каждый солдат стоял по стойке смирно, устремив взгляд вперед, каждая спина и копье были непоколебимы в своей прямоте. “Роты!” Позвал Духлан Сай, и его голос эхом разнесся по докам. “На свои корабли, убирайтесь!”
  
  Когда полки перестроились в стройные шеренги, ведущие к трапам, расположенным вдоль набережной, генерал спешился, передал поводья своей лошади сержанту, прежде чем взойти по трапу. “Ради мести”, - коротко сказал он Ваэлину, бросив на него лишь беглый взгляд, когда тот ступил на палубу. “И увеличение жалованья на одну пятую. Если нам суждено стать наемниками, то это вполне может быть прибыльным занятием. Мне потребуется отдельная каюта.
  
  "Южная звезда" была последним кораблем, покинувшим гавань, к тому времени утро уже уступало место полуденному солнцу. Когда корабль миновал мели и повернул нос на юг, с "вороньего гнезда" донесся еще один крик.
  
  “Снова как раз вовремя”, - заметил Норта, когда они стояли, наблюдая за тем, как темные фигуры появляются на удаляющемся причале. “Должно быть, они загнали своих лошадей насмерть, раз добрались сюда так быстро”.
  
  Несмотря на расстояние, Ваэлин узнал форму и уверенность гонщиков из Штальхаста. Несколько дюжин остановили своих коней на пристани, в то время как гораздо больше было на гребне холма, где всего несколько часов назад стояли лагерем Янтарные полки. “Похоже, они ожидали битвы”, - добавил Норта для Духлан Сая, приподняв бровь.
  
  Генерал сохранял суровое выражение лица и не соизволил ответить; однако подергивание его лица и сузившиеся глаза говорили о глубоком разочаровании. Вопреки его просьбе, ему пришлось довольствоваться отгороженным углом трюма, который предлагал лишь ненамного больше пространства и уединения, чем то, которое предоставляли его люди. Унижение явно не улучшило его настроения. Черты его лица дрогнули с еще большим оживлением, когда Шталмейстер на пристани начал осыпать оскорблениями уходящие корабли. Их голоса уносились ветром, но намерение было ясно по их жестам, многие спешились, чтобы презрительно обнажить спины.
  
  “Тысячи, которых я мог бы убить”, - сказал Духлан Сай, его голос был тихим шипением, произнесенным сквозь стиснутые зубы.
  
  “И умер за это”, - напомнил ему Ваэлин. “Ты получишь свой шанс в Кантонах”.
  
  Он начал отворачиваться, но остановился, услышав шепот черной песни, глухой импульс, пробившийся сквозь барьер, созданный эликсиром Киш-ана. Хотя и слабая, нотка узнавания была сильной и подтвердилась, когда он увидел, что Штальхасты на пристани внезапно перестали жестикулировать. Конные воины быстро слезли с седел, чтобы присоединиться к своим товарищам, образовав неупорядоченную шеренгу. Все склонили головы в молчаливом уважении, когда высокая фигура в серебряных и черных доспехах проехала рысью на прекрасном жеребце по набережной. Как и в Кешин-Кхо, Кельбранд Рейерик был без шлема, и хотя черты его лица были неразличимы, Ваэлин знал, что взгляд этого человека совпадает с его собственным.
  
  “Это Темный Клинок?” - спросил генерал.
  
  “Это он”, - сказал Норта. “Мило с его стороны проводить нас лично”. Он ухмыльнулся, увидев сомнительную гримасу на лице Духлана Сая. “Я полагаю, вы ожидали чего-то более впечатляющего”.
  
  “Предполагается, что он бог”. Генерал невесело усмехнулся, качая головой. “Как мог простой человек причинить столько разрушений?”
  
  “Потому что он нашел тех, кто готов разрушать”, - ответил Ваэлин. “До тех пор, пока они слышали правильную ложь”.
  
  Он наблюдал, как фигуры на берегу растворяются в черновато-сером месиве Лишун-Ши, слыша, как черная песня несколько раз усиливается, переходя в уродливое рычание, словно собака, защищающаяся от любопытного взгляда незнакомца. Его собственная песня "Пытаясь найти меня", понял Ваэлин, когда рычание прозвучало в последний раз. Он испытывал сильное искушение передать свой мешочек с золотом Норте и позволить песне Кельбранда зацепиться за его. Момент осознания, когда Темный Клинок понял, что у Похитителя Имен теперь есть собственная песня, был бы поистине сладостным.
  
  Всегда прячь свой последний нож. Одного из уроков мастера Соллиса оказалось достаточно, чтобы подавить желание. Он в замешательстве из-за того, что его песня не может найти меня, и замешательство сейчас работает нам на пользу.
  
  “Он мой”.
  
  Ваэлин обернулся на звук строгого голоса Духлан Сая, обнаружив, что сильные, красивые черты генерала теперь стали уродливыми из-за неприступной неумолимости. “Это должно быть понято между нами, чужеземец. Темный Клинок умирает от моей руки.”
  
  “Твоя рука, рука императора или наконечник копья самого низкого солдата”. Ваэлин пожал плечами и отступил от поручней, направляясь на корму, чтобы оценить настроение моря, с которым они столкнулись. “Мне все равно, главное, чтобы он умер”.
  
  Накира был самым большим из главных островов, составлявших сердце Свободных кантонов, но не самым густонаселенным. Это отличие принадлежало самому северному острову Аскира, который также, по общему мнению, был самым богатым из-за своей близости к торговым путям материка. Однако решение сделать Накиру местом высадки Нефритового императора было принято из-за того, что настоятель настаивал на том, что здесь самое большое количество храмов из всех островов в регионе. Естественно, из этого следовало, что жители будут наиболее восприимчивы к прибытию Избранных Небес в час их нужды. Пока что за день плавания по скалистой и в основном свободной от пляжей береговой линии острова было обнаружено мало свидетельств какого-либо энтузиазма местных жителей. Они мельком видели людей, собравшихся на вершинах скал, чтобы посмотреть, как мимо проходит флот, но никто не был тронут, чтобы предложить нечто большее, чем осторожную волну в знак приветствия, в то время как другие бежали вглубь острова при первом же виде кораблей.
  
  “Залив Ликура”, - сказал адмирал Нурака, указывая на покрытый туманом мыс в нескольких милях по правому борту. “Одно из всего лишь двух мест на всем острове с пляжем, достаточно широким, чтобы высадить армию. Это также самое близкое к региональной столице ”.
  
  “Это означает, что враг сосредоточил там свои силы”, - сказал генерал Духлан с ноткой неодобрения. “Нам следует перейти к альтернативному месту, там меньше шансов столкнуться с сопротивлением”.
  
  Цай Линь медленно повернулся к генералу, черты его лица оставались бесстрастными, но Ваэлин заметил хорошо скрываемый гнев в глубине его взгляда. Будучи вызванным на совещание на борту флагмана Нефритового флота, генерал отвесил Цай Линь поклон, подобающий человеку лишь ненамного более высокого ранга. Он также продолжал избегать обращения к императору с какими-либо почтительными обращениями, выходящими за рамки тех, которые требуются элементарной вежливостью при общении со знатью.
  
  “Враг?” Спросил Цай Линь, его голос был таким же бесстрастным, как и лицо.
  
  “Жители Кантона известны своей воинственностью, достопочтенный сэр”. Генерал терпеливо улыбнулся, как будто объяснял очевидное способному, но невежественному ученику. “Что бы этот человек ни сказал тебе”, — улыбка Духлана Сая превратилась в гримасу, когда он взглянул на настоятеля, — "они просто не позволят тебе вторгнуться на их острова и провозгласить себя повелителем. Сегодня, ” он фыркнул, выпрямляя спину, “ нам предстоит битва. Возможно, будет лучше, если мы примем это сейчас и будем действовать соответственно.
  
  “Единственное другое подходящее место для высадки - на южном берегу острова”, - сказал адмирал Нурака. “Имеется в виду шестидесятимильный марш по гористой местности, чтобы добраться до столицы. Я знаю эту землю, Избранную Небесами. Горные перевалы хорошо укреплены и могут удерживаться сравнительно небольшими силами. Нам потребовались бы недели, чтобы пробиться через них. Если мы не приземлимся здесь, я советую нам вообще не приземляться на Накире. У Аскиры менее неприступная береговая линия и меньше гор.”
  
  “Вот где благословения Небес ценятся больше всего”, - заявил настоятель. “Я послал нашего Брата Чжуаня проповедовать слово о приходе императора на этот остров не просто так. Люди будут ожидать его прибытия, так что вот где мы приземляемся. Если только вы, ублюдки, не хотите противоречить слову храма. ”
  
  “Поскольку мы, похоже, находимся в сточной канаве, - ответил Духлан, - я рад возможности сказать, что я не дал бы и десяти пенсов свиного дерьма за слово твоего храма, старик”.
  
  “Хватит”, - сказала Цай Линь, когда лицо настоятеля покраснело, готовясь к непристойному ответу. Император взглянул на Луралин, которая стояла рядом с Ваэлином на периферии собрания. У них вошло в обычай не выступать на совете, если к ним не обращались напрямую. Вид Нефритового императора, прислушивающегося к советам иностранца и Шталхаста, очевидно, произвел плохое впечатление на новобранцев имперского дела. Он не задал вопроса, вместо этого приподняв бровь и получив в ответ извиняющееся пожатие плечами. И снова, в Истинной Мечте Луралин не было никаких указаний, которые можно было бы предложить здесь.
  
  Губы Цай Линя разочарованно скривились, но он сохранил спокойный уверенный тон, когда спросил адмирала: “Лучшее время отплытия в Аскиру?”
  
  “Расстояние невелико, но ориентироваться в течениях, которые кружат вокруг Кантонов, всегда нелегко. Три дня, если ветер будет попутным. Еще как минимум два, чтобы добраться до берега ”.
  
  “Я понял, что на войне самое ценное - это не золото и не солдаты, это время. Еще пять дней в море означают, что еще больше людей и лошадей погибнет от болезней, и еще больше детей и стариков пострадает в недрах этих кораблей. Я обещал им убежище и место, где они смогут выстоять. Пришло время их императору доказать, что он не лжец.”
  
  Он отступил назад, чтобы обратиться ко всем собравшимся офицерам, повысив голос до командирской интонации, которая показалась Ваэлину пугающей из-за сходства с тем, которым пользовался Шо Цай в Кешин-Кхо. “Мы высадимся в заливе Ликура. Если нам будут противостоять, мы будем сражаться. Генерал Духлан, Янтарные полки удостоятся чести высадиться первыми. Закрепитесь на возвышенности за пляжем и удерживайте ее, пока основные силы высаживаются.”
  
  “Это действительно большая честь”, - сказал генерал, поклонившись чуть ниже, чем раньше.
  
  “Адмирал”, — Цай Лин кивнула Нураке Шану, — “отдавайте соответствующие приказы, и давайте приступим к делу”.
  
  Цай Линь настоял на том, чтобы флагманский корабль находился во главе отряда, когда флот обогнет мыс и повернет к заливу. К тому времени туман поредел и растаял под лучами полуденного солнца, позволив Ваэлину ясно разглядеть войско, ожидавшее их на берегу.
  
  “Итак, ” сказал Духлан с ноткой мрачного удовлетворения, “ это бой”.
  
  Силы были расположены широким, неправильной формы полумесяцем вдоль холмов, окружающих залив. Они были сгруппированы в формирования, которые обладали элементарным порядком, но им не хватало плотной сплоченности, которую Ваэлин видел у других солдат Дальнего Запада. Кроме того, позаимствовав у адмирала подзорную трубу, он обнаружил странное несоответствие среди собравшихся воинов. У некоторых были копья, у других - только мечи. Они носили доспехи, похожие по дизайну на те, что встречаются на материке, но с большим различием в цвете, в то время как на каждом шлеме, казалось, был свой герб. Он также отметил, что многие присутствующие лучники стояли среди мечников и копьеносцев, а не были сгруппированы в когорты. Их оружие имело смутное сходство с кумбраэльским длинным луком длиной более четырех футов, но с гораздо более тонким древком.
  
  “Есть какие-нибудь соображения о дальнобойности этих луков?” - спросил он генерала, передавая ему подзорную трубу.
  
  “На пятьдесят шагов дальше, чем стреляют из арбалета, и намного точнее”, - сказал Духлан, прижимая глаз к стеклу. “Сехтаку проводят всю свою жизнь, совершенствуя использование своего любимого оружия”.
  
  “Сехтаку”?
  
  “Каста воинов Свободных кантонов. Небольшая по сравнению с населением в целом, но ее не следует недооценивать, даже если они не имеют ни малейшего представления о том, как организовать боевую линию. Видите ли, война для них - это слава и почет. Они смотрят на битву как на возможность прославиться лично. Сегодняшний день, несомненно, будет интересным ”. Он проследил в подзорную трубу вдоль бухты и обратно, слегка озадаченно хмыкнув, когда сосредоточился на пляже. “Это странно”.
  
  Когда флагманский корабль приблизился к берегу, предмет его недоумения стал ясен: человек в полном вооружении сидел на табурете под развевающимся прямоугольным знаменем. Еще двое мужчин в доспехах стояли позади сидящего человека, в то время как примерно дюжина людей сгрудилась шагах в двадцати слева. Ваэлин узнал разноцветные одеяния монахов и монахинь, за одним исключением, более темным. Цзянь вышла из середины группы вместе с Чжуан-Кай рядом с ней, пробираясь по песку к кромке прибоя. Ваэлин взобрался на поручень корабля и помахал рукой, привлекая их внимание, получив в ответ призывный жест от разбойника.
  
  “Знамя написано кантонским шрифтом, Избранник Небес”, - услышал он совет адмирала Нураки Цай Лин. “Оно провозглашает приглашение к личному бою, адресованное вам”.
  
  “В каких терминах?” Поинтересовалась Цай Линь.
  
  Адмирал поколебался, прежде чем ответить. “Если у него хватит мужества, пусть Претендент выйдет вперед и снесет мою голову, ибо это единственный поклон, который он получит в Свободных Кантонах”.
  
  “Самозванец, да?” Губы Цай Лин сложились в сардоническую улыбку. “Небольшое улучшение по сравнению с ‘Узурпатором’, тебе не кажется?”
  
  “Оригинальная фразировка менее ... комплиментарна, Избранные небеса”.
  
  “Я вижу. А человек на табурете?”
  
  “Герб на его шлеме принадлежит клану Урикиен. До меня дошли слухи из Хуинь-Ши, что они недавно получили контроль над островом после долгой вражды с различными соперниками. Я помню, что слышал, что все распри были улажены одним и тем же способом.”
  
  “Личная битва, я полагаю”.
  
  “Именно так, Избранник Небес”.
  
  “Требуется ли какая-то мера формальности перед началом испытания?”
  
  “Принято назначать двух секундантов для официального представления и обеспечения применения только согласованного оружия”.
  
  “Очень хорошо, адмирал. Приготовьте лодку, чтобы доставить нас на берег. Вы и лорд Ваэлин окажете мне честь выступить в качестве секундантов”.
  
  “Мгновение, Избранник Небес”, - сказал настоятель, подходя ближе к императору и понижая голос, бросив взгляд на Ваэлина. “Не уверен, что присутствие иностранца рядом с тобой, когда ты ступаешь на берег, лучшая идея. Я буду счастлив ... ”
  
  “Нет”, - категорично заявил Цай Линь, отпуская настоятеля кивком головы. “Если мне суждено умереть сегодня, я бы предпочел сделать это рядом с другом”.
  
  “Я предложил сразиться с ним вместо тебя, Избранный Небом”, - сказал Чжуан-Кай после обмена краткими формальностями с Цай Линь, когда они вышли на берег. “Он сказал, что его клинок слишком чист, чтобы быть запятнанным кровью Слуги”.
  
  “Очень благочестиво с его стороны”, - заметил Цай Линь, затягивая ремешок на своем нагруднике. “У него есть имя?”
  
  “Он называет себя Шепчущим Клинком, Избранником Небес”, - сказал Цзянь. “Следует отметить, что он признан лучшим фехтовальщиком во всех кантонах, в основном своим собственным кланом. Его настоящее имя барон Урикиен Шори, и, судя по всему, он злобный, коварный ублюдок. Не ожидайте, что он будет драться честно.”
  
  Цай Линь кивнул, и Ваэлин подумал, что то, что он теперь принял совет женщины, на которую когда-то смотрел только с осуждающим презрением, свидетельствует о произошедшей в нем перемене. “Мне сказали, что он правит этим островом”.
  
  “Так он утверждает, Избранный Небом. Но на самом деле контроль его клана ограничен столицей. Сехтаку в других округах отказываются признавать его власть. Здешняя знать, безусловно, любит драться между собой; все остальные просто занимаются своими делами и оставляют их в покое. Я хочу сказать, что когда ты убьешь его, никому, кроме его собственного клана, не будет до этого дела.
  
  “Включая всех этих многочисленных воинов?” Цай Линь склонил голову, глядя на войско, расположенное на окружающих холмах.
  
  “Приходите смотреть шоу, по большей части. Только несколько сотен принадлежат к клану Урикиен”.
  
  “Итак, контроль над этим островом действительно будет решаться только в этой дуэли”.
  
  “Мне были даны гарантии, что так и будет, Избранник Небес”.
  
  “Заверения, а? Кем?”
  
  Чиен бросил осторожный взгляд в сторону Ваэлина и, получив в ответ кивок, ответил: “Как я уже сказал, дворяне продолжают свою вражду, в то время как другие занимаются важными делами”.
  
  Взгляд Цай Лин на мгновение задержался на ней, заставив Цзянь отступить на почтительное расстояние, опустив голову. “Я вижу, нам нужно будет долго разговаривать, когда все это закончится”, - сказал он, поворачиваясь и шагая по пляжу с Ваэлином и Нуракой Шанем на буксире.
  
  Прежде чем продолжить, Ваэлин остановился рядом с Чиеном, чтобы спросить: “Могу ли я предположить, что наши новые друзья несут некоторую ответственность за этот фарс?”
  
  Она ответила коротким кивком.
  
  “Сколько это стоило?” он спросил.
  
  “Удвойте предложенную сумму”. Она огорченно нахмурилась. “Клан барона согласился на переговоры после соответствующего поощрения со стороны Торговцев Орхидеями, но, будучи гордым идиотом, он настаивал на вызове. Когда это будет сделано, наши новые друзья ожидают личной встречи, где вы поставите свою отметку на документе, подтверждающем нашу договоренность. Здесь придают большое значение подобным вещам ”.
  
  Еще одна ложь, произнесенная от имени королевы. Еще одно преступление, за которое нужно ответить. Ваэлин подавил покорный вздох и одарил ее улыбкой. “Я ценю твои усилия”, - сказал он, прежде чем последовать по стопам Цай Лин.
  
  Два воина, стоявшие по бокам от сидящего барона, выступили вперед, когда приблизились на дюжину ярдов. “Я, Урикиен Сикару, говорю от имени моего кузена барона Шори”, - сказал мужчина справа. Он говорил на чу-Шин с сильным акцентом, который Ваэлин мог легко разобрать, хотя его резкий тон был несколько приглушен наполовину забралом, закрывавшим нижнюю часть лица. “Кто говорит от имени Самозванца?”
  
  Адмирал выступил вперед, говоря с тщательно расставленным акцентом. “Я, Нурака Шан, адмирал Нефритового флота, говорю от имени императора Цай Линя, Избранного Небом и законного повелителя Свободных Кантонов. Изложи свои условия”.
  
  Темные глаза над забралом на мгновение сверкнули, прежде чем воин фыркнул в ответ. “Только мечи. Никакой пощады. Все имущество и титулы побежденного переходят к победителю”.
  
  Взгляд Ваэлина скользнул к сидящему мужчине. В отличие от назначенного ему секунданта, на нем было закрывающее все лицо забрало - лакированная бронзовая маска, выполненная в виде оскаленной морды какого-то кота. Хотя барон сохранял напряженную позу, приглушенная мелодия черной песни пела о смешанной ярости, страхе и честолюбии под маской. Человек, ставящий на карту все ради самой большой награды, решил он, размышляя о том, какая нация могла бы сделать его лидером. Не настоящий лидер, напомнил он себе, вспоминая слова Цзяня, обращенные к императору. Всего лишь глава фракции, вовлеченной в вражду, которая никогда не заканчивается. Это шоу призвано поставить его на вершину знати этой страны, кульминацию легенды о Шепчущем клинке. Ваэлин опустил голову, чтобы скрыть слабую, жалкую улыбку, появившуюся на его губах. Его высокомерие ослепляет его от того факта, что он всего лишь игрок в чужой истории.
  
  “Принято”, - сказал Нурака Шан, получив подтверждающий кивок от Цай Лин.
  
  “Обычай предписывает сделать паузу для медитации и последних воззваний к милосердию Небес”, - сказал Сикару, наклоняясь, чтобы зачерпнуть горсть песка с пляжа. “Соревнование начинается, когда последнее зернышко выпадает из моей руки”. Он и другой секундант отступили на несколько шагов, после чего он вытянул руку, разжимая кулак, чтобы позволить струйке песка улетучиться с морским бризом.
  
  Цай Лин кивнула адмиралу и Ваэлину. Нурака Шан поклонился и попятился, в то время как Ваэлин на мгновение задержался, обращаясь к императору на мягком языке Королевства. “Убийство этого дурака нам ничего не даст. Помни, что я сказал в Нуан-Кхи. Темный Клинок пишет свое писание кровью и завоеваниями, поэтому Нефритовый Император должен написать свое писание милосердием и мудростью ”.
  
  Низко поклонившись, он последовал примеру адмирала и удалился. Ваэлин наблюдал, как Цай Линь молча разглядывает барона, прежде чем шагнуть вперед, остановившись всего в нескольких шагах, чтобы отвесить почтительный поклон. “Они называют тебя Шепчущим Клинком”, - сказал он. “Имя, достойное чести. Ты не почитаешь мое имя, и за это я прощаю тебя, потому что ты не знаешь меня. Но, прежде чем мы прольем нашу кровь на эти пески, я хотел бы спросить тебя, благородный барон, почему ты поднимаешь свой меч против меня?
  
  Сидящий воин ничего не ответил, оскаленная кошачья морда его забрала ничего не выдавала, даже проблеска глаз в затененных глазницах.
  
  “Это для того, чтобы защитить эту землю, ее народ?” Спросил Цай Линь, отступая назад и указывая рукой на холмы и наблюдающих за ними воинов. Его слова, вероятно, были утеряны для большинства из них, но не для группы монахов и монахинь поблизости, на каждого из которых можно было рассчитывать, что они расскажут их, как только эта конкретная глава в истории Нефритового императора будет завершена.
  
  “Или это твоя собственная гордость?” Цай Линь снова повернулась к барону. “Твои собственные амбиции. Я умоляю тебя перед лицом Небес, благородный сэр, отбрось подобные вещи. Ибо я тебе не враг. Я пришел в Свободные Кантоны не завоевывать, а спасти их от завоевателя”.
  
  Он указал на море за собравшимися в бухте кораблями. “Ты думаешь, простая полоска воды защитит тебя от Темного Клинка? Этого не произойдет, и когда он приведет свою орду к этим берегам, не будет никаких испытаний, никаких почестей благородным кланам. В мире, который он строит, ты поклоняешься ему или умираешь.”
  
  Ваэлин посмотрел на вытянутый кулак родственника барона и увидел, что тонкая струйка песка начинает истончаться. Рычащий кот, однако, оставался невозмутимым.
  
  “Присоединяйся ко мне”, - сказал Цай Линь, подходя ближе, чтобы протянуть руку барону. “Присоединяйся ко мне! Шепчущий Клинок и Нефритовый Император будут сражаться бок о бок за спасение этой земли и всего мира. Если после победы в войне вы все еще хотите решить этот вызов, то мы решим его. До тех пор, — Цай Линь повернулся спиной, расстегивая пояс с мечом, чтобы позволить оружию упасть на песок, — я не буду сражаться с тобой, потому что ты мне не враг.
  
  Ваэлин не удивился тому, что произошло дальше. Более мудрый человек, чем этот самоназванный Шепчущий Клинок, либо упал бы на колени и поклялся в верности Нефритовому Императору, либо позволил бы упасть последней песчинке, прежде чем обнажить свой меч. Но, какими бы ни были его добродетели, барон Урикиен Шори явно не причислял к ним мудрость.
  
  Пока песок все еще просачивался сквозь пальцы Сикару, барон с сердитым ревом вскочил на ноги. Его меч вылетел из ножен с пугающей скоростью, несомненно, результатом практики всей жизни. Если бы император подошел всего на дюйм ближе, это оторвало бы его голову от плеч, но Цай Линь, который еще мальчиком забрался на вершину Храма Копий и с тех пор участвовал во многих битвах, обладал очень острым зрением на расстояние вытянутой руки противника.
  
  Он пригнул голову всего на несколько дюймов, чтобы избежать удара, поворачиваясь с обманчивым отсутствием спешки, чтобы уклониться от следующего удара сверху вниз, который рассек бы его плечо. Песок расцвел, когда клинок барона промахнулся мимо цели, приглушенное проклятие вырвалось из маски, прежде чем он сделал выпад, снова атакуя со скоростью и точностью эксперта. Цай Линь, казалось, почти не двигался, слегка наклонив туловище, чтобы острие меча не задело его, прежде чем сжать ладонями вытянутую руку барона.
  
  “Хватит!” - сказал он, и в его голосе прозвучала настоятельная потребность в понимании. “Прекрати это! Присоединяйся ко мне и завоюй величайшую славу!”
  
  До сих пор Ваэлин считал этого человека практически неспособным к хитрости, считая его отражением несравненной прямоты Шо Цая. Но легкость, с которой Цай Линь придал своим чертам наполовину встревоженный, наполовину решительный хмурый вид, с глазами, полными сострадания, говорила о другом. Какая бы сила ни пребывала в Храме Копий, Ваэлин сделал правильный выбор. Все правители должны уметь лгать.
  
  Хриплое, едва внятное рычание донеслось из-под маски, пока Цай Лин продолжала удерживать барона на месте. “К черту твою славу, парень! Я добьюсь своего ...”
  
  Рычание внезапно превратилось в сдавленное, влажное бульканье. Из маски барона хлынула кровь, а мгновением позже показалось покрасневшее острие меча. Он дернулся и рухнул на песок, когда Урикиен Сикару вытащил свой клинок, стряхивая кровь со стали, прежде чем вернуть его в ножны на боку. Он и его второй помощник немедленно опустились на колени, низко кланяясь Цай Лин.
  
  “Последнее зерно не упало”, - сказал Сикару. “Он обесчестил наш дом, который теперь принадлежит тебе”, — голова Сехтаку склонилась ниже, — “Избраннику Небес”.
  
  Цай Линь бросила короткий, печальный взгляд на убитого барона, прежде чем шагнуть вперед и положить руку на шлем Сикару. “Его бесчестье смыто твоими действиями. Твой дом останется в руках твоего клана, ибо я пришел сюда не для того, чтобы воровать. Ты будешь сражаться бок о бок со мной, Урикиен Сикару? Твой дом присоединит свое знамя к моему?”
  
  Штурвал сдвинулся под рукой Цай Линь, когда Сикару обменялся взглядом со своим товарищем-секундантом, получив в ответ неуверенный кивок. “Отныне и навсегда, Избранный Небом”, - сказал он. “Дом Урикиен клянется служить Нефритовому императору”.
  
  “И это принято с благодарностью. А теперь встань. Иди и скажи своим родственникам и товарищам Сехтаку, что их император дает им только два обещания: честь и славу”.
  
  “Честь и слава, избранный Небом!” Ваэлин услышал неподдельный пыл в голосе Сикару, когда тот поднялся и попятился, его слова повторил родственник. “Честь и слава!”
  
  Монахи и монахини поблизости вскоре подхватили крик и бросились делиться им с рядами воинов, громко крича. Она распространилась подобно лесному пожару по рядам Сехтаку, сначала нестройно, но быстро приобретая ритмичный ритм, когда каждый голос выкрикивал одни и те же три слова: “Честь и слава! Честь и прославление!”
  
  “Написана еще одна глава”, - заметил Цай Линь, когда Ваэлин подошел к нему.
  
  Он ограничился натянутой одобрительной улыбкой, которая противоречила внезапному беспокойству, вызванному пылкостью новых подданных императора. Беспокойство Ваэлина усилилось, когда песнопения тех, кто был на берегу, распространились на корабли в бухте. Коллективный крик тысяч голосов неизбежно напомнил молитвенные песнопения Искупленных, когда они шли навстречу своей смерти, заставляя его задуматься, не помогал ли он, стремясь свергнуть одного ложного бога, создать другого.
  
  ЧАСТЬ III
  
  На войне следует праздновать только окончательную победу.
  Все остальные - просто кровавые следы на дороге, по которой лучше не ходить.
  
  —КОРОЛЕВА ЛИРНА АЛЬ НИРЕН, СОБРАНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
  
  
  
  OBVAR - ЭТО AСЧЕТ
  
  Последний, униженный конец короля торговцев Лиан Ша когда-то вызвал бы у могущественного Обвара презрительный смех. Теперь, нося украденное имя генерала Шо Цая, командующего Спасенным Воинством и наиболее доверенной руки Темного Клинка, я испытывал лишь жалкое отвращение при виде старика, вынужденного целовать сапоги Кельбранда. Он плакал, опускаясь на колени и ковыляя вперед, слова срывались с его слюнявых губ, совершенно сломленный остаток человека, который когда-то имел власть над миллионами. И все же ни одна рука не коснулась его плоти. Ни плети, ни клинки не довели Короля Торговцев до такого упадка сил. Все это было сотворено кровью его семьи.
  
  Они лежали вокруг этого абсурдно богато украшенного парка в различных состояниях расчленения или увечий, и все это по прихоти Кельбранда. Сыновья, дочери, внуки, правнуки, все, кто имеет прямую родословную к династии Лиан Ша. Сначала старик молча наблюдал, как они умирают, его лицо и фигура приняли величественную позу, и он казался скорее статуей, чем человеком. Он отказался сказать Кельбранду ни единого слова, едва замечая его присутствие, даже когда его старшего сына вытащили и выпотрошили у него на глазах. Статуя начала трескаться по мере продолжения убийств, слезы стекали по его щекам к спутанным, тщательно уложенным серебристым бакенбардам. Он начал рыдать, когда палачи перешли к его дочерям, но когда начали умирать внуки, его самообладание испарилось. Упав на колени, он взмолился Кельбранду о пощаде, а затем снова погрузился в удушающее молчание, когда Темный Клинок протянул ему сапог. Только когда вывели вперед последнего внука, девочку не старше пяти лет с куклой на руках, Лиан Ша согласился прижаться губами к ноге своего победителя.
  
  “Жалкий, не правда ли, Обвар?” Прокомментировал Кельбранд, отталкивая старика сильным толчком ботинка. “Стойлхастский скелтир смотрел бы, как я убиваю всех его родственников, и ни разу не согласился преклонить колени. Вот почему ты проиграл, старик”. Он навис над распростертым, съежившимся телом Лиан Ша. “Эта слабость”. Он махнул рукой стражникам, окружавшим маленькую девочку по бокам. “Утопи ее в этом нелепом озере. Пусть он посмотрит, а потом перережет ему горло”.
  
  “Минутку, Темный клинок”, - сказал я. Слова прозвучали мгновенно, без паузы на размышление. Позже я размышлял над предположением, что остатки Шо Цая вырвались вперед, чтобы ненадолго возобновить командование этим украденным телом, но знал, что это ложь. Обвар убил многих, даже нескольких, когда был в ярости или пьян, но никогда ребенка.
  
  “Я не в настроении милосердствовать, старый друг”, - устало сказал Кельбранд, отворачиваясь. “И нам нужно спланировать еще одну кампанию”.
  
  “Этот ребенок все еще может пригодиться, Темный Клинок”, - настаивал я. “Она была освобождена рукой Исцеляющей Благодати”.
  
  “Правда?” Кельбранд остановилась, чтобы рассмотреть девочку, одарив ее доброй улыбкой. Она смотрела на нее широко раскрытыми немигающими глазами, маленькие кулачки сжимали ткань ее куклы. Я узнал в нем Коан-Тай, легендарного посланника Небес, о котором говорили, что у него голова тигра и тело человека. На протяжении всего буйства орды я замечал, что дети не всегда плачут, сталкиваясь с ужасами, которые взрослого человека довели бы до безумия. Полное непонимание часто было нормой, хотя кто мог сказать, какие внутренние раны скрывались за этими яркими, пристальными глазами.
  
  “Ты думаешь, этого ребенка будет достаточно, чтобы выторговать лояльность целителя?” Спросил Кельбранд. “Я нахожу это маловероятным”.
  
  “Ее верность? Вероятно, нет. Но вспомни, что Шо Цай любил ее, а она его. Если бы я предстал перед ней с этим ребенком на руках ... ”
  
  Я замолчал, когда Кельбранд от души рассмеялся. “Призрак внутри тебя, должно быть, действительно сохраняет какое-то влияние. Обвар никогда не был таким коварным. Оставь ее себе ”. Он снова помахал девушке. “Я уверен, что твоя монахиня была бы рада, если бы перед ней заискивал еще один сопляк. Но лучше убедись, что она не слишком привязывается”.
  
  Он сделал паузу, чтобы бросить на Лиан Ша последний взгляд. Теперь старик дрожал, скорее, как я подозревал, от облегчения, чем от горя. “Если подумать, ” сказал Кельбранд, “ перерезание горла - это слишком милосердно. Забери его глаза и язык, и тогда он сможет бродить по этому парку среди трупов своих сородичей, пока не умрет с голоду. Да будет известно, что Темный Клинок наказывает за слабость так же, как он наказывает за жадность. ”
  
  “А эта?”
  
  Улкар моргнул своими огромными глазами, проследив за движением кисти Май Вен по рисовой бумаге. Я не был экспертом в письмах, но даже мой неискушенный глаз мог сказать, что у нее прекрасный, плавный почерк, которому позавидовали бы многие каллиграфы. Однако у меня были серьезные сомнения в том, что Улкар способен оценить или даже понять такие вещи.
  
  “Дерево”, - сказал он после минутного печального размышления над только что нарисованным иероглифом.
  
  “Это верно”. Май ущипнула его за нос концом кисточки - жест, который, как можно было ожидать, вызовет хихиканье или, по крайней мере, улыбку у нормального ребенка. Другие ужасы с Божественной Кровью сидели вокруг роскошного сада и с переменным успехом упражнялись в письме, более тихие, чем большинство детей, но все еще склонные к случайным ссорам, вспышкам смеха или гнева. Не такой Улькар, который просто снова моргнул, продолжая сидеть в невыразительном ожидании своего следующего урока.
  
  Они начали собираться вокруг нее после падения Музан-Кхи, возможно, привлеченные каким-то первобытным детским инстинктом, необходимостью искать островок доброты среди моря безразличия или фанатичной жестокости, в которое превратилась орда. Хотя я больше не использовал ее прежний титул, теперь она действительно стала чем-то вроде матери. Она кормила их, лечила от их различных болезней и следила за их образованием. Мое мнение об опасности, присущей такой самоотверженности, было, конечно, полностью проигнорировано.
  
  “Ты попробуй”, - сказала она, протягивая Улькару кисточку после того, как посмотрела в мою сторону. “Пока я поговорю с Обваром, посмотри, сможешь ли ты скопировать все эти символы, а затем скажи мне, что там написано”.
  
  Улкар кивнул и переключил свое внимание на газету, на этот раз приняв детский вид: его язык высунулся между губ, а брови сосредоточенно нахмурились.
  
  “Пожалуйста, не смотри на него так”. Взгляд Мэй был тверд, в нем читались предупреждение и решимость. Ее страхи не рассеялись во время долгого похода по тому, что когда-то было Почтенным Королевством, но когда дело дошло до этих детей, у нее собралось все мужество в мире.
  
  “Например, что?” Спросила я, и в голосе прозвучала ярость из-за событий, свидетелем которых я была этим утром.
  
  “Как будто он крыса”, - сказала Мэй. “Что-то, на что тебе хотелось бы наступить”.
  
  Она говорила тихо, но не настолько, чтобы Улькар не мог услышать, если бы захотел. Но маленький ужас не проявил ко мне никакого интереса, продолжая выводить буквы на бумаге с необычно сосредоточенной решимостью.
  
  “Это Най Лиан”, - сказал я Мэй, указывая на девушку за моей спиной. Она все еще крепко сжимала свою куклу, что она и делала, когда я нес ее в этот маленький дворец на краю парка Короля-торговца. Звук увечий, нанесенных ее дедом, преследовал нас первые несколько десятков шагов, и ее глаза оставались такими же немигающими.
  
  “Она ... ?” - отважилась спросить Май, поприветствовав девушку широкой приветливой улыбкой.
  
  Я покачал головой. “Единственный оставшийся в живых родственник Лиан Ша. Он пощадил ее по моей просьбе”.
  
  На лбу Мэй отразилось лишь краткое замешательство, прежде чем она наклонилась, чтобы убрать несколько непослушных черных локонов со лба Най Лиан. “Разве ты не такая хорошенькая? Твое имя означает ”цвети зимой", ты знала это? Впервые на лице девочки появилось оживление, и она медленно кивнула. “А это кто?” Спросила Май, кивая на куклу в руке девочки. “Коан-тай, если я не ошибаюсь”.
  
  “Ко”, - сказала девушка тихим голосом. “Я зову его просто Ко”.
  
  “У нас здесь много кукол”. Май встала, взяла девочку за руку и повела ее к другим детям. “Давай посмотрим, сможем ли мы найти Ко подругу”.
  
  Я постоял немного, наблюдая, как Май играет с последними представителями династии Лиан Ша, и несколько удивился, когда она действительно вызвала улыбку на губах девушки.
  
  “Ты должен был позволить ему убить ее”.
  
  Мой взгляд метнулся к Улькару. Его слова были немногим больше, чем свистящее бормотание, слышное только мне. Он не поднимал глаз от своих букв, которые, как я с дискомфортом заметила, были такими же идеально начертанными, как у Мэй, и все же я была уверена, что до сегодняшнего утра он никогда не прикасался к кисти.
  
  “Что?” Спросила я, подходя ближе.
  
  “Она возненавидит тебя, хотя ты будешь любить ее, как отец любит дочь”, - сказал он, начертав еще один символ, который я узнала по гравюрам, украшающим виселицы, присутствующие в каждом городе королевства Короля-торговца. Обвар не знал полного значения, но Шо Цай знал: Было совершено справедливое исполнение. “Она вырастет до красоты и величия”, - добавил Улкар, создавая еще один символ, похожий на колесо, который обозначал течение времени. “Ее коварство сравнимо только с ее жестокостью. Ее месть будет ужасной.”
  
  Кисть остановилась, и он откинулся на спинку стула, сосредоточенность исчезла с его лица-черепа, сменившись легким недоумением. “Ты знаешь, что здесь написано?” - спросил он, поднимая газету так, чтобы я могла ее увидеть.
  
  Мой взгляд метнулся от него к теперь уже смеющейся маленькой девочке и обратно, челюсти сжались, а сердце подпрыгнуло в груди. “Здесь говорится, что ты маленький засранец, который должен научиться затыкать рот”, - прорычал я, прежде чем развернуться и выйти из дворца.
  
  “Ах, как Незримые благословили меня Похитителем Имен!” Кельбранд рассмеялся и одобрительно покачал головой. “Я думал, что он просто раздражает, но каждый раз, когда я беспокоюсь, что история Темного Клинка может стать скучной, он пишет мне еще одну главу ”.
  
  Грязное, заваленное мусором море, покрывающее город Нуан-Кхи, лежало перед нами - безмятежное коричневато-серое пространство, простиравшееся на несколько миль в каждую сторону, кое-где прерываемое редкими крышами или шпилями. Мне не нравилось думать, сколько Штальхастов лежит мертвыми под этими водами, но мой неестественный дар к расчетам делал это неизбежным. Двадцать шесть тысяч девятьсот сорок три. Воины всего четырех Скельдов утонули и были разбиты за несколько мгновений. Это было величайшее поражение, когда-либо понесенное в истории Штальхаста, и все же Кельбранд нашел в нем повод для празднования.
  
  “Здесь, ” продолжил он мрачным, задумчивым тоном, - я увидел зло, сотворенное Похитителем Имен, подлым слугой Нефритового Императора, и здесь я поклялся, что буду преследовать их во всех уголках этого мира, чтобы они могли познать справедливость Темного Клинка”.
  
  Наблюдая за его улыбкой, я задавался вопросом, позволил ли ему его Божественный дар почувствовать гнев, бушующий во мне, или ему просто больше не было дела до того, какие мысли могут быть у его любимой собаки? “Ты не сомневаешься, что это его работа, Темный клинок?” Я спросил.
  
  “Совсем никакой. Он подобен пустоте, движущейся по земле, не оставляющей следов, кроме препятствий, которые он ставит на моем пути, за что я благодарен. И все же, старый друг, я обнаруживаю, что ненавижу его, потому что он тоже превратил мою сестру в ничтожество.” Он потянулся к кожаному чехлу, висевшему у него на седле, и развязал завязки, чтобы извлечь оттуда свернутый холст - я много раз видел, как он это делал во время поездки на юг. Сходство на холсте было сверхъестественным в своей точности, не оставляя у меня почти никаких сомнений в том, что оно было создано рукой с Божественной кровью, и Кельбранд, казалось, никогда не уставал смотреть на него. “Раньше у меня было какое-то чувство к ней”, - сказал он, улыбаясь устрашающе живому лицу Луралин. “Время от времени мельком замечаю печаль, которую она испытывает, любовь к семье, которую она создала. Временами я даже видел мир ее глазами. Это заставило меня вообразить, что мы все еще вместе, ведь мы были в Степи столько лет. Но он отнял это у меня и тем самым заслужил мою ненависть. Я уже дважды отказывалась от его вызова. Я больше не буду”.
  
  Снова глядя на это новое непривлекательное море и размышляя о трупах, которые оно скрывало, я удивлялся отсутствию у меня ненависти к Аль Сорне. Он организовал смерть стольких Штальхастов, не говоря уже об убийстве моего бывшего тела. Я должен был бы прийти в ярость, но все, что я чувствовал, - это усталую печаль от осознания того, что эта война далека от завершения. Подумать только, что могущественный Обвар когда-нибудь устанет от войны.
  
  “Мы должны разведать северные берега И Минга”, - сказал я. “Найдите лучшее место для переправы. Нефритовый император опережает нас на несколько дней, но если мы будем двигаться достаточно быстро, то сможем отрезать ему путь.
  
  “Зачем беспокоиться, ” спросил Кельбранд, “ когда я собираюсь оставить его без цели для похода?” Он развернул своего жеребца, жестом приказав своим собратьям по седлу пристроиться рядом. Они сделали это с безмолвным послушанием с пустыми лицами. С тех пор, как Тимурик бесславно погиб, эти люди, эти вершины воинства Штальхаста, вели себя не более чем побитые гончие в присутствии сурового хозяина. Как и ты, напомнил я себе голосом, в котором слышался легкий акцент Шо Цая.
  
  “Я оставляю тебя с половиной орды, генерал”, - сказал Кельбранд. “Построй или захвати любое судно, которое тебе понадобится, чтобы пересечь это море, а затем уничтожь Северную дивизию Просвещенного Воинства. Обязательно возьмите столько пленников, сколько сможете. У нас есть потери, которые нужно восполнить. ”
  
  Не говоря больше ни слова, он пришпорил коня и пустился галопом на восток, а его взнузданные собаки тащились позади. В течение нескольких недель не становилось очевидным, что у него была скрытая цель оставить своего самого доверенного генерала командовать кампанией, которая могла оказаться в руках любого полукомпетентного Скелтира.
  
  “Он забрал их!” Май вцепилась в меня неистовыми, отчаянными руками, глаза ее были широко раскрыты и влажны. Ее впалое, покрасневшее лицо говорило о женщине, которая несколько дней была погружена в печаль. “Сайкир, Кистрик, Хайтра. Все они, кроме Улкара и Най Лиан. Где они?”
  
  Она бросилась встречать меня у входа в палатку, которую мы делили, недавно увеличенную благодаря ее растущему выводку, но сейчас в основном пустую. Улкар и Най Лиан сидели в углу, девочка разыгрывала какой-то фарс со своими куклами, в то время как мальчик смотрел на это в молчаливом непонимании. Орда стояла лагерем на равнине к югу от Хуинь-Ши. Тухла был первым, кто добрался до порта и, обнаружив, что там в основном нет людей и награбленного, сжег его дотла, предварительно убив нескольких стариков, которые неразумно решили не следовать за Нефритовым императором.
  
  В то утро я повел свои силы из Штальхаста и выкупил огромный лагерь с восемью тысячами пленников, оставшихся в живых из Северной дивизии. Они были хорошо управляемым и дисциплинированным противником, обосновавшимся на низком гребне и продержавшимся дольше, чем я ожидал, несмотря на неоднократные нападения. Постоянный дождь из стрел Штальхаста, численный перевес и искупленный фанатизм в конце концов раскололи их ряды после полуторадневного сражения, а малое количество пленных говорило о решимости этих людей, всех регулярных войск, умереть в бою.
  
  Я признаюсь, что испытываю беспокойство по поводу реакции Кельбранда на то, что в ряды Темного Клинка поступило так мало новобранцев, но оно переросло в неуклонно растущий гнев при виде пораженного лица Мэй.
  
  “Они в Лишунь-Ши, старый друг”, - сказал мне Кельбранд. “Выполнили священный долг тех, кто принимает любовь Темного Клинка”.
  
  Я искал его в доках Хуинь-Ши, или в том, что от них осталось. Пирсы превратились в почерневшие обрубки, торчащие из воды, заполненной затонувшими кораблями. Корпуса были оставлены Нефритовым Императором, чтобы задержать наше использование этого порта, но разрушенные причалы были работой тухла и не были оценены их богом.
  
  “Я позволил ему выбирать”, - сказал Кельбранд, кивая на шеренгу коленопреклоненных воинов тухла, выстроившихся на покрытой сажей пристани. Всего их было сто, первая дюжина уже обезглавлена плачущим, спотыкающимся человеком, волочившим по булыжникам окровавленный тулвар. Я почти не видел Геральку с момента падения Кешин-Кхо. Его редко вызывали в Кельбранд для совета, и я бы не удивился, узнав, что вождь тухла пал жертвой одной из многочисленных кровных распрей, которыми его народ продолжал наслаждаться даже в разгар войны. Он никогда не был достойным восхищения человеком, но, по крайней мере, обладал впечатляющей жизненной силой. Теперь он, казалось, уменьшился как в размерах, так и в характере. Его кожаные доспехи были испачканы неделями пьянства и смешанных сточных вод, щеки ввалились, а на голове торчала непослушная масса седеющих волос. Я видел, как он рыдал, когда положил дрожащую руку на склоненную голову одного из коленопреклоненных воинов, прошептав что-то на языке тухла, прежде чем занести тулвар для смертельного удара.
  
  “Разрушенный порт мне ни к чему”, - сказал Кельбранд, когда еще одна голова покатилась по причалу. “Я люблю Тухлу, как люблю всех своих собратьев. Но они все еще во многом похожи на детей, а дети нуждаются в исправлении ”.
  
  “Священный долг, Темный Клинок?” Переспросил я. В другое время я бы воспользовался его сменой темы и оставил бы этот вопрос, но не сегодня.
  
  “Да”, - сказал он, по-видимому, невозмутимо. “Великий и священный долг, который одним махом передал Просвещенное Королевство в наши руки, одновременно отказав в убежище Нефритовому Императору. Когда мы доберемся до Лишунь-Ши, я воздвигну в их честь прекрасный памятник. Твоя монахиня может помолиться у него. Я уверен, ей это понравится. ”
  
  Говоря, он держался ко мне спиной, очевидно, желая понаблюдать за отправлением правосудия. Мириады мыслей закружились во мне, когда моя рука сжала меч, пристальный взгляд остановился на мускулах его шеи, крепких, но не настолько, чтобы противостоять лезвию. Один удар, и он просто еще одна голова, засоряющая эти доки. Не бог. Не мой брат. Просто труп, такой же, как любой другой.
  
  “Я прикажу Искупленным изнасиловать ее до смерти”, - сказал он, не оборачиваясь.
  
  На секунду моя рука замерла на мече, проволока, покрывавшая рукоять, впилась в мою ладонь, из нее потекла кровь.
  
  “Город должен был сгореть, Обвар”, - добавил Кельбранд более мрачным тоном, окрашенным легкой ноткой сожаления. “И Король торговцев вместе с ним. Кроме того, ты становишься чересчур сентиментальным. Могучий Обвар никогда не был создан для роли отца. ” Он оглянулся через плечо, переводя взгляд с моего лица на кровь, просачивающуюся сквозь мои пальцы, все еще сжимающие рукоять меча. “Соберите своих пленников, генерал”, - сказал он, отворачиваясь. “Пора мне познакомиться с моими новыми последователями. И убедись, что орда будет готова выступить через два дня”.
  
  В течение месяцев, прошедших с моей последней встречи с Бабукиром Рейериком, он, казалось, стал выше ростом, в то же время уменьшившись любым другим важным способом. Его некогда мускулистое, но прекрасно отточенное тело теперь обладало узловатыми мышцами и загорелым видом человека, привыкшего к тяжелому труду без соблюдения приличной диеты. На нем также было немало отметин, свидетельствующих о кнуте. Однако его лицо было самым изменившимся аспектом его внешности; гладкая красота юности сменилась угловатостью впалых щек. Он уставился на своего старшего брата глазами, которые ярко блестели в темных глазницах, но не гневом, а тем же поклонением, которое я видел на лицах тысяч Искупленных.
  
  Дюжина Столхастов сопроводила его к центру обширных руин, которые когда-то были Лишун-Ши. Я предположил, что они были его охранниками и мучителями с тех пор, как Темный Клинок наложил епитимью на своего брата за то, что тот не вернул Луралин в свои объятия, сбежав вдобавок от Похитителя Имен. Все они были закаленными воинами-ветеранами Железной Степи, со шрамами и трофеями, подтверждающими это, но в моих глазах они казались странно невинными. Долгий поход по Почтенным и Просвещенным Королевствам произвел много изменений в тех Штальхастах, которые пережили его. Их доспехи часто дополнялись трофейным снаряжением, и многие были вынуждены заменить потерянных лошадей южными породами. Более того, именно отсутствие усталости и печали в глазах этих новичков делало их похожими на неоперившихся юнцов. Завоевание принесло много наград, это правда, в основном в виде добычи и славы, но я начинал понимать, что завоеватель может страдать почти так же сильно, как и побежденный.
  
  “Брат”, - сказал Кельбранд, подходя, чтобы заключить Бабукира в крепкие объятия. Я увидел, как молодой человек вздрогнул от прикосновения Темного Клинка, его лицо приняло выражение, в котором блаженство смешивалось с ужасом.
  
  “Иди сюда, Обвар”, - сказал Кельбранд, отступая назад и протягивая мне руку. “Поприветствуй моих возрожденных родственников”.
  
  Я увидел сомнение и подозрительность в глазах Бабукира, когда он обменялся коротким кивком с генералом южных земель, рассматривавшим его со всем презрением, которое чемпион его брата проявлял к нему в его прошлой жизни.
  
  “О, я знаю, он сильно изменился”, - сказал Кельбранд, видя замешательство Бабукира. “Но ведь и ты тоже, а?”
  
  “Я перекован рукой Темного Клинка”, - ответил Бабукир, его обожающий взгляд вернулся к живому богу перед ним. Его тон говорил о привычном, почти навязчивом повторении, но от этого он не становился менее пылким. Эгоистичная, часто садистская и циничная молодежь, которую я знал, теперь ушла и, как я подозревал, превратилась в нечто гораздо худшее.
  
  “Теперь ты рука Темного Клинка, брат”. Кельбранд положил обе руки на плечи Бабукира, говоря с мягкой убежденностью. “Ибо твоя кровь остается верной. Наша сестра предала меня. Ты это знаешь.”
  
  “Я верю”. Блеск в темных глазницах Бабукира стал ярче, когда его глаза расширились. “Она должна умереть за это”.
  
  “Нет, брат!” Голос Кельбранда повысился, его хватка усилилась, пальцы впились в плоть Бабукира, хотя он, казалось, не чувствовал этого. “Она должна быть возвращена своему народу”, - продолжил Кельбранд, его голос смягчился, когда его хватка ослабла. “Она должна быть возвращена мне. Только тогда ложь, которая толкнула ее на предательство, будет смыта. Ты сделаешь это?”
  
  “Я - рука Темного Клинка”.
  
  “Ты есть. Не гнев заставил меня отправить тебя рубить руду из Великого Тора под самой жестокой охраной; это была любовь. Твоя неспособность вернуть нашу сестру и убить Похитителя Имен была показателем моей слабости, а не твоей. Долгое время я позволял пренебрегать твоим образованием. Долго я позволял тебе пороки и поблажки, но не более того. Теперь ты Бабукир Рейерик по крови и по имени. Неудача была выжжена из тебя ”.
  
  “Так и есть!” Слова сорвались с губ Бабукира со свистом, таким же яростным, как любая молитва.
  
  “Ты понимаешь свою миссию, Рука Темного Клинка?”
  
  “Верни нашу сестру”, - сказал Бабукир тем же неумолимым шипением, становившимся все громче по мере продолжения. “Убей Претендента на Изумрудный трон ... и Похитителя Имен!”
  
  “Да. Три цели одинакового значения. Я даю тебе десять тысяч Штальхастов и вдвое больше Выкупленных за это задание. Кроме того, у тебя будет могучий флот, кораблей которого хватит, чтобы опустошить Свободные кантоны. Ты слышал об этом месте?”
  
  “У меня есть, Темный Клинок”. Бабукир говорил со свирепым, голодным предвкушением. “У их воинов устрашающая репутация, которую я опровергну от твоего имени”.
  
  “Ты сможешь, хотя цена, несомненно, будет высокой, что не так уж плохо”. Кельбранд улыбнулся своему брату. “Не годится, чтобы первое задание руки Темного Клинка было слишком легким”. Улыбка исчезла вместе со всеми остатками юмора, когда он подошел ближе к Бабукиру, его слова были произнесены медленно, обдуманно. “Ей не должен быть причинен вред. Ни малейшей царапины, брат”.
  
  Бабукир закрыл глаза и опустился на колени, прижимаясь лбом к покрытым пятнами пепла каменным плитам. “Я рука Темного Клинка”.
  
  “Иди сейчас”. Кельбранд помог Бабукиру подняться на ноги. “Собери свои силы, подготовь их к битве. Ты отплываешь в течение недели”.
  
  “Я должен пойти с ним”, - сказал я после того, как Бабукир ушел, он и его эскорт были полны энтузиазма и целеустремленности. Их лица светились предвкушением битвы и славы, которая, несомненно, последует. Я почти не надеялся когда-нибудь снова увидеть их живыми. Даже в этом случае перспектива разделить их судьбу была предпочтительнее, чем оставаться в компании Кельбранда еще неделю или даже день. “Это лицо дает мне преимущество перед наследником ... ”
  
  “Это дает мне больше преимуществ”, - вмешался Кельбранд, пренебрежительно махнув рукой. “Я в полной мере воспользуюсь этим со временем”.
  
  “Он потерпит неудачу. Корабли, которые мы собрали, могут нести его силы, но вряд ли среди них есть боевые корабли, а жители Свободных кантонов так же известны как моряки, как и воины ”. Я знал, что такая настойчивость опасна, но Кельбранд только рассмеялся.
  
  “Конечно, он потерпит неудачу. Неудача - это единственное, в чем я всегда могу рассчитывать на моего брата ”.
  
  “Тогда почему... ?”
  
  “Потому что, старый друг, эпопея завоеваний Темного Клинка должна увенчаться славой, финальным актом, в котором он поднимет победу из пепла поражения, попутно отомстив за своего павшего брата”.
  
  “Значит, ты ожидаешь, что он умрет?”
  
  “Я был бы очень разочарован, если бы он этого не сделал. Но с другой стороны, даже до вознесения к божественности я много лет чувствовал примерно то же самое. Пленение или смерть, любое из двух нас вполне устроит ”.
  
  Он обратил свое внимание на каменную массу, которую везли на телеге и тащили к сердцу того, что когда-то было дворцом короля-торговца Ма-Лола. Небольшая армия каменщиков и чернорабочих усердно трудилась, создавая фундамент сооружения, которое будет стоять выше любого, когда-либо возведенного в Торговых Мирах. Он приказал мне прочесать орду в поисках тех, у кого есть необходимые навыки, особенно ценились художники и скульпторы. Дизайн, который они создали в ответ на его часто диковинные требования, напоминал жуткий, искривленный шип гигантских размеров, украшенный от основания до кончика статуями, изображающими эпопею завоеваний Темного Клинка.
  
  “Я говорил вам, что воздвигну им прекрасный памятник”, - сказал он. “Мои замечательные дети”. Он поднял руку, указывая на еще не построенную вершину своего великого безумия. “Они будут сидеть там, Обвар. Рядом со мной всегда, как и ты, и моя сестра”.
  
  Я ничего не сказал, как теперь стало моим обычаем всякий раз, когда он делал одно из своих самых грандиозных заявлений. С того дня на каждой встрече в доках Хуинь-Ши я произносил все меньше формальных выражений уважения. Я даже перестала называть его божественным титулом. Мой гнев не утихал от того факта, что он либо не заметил, либо ему было все равно.
  
  “Я надеюсь, ты был скрупулезен в своих поисках”, - сказал он, поворачиваясь ко мне. “Улькару становится одиноко”.
  
  Я сомневался, что Улькар понимает концепцию одиночества, но беспокойство Кельбранда проистекало, конечно, из более практических соображений. “Пока мы нашли лишь горстку людей с Божественной Кровью”, - сказал я. “Кажется, чем дальше на юг мы продвигаемся, тем они реже или более искусны в сокрытии своих способностей. Кроме того, среди тех, кого мы нашли, детей нет.”
  
  “Продолжай искать. Отнеси те, что ты нашел, к камню. Все, что уцелело, принеси мне. Надеюсь, твои приготовления к следующему походу идут хорошо?”
  
  “Орда восстановила большую часть сил, которые мы потеряли, захватив Просвещенное Королевство. Разведчики сообщают, что Трансцендентное Королевство собирает три армии на своей восточной границе. Захваченные пленники рассказывают разные истории. Либо последний Король Торговцев вторгнется, чтобы сокрушить нас, либо уничтожит, когда мы попытаемся пересечь его границы.”
  
  “Значит, уверенный в себе враг. Но оправдана ли его уверенность?”
  
  “Как и любая другая армия, с которой мы сталкивались, Трансцендентное Воинство богато пехотой, но бедно кавалерией. Это также самое мирное из всех Торговых Королевств, поэтому его солдаты и командиры имеют небольшой опыт сражений. Это будет дорогостоящая победа, но все же победа ”.
  
  “Я уверен, что потребуются месяцы предвыборной кампании, поскольку у меня больше нет замечательных детей, чтобы обеспечить быстрое завершение”. Взгляд Кельбранда приобрел расфокусированный оттенок, который говорил о внутреннем расчете, о разработке стратагемы, в успехе которой я почти не сомневался. Это было его настоящим даром при жизни, задолго до того, как он прикоснулся к камню: замечательная способность вести целую войну в своей голове еще до того, как была выпущена первая стрела.
  
  “Отправь две трети Искупленной орды на расстояние десяти миль от границы, держась прибрежных дорог”, - сказал он, как только его взгляд снова сфокусировался. “Тухла двинутся на север, собирая всех, кто достаточно неразумен, чтобы сбежать от любви Темного Клинка. Никто не должен пересекать границу в любом направлении, пока я не прикажу иначе. Мы немного подождем провала Бабукира, а затем отправим посольство к этому самоуверенному королю-торговцу, который, как я подозреваю, просто еще один трус, погрязший в жадности, а я никогда не встречал труса, который мог бы устоять перед взяткой.”
  
  ♦ ♦ ♦
  
  Той ночью я слушал, как Май плачет, пока не уснула. Это был наш новый ритуал. "Ночной вопрос" на время марша на время замолчал, когда дети начали собираться вокруг нее. С того дня, как я вернулся и обнаружил, что они ушли, между нами возник новый вопрос, невысказанный и заключенный в ее холодных, обвиняющих глазах: Почему ты не остановила его? Слезы, которые я мог вынести, в некотором роде, но вопрос, который я не мог задать.
  
  До того, как Кельбранд забрала всех своих подопечных, кроме двух, я наблюдал, как она спит, когда мой собственный сон оказывался неуловимым. Кошмары все еще беспокоили ее тогда, но обычно она спала без пробуждения, часто с Сайкиром или кем-то еще, прижавшимся к ней поближе. Най Лиан была единственной, кто сейчас спал рядом с ней, и даже она подождала, пока не прекратятся слезы, прежде чем забраться на циновки. Улкар, конечно, казалось, вообще никогда не спал.
  
  “Она простит тебя”, - сказал он той ночью, нарушив мое бдение перед Май и принцессой-сиротой. “Или она не простит”.
  
  Повернувшись, чтобы посмотреть на его маленькую, затененную фигурку в углу палатки, я почувствовал, как привычная ярость, которую он вызывал, затрепетала, а затем умерла в моей груди. Несмотря на всю его известность, я больше не питал иллюзий, что могучий Обвар был менее никчемной душой, чем это проклятое дитя.
  
  “Или она не захочет?” Спросила я, понизив голос до шепота, когда подошла, чтобы встать над ним. Он не выказал тревоги, продолжая вглядываться в покрытые тканью и бусинками черты лица куклы с тигриной головой Най Лиан.
  
  “Да”, - ответил он своим обычным бормотанием. “Вместе вы заведете собственных детей. Или не заведете. Най Лиан встанет во главе величайшего воинства, когда-либо созданного в Благословенных Небесами землях. Или она этого не сделает.”
  
  Я глубоко вздохнула, подавляя очередной прилив гнева, и опустилась перед ним на корточки. “ Ты видишь, что произойдет. Как может быть больше одного будущего?
  
  Впервые я действительно увидел, как он демонстрирует что-то похожее на веселье, его лицо-череп стало почти озорным, когда ему удалось изобразить улыбку. “Больше одного. Больше сотни. Больше сотни сотен. Больше сотни, сотни... ”
  
  “Хорошо”. Я протянула руку, чтобы сжать его костлявую руку, заставляя себя сохранять лишь легкое пожатие. Его плоть была прохладной, но не трупной, как я ожидала. “Но одно должно быть более вероятным, чем другие”.
  
  Улыбка сползла с его лица, сменившись хмурой сосредоточенностью, которая сказала мне, что на самом деле он пытался сформулировать ответ, который я мог бы понять. “Будущее - это ... сеть. Много-много нитей соединилось воедино. Некоторые сияют ярко, другие тусклы. Они мерцают, как свечи, даже ломаются и тускнеют, превращаясь в ничто. Но иногда есть две такие же яркие, как друг у друга. ” Его огромные глаза метнулись к спящим женщине и девочке. “ У вас с Мэй будут общие дети. Или вы не будете.
  
  “И Кельбранд, Темный Клинок. Что с ним?”
  
  “Он скормит этот мир тигру в камне. Или он этого не сделает”.
  
  Моя рука напряглась на его руке, сжимая достаточно сильно, чтобы оставить синяк. Стиснув зубы, я разжала кулак и убрала его. Чувствовал ли Улькар какую-нибудь боль, я не мог сказать, поскольку он продолжал молча смотреть на меня, хотя казалось, что теперь его глаза каким-то образом стали ярче, несмотря на полумрак.
  
  “Больше никаких загадок, мальчик”, - сказал я хриплым голосом. “Мы должны остановить его; ты это знаешь. Ради твоих братьев и сестер, погибших в огне. Ради Най Лиан. Для Мэй. Скажи мне, как.”
  
  Он моргнул и перевел взгляд на куклу, проводя пальцами по оранжево-белой ткани на ее лице. “Я видел тигра”, - сказал он. “Ты тоже. Он тоже. Теперь ему нужно увидеть волка.”
  
  Аранжировать ее было непросто, но мне помогла озабоченность Кельбранда своим гротескным памятником. Чем дольше мы оставались в Лишунь-Ши, тем больше это становилось его навязчивой идеей. Руины дворца превратились в огромный рабочий лагерь, где стук молотков и зубил звучал оглушительным рефреном под постоянным слоем пыли. Монумент рос с пугающей быстротой, свидетельствуя о человеческом мастерстве и изобретательности, движимом слепым поклонением и ужасом. К концу первой недели он вырос до двадцати футов в высоту, за каждым его дюймом наблюдал сам Кельбранд. Он был особенно озабочен созданием множества статуй, особенно тех, которые должны были изображать его сестру и его самого ненавистного врага.
  
  “Нет, нет, нет!” - сказал он однажды, опрокидывая почти законченную мраморную версию "Похитителя имен", составные блоки которой разлетелись на части, когда она упала на землю. “Он выше этого по крайней мере на дюйм”. Каменщик, который вырезал оскорбительную статую, съежился на коленях, плача, когда моча потемнела в пыли под ней. Я почти не сомневался, что Кельбранд убил бы его на месте, но умелые руки было трудно найти. “Сделай это снова”, - сказал он. “Сделай все правильно, и Темный Клинок проявит свою милость, всего лишь отняв один из твоих пальцев”.
  
  С подъемом памятника я почувствовала, как его внимание ускользает от меня, чувство взаимного узнавания, которое усиливалось всякий раз, когда его подарок касался моего, уменьшилось, а затем и вовсе исчезло. Кельбранд, по крайней мере, в данный момент, не чувствовал особой необходимости пристально следить за своей любимой собакой. В результате я сохранил почти полное командование той частью орды, которая не была отправлена угрожать границе с Трансцендентным Королевством, плюс множество пленников, захваченных ею за последние недели.
  
  “Предатель!”
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на коренастого мужчину, которого двое Искупленных тащили из гущи пленников. Этой конкретной группой заключенных были те, кто оказался невосприимчив к любви Темного Клинка, которых пощадили из-за необходимости иметь руки, чтобы обтесывать камень из этого карьера для памятника. Потребовалось полтора дня блуждания по окраинам этой оборванной толпы, прежде чем одна непокорная душа согласилась открыться. Его лицо потемнело от безразличной ярости, и он продолжал осыпать меня проклятиями, даже когда охранники повалили его на землю. “Коварная грязь!” - выдохнул он, сплевывая кровь на мои ботинки, когда я подошел и встал над ним. Один из Искупленных выхватил кинжал и, схватив пленника за седеющие волосы, откинул его голову назад, обнажая горло.
  
  “Оставь его”, - сказал я, помахав ей в ответ.
  
  Она колебалась, озадаченно прищурившись, глядя на меня. “Генерал?”
  
  “Открой глаза”. Я склонил голову в сторону других пленников. Вся работа была остановлена, и они стояли, наблюдая за происходящим с разной степенью гнева и растущего неповиновения. Некоторые присели, чтобы набить руки камнями, когда в их рядах раздалось низкое, зловещее рычание.
  
  “У нас более чем достаточно клинков и стрел, чтобы перебить их всех”, - сказал Искупленный, указывая на лучников, выстроившихся вдоль гребня карьера.
  
  “Мертвые не могут работать”, - указал я. “И Темный Клинок хочет получить свой камень. Не хочешь объяснить ему, почему ты не смог доставить его?”
  
  Лицо женщины побледнело, она немедленно склонила голову, держа ее опущенной, и быстро попятилась назад.
  
  “Ха!” - насмехался пленник, снова плюнув, но на этот раз в сторону Искупленного. “Ваш бог правит только страхом. ‘Страх - единственное средство спасения тирана”.
  
  Цитата из неизвестного мне источника, но не из воспоминаний Шо Цая. “Итак, ты изучал Куан-Ши”, - сказал я, опускаясь на корточки перед пленником. “Ты ученый, не так ли?”
  
  Его брови нахмурились, когда недоумение смешалось с вызовом. Очевидно, он ожидал быстрой казни вместо разговора с предателем. “Учитель”, - ответил он недовольным бормотанием. Его лицо и шея были покрыты множеством шрамов, некоторые из которых были более свежими, чем другие, что свидетельствовало о нехитрых способах Искупленных поощрять неохотный труд. То, что его дух оставался несломленным, многое говорило об этом учителе, но я заметил, что так часто бывает с теми, кто сопротивляется дару Кельбранда. Мужество и решимость, как оказалось, были противоядием от божественного обольщения.
  
  Я снова посмотрел на немытую, одетую в лохмотья толпу пленников, на каждом лице было написано одно и то же сердитое, почти нетерпеливое предвкушение. Это была не толпа рабов; это был трут, ожидающий искры.
  
  “Когда работа здесь будет завершена, вы все будете убиты”, - сказал я учителю. “Полагаю, ты это знаешь. В мире Темного Клинка нет места тем, кто отвергает его любовь”.
  
  “Тогда убей нас сейчас, предатель. Я бы предпочел смерть жизни в той чуме, которую твой бог сотворит с этим миром”.
  
  “Сегодня я не предлагаю смерть. Я предлагаю жизнь или шанс на это”. Я наклонилась чуть ближе, понизив голос до быстрого, но четко выговариваемого шепота. “У тебя нет причин доверять мне, но нет и надежды, если ты этого не сделаешь. Через две ночи охрана будет снята с восточного периметра. Ты найдешь оружие в колодце возле конюшен. Этого будет немного, но должно хватить, чтобы перерезать несколько глоток и собрать еще больше. Бери столько лошадей, сколько сможешь. У тебя возникнет соблазн уехать на юг — не делай этого. Направляйся в холмистую местность на севере. Я встретилась с ним взглядом, видя в основном непонимание, но также маленький, отчаянный проблеск надежды в его глазах. “Большинство из вас умрет”, - добавил я с извиняющейся гримасой. “Некоторые из вас не умрут. Но знайте, что этим поступком вы приблизите конец Темного Клинка”.
  
  Он начал озвучивать вопрос, который я пресек, схватив его за горло и подняв на ноги. “Работа смоет твое богохульство!” - Сказал я, сильным толчком подталкивая его обратно к толпе пленников, прежде чем развернуться и зашагать прочь. “Урежь им рацион на день”, - сказал я Искупленной женщине, которая все еще низко кланялась, когда я проходил мимо. “Но больше никаких порк. Они не смогут работать, если будут истощать свои силы с каждым часом ”.
  
  Найти подходящее судно и команду оказалось сложнее. Большинство выживших моряков нашего флота, состоящего из разномастных кораблей, были обращенными. Однако тщательные расспросы и разумное использование моего особого слуха на ложь в конечном итоге привели меня к полудюжине людей, которым хватило ума притвориться, что они верны любви Темного Клинка. Они также были увлечены и благодарны за шанс на свободу, хотя и с типичным для моряков стремлением обогатиться в процессе.
  
  “Нефритовый император щедро вознаградит тебя”, - заверил я жилистого мельденейского капитана. Я использовал свои полномочия, чтобы реквизировать небольшой, но быстроходный одномачтовый шлюп под предлогом того, что он будет использован в тайной разведывательной миссии в Свободных Кантонах. Мельденеанца и его пяти человек экипажа было достаточно, чтобы проплыть на нем требуемое расстояние, и, я надеялся, достаточно жадных, чтобы обеспечить их прибытие.
  
  “Ты звучишь довольно уверенно, выступая за человека, с которым сражался месяцами”, - ответил мельденеец. На его худощавом лице были шрамы, которые говорили о далеко не мирной карьере, вызывая сильное подозрение, что я отдаю Мэй и детей в руки пирата, мало склонного к угрызениям совести.
  
  “Доставь свой груз и получи оплату”, - сказал я ему, подходя ближе, чтобы лучше видеть его лицо в полумраке. “Не делай этого, и в этом мире нет уголка, который спрячет тебя от меня. Скажи, что ты мне веришь.”
  
  Мельденеец нахмурился, черты его лица напряглись от гнева, но, тем не менее, кивнул.
  
  “Скажи это”, - повторил я.
  
  Он обнажил зубы в полуулыбке, богатой гневом и наигранным весельем. “Я верю тебе”.
  
  Услышав правду в его словах, я удовлетворенно кивнул и повернулся к Май. Она стояла рядом на пристани с Улкаром, а Най Лиан прижималась к ней. Лицо девушки сморщилось и было на грани слез, когда она почувствовала явное огорчение Май. Улкар, конечно, просто смотрел на все с обычным печальным отсутствием удивления. “Пришло время”, - сказал я.
  
  “Пожалуйста, пойдем с нами”, - сказала Май, ее лицо было бледным, а глаза блестели в серой пелене сумерек.
  
  Мой взгляд упал на ярко-оранжевое зарево, очерчивающее силуэты холмов на северо-востоке, на месте карьера, который, как я знал, в настоящее время находится в упадке. Это было слишком далеко, чтобы услышать шум конфликта, поэтому мне не составило труда уловить стук подкованных копыт, эхом отдающийся от городских руин. Я насчитал семерых, с детства прислушиваясь к топоту лошадей на бегу. Он послал своих братьев по седлу.
  
  “Ты знаешь, что я не могу”, - сказал я, беря ее за руку и подталкивая к трапу. “Помни, Трансцендентное Царство... ”
  
  “Я знаю”. Она проводила детей на борт, затем остановилась, прежде чем ступить на палубу. “Я никогда не думала, что ты зверь”, - сказала она. “Обвар...”
  
  “Наше время вышло”, - сказал я ей, пиная трап, чтобы он упал в воды гавани. “Позаботься о детях”.
  
  Мы оба могли бы сказать больше, если бы я задержался, но сейчас я видел, как мои бывшие братья по седлу несутся по причалу. Позорный факт заключается в том, что я предпочел перспективу встретиться с ними лицом к лицу, чем озвучить то, что, как я знал, было бы неприкрашенной правдой, если бы я сказал Май еще хоть слово.
  
  Я подошел к своему жеребцу, высокому чистокровному скакуну с укоренившейся любовью к битвам, и забрался в седло. Я прикусил поводья и обнажил свои клинки: в правой руке - саблю Штальхаст, а в левой - любимый прямой меч Шо Цая. Я бросил еще один взгляд на шлюп, чтобы убедиться, что он отчаливает от причала, бросив последний взгляд на Мэй, стоящую у поручней в окружении детей, прежде чем оторвать взгляд и пришпорить жеребца.
  
  Мы промчались вдоль причала, встретив первого всадника там, где он причаливал к причалу. Его звали Лайскир, он был самым молодым из стражников Кельбранда, столь же искусным в обращении с луком, как и с клинком. Сейчас ни то, ни другое не помогало ему. Я низко наклонился в седле, когда мы приблизились, меч Шо Цая взметнулся вверх, чтобы перерубить поводья Лайскира и руку, которая их держала. Несмотря на боль и шок, он проявил немалую стойкость, пытаясь отразить удар саблей над головой, но мой жеребец унес меня прочь прежде, чем он успел приземлиться. Мой прощальный удар вскрыл позвоночник Лайскира, нанеся рану, которая позволила бы ему мучиться несколько дней.
  
  Следующим был Джонтран, мускулистый воин со знаменитым аппетитом и впечатляющей силой, который предпочитал топор сабле, что он доказал, попытавшись вонзить свой в череп моего жеребца. Я развернула бедра, чтобы вовремя увести его в сторону, хотя он издал пронзительное разъяренное ржание, когда топор отсек ему верхнюю часть уха. Проводя параллель с Джонтраном, я дал волю мастерству Шо Цая. Рука, держащая прямой меч, двигалась с невероятной скоростью и точностью, нанося порез длиной в дюйм на шее Джонтрана, небольшую рану, из которой, тем не менее, хлынуло значительное количество крови, прежде чем я пришпорил его.
  
  Наврок и Лиалкар, два брата из племени Лутра, напали на меня бок о бок. Учитывая, что большая часть их Племени сейчас лежит среди затопленных улиц Нуан-Кхи, мне пришло в голову, что они вполне могут быть последними из своих родственников, кто еще дышит. Это не вызвало никакого милосердного порыва. Я последовал примеру Джонтрана и первым убил их лошадей, проехав между ними и нанеся удар обоими клинками, глубоко вонзив их в шеи каждой лошади. Однако братья были воинами-ветеранами, и им было нетрудно увернуться от падающих лошадей.
  
  Наврок откатился в сторону и описал копьем широкую дугу, глубоко вонзившись в бедро моего жеребца. Он встал на дыбы, тревожно крича, напрягая мои зубы и челюсть, угрожая вырвать поводья. Лиалкар воспользовался минутным отвлечением внимания, чтобы метнуть свое собственное копье мне в голову, заставив меня пригнуться. Выведенный из равновесия движением и спотыкающимися попытками моего скакуна удержаться на ногах, я позволил поводьям выскользнуть у меня изо рта и выпрыгнул из седла. Наврок атаковал прежде, чем мои сапоги коснулись земли, обрушив свою саблю вниз двуручным захватом, который раскроил бы мне череп до шеи, если бы мои скрещенные клинки не заблокировали его. Я оттолкнул его на несколько футов ударом ноги в грудь, низко наклонился, чтобы избежать рубящего удара сабли его брата, и развернулся, вытянув обе руки, чтобы нанести удар по ногам.
  
  Навроку досталось хуже всех, он кричал в неподобающей мужчине панике, схватившись за кровь, хлещущую из его почти оторванной правой ноги. Я завершил его позорное представление ударом сабли в глаз, прежде чем повернуться лицом к его брату. Лиалкар, изрыгая проклятия, ковылял ко мне, очевидно, не обращая внимания на кровь, текущую из его собственной раны. Я узнал слово “предатель” среди яростного бормотания и подумал, что странно, что меня считают таковым как последователи Темного Клинка, так и его жертвы.
  
  “Кое-что, что я всегда хотел, чтобы ты знал, Лиалкар”, - сказал я, уклоняясь от его выпада, прежде чем пронзить его насквозь, прямой меч Шо Цая нашел небольшую брешь в его броне над основанием позвоночника. Я держал его прямо, когда он вздрагивал, улыбаясь в его широко раскрытые, потрясенные глаза, свет в которых быстро угасал. “Я трахал обеих твоих жен в ночь Третьего вопроса”, - сказал я ему. “И они оба заплакали от благодарности”.
  
  Услышав скрип тетивы, я упал и увернулся, оставив прямой меч вонзенным в Лиалкара. Его страдания, однако, внезапно прекратились, когда стрела пронзила его череп. Последовали новые стрелы, стальные наконечники искрились на булыжниках, когда они гнались за мной по причалу. Ряд складов поблизости предлагал некоторое прикрытие, но я проигнорировал их, вместо этого бросившись к трем оставшимся братьям по седлу, выстроившимся передо мной. Рефлексы Шо Цая позволили мне уклониться от двух стрел, когда я рванулся к всаднику в центре. После смертельно раненного Лайскира Кралкир всегда был лучшим лучником среди нас и поэтому в данный момент представлял самую серьезную угрозу. Его взгляд оказался раздражающе острым и невозмутимым моим явно иррациональным нападением. Я подавил мучительный крик, когда одна из его стрел проскользнула между моим наплечником и нагрудником, наконечник пробил кольчугу под ним и нашел плоть. Судорога пронзила мою руку, и сабля со звоном упала на мостовую. Могучий Обвар, несомненно, продолжил бы атаку, но ему не хватило сил подпрыгнуть и схватить Кралкира за уздечку. Шо Цай, однако, обладал гибкостью телосложения и скоростью, чтобы сделать это прежде, чем Кралкир успел наложить на тетиву еще одну стрелу.
  
  Я взмахнул ногой в идеально поставленном ударе, ударив Кралкира носком ботинка в висок, так как в то утро он неразумно забыл надеть шлем. Раздался сильный треск раздробленной кости, прежде чем он соскользнул с седла, лицо обмякло, а глаза закатились. Я мог бы взять под контроль его скакуна, если бы он не встал на дыбы, ослабив мою хватку на уздечке. Мне удалось приземлиться на ноги только для того, чтобы испытать перехватывающую дыхание силу удара булавы Сигрика по центру моего нагрудника.
  
  Кровь хлынула у меня изо рта, когда я приземлился в полудюжине шагов от меня, звук, похожий на скрежет ржавой пилы по стали, вырвался из меня, когда я попытался втянуть воздух в легкие. Я предпринял несколько тщетных попыток подняться, только для того, чтобы рухнуть на спину, поскольку перенапряженные мышцы подвели меня. На какое-то время мир погрузился в красноватый туман, пока я извивался и боролся за малейший клочок воздуха.
  
  “Это было бы милосердием”, - услышал я чей-то голос, туман немного рассеялся, и я увидел две смутные фигуры, стоящие надо мной.
  
  “Ты слышал Темный Клинок”, - ответил другой голос. “Возьмем его живым, если сможем. Кроме того, посмотри, что он сделал с нашими братьями”. Фигура слева приблизилась, когда мне наконец удалось прерывисто вздохнуть. Туман рассеялся достаточно, чтобы показать лицо Сигрика, маску из шрамов и щетины, раздираемую отвращением и ненавистью. Из всех братьев по седлу он всегда получал наибольшее удовольствие от резни, обычно когда сражение заканчивалось и оставались раненые, которых можно было мучить.
  
  “Подумать только, ” сказал он, “ великий Обвар из Кова-Скельда, заставивший воды Трех Рек покраснеть, чемпион Темного Клинка, дошедший до такого. Заперт в теле ничтожества и продает свою жизнь за какую-то южную шлюху.”
  
  “Когда-то он был нашим братом”, - сказал первый голос, и в поле зрения появилось лицо другой фигуры, когда он присел на корточки рядом со мной. Кивар, подумала я с усталой кислотой. Он всегда был занудным педантом, когда дело касалось обычаев. “Много раз он спасал нас в разгар битвы”, - сказал Кивар. “По всем правилам, самое меньшее, что мы должны этому человеку, - это быстрая смерть”.
  
  “Мы задолжали Обвару”, - настаивал Сигрик, все еще глядя в мои затуманенные болью глаза. “Но наш брат был убит Похитителем Имен. Это всего лишь его искаженная тень”.
  
  “Я ... ” - начала я, слова захлебнулись, превратившись в алый шлейф. Сигрик прищурился и придвинулся ближе, наблюдая, как я пытаюсь набрать в легкие побольше воздуха.
  
  “Хочешь что-нибудь сказать, негодяй?” - спросил он. “Остатки Обвара собираются просить милостыню?”
  
  Я сделал долгий, хриплый вдох, черты Сигрика полностью прояснились, когда я восстановил силы, достаточные, чтобы говорить четко. “Я ... был меньшим человеком”.
  
  Я подождал, пока он повернет свое веселое лицо к Кивару, прежде чем схватиться рукой за древко стрелы, торчащее из моего плеча, отводя ее как раз вовремя, чтобы всадить острие ему под подбородок. Другой рукой я схватил его за шею, крепко удерживая, пока я вонзал стрелу сквозь кости, мышцы и вены, пока она не достигла его мозга.
  
  Кивар, внезапно забыв о своей приверженности обычаям Штальхаста, немедленно выхватил кинжал и бросился на меня. И снова рефлексы Шо Цая оказались моим спасением, моя здоровая рука метнулась вперед, чтобы блокировать его выпад, остановив его, едва не пронзив мне горло. Моя более слабая, но все еще пригодная для использования рука вонзила вытянутый большой палец ему в глаз, глубоко впиваясь. Кивар зарычал в животной ярости, вцепившись в меня когтями и тщетно пытаясь высвободить руку с ножом. Мы откатились от трупа Сигрика, барахтаясь в его крови и сражаясь, кусаясь и царапаясь. В этом бою не было искусства, не было места навыкам Шо Цая, но было много возможностей для жестокости Обвара. Ощущение ускользнуло среди безумия этой последней, отчаянной борьбы за жизнь. Даже сейчас я помню только покрасневшие отблески этого: вырываю глаз Кивара из глазницы, его зубы терзают мою руку, как у собаки, я сжимаю его череп в своих руках и бью им о булыжники, снова, и снова, и снова.
  
  К тому времени, когда мой разум решил заявить о себе, от головы Кивара мало что осталось. Я сидел верхом на нем, руки были перепачканы кровью, моя грудь вздымалась, а зрение прояснялось, показывая тот факт, что я был не один в доках. Искупленные стояли со всех сторон плотными, молчаливыми рядами, лица каждого были темны от исполненного ненависти осуждения, которое фанатики приберегают для тех, кто осквернил их бога.
  
  “Ну что ж”, - сказал я, с усталым отвращением стряхивая с рук остатки мозгов Кивара. “Лучше займись этим. Но прежде чем ты это сделаешь, знай вот что: Темный Клинок - всего лишь человек ... ”
  
  Они кричали, приближаясь, заглушая мои слова, когда их руки впивались в мою плоть.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-ONE
  
  Ваэлин!”
  
  Твердость голоса Шерин, сопровождаемая неоднократными и настойчивыми толчками, пробудила его ото сна, за что он был благодарен. С тех пор, как он регулярно принимал эликсир Киш-ана, его сны были редкими и сохранились лишь смутные воспоминания. Это было по-другому: сотни людей с серой и раздутой плотью поднимались из вод, которые утонули в Нуан-Кхи, чтобы посмотреть на него мутными глазами, полными страшного обвинения.
  
  “Вставай!” Шерин прошипела, снова толкая его, пока он не согласился сесть и свесить ноги с кровати. “Мы должны найти его!”
  
  Подняв глаза, он увидел, что черты ее лица были бледными и искаженными беспокойством. За ней Эллис и Сехмон заглянули в открытый дверной проем. Он не просил их охранять его комнату, скромную комнату в восточном крыле главного особняка, принадлежащего клану Урикиен, но это не помешало им занять позицию в коридоре снаружи. Однако, похоже, их защитные побуждения не распространялись на запрет Шерин на въезд.
  
  “Найти кого?” - спросил он, смахивая песок с глаз и потянувшись за рубашкой. Предыдущий день был долгим, заполненным инструктажем новобранцев в рядах Имперского Воинства. Запрет Цай Линя на обучение его армии иностранцами остался в силе, но выяснилось, что Накира была домом для большого количества иммигрантов. Они состояли из купеческих семей с большой разницей как в происхождении, так и в богатстве. Альпиранцы были самой многочисленной и самой богатой купеческой династией с капиталовложениями трех или четырех поколений в прибыльную местную торговлю. Были также значительные контингенты мельденейцев, уроженцев Королевства и даже несколько воларианцев. Они, как правило, были самыми бедными из-за краха работорговли после завоевания их родины. Отпрыски этой разрозненной группы были склонны к изрядной степени склок, порожденных многолетними спорами, ссорами, которые часто перерастали в насилие, что любопытно отражает любовь Сехтаку к междоусобицам. Следовательно, их было трудно превратить в солдат за столь короткое время, что требовало многих часов тренировок и разумного использования физической коррекции. В ту ночь он лег спать с ушибленными костяшками пальцев и острым предвкушением безмятежного сна.
  
  “Сайкир”, - сказала Шерин. “Он ушел. Нам нужно найти его”.
  
  “Теперь у тебя больше одного дара”, - отметил он. “Джухкар мог выследить любого ... ”
  
  “Я не практиковалась в этом”, - перебила она, в ее голосе появились слегка оборонительные нотки. “Просто обладать даром - это не то же самое, что использовать его”.
  
  “Дети блуждают ... ” - начал он, затем сделал паузу, поскольку черная песня слегка, но настойчиво запульсировала. Оказалось, что внезапное отсутствие Сайкира могло иметь какое-то значение.
  
  “Он не блуждает. Ты это знаешь”. Шерин оглядывалась по сторонам, пока ее взгляд не остановился на штанах Ваэлина. “Одевайся”, - сказала она, протягивая ему одежду и широкими шагами выходя из комнаты. “И побыстрее”.
  
  “И подумать только, - пробормотал Сехмон Эллизе, когда они обменялись ухмылками, - ”Баллада о Молодом Ястребе“ называет ее самой доброй душой, когда-либо рожденной в Аллторе”.
  
  Их веселье улетучилось при рычании Ваэлина. “Собирай свои вещи и жди меня внизу. Если я не смогу сегодня уснуть, то не понимаю, почему ты это делаешь”.
  
  “Маленький засранец не мог уйти далеко”. Норта устало вздохнул и плотнее запахнул плащ, защищаясь от усиливающегося ветра, проносящегося по утесам. Он понизил голос, чтобы не слышать Шерин, и, приподняв бровь, посмотрел на Ваэлина, добавив: “И найти его действительно так хорошо?”
  
  Ваэлин проигнорировал вопрос и продолжил, прищурившись, разглядывать береговую линию внизу. Приглушенная, но целеустремленная мелодия песни привела их сюда после двухчасового перехода от особняка. Квасцы и Норта согласились присоединиться к поискам, в то время как Чиен, прежде чем зевнуть и вернуться в постель, согласилась поспрашивать утром у своих знакомых из числа преступников. Ее безразличие к судьбе Сайкир заставило Ваэлина задуматься, была ли у нее более серьезная причина отказаться от общества Шерин, чем обида на неблагодарных пациентов. Способность мальчика приводить в замешательство окружающих почти не уменьшилась с момента его очевидного исцеления.
  
  Потребовалось добрых несколько мгновений, чтобы прочесать побитые волнами скалы затемненной береговой линии, прежде чем песня зазвучала снова, и Ваэлин разглядел маленькую фигурку, стоящую на вершине одного из двух выступов, образующих узкую бухту. Сайкир никак не отреагировал, ни когда Ваэлин назвал его по имени, ни даже когда Шерин сделала то же самое.
  
  Преодоление крутого склона, ведущего к бухте, было утомительным и сложным делом, усугублявшимся неоднократной необходимостью останавливать Шерин, мчавшуюся вперед. “Отвали от меня!” - рявкнула она, вырывая руку из удерживающей ее руки Норты.
  
  “Ему не принесет много пользы, если ты сломаешь себе шею, сестренка”, - ответила Норта, сохраняя успокаивающий тон, который лишь частично улучшил ее настроение.
  
  “Перестань называть меня сестрой”, - пробормотала она, возобновляя спуск, хотя и в меньшем темпе. “Это не было правдой уже много лет”.
  
  Ваэлину пришлось снова удерживать ее, когда они подошли к подножию скалы, крепко держа за запястье, когда она пыталась высвободить его. “Подожди”, - сказал он. “Разве ты не чувствуешь этого?”
  
  Ее борьба прекратилась, и она нахмурилась, без сомнения, почувствовав то же самое, что и он. Даже без предупреждения, порожденного их дарами, растущая сила ветра рассказала историю достаточно ясно. “Я ничего не чувствовала от него до сих пор”, - прошептала она. “Он сказал, что потерял это”.
  
  “Очевидно, он солгал”. Ваэлин отпустил ее и начал подниматься по каменистому склону к мальчику. Он на мгновение подумал, не сказать ли Шерин, чтобы она не следовала за ним, но понял, что это бессмысленно. Неспособность сопротивляться нуждающейся душе всегда была ее лучшим качеством и величайшей слабостью.
  
  Поднявшийся ветер ободрил Ваэлина, когда он подошел и встал перед Сайкиром, хотя он еще не приобрел той штормовой силы, которую, как он знал, мог вызвать мальчик. “Что ты здесь делаешь?” Спросил Ваэлин.
  
  Сайкир не сразу отреагировал; его взгляд, более широкий и испуганный, чем Ваэлин видел раньше, был прикован к бурному морю за бухтой. “Ожидание”.
  
  “За что?”
  
  Взгляд мальчика метнулся к нему, его губы дрожали, когда он заговорил. “Uhlkar. Я встретил его во сне. Он скоро будет здесь.”
  
  Ваэлин пошатнулся, когда сильный порыв ветра поднял густое облако соленых брызг от волн, разбивавшихся об окружающие скалы. “ И когда он доберется сюда? он прокричал, перекрывая шум ветра и прибоя: “Что тогда?”
  
  На лице Сайкира появилось вызывающее выражение, он выпятил нижнюю губу и заморгал глазами, чтобы прогнать слезы. Всего лишь ребенок, подумал Ваэлин, охваченный нарастающей волной стыда. Не порождение Темного Клинка. Не нечто, обращенное во зло, которое никогда не будет исцелено. Просто испуганный мальчик.
  
  “Утопи его!” - крикнул Сайкир в ответ с натужным всхлипом, который привлек Шерин к себе. Сначала он отпрянул от ее прикосновения, но сдался, когда она заключила его в объятия, крепко прижимая к себе. Сайкир вздрогнул, уткнувшись головой ей в плечо, шторм, который он вызвал, сменился нерегулярными порывами.
  
  “Зачем тебе это понадобилось?” Спросила Шерин, мягко отводя Сайкира назад и убирая влажные волосы с его лба.
  
  “Потому что я не знаю”, - ответил мальчик со слезами в голосе. “Я не знаю, прикажет ли он тебе убить меня или нет. Темный Клинок убил остальных ... Послал нас умирать только из-за того, что сказал Улькар.”
  
  “Дядя”.
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что Эллиз указывает на море. Проследив за ее вытянутой рукой, он увидел маленький темный парус сквозь рассеивающийся дождь. Корабли прибывали и отбывали в течение нескольких дней, либо военные корабли отвечали на призыв Нефритового императора, либо торговые суда направлялись в более безопасные порты. Однако предупреждающий шепот черной песни подсказал ему, что это не было ни тем, ни другим.
  
  Он снова переключил свое внимание на Сайкира, присел на корточки рядом с Шерином и протянул руку, чтобы повернуть лицо мальчика к своему. “Если Улкар может делать то, что ты говоришь, ты прав, что боишься. Но я дам тебе одно обещание: независимо от того, что он нам скажет, я не причиню тебе вреда. ” Он встретил влажные глаза Сайкира, удерживая его взгляд, пока не увидел слабый кивок понимания.
  
  Он поймал слабую благодарную улыбку Шерин, прежде чем встать, борясь с новым приступом стыда, который она вызвала, когда черная песня заиграла дразнящую мелодию: Ты не убьешь его, потому что его дар делает его слишком ценным.
  
  Маленький шлюп вошел с приливом в залив Ликура, прежде чем бросить якорь на отмели. Ваэлин и остальные поспешили присоединиться к многочисленному отряду Сехтаку на пляже, все в доспехах, с оружием в руках, на каждом лице ясно читалось стремление к битве.
  
  “Темный Клинок засылает шпионов”, - сказал один из них, и Ваэлин узнал Сикару, двоюродного брата и палача глупого барона Шори. Он и другие Сехтаку провели недели с момента прибытия императора, выполняя изнуряющий ежедневный ритуал упражнений с мечом, копьем и луком. Предложения о том, что они могли бы передать некоторые из своих навыков растущему числу призывников, были встречены с таким возмущением, что Цай Линь сочла разумным отказаться от этого вопроса. Ваэлин отметил, что разделение между знатью и теми, кого они называли “низшими кровями”, было настолько жестким, что две группы говорили с заметно отличающимися акцентами, и любое прямое общение между ними было кратким и строго формализованным.
  
  “Я сомневаюсь, что шпионы выбрали бы столь заметное место для высадки”, - сказал Ваэлин, вглядываясь в туманный силуэт шлюпа. До рассвета оставался еще добрый час, но он смог разглядеть, как с борта корабля спускают лодку. Из-за сильных волн добраться до пляжа было непросто. Кроме мужчины за румпелем и двух других, работавших веслами, единственными пассажирами были женщина и двое детей, все в плотных плащах. Только когда лодка причалила к берегу и капюшон женщины соскользнул, когда она прыгала через борт, Ваэлин узнал ее.
  
  “Мама Вен!” - сказал он, пробираясь по воде к лодке. Сначала монахиня уставилась на него, как на незнакомца, затем с облегчением вздохнула, когда он подошел к ней. Она вцепилась в корпус лодки, опустив голову и разразившись серией громких рыданий.
  
  “Ты плохой человек”.
  
  Подняв голову, Ваэлин обнаружил, что смотрит в пару очень больших глаз. Мальчик уставился на него сверху вниз, и на его гладком лбу появилась единственная вертикальная морщинка. Реакция черной песни была немедленной и мощной, напоминая звон колокола, звук глубокий и темный, полный дурных предчувствий. Ему не нужно было слышать увещевания матушки Вен, чтобы узнать имя ребенка.
  
  “Не будь груб, Улькар”. Она выпрямилась, вытирая плащом слезы. “Это лорд Ваэлин Аль Сорна, и он совсем не плохой человек”.
  
  “Нет”, - согласился мальчик слабым, почти певучим голосом, морщинка на его лбу стала глубже, когда он наклонил голову. Ваэлин почувствовал, что попал в плен к глазам мальчика, зная, что они многое видят за его собственными. “Не совсем”.
  
  “Мне нужно увидеть императора”, - сказала мать Вен Ваэлину, и настойчивости в ее тоне было достаточно, чтобы оторвать его взгляд от Улкара. “Брат Темного Клинка приближается, и он приносит с собой великое множество мечей”.
  
  Ваэлин перевел взгляд на тусклый горизонт за заливом и обнаружил, что там пусто. “ Когда?
  
  “В течение нескольких дней. И не здесь”. Матушка Вен протянула руку, чтобы забрать другого ребенка из рук матроса на лодке, девочку, сжимавшую куклу с тигриной мордой, которую Ваэлин в последний раз видел играющей в парке ее дедушки. Было ясно, что у матушки Вен есть интересная история для рассказа.
  
  “Тогда где?”
  
  “Аскира, избранница Небес”. Говоря это, матушка Вен держала голову опущенной, решившись поднять лицо только тогда, когда Цай Лин подошла и мягко коснулась рукой ее плеча. “Вторжение падет именно там”.
  
  “Ты в этом не сомневаешься?” - спросил он ее.
  
  Вен мельком взглянул на Улкара, который сидел рядом с Най Лиан в углу большого прямоугольного зала для аудиенций, который когда-то занимал губернатор Накиры. Кресло губернатора оставалось пустым с момента падения Изумрудной империи, но за прошедшие годы его особняк множество раз переходил из рук в руки, и барон Шори был его последним и недолговечным обитателем.
  
  “Темный Клинок узнает о моем побеге, Избранник Небес”, - ответил Венн, поворачиваясь обратно к императору. “И поэтому, возможно, изменил свои планы. Но я склонен верить, что он этого не сделает. Ожидается, что вторжение его брата потерпит неудачу, тем самым оправдывая месть, которую он пожнет, захватив кантоны. Он верит, что это станет венцом его восхождения к божественности ”.
  
  Цай Лин бросила вопросительный взгляд на Луралин, которая ответила мрачным кивком. “Кельбранд всегда мало пользовался Бабукиром. Эта атака будет в основном театрализованной, но ради жизней, которые она унесет ”.
  
  “Театр или нет, этому нужно противодействовать. Я не оставлю ни одной части Свободных кантонов без защиты”. Цай Лин повернулась к Нураке Шану. “Готов ли наш флот к бою, адмирал?”
  
  “Избранные Небес готовы настолько, насколько я могу это сделать. С кораблями, которые мы собрали в кантонах, это представляет собой гораздо более мощную силу ”. Он заколебался, на мгновение переведя взгляд на Сикару и дюжину других присутствующих сехтаку. “Однако поддержание дисциплины среди сражающихся сторон оказывается сложной задачей”.
  
  “Для чести сехтаку оскорбительно стоять в шеренге, когда нужно завоевать славу”, - фыркнул Сикару, окидывая адмирала презрительным взглядом. “Такие вещи лучше оставить низкокровным полукровкам, вроде тебя”.
  
  “Эта война не будет выиграна стремлением к личной славе”, - ответил Нурака, его лицо потемнело. “Но из-за этого она может быть проиграна”.
  
  “Я уверен”, - вмешалась Цай Линь, когда Сикару напрягся, сжимая кулак на рукояти своего меча, “когда начнется битва, слава будет для всех. Адмирал, вы знаете эти острова, возможно, лучше, чем кто-либо другой. Где мы, скорее всего, найдем нашего врага?”
  
  “Побережье Аскиры гораздо менее неприступно, чем побережье Накиры, Избранной Небесами. Есть по меньшей мере дюжина мест, где можно высадить армию. Возможно, было бы лучше послать разведывательные корабли вперед, чтобы определить место их высадки, прежде чем собираться для атаки, как только они встанут на якорь.”
  
  “Дать им время высадить на берег большое количество войск”. Цай Линь нахмурился, качая головой. “Я стремлюсь предотвратить высадку, если это возможно”.
  
  “Они встретят битву, где бы они ни приземлились, Избранные Небес”, - вставил Сикару. “Мы долго сражались с сехтаку из Аскиры, и, несмотря на их вероломство в вопросах чести и бизнеса, у них никогда не было недостатка в мастерстве или храбрости”.
  
  “Сколько мечей они могут собрать?” Спросила Цай Линь.
  
  Сикару сделал паузу, чтобы вполголоса посоветоваться со своим товарищем Сехтаку. “Возможно, шесть тысяч, Избранные Небес. При условии, что они готовы отложить в сторону свои обиды и сражаться бок о бок”.
  
  “Шесть тысяч против тридцати”, - прокомментировал генерал Дулан с гримасой сомнения. “Я бы не оценил их шансы. Тем не менее, — он отвесил императору один из своих точно отмеренных поклонов, — с Янтарными полками в авангарде, достопочтенный сэр, вопрос следует решить быстро.
  
  “Император, я должен протестовать!” Сикару выступил вперед, когда гневное бормотание поднялось среди воинов за его спиной. “Честь возглавить штурм, несомненно, должна принадлежать Сехтаку. Быть лишенным права пролить первую кровь...
  
  “Будьте уверены, добрый барон”, - прервала его Цай Линь, положив руку Сикару на плечо, - “Я не хотела бы, чтобы было по-другому. И знай, что твой император будет на твоей стороне, когда ты прольешь первую каплю.”
  
  При этих словах настоятель прочистил горло, открыв рот, чтобы выразить протест, но затем закрыл его под пристальным взглядом Цай Лин.
  
  “Нам все еще нужно знать, где, Избранные Небес”, - сказал адмирал. “Если мы выберем неверный курс...”
  
  “Мой брат выберет место, ближайшее к столице Аскиры”, - заявила Луралин тоном, в котором уверенность смешивалась со смирением. “Он стремится к битве. Кроме того, он никогда не был способен на утонченность ни в одном аспекте жизни ”.
  
  “Тогда почти наверняка они высадятся в Айвори Сэндс”, - сказал адмирал Нурака. “Это участок пляжа длиной в милю в самой северной точке полуострова Токира. Оттуда армия могла добраться до столицы всего за день марша.”
  
  “Итак, нашей целью будут Пески Слоновой кости”, - заявила Цай Линь. “Генерал Духлан, пока я возглавляю авангард, вы примете на себя командование Имперским Войском. Я оставляю их расположение в ваших руках. Адмирал, готовьте флот. Мы отплываем как можно скорее.”
  
  Потребовалось целых два дня приготовлений, прежде чем Нефритовый флот был готов к отплытию, каждый корабль был загружен сехтаку, имперскими солдатами и местными призывниками. Генерал Духлан продемонстрировал удивительную склонность к сотрудничеству, проявив готовность проконсультироваться с адмиралом Нуракой о том, как следует распределить его армию по всему флоту. Все военные корабли с Сехтаку были собраны в центре, чтобы сформировать авангард, в то время как Янтарные полки разместились на более громоздких торговых судах, чтобы сформировать дивизию справа от них. Имперские солдаты и кантонские призывники оказались втиснутыми в массу небольших прибрежных грузовых судов и рыболовецких джонок на левом фланге. Выйдя из залива Ликура, флот напоминал огромный перевернутый полумесяц, которому удавалось сохранять впечатляющую сплоченность, пока потемнение западного горизонта не возвестило о наступлении плохой погоды.
  
  “Возможно, вы захотите пропустить ужин, милорд”, - посоветовал капитан Охтан Ваэлину, опытным взглядом прищурившись на собирающиеся тучи. “Это настоящая буря”.
  
  Следующие несколько часов предоставили Ваэлину множество возможностей пожалеть о том, что он решил взять свою компанию едва обученных иностранцев на борт "Штормового ястреба". Несмотря на то, что она была быстрой и умело управляемой, ее размеры позволяли совершать утомительное путешествие, когда она поднималась и опускалась по волнам, которые, казалось, приобрели гигантские размеры. Ваэлину, привыкшему к морским путешествиям, удалось сдержать свое переедание, но его спутникам повезло меньше. Уроженцу пустыни Квасцам пришлось хуже всего, он провел большую часть ночи, высунув голову из иллюминатора, в то время как менее тактичная Эллис умудрилась облить сапоги Ваэлина содержимым своих кишок.
  
  “Прости, дядя”, - выдохнула она, ее глаза расширились от тревоги, прежде чем ее снова начало рвать. На этот раз Ваэлину удалось высвободить ноги.
  
  Утро принесло ясное небо и вид успокоившегося, но в основном пустого моря. Тщательно организованный полумесяц, который тянулся по левому борту, сменился не более чем двумя дюжинами небольших кораблей и рыбацких лодок. Основной части флота нигде не было видно.
  
  “Похоже, шторм унес маленькое суденышко на север, милорд”, - сказал капитан Охтан, указывая на неправильную зеленую линию на горизонте. “По моим подсчетам, мы всего в нескольких часах плавания от Айвори Сэндс. Будем ждать остальную часть флота или продолжим?”
  
  “Вперед”, - сказала Луралин. Она вышла из трюма с более бледной кожей, чем обычно. Как и Квасцам, ей не нравилось море. Джихле и Эресе, которым во время шторма было немного лучше, пришлось держаться по обе стороны от Луралин, чтобы она не пошатнулась.
  
  “У нас едва ли тысяча солдат”, - сказал Ваэлин, указывая на ближайшие корабли.
  
  “Бабукир не будет ждать; мы тоже не должны”. Луралин посмотрела на него усталыми, но решительными глазами. Бессонная ночь, полная тошноты, очевидно, не уменьшила ее желания противостоять младшему брату. “И я почти не сомневаюсь, что люди, которым грозит резня и рабство на этом острове, будут рады тысяче союзников”, - сказала она. “Или хотя бы одна”.
  
  Ваэлин остановился, чтобы рассмотреть приближающийся берег, в поисках какой-нибудь подсказки от черной песни. Однако в ней не было ничего, что можно было бы предложить, кроме негромкого негармоничного ропота, который всегда нарастал в ожидании надвигающегося насилия. Ждать верной победы или продвигаться вперед в хаос? Он тихо, безропотно рассмеялся, когда на ум пришло то, что, как он понял давным-давно. Но ведь война - это всегда хаос.
  
  “Передайте другим кораблям, чтобы они сблизились с нами”, - сказал он капитану Охтану. “Набирайте максимальную скорость к Айвори Сэндс”.
  
  Когда "Штормовой ястреб" развернулся, чтобы повести свой маленький флот к пескам цвета Слоновой кости, расцветающее солнце превратило их в мерцающую белую ленту между синевой моря и густой зеленью высокой травы и деревьев за ним. Это могло бы стать приятной сценой, если бы не уродливое скопление дымящихся лодок и трупов, усеявших участок пляжа в двести ярдов длиной. Плотная группа кораблей стояла на якоре в полумиле от берега, море между ними и пляжем было заполнено лодками, переправлявшими войска на берег. Позаимствовав у Охтана подзорную трубу, Ваэлин увидел, что лодки были тяжело нагружены Искупленными, в то время как большинство тел, качающихся на волнах прибоя или лежащих на песке, принадлежали Штальхасту. Настоящий лес стрел и дым, поднимающийся от десятков лодок, говорили о жестоком сражении на береговой линии, которое, очевидно, переместилось в глубь материка. Сквозь едкую пелену, окутавшую сцену, Ваэлин разглядел развевающиеся знамена под облаком дугообразных стрел примерно в миле от берега. Орда прорвалась на берег, но битва за остров еще не закончилась.
  
  Изучая местность за песками, он увидел, что это череда дюн, увенчанных высокой травой, что означало, что наступающей армии будет трудно сохранять строй. Это также означало, что переход вглубь страны может остаться в основном без приключений, если они будут двигаться быстро. Высокая трава, влажная после шторма, но теперь частично высушенная солнцем, также представляла заманчивую возможность.
  
  “Наш курс, милорд?” Спросил капитан Охтан. Хотя Ваэлин не сомневался в храбрости этого человека, то, как его взгляд задержался на скоплении вражеского флота, свидетельствовало о значительном отсутствии энтузиазма бросаться очертя голову в одностороннее морское сражение.
  
  “Битва на суше”, - сказал Ваэлин к явному облегчению капитана. “Аскиранские сехтаку пытаются блокировать продвижение орды вниз по полуострову. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь им, по крайней мере, до прибытия императора.
  
  “Там, мой господин”, - сказал Охтан, бегло осмотрев берег. Его палец указал на место, где белые пески переходили в скалистые утесы на юге. “Вода остается глубокой до тех пор, пока до пляжа не остается нескольких ярдов. Это означает, что мы можем посадить корабли на мель и сойти на берег, не проводя часы, мочась в лодках ”.
  
  “Проследи за этим”. Ваэлин вручил ему подзорную трубу и направился на среднюю палубу, где его ждали товарищи во главе двухсот солдат из Роты Иностранцев. “Оказавшись на берегу, прими командование ротой”, - сказал он Норте. “Веди их вглубь острова, пока не найдешь боевую линию Сехтаку. Если их оттесняют, встаньте на фланге Штальхаста. Если нет, постройтесь слева. Алум, Сехмон, будь так добр, прикрывай спину лорда Норта.
  
  Норта кивнул. “ А ты, брат?
  
  Ваэлин повернулся к Луралин, на мгновение встретившись с ее все еще решительным взглядом, прежде чем сосредоточиться на Джихле. “ Мне нужно разжечь костер.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-TГОРЕ
  
  Их переход от кораблей к пляжу был встречен кратковременным дождем стрел со Штальхаста в дюнах, уничтожившего дюжину солдат, но количество стрел было слишком малым, чтобы остановить их продвижение. Выйдя из прибоя, Норта, Эллизе и их небольшой отряд лучников и арбалетчиков ответили собственным залпом, заставив штальхастов оставить луки и перейти в атаку. Серия пролаянных команд заставила Роту иностранцев поспешить сформировать неровный, но все еще плотный строй, прежде чем около сотни Штальхастов бросились на нее. Большинство из них были проткнуты копьями или зарублены в течение нескольких мгновений, но горстке удалось прорваться сквозь строй, прежде чем их встретил Квасцов. Копье Морески вращалось с уже знакомой смертоносной точностью, в результате чего небольшой отряд Штальхаста разделился на части. Их быстро окружили солдаты, волны окрасились в красный цвет, когда они исчезли под бешеным градом колющих копий и мечей.
  
  “Строиться в роты!” Крикнул Норта, пробираясь через последствия короткой схватки, пихая солдат, чьи лица раскраснелись либо от триумфа, либо от шока первого боя. “Шевелитесь, ленивые ублюдки! Идет война, которую нужно выиграть, и она не на этом пляже!”
  
  С помощью своих сержантов и офицеров Норте вскоре удалось навести подобие порядка в их команде и увел их в дюны.
  
  “Готова?” Ваэлин спросил Джихлу. Как и было приказано, она оставалась рядом с ним с тех пор, как поднялась по канатам с корабля на прибой. Эреса и Луралин настояли на том, чтобы остаться с ней. Луралин держала в руке кинжал и была одета в кольчугу, как и Эреса, хотя, учитывая природу ее дара, она не чувствовала необходимости носить оружие.
  
  “Сомневаюсь, что мне когда-нибудь надоест поджигать Штальхаст”, - ответила Джихла, трепет на потном лице смешивался с необузданной потребностью в возмездии.
  
  “Никогда не отходи от меня дальше, чем на фут”, - сказал ей Ваэлин, направляясь к пляжу. Луралин и Эреса держались поближе к Джихле, когда она спешила за Ваэлином, в то время как Эллизе пристроился справа от него, а Чиен - слева. Они нашли только одного Штальхаста на вершине первой линии дюн, неуклюжего воина, ковыляющего к ним на раненой ноге с топором в руке. Его искаженный вызов, вырывавшийся изо рта среди покрасневшей слюны, внезапно смолк, когда Цзянь ловко увернулась от взмаха его топора и перерезала ему горло одним взмахом своего посоха-лезвия.
  
  Ваэлин вел их дальше, пока трава на гребнях дюн не стала гуще, затем остановился, чтобы оценить ход разворачивающейся битвы. Борьба переросла в серию отдельных стычек, отряды сехтаку пытались выстоять против групп Штальхастов, вдвое превосходящих их числом или больше. На юге он мог видеть тревожно тонкую линию сехтаку, выстраивающуюся под рядом клановых знамен. Лучники среди них продолжали выпускать непрерывный дождь стрел, демонстрируя всю точность, о которой заявлял генерал Духлан, в то время как мечники и копьеносцы выстроились рассыпчатым строем, готовясь к штурму Штальхаста. Несколько всадников среди сехтаку потратили мгновение, поднимая свои мечи в салюте знамени своего клана, прежде чем развернуться и поодиночке или парами ринуться в гущу беспорядочной борьбы. Это была самая впечатляющая демонстрация неприкрытой храбрости, которую Ваэлин когда-либо видел, но также и бессмысленная жертва, поскольку ни один из всадников не выжил в их первом столкновении с наступающим Штальхастом.
  
  “Честь и слава”, - пробормотал он, переводя взгляд на север. Все большее число Искупленных отходило от пляжа и начало выстраиваться в боевую линию на неровной земле, двигаясь с хорошо отточенной дисциплиной, которой Ваэлин раньше в них не замечал. Очевидно, в ходе своих завоеваний Темный Клинок каким-то образом сумел превратить свою орду фанатиков в настоящую армию. Хотя переход по дюнам был затруднен, опытный глаз Ваэлина подсказал ему, что эти силы сохранят свою сплоченность до самого Сехтаку. Они, несомненно, проявили бы недюжинное мужество в те несколько мгновений, которые потребовались бы им, чтобы быть захваченными. Он мог видеть, как Отряд Иностранцев бежит, чтобы присоединиться к левому флангу линии Сехтаку, но знал, что они задержат вместе взятых Искупленных и Штальхастов лишь ненамного дольше, чем Сехтаку.
  
  Время, подумал он, вспоминая слова Цай Линь, когда бросил взгляд на море. Всегда самое ценное на войне. Сначала он увидел только плывущий дым и плотное скопление флота Темного Клинка, но затем его взгляд различил небольшой темный квадрат на горизонте, к которому вскоре присоединились еще. Еще был шанс, что это сработает.
  
  Повернувшись к Джихле, он указал на ближайший куст высокой травы. “Здесь такое же хорошее место, как и любое другое”.
  
  Она кивнула и шагнула ближе к траве, ее взгляд стал жестким и сосредоточенным, воздух между ней и травой мерцал от выделяющегося тепла. Факелом было бы практически невозможно зажечь все еще влажную траву, но пламя Джихлы горело яростнее любого естественного пламени. Как и надеялся Ваэлин, сырость обеспечила появление густого серого дыма, когда трава загорелась, мгновенно подхваченная морским бризом и унесенная вглубь острова.
  
  “Давай”, - сказал Ваэлин, подталкивая Джихлу вперед, указывая, где разжечь ее пламя. За считанные минуты были разведены четыре костра, добавляя дыма к растущей пелене, все более густыми клубами стелющейся по полю боя. Несколько раз ему приходилось сдерживать Джихлу, чтобы она не бросилась вперед, поскольку ее энтузиазм по отношению к своей задаче рос, и вид трех дюн, охваченных пламенем одновременно, вызывал у нее резкий, но довольный смех.
  
  Услышав скрип и щелчок лука Эллиз, он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как еще одна Штальхаст летит вниз по склону дюны со стрелой, торчащей из ее плеча. За ними последовали еще четверо, появляясь из дыма, из их глоток вырывались боевые кличи, лица были похожи на отвратительные почерневшие и окровавленные маски. Эллизе всадил еще одну стрелу в одного из них, прежде чем они сомкнулись, Ваэлин встал перед Джихлой, отводя мечом удар штальхастовской сабли. Ее владелец, казалось, обезумел от всех ужасов, свидетелем которых он уже стал этим утром, белки его глаз были яркими и расширенными на темном лице. Он оскалил зубы в диком рычании и занес саблю назад, чтобы нанести удар по голове Ваэлина, но рычание застыло на месте, когда Ваэлин вонзил свой клинок в открытую пасть Штальхаста.
  
  Отбросив убитого воина в сторону, Ваэлин увидел, как Чиен подсек ноги атакующему Штальхасту, прежде чем перевернуть клинок, чтобы вонзить острие в глазницу его шлема. Позади нее Эллис уворачивалась от размахивающего булавой воина по меньшей мере на фут выше нее, нанося удары своим собственным мечом, нанося порезы на его руках. Ваэлин направился к ней, но остановился, когда Эреса метнулась вперед и прижала руку к покрытой кольчугой груди обладательницы булавы. Короткий сноп голубых искр - и Штальхаст был сбит с ног, отлетел назад и безжизненно приземлился на песок.
  
  Оторвав взгляд, Ваэлин был вынужден отпрянуть от четвертого Штальхаста, который метался, окутанный пламенем с головы до ног, с разинутым ртом, пытающимся кричать с помощью обожженного языка. Стрела просвистела мимо плеча Ваэлина и вонзилась в грудь горящего человека, положив конец его агонии.
  
  “Ты должен был позволить ему сгореть”, - огрызнулась Джихла на Эллиса.
  
  Она ответила лишь недовольным взглядом, прежде чем наложить еще одну стрелу и посмотреть на Ваэлина. “ Здесь становится немного жарковато, дядя.
  
  “Мы сделали достаточно”, - сказал он после того, как быстрый осмотр показал сильное пламя, охватившее левый фланг поля боя. Пожары быстро распространялись, вершины сменяющих друг друга дюн вспыхивали пламенем, посылая еще больше дыма в глаза наступающим Искупленным. Он также начал создавать барьер между пляжем и дюнами, вызывая еще большие задержки для войск, которые все еще выбирались из десятков лодок на береговой линии. К резкому зловонию дыма примешивался сладковато-тошнотворный запах горящей плоти, означавший, что они сделали больше, чем просто придумали полезный отвлекающий маневр.
  
  Он направился к смутно различимой Группе иностранцев, которая теперь выстроилась в шеренги слева от шеренги Сехтаку, остальные следовали вплотную позади. “Держитесь вместе!” - предостерег он, смаргивая слезы, когда ветер переменился и на мгновение окутал их дымом. Протянув руку, он положил ее на плечо Джихлы, чтобы провести ее между двумя дюнами, так что, когда последовал удар, он почувствовал, как она вздрогнула.
  
  Она издала тихий звук, похожий на резкий выдох ребенка в ответ на порезанный палец. Обернувшись, когда Джихла остановилась, он увидел, что она опустила голову и, нахмурившись, в ужасе смотрела на нож, торчащий из верхней части ее бедра. Рука, державшая нож, почернела и обгорела от пальцев до плеча, ее владелец частично погрузился в песок, который прилип к его сырой плоти, когда он пытался освободиться от него. Джихла снова ахнула, когда он выдернул нож, выпустив струю крови, которая говорила о перерезанной артерии. Штальхаст, казалось, смеялся, пытаясь подняться, но его оскаленные зубы были в основном из-за того, что нижняя половина его лица была сожжена до кости. Когда Ваэлин раскроил череп Штальхаста ударом меча вниз, черная песнь с оглушительным грохотом ожил, подпитываемый яростью от осознания того, что он только что оказал этому человеку милость.
  
  “Jihla!” Луралин стояла на коленях, баюкая голову Джихлы у себя на коленях, в то время как Эреса зажимала тряпкой кровоточащую рану у нее на ноге. Увидев, как кожа под сажей, покрывающей лицо Джихлы, побелела, Ваэлин понял, что это безнадежная попытка. Он слышал, как Луралин снова выкрикнула свое имя, но это было слабое эхо, доносившееся издалека. Джихла посмотрела в глаза женщине, которая сняла с нее цепи и дала ей имя, губы сложились в легкую улыбку, прежде чем черты ее лица разгладились, и весь свет померк в ее глазах.
  
  Почувствовав, как что-то тянет его за руку, Ваэлин отпрянул, поднимая меч, когда черная песня достигла крещендо. Он уставился в лицо Эллиз, наблюдая, как недоумение сменяется страхом, когда она отступила, произнося губами слово, которое он не смог расслышать. “Дядя?”
  
  Песня захлестнула его, заполнив каждую клеточку его тела и превратив то, что осталось от его разума, в маленький, бесполезный шарик, сделав его немногим больше, чем зрителем того, что произошло дальше. Его зрение накренилось и сместилось, становясь красным, затем возвращаясь, чтобы каждый раз показывать другое уродливое зрелище. Еще один обожженный Штальхаст, слишком раненный, чтобы сделать что-то большее, чем слабо помахать в его сторону саблей. Ваэлин отрубил ему обе руки по запястья и оставил его биться, обрубки пятнали песок вокруг него. Еще двое ползли к пляжу, от их почерневших доспехов шел дым. Он обезглавил одного и сломал позвоночник другому. Чем дальше он шел, тем больше обнаруживал в себе способности сражаться, проявляя к ним не больше милосердия, чем к раненым. Черная песня ликовал при каждой смерти, диссонирующая с ней ярость лишала его всех ощущений, кроме радости, которую он получал от убийства. Успокаивающий эффект эликсира все еще ощущался, но превратился всего лишь в слабое раздражение, одинокую ноту гармонии среди рева.
  
  Он осознавал, что движется со стремительной смертоносностью, которую не проявлял со времен своей юности, и даже тогда опустошение, которое он учинил сейчас, было бы выше его сил, смягченное человечностью, которую черная песнь не позволила бы ему почувствовать. Однако это не сделало его неуязвимым; он страдал от ударов и порезов, но они были едва ли большим раздражителем, чем эликсир. Единственное живое ощущение, которое он испытал, пришло, когда высокая женщина из Штальхаста нанесла ему удар в челюсть, достаточно сильный, чтобы на губах появился знакомый привкус крови с привкусом железа. Тот факт, что она нанесла удар, несмотря на то, что была пронзена его мечом, сделал этот подвиг вдвойне впечатляющим, поступком великого и бесстрашного воина. Ваэлин рассмеялся и плюнул кровью ей в оскаленное лицо, поворачивая лезвие так, чтобы оно перерубило ей позвоночник. Вытащив меч, он наклонился, чтобы поднять ее топор, и зашагал дальше, в то время как песня выражала искреннее желание, чтобы она умерла долгой смертью.
  
  Он перепрыгнул пылающую дюну и приземлился посреди Искупленных, только что прибывших с пляжа, вращая топором и мечом, чтобы разорвать их строй. Соседний отряд увидел бойню и ринулся к нему, Ваэлин встретил их лоб в лоб, раскроив черепа Искупленным спереди, зарубив тех, кто был слева и справа от него. Они попытались окружить его, прыгнув и обхватив руками его голову и грудь, пытаясь повалить на землю. Песня, однако, содержала достаточное предупреждение перед каждой попыткой, позволяя ему проскользнуть сквозь их ряды, уклоняясь и нанося удары по хватающему оружию. Его видение появлялось и исчезало снова, принося вспышки изуродованных лиц, когда топор поднимался и опускался с неутомимой энергией. Но даже песня не могла преодолеть огромное количество ударов. Зрение вернулось, чтобы показать, что Искупленные давят со всех сторон, клинки и когтистые руки бешено размахивают. Песня вызвала еще один смешок на его губах, когда он опустился на колени, меч и топор рассекали ноги, заставляя тех, кто был ближе всего, падать на песок. Он резко выпрямился, крутанувшись, лишь смутно осознавая, что порезы покрывают его ладони и вытянутые руки, когда топор и меч пожинали кровавую жатву.
  
  Искупленные, однако, оставались наполненными любовью Темного Клинка, и, хотя другие солдаты, возможно, и бежали, они продолжали бросаться в бой, опять же к большому удовольствию черной песни. Ее музыка стала настолько всеобъемлющей, что краешек сознания Ваэлина оказался в полной темноте, лишенный всякого зрения и чувств, кроме усиливающейся боли в груди, которая говорила о том, что тело вышло за пределы выносливости.
  
  Внезапно к Ваэлину вернулось зрение, когда песня начала затихать, музыка превратилась в прерывистое бормотание прежнего всепоглощающего шума. Он обнаружил, что сидит среди груды трупов, в основном Искупленных, их неподвижные или подергивающиеся тела были пронзены огромным количеством арбалетных болтов. Ваэлин почувствовал некоторую боль, в основном из-за порезов на руках, но не более того. Казалось, что его разум в основном неспособен на что-либо, выходящее за рамки элементарного понимания, за исключением единственной мысли, которую он принял после того, как увидел, как Слуги казнили дезертиров к югу от храма, некогда искреннее решение, которое теперь казалось абсурдно пустым: Предоставь резню таким, как Темный Клинок. Я никогда не буду им.
  
  Шипение осыпающегося песка привлекло его внимание к здоровенному мужчине в разномастных доспехах, использующему копье, чтобы подняться с ковра из тел, очевидно, не обращая внимания на внутренности, свисающие из зияющей раны в животе. Он с нескрываемой ненавистью уставился на Ваэлина, шевеля окровавленными губами, чтобы прошептать молитву во славу Темного Клинка. Ваэлин сидел и смотрел, как здоровяк, прихрамывая, приближается, спотыкаясь о трупы своих товарищей по Искуплению, бормоча молитву при каждом болезненном шаге.
  
  Он остановился в футе или двух от него. Ваэлин обнаружил, что у него нет ни желания, ни сил помешать Искупленному поднять копье, и с холодной отстраненностью наблюдал, как тот пошатнулся и приготовился нанести удар. “Похититель имен ...” - пробормотал он, затем напрягся, когда что-то быстрое и острое промелькнуло у него за головой, мгновенно вызвав вспышку красного цвета. Издав почти комичный стон разочарования, здоровенный Искупленный рухнул на песок, Ваэлин наклонил голову, наблюдая, как его лицо сотрясается в такт последним нескольким ударам сердца.
  
  “Не самое лучшее место для отдыха, лорд чужеземец”, - посоветовал генерал Духлан, стряхивая кровь со своего меча. Он нахмурился, увидев безразличное лицо Ваэлина, прежде чем повернуться и рявкнуть солдатам, карабкающимся по окрестным дюнам. “Первая рота, поверните направо. Вторая налево, двигайтесь к дороге за дюнами. Арбалетчики выстраиваются в боевой порядок и прикрывают северный фланг. Вперед!”
  
  Его приказ был встречен одобрительными криками, и Янтарные полки пронеслись мимо на бегу, Ваэлин заметил, что у многих клинки уже потускнели. “Кучка этих безумных ублюдков пыталась остановить нас у кромки воды”, - объяснил генерал. “Выстроились в достаточно приличную линию, но не знали, как вести себя при окружении”.
  
  Когда Ваэлин ответил лишь неопределенным кивком, генерал снова нахмурился и наклонился, чтобы протянуть руку. Ваэлин некоторое время смотрел на нее в озадаченном молчании, прежде чем ухватиться за поручень и позволить поднять себя на ноги. “Император повел свою армию любителей прямо к их центру”, - сказал генерал, сильно хлопнув Ваэлина по плечу, прежде чем зашагать вверх по склону ближайшей дюны. “Судя по всему, это дело почти закончено. Жаль будет пропустить момент его триумфа ”.
  
  “Император?” Спросил Ваэлин, заставив Духлана остановиться на вершине дюны.
  
  На его лице промелькнуло раздражение, прежде чем он скрылся из виду, добавив: “Кстати, не нужно благодарить меня за спасение твоей чужеземной туши”.
  
  Бабукир Рейерик лежал под самодельным навесом на пляже, где высадилась его армия, прежде чем встретить свою гибель в дюнах за ним. Его спина была прислонена к насыпи песка, и он сидел, глядя на море, пока Луралин обрабатывала его различные раны, которых было много. Ей была предоставлена опека над ее братом в силу милостивого поступка императора, данного в знак признания ее мужества и потерь в этот день, в день его величайшей победы на сегодняшний день. Ваэлин слышал громкие призывы объединенных Аскирана и Накирана Сехтаку, когда они клялись в своей верности на официальной церемонии на поле триумфа. Сегодня погибла добрая половина сехтаку острова, из-за чего ликование и пыл выживших кажутся странными для иностранного уха Ваэлина. Но никто не сомневался в искренности их преданности своему новому императору. Преданность, завоеванная на поле боя, всегда была самой яростной.
  
  “И они не сказали тебе, что в этом?”
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что Шерин подносит флакон с эликсиром к носу, приподняв брови, когда она пыталась разглядеть содержимое. Несмотря на то, что она, возможно, была ближайшим доверенным лицом императора, ей, как и другим иностранцам, посоветовали держаться подальше от церемонии. Когда солнце село, она пришла разделить с Сехмоном приготовленную еду, проведя вторую половину дня, ухаживая за ранеными. Сехмон продолжал проявлять себя искусным кулинаром, добывая различные ингредиенты для приготовления вкусного и сытного рагу из говядины, которое большинство из них проглотило, несмотря на неприятные миазмы, исходящие от близлежащих дюн.
  
  Все пожары были потушены, но дым продолжал висеть, пропитанный запахом склепа, характерным только для насильственной смерти. Ваэлин и раньше наблюдал, как выжившие в различных битвах объедались после них. Близость к смерти порождает и голод, и желание, подумал он, наблюдая, как Эллизе пожимает руки Сехмону, а щеки у них раздуваются от мяса. Заметив пристальный взгляд Ваэлина, она быстро отвела взгляд, выпустила руку Семона и полностью сосредоточилась на еде. Она старательно избегала его с тех пор, как он появился живым из плывущего дыма. Что бы она ни увидела в его лице после смерти Джихлы, оно явно пришлось ей не по вкусу.
  
  “Нет”, - сказал он, поворачиваясь обратно к Шерин. “Но я считаю, что ее эффективность ослабевает. Брат Киш-ан утверждает, что у него лишь ограниченный запас и нет средств состряпать что-то более эффективное.”
  
  Шерин вернула пробку на место и повернула ее под углом, изучая, как отражается содержимое в свете камина. “Если я хочу создать улучшенную версию, мне нужно знать, какую болезнь она предназначена для лечения”.
  
  Ваэлин выдержал ее осторожный, но пытливый взгляд на мгновение, прежде чем перевести глаза на Эрезу. Она сидела отдельно от остальных, маленькая сгорбленная фигурка на пляже. Они положили тело Джихлы рядом со многими другими, павшими от рук орды в этот день, длинными, аккуратными рядами завернутых в саваны трупов, ожидающих погребения или кремации в соответствии с обычаями их народов или вероисповеданий. Стойкие и Искупленные все еще лежали в основном там, где упали, хотя группа местных крестьян была занята тем, что обыскивала трупы в поисках ценностей, прежде чем утащить их. По-видимому, традиционное обращение с поверженными врагами на этом острове заключалось в скармливании их акулам-молот, которые по вечерам заполняли его многочисленные бухты.
  
  “Сегодня, ” сказал Ваэлин Шерин, все еще не отрывая взгляда от одинокой фигуры Эрезы, - я убил очень много людей и мало что помню об этом, кроме радости, которую это мне доставило. Эти” — он поднял руку, демонстрируя дюжину или около того полученных им порезов, некоторые из которых были достаточно глубокими, чтобы потребовалось наложение швов, — я не почувствовал. Он опустил руку и лицо, неуверенный в том, как она отреагирует на то, что произошло дальше. Однако холодного безразличия, которое, казалось, стало нормой после того, как черная песня взяла свое, было достаточно, чтобы он сказал это. “Ахм Лин получил смертельную рану после Кешин-Кхо. Он умолял меня выпить его кровь, чтобы я мог вернуть свою песню. Что я и сделал.”
  
  Заставив себя посмотреть на нее, он не обнаружил ни удивления, ни гнева, которых ожидал, просто мрачную гримасу человека, услышавшего подтверждение своих подозрений. “Ам Лин всегда была самой щедрой из подруг”, - сказала она, кашлянув, чтобы скрыть подвох в голосе. “Но его дар вызывает это”, — она сделала паузу, и он понял, что она пытается избежать употребления слова “безумие”“ — "трудности?”
  
  “Я верю в это. Эта песня не моя, или, по крайней мере, мне кажется, что она не моя. То, что она заставляет меня делать ... ” Он замолчал, взглянув на едва тронутое рагу в своей миске, прежде чем выбросить его на песок. “Эликсир, который мне дали в храме, помог на какое-то время, но он становится слабее, в то время как песня становится сильнее”.
  
  “Очень хорошо”. Шерин положила флакон в кожаную сумку у своих ног. “Мне понадобится день или два, чтобы изучить его. Разгадать содержание целебного средства не всегда легко.”
  
  “Я буду благодарен за все, что ты можешь сделать”. Он встал и направился к берегу, но остановился, когда ему что-то пришло в голову. “Мальчик?”
  
  “Его зовут Сайкир; было бы неплохо, если бы вы использовали его. И он намного спокойнее, спасибо. Хотя он по-прежнему и близко не подходит к Улькару, в то время как Най Лиан, кажется, счастлив играть с кем угодно. Май присматривает за ними. ”
  
  “Mai?”
  
  “Мать Вен. Похоже, она решила отказаться от своих обетов и больше не отзывается на свой титул ”.
  
  “Война всегда была величайшим испытанием веры”. Его взгляд задержался на лице Шерин. Рассказ Мэй включал в себя больше, чем просто информацию о планах Темного Клинка. “Шо Цай ... ” - начал он, но она перебила его.
  
  “Погиб в Кешин-Кхо”. Лицо Шерин было напряженным, голос отрывистым и лишенным эмоций. “Что-то еще носит его лицо и тело. Вот и все”.
  
  “Их можно изгнать”. Ваэлин поколебался, прежде чем продолжить, опасаясь, что, возможно, подает ложную надежду. “Я видел, как это делается. У королевы Лирны было варево из Лонака, которое могло вернуть душу в тело, на которое претендовали слуги Олли.”
  
  Ее лицо оставалось замкнутым, и она отвела взгляд, когда ответила: “Твоя королева далеко, и эта война далека от победы. Я не могу позволить отвлекаться, Ваэлин. Не сейчас ”.
  
  Он кивнул и отвернулся, направляясь к Эрезе. Она мельком взглянула на него, прежде чем кивнуть в сторону моря. Начинался вечерний прилив, отбрасывая высокие волны на берег, за которым лежал Нефритовый флот. “Они бежали”, - сказала она. “Корабли Темного Клинка. Как только император показался в поле зрения, они все уплыли.”
  
  “Разумное решение”, - сказал Ваэлин. “И к нему, без сомнения, пришли еще до того, как они отплыли в Кантоны. Они понадобятся Темному Клинку, когда он вернется. Это нападение было не более чем грандиозным фарсом ”.
  
  “Итак, ” в голосе Эрезы появились горькие нотки, “ Джихла умерла ради фарса”.
  
  “Она умерла, сражаясь с врагом, которого ненавидела, чтобы другие могли жить. В этом есть некоторое утешение ”.
  
  “Утешение”. Эреса рассмеялась, тихий звук быстро поглотил шум прибоя. “Слово, которому нет эквивалента в языке Штальхастов. Для них есть только боль или удовольствие, и ничего промежуточного. Я думаю, что именно их ограниченность ума, а не жестокость, заставила Джихлу так ненавидеть их, еще до того, как наша госпожа пришла разбить наши цепи, даже до того, как мы увидели Темный Клинок и узнали, что он величайший из мошенников. Мы никогда не чувствовали этого, понимаете? Соблазн его любви. Для нас он был просто худшим из Штальхастов, обретших плоть. Для меня всегда было чудом, что он оставил нас в живых ”.
  
  “Он нуждался в тебе, в твоих дарах”.
  
  “Как и ты, как и император”.
  
  “Здесь ты не рабыня. Ты сражаешься, потому что хочешь ... ”
  
  “Я сражаюсь за нее”. Тон Эрезы стал резким, когда она дернула головой в сторону Луралин, все еще ухаживающей за своим умирающим братом под навесом. “И ради семьи, которую я потеряла”. Голос Эрезы стал хриплым, плечи ссутулились, когда она дала волю слезам. Ваэлин сидел на корточках рядом с ней, пока ее негромкие, хриплые рыдания не стихли.
  
  “Когда-то у меня была семья”, - сказал он ей. “Семья из пяти братьев, и я, как и ты, потерял ее. Но, ” он кивнул на костер, где сидели Алум, Элезе, Сехмон и остальные, — мне посчастливилось найти другого. Тебе нужно поесть.
  
  Она глубоко вздохнула, вытирая глаза, прежде чем кивнуть и встать, чтобы присоединиться к трапезе. Он наблюдал, как Сехмон накладывает тушеное мясо в миску, а Эллис освобождает для нее место, бросив на него быстрый осторожный взгляд при этом. В выражении ее лица смешалась неуверенность с хорошо скрываемым страхом, что во многом объясняло ее желание избегать его. Из всего, что она ненавидела бояться, больше всего она ненавидела.
  
  “Ты неправильно помнишь ... ” - он услышал, как Бабукир сказал низким голосом, который был немногим громче стона, наполненного болью. “Обвар украл серого. Я украл белого жеребца. Вот почему Техлвар пытался убить меня ... По крайней мере, в тот первый раз ...
  
  Ваэлин остановился в нескольких шагах от убежища, вызвав неприязненный взгляд Луралин. Он хотел расспросить ее брата, но, увидев жесткий вызов на ее лице, решил, что ей следует проявить снисходительность. Кроме того, он сомневался, что Бабукир могла рассказать много такого, чего он уже не знал.
  
  “Кельбранд ему не позволил”, - сказала Луралин, улыбаясь и затягивая повязку на голени Бабукира жестом, который Ваэлин счел утешительным театральным. Грудь ее брата была пробита несколькими арбалетными болтами, а живот пронзен до позвоночника копьем. Никакие швы или перевязки не спасли бы его, и тот факт, что он все еще цеплялся за жизнь, казался чудом.
  
  “Зачем убивать собаку, ” сказал Бабукир, делая паузу, чтобы откашлять темный влажный комок себе на грудь, “ когда она все еще может кусаться? Так он сказал”.
  
  “Это то, что он сказал”. Луралин взяла тряпку, чтобы стереть красное пятно, затем смочила ее в воде, прежде чем прижать ко лбу.
  
  “Он когда-нибудь ... позволял тебе?” Спросил Бабукир с глубоким, жаждущим блеском в глазах, когда он посмотрел на свою сестру.
  
  “Позволь мне?” - спросила она.
  
  “Прикоснись... к камню. Он не позволил мне ... Хотя я умоляла его”.
  
  Она покачала головой. “Я никогда не хотела”.
  
  Бабукир застонал, слабый толчок в груди свидетельствовал о попытке рассмеяться. “Луралин и Кельбранд ... всегда получали так много ... просто за то, что родились. У меня всегда было только дерьмо ... ”
  
  Ваэлин увидел, как по лицу Луралин промелькнуло давно скрываемое негодование, прежде чем она заставила себя снова улыбнуться. “Неправда, брат. Всегда было много девушек, которые были рады дать тебе все, о чем ты просил, если я правильно помню.”
  
  “Из-за ... него. Его крови. Это то, чего они ... хотели. Лживые сучки ... ”
  
  Его грудь начала вздыматься с возросшей энергией, когда серия отрывистых, захлебывающихся кровью приступов кашля сотрясла его тело. Луралин попыталась влить ему в рот смесь вина и красных цветов, но он закашлялся прежде, чем она успела добраться до его горла. Истощение, наконец, заставило его задыхаться и быть неспособным на большее, чем слабое бормотание. “Почему ... позаботься обо мне ... сейчас, сестра?”
  
  “Разве это не традиция?” Она потянулась за чем-то за спиной, и Ваэлин заметил блеск стали, когда она сжала это. “Твоим врагам не удалось убить тебя сегодня. Итак, на мою долю выпало облегчить твою кончину.”
  
  “Кельбранд ... сделал меня ... рукой Темного Клинка ...” - выдохнул Бабукир, его губы становились все краснее с каждым произнесенным словом. “Рука бога ... не должна бояться ... Но я ... Луралин. Я всегда ... была...”
  
  Ваэлин отвернулся, когда шепот Бабукира перешел в слабый, жалобный плач. Это продолжалось совсем недолго, прежде чем оборваться резким сдавленным бульканьем. Ваэлин стоял и смотрел, как волны с белыми гребнями разбиваются о берег, пока к нему не подошла Луралин. “Истинный Сон вернулся прошлой ночью”, - сказала она с бесстрастным лицом, вытирая кровь со своего кинжала. “Я не думаю, что мы должны быть здесь”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-TХРИ
  
  Ваэлин был уверен, что посол от двора Самого Уважаемого Чжун Ла, короля-торговца Трансцендентного Королевства, должно быть, был обязан своим положением либо взяточничеству, либо семейным связям, поскольку ему совершенно не хватало ни дипломатии, ни обмана. Из него должна была получиться впечатляющая фигура, высокий и элегантно одетый в тонкие, но не показные шелка, его лицо обладало угловатой, аристократической красотой. Однако постоянное прикладывание платка к покрытому капельками пота лбу и неровный тон, который он безуспешно пытался скрыть из своего голоса, в совокупности производили впечатление человека, вынужденного находиться в присутствии тех, кто может его убить. В таком случае, признал Ваэлин, он не полный дурак.
  
  “Уверяю вас, достопочтенный сэр”, - сказал он, промокая носовым платком лицо и отвешивая Цай Линь еще один поклон, который был слишком низким, чтобы соответствовать выбранному им обращению. “Я не хочу принижать великую победу, которую вы одержали над варварами. Но, как часто говорят, одна дождевая капля не создает наводнения”.
  
  Цай Линь лишь приподнял бровь в ответ, прежде чем позволил воцариться продолжительному молчанию. Он сел в простое кресло под брезентовым навесом, возведенным в садах Храма Ветров. Это было самое большое здание в Джайган-Шу, столице Аскиры, выбранное в качестве временного дворца императора по совету настоятеля. В то время как аскиранские сехтаку поспешили присягнуть на верность после битвы при Дюнах, классы торговцев и ремесленников, которых здесь больше, чем в Накире, были более разнообразны в своей реакции на своего нового правителя. Размещение императорского престола в центре небесной власти было рассчитано на то, чтобы никто в Кантонах не сомневался в том, что Нефритовый Император пользуется божественной милостью.
  
  “Наводнение”, - наконец повторила Цай Линь. “Очень похоже на наводнение варваров, которое в настоящее время вторгается на восточную границу земель твоего хозяина. Скажи мне, лорд Гау Ян, встречалось ли Трансцендентное Воинство с варварами в битве?”
  
  “Они избегают нашего хозяина”. Платок переместился со лба посла на верхнюю губу. “Хорошо, что они могли бы”.
  
  “Тогда у вас должны быть запасные солдаты, а также корабли. И то, и другое было бы очень кстати в Свободных кантонах, поскольку у нас общий враг”.
  
  “Если бы мы могли заключить какой-нибудь союз, достопочтенный сэр”. Широкие, но сутулые плечи лорда Гау Яна дернулись в пожатии. “Но когда наши собственные границы были под такой угрозой, Высокочтимый Чжун Ла не мог допустить оголения наших сил. Однако, - посол кашлянул, Ваэлин наблюдал, как тот сжимает в кулаке платок, сжатый, как он предположил, чтобы унять дрожь, — мой король мог бы быть более сговорчивым, если бы вы сочли нужным отказаться от ваших, — еще одна пауза для кашля, — абсурдных претензий на императорское происхождение.
  
  Скрежет сдвигаемых доспехов и сжимаемого оружия усилился, когда сехтаку и имперские офицеры, стоявшие по обе стороны от императора, зашевелились, их лица потемнели. Цай Лин, однако, лишь тихо рассмеялась. “Вы бы назвали себя ученым человеком, лорд Гау Ян?” - спросил он, продолжая говорить, когда посол смог лишь смущенно заикнуться в ответ. “Учитывая твой ранг, я предполагаю, что ты бы так и сделал. Что ты изучал науки и искусства, как и я, поскольку мое образование было долгим и всесторонним. Хотя я находил много интересного во всех своих разнообразных занятиях, история была моим главным увлечением, особенно наука о падении Изумрудной империи и о том, что возникло на ее месте. Например, знаете ли вы, что прадед человека, которого вы называете королем, был мелким бухгалтером при дворе губернатора Южной префектуры, его основными обязанностями были выплаты стипендий и пенсий многочисленным внебрачным отпрыскам губернатора? Надо сказать, что в этой задаче он преуспел, возможно, потому, что считал себя в их числе.”
  
  Лорд Гау Ян смог лишь слабо улыбнуться в ответ, и Ваэлин увидел, как у него перехватило горло, когда он безуспешно пытался сформулировать ответ. Цай Линь позволил ему на мгновение застыть на месте, прежде чем продолжить, в его тоне теперь полностью отсутствовали юмор или заискивание. “Мы знаем, что сделал ваш король, господин посол. Мы знаем, что он согласился предоставить свой флот Темному Клинку в обмен на половину земель бывшего Просвещенного Королевства. Поступив так, он утратил все права на честь и опозорил ваш народ в глазах Небес ”.
  
  Генерал Духлан выступил вперед с темным, покрытым пятнами ярости лицом, его меч был уже наполовину обнажен. “Император”, - проскрежетал он, приближаясь к уже дрожащему лорду Гау Яну, - “Я смиренно прошу о чести обезглавить этого лживого негодяя!” Последнее слово вырвалось криком, когда его кулак сжал шелка посла, заставляя его упасть на колени, занеся меч для смертельного удара.
  
  “Держись!”
  
  Меч замер, подергиваясь в руке генерала. Ваэлин увидел неподдельное возмущение на лице Дулана, а также скорбь по безумному королю, которого он называл отцом, и королевству, которому он служил, теперь потерянному и украденному. Однако приказа Цай Линь было достаточно, чтобы остановить его руку. Потерял короля, но нашел императора, - заключил Ваэлин, наблюдая, как генерал судорожно вздохнул, прежде чем овладеть собой и отступить назад.
  
  “Встань, мой господин”, - сказала Цай Линь все еще стоящему на коленях послу. Он сделал это с трудом, страх отнял у него большую часть сил. Теперь его лицо покрывал пот, а в глазах блестели слезы ужаса. “Древний обычай гласит, что послу, принятому с подобающей церемонией, не будет причинено никакого вреда”, - сказала Цай Линь. “Это обычай, который я буду соблюдать, но не без сожаления”.
  
  Он встал, заложив руки за спину, и размеренным шагом подошел к лорду Гау Яну. “Я полагаю, ваш хозяин воображает себя умным человеком. Натравливайте одного врага на другого, получая прибыль в придачу. Он также посылает тебя ко мне ко двору, человека, в котором, я полагаю, он не находит ничего ценного, в полном ожидании, что я снесу тебе голову, тем самым доказав, что я не лучше варвара, претендующего на божественность. Твой король - дурак. Если Темный Клинок победит нас здесь, он поведет свою орду через ваши границы и завершит завоевание Благословенных Небом Земель, позабавившись смертью вашего короля, когда закончит. Но этого не произойдет.”
  
  Цай Линь подошла ближе к послу, удерживая его взгляд, пока мужчина ронял пот и слезы на землю. “Этого не произойдет, потому что я победлю Темный Клинок. Скажи обесчещенному дураку, которому ты служишь, что, если он сочтет нужным отказаться от своих абсурдных притязаний на царствование и попросит прощения за свой обман, я могу подарить ему быструю смерть, когда приду забрать его королевство.
  
  Император повернулся, махнув рукой в знак согласия. “Верните этого пса на его корабль и убирайтесь отсюда, поскольку я нахожу, что его присутствие оскорбляет мой народ”.
  
  “Человек, бушующий в пещере”, - сказала Луралин. “Он говорил проклятиями и загадками, в которых было мало смысла. Мне было ясно, что он безумен, но у него также был камень. Образ был расплывчатым, изменчивым, но я чувствовал его. Это было то же чувство, что и тогда, когда я увидел камень в гробнице священников ”.
  
  Взгляд Цай Лин переместился с Луралин на Ваэлина, брови приподнялись в невысказанном вопросе. Кроме Шерин, в пределах слышимости никого не было, пока они осматривали работы. На всем двадцатимильном участке береговой линии полуострова Токира местные жители и имперские солдаты трудились над возведением стены. Хотя на побережье Аскирана были и другие места высадки, только здешние пляжи давали возможность высадить целую армию. Луралин также сообщила, что близость к столице острова делает его наиболее вероятным объектом нападения. “Он захочет добиться успеха там, где Бабукир потерпел неудачу”, - сказала она. “Месть и превосходство, продемонстрированные в одной битве”.
  
  Когда строительство будет завершено, Императорская стена будет иметь всего десять футов в высоту, так что времени на возведение более сложных оборонительных сооружений не будет. Тем не менее, и генерал Духлан, и Ваэлин согласились, что любой барьер, способный остановить орду, когда она хлынет на берег, даже на короткое время, предпочтительнее, чем никакого. По приказу императора сюда были доставлены рабочие из других кантонов. Большинство из них были крестьянами, освобожденными от обязательств перед своими землевладельцами теперь, когда все кланы Сехтаку присягнули на верность Нефритовой империи. К ним добавились люди, которые последовали за Цай Лин с материка, великое множество ремесленников из Аскиры, обладающих необходимыми строительными навыками, а также все Имперское Войско и Янтарные полки. Сехтаку, однако, отказались унижать себя физическим трудом, и Цай Лин прагматично согласилась, что они возьмут на себя роль охранников и наблюдателей за побережьем.
  
  Интенсивность работ привела к тому, что большая часть полуострова теперь была покрыта пылью, лишь частично рассеянной морскими ветрами. Люди трудились с шарфами, повязанными вокруг ртов, работая в десятичасовые смены, некоторые доводили себя до изнеможения. В течение нескольких недель с севера прибывали корабли с рассказами об ужасах, творимых ордой Темного Клинка. Это, вкупе с внезапным прибытием и возвышением Цай Линь, не оставляло иллюзий относительно масштаба приближающейся угрозы. Когда орда высадится на берег, они столкнутся с армией численностью около восьмидесяти тысяч человек. Можно было сказать, что лишь половина из них обладала приличным оружием и подготовкой, но Ваэлин не сомневался, что большинство будет сражаться, когда придет время, а сражаться на вершине стены, какой бы низкой она ни была, всегда лучше, чем на ровном месте.
  
  “Я рассказал тебе, что я пережил в гробнице Мах-Шина”, - сказал он, моргая, когда порыв ветра забросал его глаза песком. “На Опаловых островах есть камень, который нам нужно найти”.
  
  “Судя по тому, что я узнала о них, ” сказала Шерин, глядя на свои руки и разминая пальцы, - эти камни лучше не открывать”.
  
  “Обычно я бы согласился с этим мнением”, - сказал Ваэлин. “Если бы у нашего врага не было своего собственного. С его помощью он создает все новых Одаренных, в то время как мы теряем своих в каждой битве. Я уверен, что нам нужно найти эту вещь. Я сомневаюсь, что мечта Луралин разделила бы такое видение по любой другой причине. ”
  
  Он увидел, как потемнело лицо Цай Лин, как это обычно бывало при упоминании храма. “Твой сон”, - сказал он Луралин после минутного размышления, - “он подсказал тебе, где его найти?”
  
  “Я увидела достаточно ландшафта, чтобы набросать основную карту”, - сказала она. “Лорд Ваэлин уверен, что его картограф сможет найти это место, если мы получим ваше разрешение, конечно”. Она сделала паузу, явно не уверенная в том, разумно ли произносить следующие слова. “Но я не буду лгать. В этом кроется большая опасность. Мужчина из моего сна...” Черты ее лица исказились от смешанного отвращения и редко выражали страх. “Он не был хорошим человеком. Хотя большая часть того, что он говорил, была сводящей с ума болтовней, было ясно, что он сотворил что-то ужасное с камнем, в результате чего сошел с ума.”
  
  “И все же ты все еще хочешь найти это?” Спросила Цай Линь.
  
  “Лорд Ваэлин прав. У моего брата есть преимущество, которое он использует в полной мере, невзирая на цену в виде жизней и страданий. Если мы хотим выиграть эту войну, мы должны убрать ее или, по крайней мере, соответствовать ей ”.
  
  Цай Линь повернулся к Ваэлину, по его лицу было видно отсутствие энтузиазма по поводу этого проекта. “Ваша рота хорошо и храбро сражалась в дюнах. Я не хочу лишать их командира накануне очередной кампании.”
  
  “Чо-ка и Слуги могут руководить ими и обучать их так же хорошо, как и я”, - заверил его Ваэлин. “Кроме того, в войне по-прежнему затишье. Темному Клинку потребуются недели, чтобы восстановить свои силы, независимо от того, сколько кораблей он купил у Трансцендентного Королевства.”
  
  “Путешествие к Опаловым островам общеизвестно опасно. Моря подвержены штормам и вдобавок кишат пиратами, и существует великое множество уродливых, хотя и фантастических историй о том, что скрывается в неизведанном сердце этих островов.”
  
  “Мы возьмем только "Штормовой ястреб". При хорошем ветре и умелой руке на румпеле путешествие не обязательно должно быть чрезмерно долгим”.
  
  “Долго или коротко, но это все равно лишит меня моих самых способных советников, пока мы будем готовиться к следующему штурму”.
  
  “Генерал Духлан обладает всем необходимым военным опытом, и вам не нужна мечта Луралин, чтобы предугадать следующий шаг Темного Клинка. Кроме того, — Ваэлин бросил взгляд на их эскорт, всех сехтаку клана Урикиен, которые демонстративно избегали смотреть на это собрание, — я подозреваю, что ваши новые подданные будут рады отсутствию иностранного влияния на их императора.
  
  Цай Линь приняла это замечание с легкой гримасой. “Вековые обычаи не исчезают за одну ночь, несмотря на новые угрозы”. Он помолчал, чтобы подумать еще мгновение, прежде чем неохотно кивнуть. “Очень хорошо. Но Шерин останется здесь, без возражений”, - добавил он, поднимая руку, чтобы заглушить ее растущий протест. “Это предприятие и так уже сильно рискует; я не буду рисковать еще и Исцеляющей Благодатью. Твое присутствие придает мужества моим солдатам”.
  
  Ваэлин почти ожидал, что он поникнет под взглядом, направленным на него Шерин, но он расправил плечи и встретился с ней взглядом, явно отказываясь уступать. Невысказанная битва воль продолжалась несколько секунд, пока Шерин не отвесила натянутый поклон, произнеся напряженным хрипом: “Как прикажет Избранный Небом”.
  
  Улкар просто смотрел на него своими большими немигающими глазами, выражение его лица выражало не больше, чем слова, которые он произнес в ответ на вопрос Ваэлина. “Теперь все нити такие же яркие”. Он моргнул и вернулся к Май Вен, больше ничего не сказав.
  
  “Он всегда так говорит”, - сказал Сайкир, прищурившись при виде разочарования на лбу Ваэлина. “Темный Клинок, похоже, не возражал так сильно, как ты”.
  
  “Иди с Май, Сайкир”, - сказала Шерин мальчику. “Пришло время для твоих уроков”. Ваэлин уловил озорную ухмылку на его лице, прежде чем броситься вслед за Май, когда она уводила Най Лиан и Улкара из доков Джейган-Шу.
  
  “Ты недостаточно сильно его победил”, - сказал Ваэлин Шерин, получив в ответ испепеляющий взгляд.
  
  “Я его совсем не бью. Вот.” Она достала из сумки связку флаконов и вложила их в его протянутую руку. “В конце концов, разгадать рецепт было не так уж сложно. Однако это крепкий напиток, поэтому не более одного в день. После ее употребления у вас может немного закружиться голова, но это должно быстро пройти.”
  
  Он поднес один из флаконов к свету, вглядываясь в жидкость внутри. Она казалась почти такой же, как варево брата Киш-ана, но чуть более темного оттенка. Учитывая относительное затишье черной песни после битвы в Дюнах, он надеялся, что она ему больше не понадобится, но наутро она снова запела, возможно, подстегнутая перспективой предстоящих опасностей.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он, убирая флаконы в свой рюкзак.
  
  “Цай Лин говорила правду”, - сказала она. “Об Опаловых островах. Я слышала истории о них с тех пор, как приехала сюда. Некоторые говорят, что в джунглях обитают люди с головами шакалов, в то время как другие настаивают на том, что это шакалы с головами людей. Говорят также, что есть птицы вдвое выше любого человека с клювами, похожими на лезвия топоров, но я подозреваю, что вы можете приписать их давно приукрашенной легенде.” Легкая искорка юмора на ее лице исчезла, когда она кивнула в сторону "Штормового ястреба", на борт которого закатывали последние бочки и сматывали канаты, готовясь к отплытию. “Ты уверен, что это необходимо?”
  
  “Иначе я бы не поехал”.
  
  Он наблюдал, как она начала говорить что-то еще, затем ее челюсть сжалась, когда она проглотила слова. “Что ж, ” сказала она, поворачиваясь, чтобы последовать за Мэй и детьми, - постарайся не умереть”.
  
  “Хорошо охраняй мальчика”, - сказал он, заставляя ее замолчать. “Он важен”.
  
  “Я буду охранять их всех, насколько смогу. Но, будьте уверены, я знаю цену подарку Улькара”.
  
  “Не он, Сайкир. Сейчас у него самый ценный дар”.
  
  Лицо Шерин приобрело ставшую уже знакомой жесткость, ее обычно гладкий лоб подозрительно изогнулся. “Я не позволю тебе использовать его. Я не позволю тебе подвергать его опасности”.
  
  Вглядываясь в ее лицо, Ваэлин понял, что смотрит на женщину, удивляющуюся, как она вообще могла любить такого человека, как он. “ Он уже в опасности, ” сказал он. - Мы все в опасности. Он знает это. Я надеюсь, ты тоже. Если я не вернусь, убедись, что император также знает себе цену.
  
  Прежде чем отвернуться, он заставил себя встретиться с ней взглядом, удерживая его до тех пор, пока не увидел, что понимание сливается с гневом. Осознание того, что одному не удалось изгнать другого, оставляло сильную боль в его груди, когда он шагал к кораблю.
  
  “По наброскам доброй леди я определил наш пункт назначения здесь”. Капитан Охтан ткнул пальцем в точку на карте, расположенную в восточном крыле архипелага, который образовывал густую гущу Опаловых островов. Вглядевшись в карту, Ваэлин разглядел остров, ничем не примечательный, за исключением того, что он был немного больше окружающих его.
  
  “У нее есть название?” спросил он.
  
  Охтан рассмеялся, качая головой. “Внутренности Опаловых островов были лишь скудно нанесены на карту несколькими кораблями, ни один из которых не был склонен оставаться здесь достаточно долго, чтобы дать хоть какие-то названия”.
  
  “Слишком испугался людей с головами шакалов, я полагаю?” Поинтересовался Норта, вызвав очередной смешок капитана. Вечером они собрались в его каюте, чтобы послушать, как он прокладывает им курс. Помимо Луралин и Норты, сестра Ми-Хан взяла на себя смелость присоединиться к ним, поднявшись на борт "Штормового ястреба" как раз перед отплытием. Ваэлин не знал, была ли она здесь с благословения настоятеля или по собственной инициативе, но ему показалось важным, что ее, казалось, больше интересовали различные гравюры, украшающие стены каюты, чем карта на столе капитана. Упоминание о людях с головами шакалов, однако, отвлекло ее взгляд от рисунка и заставило внимательно присмотреться к капитану.
  
  “Никогда не видел ничего подобного за все годы, проведенные в южных морях”, - сказал он, вызвав легкую гримасу разочарования на лбу сестры. “Нет, милорд. Это правда, что на этих островах полно таких, которые с радостью съедят тебя, если ты будешь настолько глуп, что сойдешь на берег, но настоящая опасность - это пираты. По большей части они держатся своих крысиных нор на северных окраинах цепи, но, как известно, отправляются на юг, если там есть добыча. Хотя я надолго застрял на суше, мои старые приятели время от времени заходили ко мне, чтобы поделиться новостями о недавних путешествиях. Похоже, пираты стали намного смелее, чем были раньше. Я бы предположил, что отчасти это будет связано с войной, но, как рассказывали мои старые приятели, они уже забирались дальше, чем обычно, еще до того, как Темный Клинок пришел на юг.”
  
  Ваэлин вспомнил свою последнюю встречу с Керран перед отъездом из Северных Пределов, как она рассказала о разведданных, собранных Гильдией торговцев относительно борьбы за власть и новых союзов среди пиратских кланов южных морей. “Сможем ли мы избежать их?” - спросил он. “Чем быстрее наше путешествие, тем лучше”.
  
  “Обычно я бы посоветовал взять курс на восток, чтобы хорошенько продержаться, прежде чем отправиться на юг, но это путешествие займет месяцы, а не недели”. Охтан потянулся за другой картой и развернул ее, чтобы показать более подробное изображение морей, окружающих острова. Четкость линий и свежесть чернил давали понять, что это его собственная работа, недавно завершенная. “Все, что я когда-либо записывал или могу вспомнить о южных морях, объединено в одну карту”, - сказал он, проводя пальцем по курсу, уже нанесенному тусклым углем. Он двигался на юг по прямой, прежде чем резко свернуть на гораздо более неровный курс. “Рифы, окаймляющие северо-восточное побережье островов, создают опасные воды”. Охтан следовал за леской, которая змеилась вдоль берегов многочисленных островов, прежде чем свернуть в узкий пролив. “Пираты, как правило, держатся менее опасных морей на западе, и я сомневаюсь, что среди них найдется капитан, способный пройти этим курсом. При хорошей погоде, я думаю, мы доберемся до вашего острова в течение трех недель, или раньше, если ветер будет в нашу пользу.”
  
  Хотя капитан говорил с энергичным энтузиазмом, Ваэлин все же уловил легкую дрожь в его голосе и осанке, которая говорила о хорошо скрываемом трепете. “Ты их боишься”, - сказал он. “Острова. Почему?”
  
  “Только дурак не боится неизвестного, мой господин”. Охтан натянуто рассмеялся, но посерьезнел, увидев настойчивость на лице Ваэлина. “Это была моя третья поездка туда, - сказал Охтан, - много лет назад, когда я был скромным третьим помощником капитана на грузовом судне, пришедшем на разведку. У моего капитана было предчувствие, что на Опаловых островах можно найти новые специи или, по крайней мере, свежий источник патоки, поскольку плоды рома всегда стоили очень дорого.”
  
  “Значит, никаких опалов?” Спросил Норта с насмешливой усмешкой.
  
  “Это название пришло из древних времен. Легенда гласит, что был принц из какого-то давно забытого королевства, который основал колонию на островах и, желая, чтобы там поселилось больше его людей, отправил на материк весть о том, что это место настолько богато, что опалы толстым слоем лежат на земле. По правде говоря, я не думаю, что там когда-либо находили хоть один драгоценный камень. Также мы не нашли никаких специй или патоки.
  
  “Мы плыли прямо в центр цепи, где острова самые большие, а джунгли самые густые, фактически, не более чем в нескольких милях от острова, к которому мы направляемся. Капитан решил повести группу на берег, собрать самому несколько растений, которые, несомненно, принесут нам удачу. Мы смотрели, как лодку причаливает к берегу, смотрели, как все они уходят в джунгли. Прошел час или около того, прежде чем мы услышали ... нечто. Охтан опустил глаза, нахмурил брови и скривил губы в гримасе. “Звуки, которые я никогда не слышал из горла человека или зверя. Мы дождались следующего восхода солнца, но капитан так и не вернулся, и ни одного человека на борту не удалось убедить отправиться на его поиски. После того, как мы отчалили, я сомневаюсь, что кто-либо из этой команды когда-либо возвращался на острова, кроме меня. Так и не смог полностью освободиться от этого места, возвращался десятки раз, но ни разу не ступал ногой на берег. ” Его губы сложились в невеселую улыбку. “Похоже, очарование не делает человека менее трусливым”.
  
  “По-моему, это больше похоже на здравый смысл, чем на трусость”, - сказал Норта, одарив капитана натянутой улыбкой, которая исчезла, когда он повернулся к Ваэлину, подняв брови в невысказанном вопросе.
  
  “Камень там”, - сказал Ваэлин. “Капитан, проложите курс”.
  
  Первый проблеск Опаловых островов мы увидели через шесть дней после отплытия из Аскиры - просто неровную зеленую линию на горизонте. Когда трос стал толще, капитан Охтан приказал уменьшить наполовину объем парусов "Штормового ястреба" и лично взялся за румпель. Свидетельством силы дара Шерина было то, что он оставался за рулем несколько часов без отдыха, с выражением глубокой сосредоточенности на лице, лишь изредка поглядывая на свои графики. Он удерживал руль на месте в течение длительного промежутка времени, затем резко поворачивал штурвал, чтобы направить нос корабля в нужном направлении, иногда заставляя его вставать на дыбы и погружаться, когда волны били в корпус. К тому времени, как небо потемнело, он повернул корабль курсом на восток и приказал убрать паруса так, что казалось, они почти не движутся, хотя, когда Ваэлин посмотрел на далекие острова, проплывающие теперь по правому борту, "Штормовой ястреб", казалось, все еще шел приличным ходом.
  
  “Течение пронесет нас следующие миль тридцать или около того”, - объяснил Охтан, облегченно вздохнув и передавая штурвал в руки рулевого. “Рифы здесь редкие, дальше другая история”. Он прищурился на небо, черты его лица сморщились. “Ветер тоже усиливается. Я рекомендую вам наслаждаться спокойствием, милорд. Завтра на этой колоде будет тяжело стоять ”.
  
  Когда солнце полностью село, Ваэлин отправился на нос, чтобы понаблюдать за проплывающими мимо зубчатыми силуэтами островов, выпивая свою ежедневную дозу эликсира Шерин.
  
  “Слишком мало, чтобы пить”.
  
  Норта, с юных лет умевший не допускать, чтобы его шаги были услышаны, стоял, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к переднему якорю. “Если бы ты выпила побольше, ” продолжил он, критически хмурясь, разглядывая флакон в руке Ваэлина, - я бы решил, что время, проведенное врозь, превратило тебя в помешанного на красных цветах. Но ты никогда не принимаешь больше одного флакона в день. Так если это не наркотик или питье, то что это?”
  
  Ваэлин быстро сунул пузырек в карман и повернулся обратно к берегу. “ Одно из снадобий Шерин, - сказал он. “ От боли в спине.
  
  “В эти дни у тебя ничего не болит, брат”. Норта развел руки, чтобы придвинуться ближе, его глаза сузились в осторожном внимании. “Нет, с тех пор как мы нашли тебя в "Призрачных хижинах" и я увидел человека, который каким-то образом помолодел на пять лет”.
  
  Ваэлин ответил не сразу, продолжая смотреть на проплывающие острова. Луна стояла высоко, и небо было почти безоблачным, рассеивая голубой свет по густой растительности островов. Теперь их курс приблизил их, позволяя различить некоторые детали благодаря лунному свету. “Здесь так зелено”, - заметил он. “Никогда раньше не видел таких деревьев ... ”
  
  “Ты изменился”. Голос Норты стал жестким, настойчивым, когда он подошел еще ближе. “Ты никогда раньше не боялся битвы, но и не получал от нее удовольствия. Эллиз рассказала мне, что она видела в Аскире. Она сказала, что человек, которого она видела, не был ее дядей. И есть истории, рассказанные солдатами императора о том, что ты сделал в тот день. Они не похожи на то, что сделал бы мой брат ”.
  
  “Это путешествие изменило нас всех ...”
  
  “Так оно и есть. Но я не боюсь перемен во мне, я приветствую это”. Его голос перешел на шепот, беспокойство смешалось с подозрением в его глазах, когда он сжал предплечье Ваэлина. “Я благодарен, что ты взял меня с собой, брат. Несмотря на все ужасы, которые я видел, я бы не променял это. Ты помог мне; позволь мне помочь тебе”.
  
  Ваэлин подумывал о том, чтобы произнести еще больше лжи, пытаясь успокоить Норту туманными заверениями. Но этот человек, возможно, больше всех остальных заслуживал толики правды. “Во мне есть... болезнь”, - сказал он. “Что-то опасное для меня и для других. Служители Храма дали мне средство сдерживания этого”.
  
  “Болезнь?” Бровь Норты нахмурилась, беспокойство в его глазах сменилось страхом. “Ты имеешь в виду болезнь разума?”
  
  “Можно назвать это и так. Ты помнишь, как я нашел тебя в Павшем городе”.
  
  “Тьма, твой дар. Ты сказал, что потерял его”.
  
  “Я сделал это. Но после Кешин-Кхо я вернул это обратно. Однако все по-другому. Это отличает меня ”.
  
  “Шерин может вылечить все болезни ...”
  
  “Она уже помогла мне”. Он похлопал по карману, в котором лежал флакон.
  
  “Ты же знаешь, что я не это имел в виду”.
  
  “Нет”. Голос Ваэлина был резким. “Только не это. За ее дар требуется слишком высокая цена, и я не позволю ей платить ее за мой счет.”
  
  “Но это ... зелье сдерживает его?”
  
  “В основном. В последнее время стало намного тише. Но может наступить время, когда это будет не так. Это случалось раньше, по дороге к Храму Копий, в дюнах. Если это случится снова ... ” Он пристально посмотрел Норте в глаза, удерживая его взгляд, пока не пришло понимание.
  
  “Я никогда...” - начал Норта, отстраняясь.
  
  “Ты сказал, что я должен позволить тебе помочь мне. Вот как ты можешь”.
  
  Черты лица Норты были бледными в лунном свете; то, как тени ложились на черты его лица, делало его намного старше своих лет. Это был человек, состарившийся от горя, собственного потворства своим желаниям и войн, которые доминировали в его жизни, войн, которых он никогда не искал. Он всегда ненавидел сам акт убийства, и, очевидно, сама мысль о том, о чем просил его Ваэлин, была для него почти невозможна.
  
  “Ты знаешь, что я оставил Каэниса умирать”, - сказал Норта мягким, но резким голосом. “Ты знаешь, что из-за этого он до сих пор преследует меня в снах”.
  
  “Я видел, как погиб Дентос, потому что я втянул его в войну, которую не следовало вести”, - ответил Ваэлин. “И я убил Баркуса, потому что должен был, как, возможно, придется это сделать тебе. Долгое время нашим уделом в жизни, брат, было делать то, чего не могут другие ”. Видя, как гнев смешивается с потрясенным отказом на лице Норты, Ваэлин вздохнул, требовательность исчезла из его голоса, когда он продолжил. “Темный Клинок и я обладаем одним и тем же даром. Он - это то, что случается с душой, лишенной сдержанности и погрязшей в амбициях. Он - зеркало, которое показывает мое будущее, если эта песня заявит на меня права. Ты бы позволил другому, подобному ему, свободно разгуливать по этому миру? ”
  
  Норта отступил еще на шаг, пока тень от грот-мачты не скрыла его лицо, так что Ваэлин не смог прочитать выражение его лица, когда тот сказал: “Я бы не стал. Но ты не он и никогда им не будешь. Моя Вера говорит мне об этом.” Он повернулся и направился к трюму.
  
  “Все, о чем я прошу, это чтобы ты оставался рядом со мной”, - сказал Ваэлин, заставив его остановиться на полушаге. “На протяжении всего, что должно произойти. Внимательно следи. Ты сделаешь это хотя бы для меня, брат?”
  
  Норта оставался неподвижным в течение одного удара сердца, затем Ваэлин различил короткий кивок его головы, прежде чем он исчез на нижней палубе.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-FНАШ
  
  Он проснулся от того, что черная песня прорезалась сквозь эликсир, чтобы протолкнуть твердую, пульсирующую пульсацию в его одурманенную сном голову. Мелодия была скорее требованием, чем предупреждением, тон был менее резким, чем обычно. Потянувшись за одеждой, Ваэлин даже почувствовал укол узнавания песни крови в том, как она вынесла его из трюма на палубу, обводя взглядом северный горизонт. Что бы он ни ожидал найти, он не воспринял это как опасное, просто очень важное. Поэтому его взгляд с некоторым удивлением остановился на трех парусах, вздымавшихся над далекими волнами, когда с “Вороньего гнезда” донесся крик "Пираты!".
  
  Грохот барабанов и свистки пробудили остальную команду ото сна, хотя Ваэлин лишь смутно слышал топот ног по палубе и бряцанье раздаваемого оружия, песня требовала его полного внимания к приближающимся кораблям.
  
  “Ты кое-что забыл, дядя”.
  
  Он обернулся и увидел Эллизе с мечом в руке. Это были первые слова, которые она сказала ему за несколько дней, настороженность продолжала омрачать ее лицо, но также и решительная решимость встретиться с ним взглядом, которая заставила его задуматься о том, что Норта сказал ей прошлой ночью.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он, беря меч и застегивая ремень на груди, несмотря на растущую уверенность в том, что этим утром он ему не понадобится. Тем не менее, он велел ей поднять лук, прежде чем присоединиться к капитану Охтану у поручня левого борта.
  
  “Ну, - сказал он, прижимаясь щекой к окуляру своей подзорной трубы, - она, конечно, большая старая сука”.
  
  Ваэлин прищурился сквозь утреннюю дымку, отметив впечатляющие размеры корабля в центре приближающейся троицы. Ее водоизмещение по меньшей мере вдвое превышало водоизмещение двух других кораблей, поднимая высокий кильватерный след вокруг носа, когда она прокладывала себе путь через неспокойное море к "Штормовому ястребу". Чувство узнавания усилилось у Ваэлина по мере того, как огромный корабль приближался, явно направляемый рукой столь же опытной, как рука Охтана. На ней также был флаг, который он в последний раз видел во время путешествия на Дальний Запад: белый щит на черном фоне, пронизанный молнией.
  
  “Хотя и не так быстро, как наша собственная сука или ее сестры”, - добавил капитан, опуская подзорную трубу и похлопывая рукой по поручню, прежде чем резко развернуться, поток приказов вырывался из его уст громким, но точным потоком. “Разверните все листы и затяните все канаты! Боцман, выбросьте все пустые бочки в трюме за борт! Рулевой, поверните еще на два румба вправо!”
  
  Через несколько мгновений кильватер "Штормового ястреба" расширился, его палуба накренилась, когда Охтан взялся за румпель, чтобы убедиться, что он ловит ветер точно под нужным углом. Вернув взгляд к преследующим кораблям, Ваэлин увидел, что на их собственных мачтах распускаются свежие паруса, но все равно казалось, что они отстают. Когда Ваэлин повернулся обратно к палубе, черная песня достигла наивысшей высоты, заревев громче всего, когда взгляд Ваэлина упал на высокую фигуру Алума. Мореска вышел из трюма с копьем, перекинутым через спину, и, морщась от дискомфорта, пробирался по качающейся палубе к Ваэлину.
  
  “Я был бы рад драке, ” сказал он, - если бы это означало конец всему этому. Мои ноги были созданы для песка, а не для моря”.
  
  Взгляд Ваэлина скользнул с Квасцов на пиратские суда, который теперь становился все более тусклым по мере того, как Штормовой ястреб набирал скорость, мелодия песни была ясной и недвусмысленной: Мореска последовала за тобой ради этого.
  
  “Капитан Охтан!” Позвал Ваэлин, перебегая от каната к канату по пути к румпелю. “Уберите паруса и ложитесь в дрейф!”
  
  Капитан уставился на него, разинув рот. “ Милорд?!
  
  “Ты слышал мой приказ”. Ваэлин перевел взгляд с широко раскрытых непонимающих глаз Охтана на быстро удаляющиеся корабли за кормой. “Поверь мне, сегодня боя не будет”.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  “Мы убьем вас всех к чертовой матери!”
  
  Смеющуюся насмешку пирата подхватили его товарищи, столпившиеся у поручней правого борта огромного корабля, когда он подошел к борту. Они были разношерстной компанией, тот, кто кричал, был мускулистым мельденцем с множеством шрамов, портящих татуировки, покрывающие его мускулистые руки. Рядом с ним стоял темнокожий альпиранец, почти такого же роста, как Алум, рядом с ним женщина с Дальнего Запада с бритой головой, одетая в одежду, похожую на сехтаку. Пока взгляд Ваэлина скользил по ним, он насчитал людей из пяти разных наций, слыша смесь пересекающихся языков, большая часть которых была непристойной с предвкушающим ликованием. Его осмотр прекратился, когда его взгляд скользнул от пиратов к корпусу под бушпритом, где название корабля было выведено витиеватыми мельденейскими буквами: Морская императрица.
  
  Его внимание снова переключилось на пиратов, когда все они внезапно погрузились в всеобщее молчание, толпа у поручней быстро расступилась, освобождая дорогу высокому мужчине с длинными светлыми волосами. На его красивом, знакомом лице застыло выражение смиренного неудовольствия, когда они с Ваэлином смотрели друг на друга через несколько ярдов моря, разделявших суда.
  
  “Раньше ее называли в честь нашей королевы”, - наконец сказал Ваэлин, указывая на надпись на корпусе.
  
  Атеран Элл-Нестра, бывший Щит Мельденейских островов и уволенный адмирал Королевского флота королевы Лирны Аль Нирен, сначала ничего не ответил. Команда Штормового ястреба бормотала и ерзала в напряженном ожидании, пока длилось молчание, и Ваэлин отметил контраст с пиратами напротив. Несмотря на то, что все были вооружены и приведены в боевую готовность, они держали рты крепко закрытыми, а те, кто был ближе всего к Элл-Нестре, казались напуганными его близостью. Он всегда пользовался большой преданностью островитян, которые следовали за ним, по крайней мере, до тех пор, пока удар Ваэлина не лишил его сознания во время их знаменитой недолгой дуэли. Теперь, похоже, у него была команда, которая даже не осмеливалась повышать голос без его согласия.
  
  “Лирна - твоя королева”, - ответила Элл-Нестра отрывистым и твердым голосом. “И это имя больше не подходило ей”. Он моргнул и поднял взгляд на такелаж "Штормового ястреба", сузив глаза, когда они сфокусировались на Эллизе. Она привязала себя к грот-мачте куском веревки и держала лук наготове, наполовину натянув стрелу на тетиву. Казалось, Элл-Нестра больше сосредоточилась на смычке, чем на его владельце.
  
  “Ты украла это?” - крикнул он. “Я надеюсь, ради твоего же блага, что ты этого не сделала”.
  
  Эллизе на секунду нахмурилась, сбитая с толку обидой, прежде чем крикнуть в ответ. “Это был подарок моей матери мне!” Она сделала паузу, подбирая подходящее оскорбление. “Так что отвали, морская крыса!”
  
  Это вызвало тихий смешок у пиратов, хотя они снова замолчали при взгляде Элл-Нестры. “ Ее мать? - спросил он, снова поворачиваясь к Ваэлину.
  
  “Многое произошло”, - ответил Ваэлин, пожимая плечами.
  
  “Ясно”. Губы Элл-Нестры сложились в нечто, напоминающее наполовину гримасу, наполовину улыбку. “И снова, - сказал он, качая головой, - судьба замышляет доказать, что нет такого уголка в этом мире, где ты не появился бы, чтобы досаждать мне”.
  
  “Я здесь не ради тебя”.
  
  “Что потом?”
  
  Именно тогда Квасцов бросился к поручням, расталкивая нескольких матросов, его глаза были широко раскрыты и влажны от внезапных слез. “Лиамбе!” - позвал он, протягивая другому кораблю раскрытую ладонь с широко растопыренными пальцами. “Su tehvu! Лем суэцу, Квасцы!”
  
  Это был язык мореска, сильно отличавшийся от альпиранского. Хотя слова ничего не значили для Ваэлина, они явно много значили для кого-то из команды Элл-Нестры. Пираты расступились, освобождая место для мальчика, почти такого же высокого, как мужчина, но с лицом, которому было не больше тринадцати лет. Как и у Квасцов, у него был ряд шрамов, обозначавших брови над глазами, но их было не так много. Он уставился на Квасцов в полном изумлении, в его собственных глазах стояли слезы, прежде чем он тоже протянул руку, растопырив пальцы таким же образом.
  
  “Кажется, я здесь ради него”, - сказал Ваэлин Элл-Нестре. “И его родни. Видишь ли, мой друг проделал очень долгий путь, чтобы найти свою семью”.
  
  Элл-Нестра скептически подняла бровь. “ И это ваше единственное занятие в этих водах?
  
  “Как я уже сказал, многое произошло, особенно на севере, о чем, я полагаю, вы прекрасно знаете”.
  
  “Не говори мне того, что я знаю, Аль Сорна!”
  
  Сердитый щелчок голоса Элл-Нестры вызвал мгновенный отклик у его команды, голоса снова стали громче, они размахивали оружием, хотя Ваэлин видел немало хмурых лиц, для которых имя Аль Сорна, очевидно, имело какое-то значение.
  
  “Тихо!” Лай их капитана возвестил о еще одном мгновении тишины, за исключением Квасцов и мальчика с "Морской императрицы", которые продолжали звать друг друга, все еще протягивая руки. “Лайамби - хороший парень”, - сказала Элл-Нестра с усталым вздохом. “Я далека от того, чтобы разрушать семью”. Он отошел от поручней, отправив свою команду к снастям с короткими приказами, прежде чем обернуться, чтобы в последний раз крикнуть Ваэлину. “Следуйте нашим курсом и не сбивайтесь с пути”.
  
  Дюжина детей ждала рядом с Лиамбе на причале, где они пришвартовались, пять мальчиков и семь девочек. Они сбежались к Квасцу в тот момент, когда он бросился вниз по трапу, столпившись вокруг него со смехом и слезами. Он раскрыл объятия и привлек их к себе, опустив голову и покачиваясь, когда давал волю своим чувствам. Мореска, похоже, не стыдился открыто плакать.
  
  Помимо детей, на пристани также толпилось большое количество вооруженных пиратов, во главе которых стоял коренастый бородатый мужчина средних лет.
  
  “Лорд Белорат”, - сказал Ваэлин, склонив голову после того, как покинул корабль. “Рад видеть вас снова”.
  
  “Меня называли лордом только однажды”, - сказал он со слабой и не совсем неприветливой улыбкой на губах. “Не уверен, что мне нравится этот титул”.
  
  “Королева Лирна назвала тебя Мечом Королевства в конце Освободительной войны”, - сказал Ваэлин. “Есть земли и награды, на которые ты можешь претендовать, если когда-нибудь вернешься в ее владения”.
  
  “Будь осторожен, мой господин, ” предостерег Белорат, “ как бы мой король не заподозрил тебя в попытке подкупить его камергера”.
  
  “Король?”
  
  “Действительно”. Белорат отвесил официальный поклон, протянув одну руку Ваэлину, другую - поселению за серией деревянных причалов, составлявших доки. "Штормовой ястреб" следовал за "Морской императрицей" в течение двух дней, прежде чем прибыть в защищенную бухту на вытянутом острове Охтан, расположенном в середине северной оконечности Опаловых островов. Поселение было небольшим по далеко западным стандартам, но считалось бы городом в Королевстве. Все дома были построены из бревен, образуя заросли, поднимавшиеся по склону, ведущему к самой высокой точке острова, где на впечатляющую высоту возвышалось еще более высокое строение. Он был сделан скорее из камня, чем из дерева, его бока были покрыты строительными лесами, которые говорили о еще незаконченном величии.
  
  “Я приветствую вас в Великодушном Королевстве Его Уважаемого Величества короля-торговца Атерана Элл-Нестры, Первого по Имени”, - сказал Белорат.
  
  Ваэлин ограничился приподнятой бровью, отвечая на поклон Белората. Вежливое лицо мельденеанца, однако, омрачилось, когда Норта издал плохо скрытое фырканье веселья, пробормотав: “Когда пираты провозгласили себя королями, мир действительно сошел с ума”.
  
  Белорат, явно стремившийся сохранить видимость придворных приличий, вернул вежливость на свое лицо, прежде чем отойти в сторону. “Позвольте нам проводить вас в ваши покои, милорд”, - сказал он, снова кланяясь и жестом приглашая Ваэлина продолжать. “Его Высочество приказал оказывать вам все уважение, подобающее вашему рангу”.
  
  Ваэлин повернулся к регарду Алуму, все еще полностью погруженному в воссоединение с детьми Морески. “Мы нашли их на невольничьем корабле, направлявшемся в южные пределы Воларии”, - сказал Белорат. “Очевидно, попытки вашей королевы покончить со старыми обычаями были не совсем успешными”.
  
  “И какова их роль здесь?” Спросил Ваэлин.
  
  “Они работают, и им платят за их труд. Кроме того, они могут свободно уйти, если заработают достаточно денег на проезд. Лайамби, старший, получает все больше наград за свою службу на борту "Морской императрицы". Если позволите, милорд. В голосе Белората зазвучали настойчивые нотки. “Твой друг может разместиться со своими родственниками, но тебя просят остановиться во дворце”.
  
  Ваэлин не удивился, узнав, что дворцом короля-торговца Атерана было каменное здание, инкрустированное строительными лесами, на вершине склона. Они пробирались по городу мимо множества глазеющих зевак, в основном одетых в разномастную одежду, обычную для пиратов, но некоторые были одеты в наряды, которые были бы уместны в более богатых районах Варинсхолда. По словам Белората, поселение ранее носило зловещее название “Клатч Красного Таана”, названное в честь пиратского вождя, который первым установил причал в бухте. Со временем он стал известен просто как “Кладка”, пока к власти не пришел король Атеран, после чего он стал Маргентисом, столицей Благожелательного королевства, названного в честь величайшего морского бога мельденейского пантеона. Пробираясь по широкому центральному проспекту, Ваэлин заметил, что по мере того, как они продвигались вверх по склону, город становился все чище и, очевидно, богаче. Лачуги и окутанные дымом питейные заведения уступили место крепким домам, которые, в свою очередь, были затенены двух- или трехэтажными особняками, построенными в альпийском стиле. Дворец, однако, имел более знакомую архитектуру.
  
  “Итак, ” сказал Норта, снова рассмеявшись, когда они подошли к основанию высокого сооружения с круглыми стенами, “ он хочет быть не только королем, но и Лордом Башни, не так ли?”
  
  Ваэлин также обнаружил, что сходство с башней, которую он так долго называл домом, слишком близко, чтобы быть совпадением. Если бы не его высота, примерно на дюжину футов превышающая Северную башню Ваэлина, он был почти идентичен ей во многих отношениях, включая недостроенные казармы и внешнюю оборонительную стену.
  
  “Местный камень трудно добывать, и он часто слишком хрупкий для строительства”, - сказал Белорат, немного напрягшись. “Каждый кирпич должен быть отправлен. Следовать устоявшемуся шаблону строительства - это просто вопрос здравого смысла и эффективности.”
  
  Он демонстративно повернулся спиной к Норте и снова поклонился, на этот раз Элезе, а не Ваэлину. “Леди Мустор, несмотря на внешний вид, внутреннее убранство дворца завершено и готово к заселению. Мой сеньор предоставил верхние комнаты для вашего удобства. Будут предоставлены слуги, которые позаботятся о ваших нуждах. Лорд Ваэлин” — Белорат указал рукой на казармы, — вы и ваши спутники найдете там подходящее жилье. Король Атеран великодушно счел нужным пригласить вас разделить с ним трапезу сегодня вечером. Он бросил короткий взгляд в сторону Норты. “Пожалуйста, до этого объясните вашей свите, что такое хорошие манеры. Миледи, - быстро продолжил он, предлагая Элезе руку, - пожалуйста, позвольте мне показать вам ваши комнаты. У нас есть прекрасная коллекция платьев, если ты захочешь переодеться.”
  
  Эллизе бросила полунасмешливый, но в то же время озадаченный взгляд на Ваэлина и, получив кивок, позволила увести себя. Большая группа пиратов, которая сопровождала их из залива, продолжала стоять в разрозненном, но плотном строю неподалеку, расположившись таким образом, чтобы преградить дорогу в город.
  
  “Я не помню, чтобы этот человек был такой напыщенной задницей во время войны”, - сказал Норта, кивая Белорату, когда тот вел Эллизе в башню.
  
  “Почему она снимает комнату в башне, а мы спим там?” Спросил Сехмон, скривившись при виде казармы. У здания по большей части отсутствовала крыша, а внутри, казалось, не было никакой мебели.
  
  “Ее мать спасла жизнь королю на воларианской арене”, - сказал Ваэлин. “Я полагаю, он все еще чувствует себя в долгу”.
  
  “Больше, чем один”, - сказал Норта, выражение его лица стало серьезным. “Если только ты не думаешь, что он, скорее всего, опустит руки”.
  
  “Разве ты не оставил его в живых, мой господин?” Спросил Сехмон. “После победы над ним в честном бою. По крайней мере, так гласит история. Можно подумать, он был бы благодарен”.
  
  Норта снова рассмеялся, обняв Сехмона за плечи, когда они направились к казармам. “Тебе, мой юный, бесхитростный друг, еще многое предстоит узнать о героях. Видите ли, единственное, за что они по-настоящему благодарны, - это за шанс достойно умереть ”.
  
  “Мама говорила, что ты выше”.
  
  Губы Атерана Элл-Нестры слегка дрогнули под бородой, когда он поднял бровь, глядя на Эллиса. “Правда?” спросил он, делая глоток вина из серебряного кубка. Он восседал на троне из тонко вырезанного красного дерева, спинка и подлокотники которого были украшены морскими мотивами. Он соответствовал богатому убранству, которым был украшен тронный зал этого самопровозглашенного короля. Между колоннами стояли статуи представителей самых разных культур, а со стен свисали прекрасные гобелены и картины высокого качества, все предположительно украденные из трюмов несчастных торговцев. Ваэлин узнал в двух картинах работу не кого иного, как мастера Бенрила Лениала, бывшего наставника его сестры, которого многие считают величайшим художником своего времени. Ми Хан, как и следовало ожидать, была очарована коллекцией, проигнорировав свое место за королевским столом и проведя большую часть вечера, бродя между различными сокровищами с восхищенным видом.
  
  “Да”, - ответила Эллис с милой улыбкой. “А также то, что ты был высокомерной, тщеславной душой, склонной к пренебрежительным заявлениям о верованиях других”.
  
  “Тогда, миледи, ” сказал Элл-Нестра, поднимая свой кубок, - я рад узнать, что она так хорошо меня помнит”.
  
  “По правде говоря, я припоминаю, что слышал, как она подробно рассказывала о вас всего один раз, по просьбе какого-то историка, который явился в губернаторский особняк, умоляя рассказать о ней историю. Ему было предоставлено лишь короткое интервью, в основном потому, что он пришел с вступительным письмом от королевы. Мать не любит обсуждать Освободительную войну.”
  
  “Нет, я бы предположил, что она не будет такой, как и здешний лорд-маршал”. Элл-Нестра наклонил свой кубок в сторону Норты. Банкет, которым их угостили, был накрыт на круглом столе: жареный кабан и оленина, груды фруктов и обильное питье, ни к одному из которых Норта не притронулся.
  
  “Не в восторге от вина, милорд?” Элл-Нестра кивнула на бутылку, стоявшую перед Нортой, прекрасного камбрельского винограда с целой восковой печатью.
  
  “Я всегда был придирчив к своим собутыльникам”.
  
  Это вызвало гневный ропот беспокойства среди примерно двадцати пиратов, сидевших вокруг стола, все капитаны были одеты в шелковые наряды, которые контрастировали с их часто жестокими, покрытыми шрамами и татуировками лицами. Элл-Нестра, однако, просто рассмеялась.
  
  “Этот всегда был храбр до крайности и никогда не стеснялся высказывать нежелательное мнение, иногда даже в лицо королеве. Он был рядом на каждом чертовом этапе, понимаете? Аллтор, Варинсхолд, Маяк, поход на Волар. В отличие от лорда Ваэлина, который, насколько я помню, исчез во время какой-то таинственной прогулки по северным льдам накануне отлета флота вторжения. Скажите мне, милорд, что именно вы там делали? Мне всегда было интересно.”
  
  “По большей части мерзну”, - ответил Ваэлин. А также сражаюсь в битве, которая убьет женщину, которую я любил. Эта мысль вызвала у черной песни возмущенное рычание, хотя версия эликсира Шерин, казалось, была способна на данный момент приглушить его.
  
  Элл-Нестра продолжала смотреть на него в ожидании дальнейших разъяснений, испустив слабый вздох, когда их не последовало. “ Надеюсь, с вашей сестрой все в порядке? - спросил он. “Все еще изобретает свои смертоносные механизмы и все такое?”
  
  “Она возглавляет Королевский колледж искусств в Варинсхолде. Оружие больше не является ее сферой деятельности, за что я благодарен ”.
  
  “Это оружие многое сделало для победы в войне. Я создал свою собственную небольшую группу мастеров для производства копий, основанных на моих воспоминаниях. Пока что ни одна из этих чертовых штуковин не работает. Тем не менее, все новинки в мире не могут заменить надежные корабли, на которых командуют отважные сердца. Говоря это, он повысил голос и поднял свой кубок. Реакция других пиратов была настолько единообразной и немедленной, что Ваэлин подумал, не было ли это заранее отрепетировано.
  
  “За отважные сердца и короля торговцев!” - воскликнули они как один, поднимая свои кубки в знак приветствия, прежде чем выпить.
  
  “Мой Совет Капитанов чтит меня своей лояльностью”, - сказал Элл-Нестра, откидываясь на спинку трона и понижая голос до заботливого тона. “Позаимствовали идею у моих бывших людей, с некоторыми уточнениями. Сохранили высокие цифры, а не просто несколько. Означает, что они постоянно формируют фракции и ссорятся между собой, ни одна из них не становится достаточно сильной, чтобы бросить вызов. Не то чтобы кто-то был против. Видите ли, я сделал их всех такими богатыми. До того, как я пришел сюда, они проводили половину своего времени в междоусобицах друг против друга, вместо того, чтобы поживиться богатствами очень прибыльных морей на севере. Оказывается, единство порождает богатство, когда оно сочетается со справедливым, но твердым руководством ”.
  
  “Что случилось с твоими соперниками?” Спросил Норта. “Я полагаю, что некоторые из них были”.
  
  “Можете ли вы назвать какое-либо королевство, не построенное на фундаменте крови, а также мудрости? Разве не прошло всего два поколения, как Объединенное Королевство постоянно погрязало в войне? Великий король Янус десятилетиями проливал кровь, чтобы построить свое королевство. Ваша королева пролила гораздо больше, победив воларианцев и заявив права на их империю. В то время как я несколько месяцев участвовал в стычках и дуэлях, не сжигая при этом ни деревень, ни городов.”
  
  “И все это для того, чтобы ты мог играть короля среди выгребной ямы головорезов и шлюх?”
  
  Взгляд Элл-Нестры сузился, когда слова Норты, произнесенные с нарочитой и громкой убедительностью, вызвали новый ропот среди собравшихся пиратов. На этот раз ей не удалось угаснуть, превратившись в постоянную и многословную враждебность. Несколько капитанов поднялись на ноги, положив руки на рукояти кинжалов и сабель. Их возбуждение несколько поутихло, когда Элл-Нестра подняла руку, но кипящий гнев остался, и некоторые остались на ногах.
  
  “Я действительно верю, лорд Ваэлин”, - сказал Элл-Нестра, встретившись взглядами с Нортой через стол, - “ваш брат пытается подзадорить меня. Зачем ему это делать?”
  
  Ваэлин посмотрел на холодную решимость на лице Норты, решимость, которая, как он знал, не имела ничего общего с враждебностью, которую он мог питать к Элл-Нестре. “Он хочет спасти меня”.
  
  “От чего? Он думает, что мы снова будем драться на дуэли? И если да, то неужели твои навыки притупились настолько, что он опасается за твою жизнь?”
  
  “Не моя жизнь. Моя душа. Он боится того, что я сделаю, если мы поссоримся”.
  
  Это вызвало слабую ухмылку на губах Элл-Нестры, прежде чем он махнул кубком все еще стоящим пиратам. “Садитесь, братья и сестры, ешьте. Ты знаешь, я не допущу, чтобы в моем дворце пролилась кровь. Он отставил кубок и поднялся на ноги. “Лорд Ваэлин”, - сказал он голосом, в котором было больше усталости, чем агрессии, как будто он выполнял утомительную, но необходимую работу по дому. “Я думаю, пришло время обсудить условия твоего дальнейшего присутствия в моем королевстве”.
  
  ♦ ♦ ♦
  
  “Итак, ” сказала Элл-Нестра некоторое время спустя, “ она действительно не посылала тебя?”
  
  Он вывел Ваэлина из дворца по мощеной тропинке, которая вела по вершине утеса, образующего южный берег этого острова. Он падал к потемневшему морю на двести футов или больше, разбивая волны, расцветающие белым в мрачных глубинах внизу. Элл-Нестра не чувствовал необходимости брать с собой охрану, но и саблю он не оставил. Ваэлин также счел важным, что его не попросили расстаться с мечом, когда он ступал на берег.
  
  “Зачем ей это?” спросил он, продолжая следовать курсом Элл-Нестры. Луна была высокой и яркой, что позволяло уверенно продвигаться вперед. Северная сторона тропинки была отмечена процессией розовых кустов, цветы которых в лунном свете казались либо черными, либо белыми. По их явно ухоженному виду Ваэлин заключил, что они были основой того, что впоследствии станет дворцовыми садами Элл-Нестры.
  
  “Наша последняя встреча была несколько язвительной”, - сказал Элл-Нестра, оглядываясь через плечо. “Мне пришло в голову, что она, возможно, предвидела какие-то будущие ... осложнения, если я оставлю ей службу, что я, конечно, и сделал”.
  
  “Моя племянница, возможно, и слышала однажды упоминание о вас, но когда война закончилась, я вообще не слышала, чтобы королева говорила о вас. Кроме того, если она выступит против тебя, предполагая, что она даже знает о твоем продолжающемся существовании, она придет с флотом и армией, ни с одним кораблем, на борту которого нет человека, покинувшего свою башню без ее разрешения.
  
  “Разве это не измена?”
  
  “Я не совсем уверен, хотя не сомневаюсь, что скоро узнаю, когда вернусь”.
  
  “Она бы никогда не повесила вас, вы это знаете. На самом деле, не хочу быть неделикатным, милорд, но, признаюсь, я сам удивлен, что Великое Объединенное Королевство в настоящее время не может похвастаться двумя монархами вместо одного ”.
  
  Уловив скрытую обиду за насмешливым тоном Элл-Нестры, Ваэлин некоторое время ничего не говорил. Несмотря на все свое высокомерие, этот человек никогда не был глупым. Он многое увидел и понял то, что увидел, и, возможно, больше всего - безразличие самой могущественной женщины в мире.
  
  “Не в ее характере делиться властью”, - ответил Ваэлин, стараясь, чтобы его собственный голос звучал нейтрально. “И не должно быть, учитывая, как хорошо она ею владеет”.
  
  “Власть”, - тихо повторил Элл-Нестра, и в его тоне прозвучала нотка согласия. “Да, по моему опыту, первая любовь женщины часто побеждает все остальные”.
  
  Он замолчал, ведя Ваэлина вверх по склону к искривленному ветром дереву, возвышающемуся там, где, казалось, была вершина острова. Элл-Нестра остановилась под ветвями дерева, низкорослыми и уродливыми с южной стороны, длинными и зелеными с северной. “Я называю его Старый странник”, - сказала Элл-Нестра, проводя рукой по шероховатой коре дерева. “Поскольку он так далеко от дома, как и я”.
  
  Присмотревшись повнимательнее к листьям на обращенных к северу ветвях, Ваэлин удивленно моргнул. “Дуб”, - сказал он.
  
  “Да, замечательно, не правда ли? Каким-то образом одинокий желудь преодолел тысячи миль океана, чтобы добраться сюда и пустить корни. Мне нравится думать, что это был какой-то заблудившийся моряк, возможно, из вашего Королевства, оказавшийся здесь на потерпевшем крушение корабле и посадивший желудь, который он носил с собой в качестве талисмана от несчастья. Может быть, он состарился и умер здесь, наблюдая, как расцветает дерево, пока он уменьшается в размерах. Если так, то даже его кости исчезли, но Старый Незнакомец остался. ” Он с любовью похлопал рукой по стволу дуба и снова рассмеялся. “Истинный король, который будет здесь еще долго после того, как меня не станет”.
  
  Юмор быстро улетучился, когда взгляд Элл-Нестры переместился с дерева на Ваэлина, его тон был резким и требовательным. “ Что ты делаешь в моем королевстве, Аль Сорна?
  
  Ваэлин остановил взгляд на лице Элл-Нестры, почти скрытом тенью дуба. Он знал, что амбиции этого человека горели так же ярко, как и всегда. Элл-Нестра мог бы возглавить Мельденейский совет капитанов, если бы не его неудачная попытка отомстить за себя сыну человека, который сжег его город и его семью вместе с ним. Теперь он увидел более глубокий голод в этом бывшем Щите Островов, жажду власти, которая затмила все предыдущие вендетты. Он сделал себя королем, подумал Ваэлин, ибо простой пиратский вождь навсегда остался бы недостоин внимания королевы. Такой человек захватит любой источник власти, какой только сможет.
  
  “Ты знаешь, что случилось с Торговыми Мирами?” - Спросил Ваэлин, решив, что лучшей тактикой будет запутывание. Элл-Нестра всегда была слишком проницательна для откровенной лжи.
  
  “Двое из них были завоеваны неистовой ордой варваров, преклонившихся перед живым богом. Трансцендентное Королевство было спасено, как сообщают мне мои шпионы, благодаря очень прагматичному союзу. Я сэкономлю нам обоим время, предположив, что ты решил выступить против этого богоподобного варвара, связав свою судьбу с мальчиком-императором, о котором я так много слышал. Ты всегда любил безнадежные дела.
  
  “Не каждое дело, которое я выбирал, было безнадежным. Мы выиграли Освободительную войну, если ты помнишь”.
  
  “Я верю. У меня также было много времени, чтобы поразмыслить о наградах за победу. Я нахожу их действительно незначительными ”.
  
  “Жизнь была нашей наградой. Как это будет, когда Темный Клинок ляжет мертвым”.
  
  “Темный клинок, да. Я помню, что спросил, точный ли перевод, когда услышал это”. Губы Элл-Нестры сложились в еще одну ухмылку. “Только не говори мне, что тебя это ничуть не задело”.
  
  “Ни в малейшей степени. Меня это никогда особо не волновало. Однако священникам Ривы, возможно, придется пересмотреть формулировки в своих Священных Писаниях ”.
  
  “Умница”. Элл-Нестра склонил голову. “Упомянул о ней, чтобы напомнить мне о моем долге. Будьте уверены, я этого не забыл. Но я в долгу перед ней, а не перед тобой.”
  
  “Отправь меня и ее дочь в путь, и я уверен, она сочтет это улаженным делом”.
  
  “Ты слишком разрушительный персонаж, чтобы позволить тебе свободно распоряжаться в моих владениях. Среди моих подданных много душ, рожденных в Королевстве. Я уверен, что некоторые хотели бы видеть тебя мертвым, но для большинства ты по-прежнему великий спаситель в Освободительной войне ”.
  
  “Мои дела на этих островах будут краткими, и любые осложнения, вероятно, усугубятся из-за длительного пребывания в качестве вашего гостя”.
  
  “И все же, я отмечаю, вы были очень осторожны, избегая прояснения точной природы вашего бизнеса”.
  
  “В сердце Опаловых островов есть остров. Там есть кое-что, что поможет победить Темного Клинка”.
  
  “Каким образом ”что-то"?"
  
  “Я узнаю это, когда найду”.
  
  “Ты лжешь. Я советую тебе не делать этого, если ты хочешь вернуть это таинственное нечто”.
  
  “Мы могли бы уладить это по-другому”. Ваэлин указал на рукоять сабли Элл-Нестры. “Но ты этого не сделаешь”.
  
  “Я не буду?” Лицо Элл-Нестры было непроницаемым в тени, в его голосе также отсутствовали интонации. Черная песня могла предложить лишь слабый импульс предупреждения, либо слишком заглушенный эликсиром Шерин, либо не проявляющий особого интереса к этой встрече.
  
  “Нет”, - продолжил Ваэлин. “Потому что ты продолжаешь задаваться вопросом, почему мой брат пытался соблазнить тебя сразиться с ним, и я думаю, ты знаешь ответ”.
  
  “И что же это такое?”
  
  “На этот раз я не пощажу тебя, что сильно осложнило бы наш отъезд с этого острова”.
  
  Элл-Нестра оставался неподвижным, высокая широкоплечая статуя в тени Старого Незнакомца, но Ваэлин увидел, как рука, лежащая на стволе дуба, на мгновение сжалась в коготь, впившись в кору, прежде чем он позволил ей упасть.
  
  “Ты называешь себя королем, ” продолжал Ваэлин, “ но на этот титул может претендовать любой преступник. На данный момент у вас нет ни договоров, ни законов, ни границ, признанных кем-либо, кроме вас самих и пиратов, которые решили следовать за вами. И, какой бы скудной она ни была, все величие, на которое ты претендуешь, ничего не будет значить, если Темный Клинок завершит свое завоевание Царств Торговцев. Я уверен, ты покажешься ему забавным. Если он думает, что ты будешь полезен, он не убьет тебя. Вместо этого ты станешь его созданием. Возможно, он поставит тебя во главе своего флота, когда выступит против Альпиранской империи. Но не сомневайся, если он победит, что бы ни ждало тебя в будущем, это не будет королевство. Если ты хочешь быть королем, действуй как подобает королю. Ищи преимущества в союзе. ”
  
  Элл-Нестра издала слабое, насмешливое фырканье. “Итак, ты хочешь вовлечь меня в свою войну. Я сыта по горло сражениями за других”.
  
  “Тогда сражайся за себя, за тех, кто купил идею, которую ты продал, идею о том, что ты больше, чем пират, выигравший несколько дуэлей. Император Цай Линь не претендует на божественность, и он не сумасшедший. Вступи в союз с Нефритовой империей, и твое королевство станет реальностью. Цай Линь признает тебя таким же монархом, провозгласит тебя королем на весь мир. Разве это не стоит войны, ваше высочество?”
  
  “Мои подданные следуют за мной, потому что я обещаю то, чего они жаждут больше всего, - прибыль. Возможность умереть за императора, которого они не знают, вряд ли выгодна ”.
  
  “Захваченные корабли приносят прибыль, и у Темного Клинка их много. Кроме того, я почти не сомневаюсь, что император будет достаточно щедр, чтобы скрепить свое признание золотом ”.
  
  “С тобой всегда так”. Элл-Нестра вышла из тени дуба и встала на расстоянии досягаемости меча от Ваэлина. “Каждый раз, когда я смотрю на тебя, выбранный мной курс идет наперекосяк, и вскоре за этим следует катастрофа. Нет, Ваэлин Аль Сорна, не в этот раз. На этот раз я придерживаюсь своего курса. Я сказал Лирне, что не буду вести еще одну войну за нее, и не буду сражаться за тебя. Но, конечно, щедро, позволяют свободный проход через мой домен, чтобы закончить этот О-о-очень загадочная миссия. Из того, что я слышал о Темном Клинке, было бы лучше, если бы его карьера поскорее подошла к концу. Если этого не произойдет, — Элл-Нестра пожала плечами, — тогда это война, но, по крайней мере, это будет моя война. Кроме того, я надеюсь, что вы доживете до того, чтобы передать мое почтение вашей королеве. Пожалуйста, заверьте ее, что я буду более чем счастлив принять посольство из Великого Объединенного Королевства, если она пожелает его прислать. ”
  
  Он стоял молча, рассматривая Ваэлина осторожным, но решительным взглядом. Его рука не потянулась к рукояти сабли, но Ваэлин знал, что ему не терпится вытащить ее. Когда Ваэлин просто уставился в ответ, держа руки по швам, Элл-Нестра тихо вздохнула и обошла его, направляясь обратно по тропинке к своему недостроенному дворцу.
  
  “Уходи с утренним приливом”, - бросил он через плечо. “И не чувствуй себя обязанным заезжать на обратном пути, если доживешь до него. Мои подданные не зря избегают внутренних островов.”
  CХАПТЕР TВЕНТИ-FЯВ
  
  Их хорошо кормят и о них заботятся, ” сказал Квасцов, оглядываясь на жилище, где дети Морески устроили свой дом. Это была одна из самых старых хижин в поселении, расположенная недалеко от моря, убогое строение с провисшей крышей и покоробившимися досками на стенах. Однако здесь также был разбит сад с растущим урожаем овощей, а стены, какими бы невзрачными они ни были, недавно побелили.
  
  “На их коже виден след от кнута, ” продолжал Квасцов, - но они сказали мне, что человек, которого били больше всего, был порезан на руках и коленях, прежде чем пираты отдали его акулам, а вскоре за ним последовали его товарищи по команде. Их король не любит работорговцев и приказывает не щадить никого, если будет захвачен один из их кораблей.”
  
  “Как и следовало”, - сказал Ваэлин. “Познав на себе жало кнута”.
  
  Взрыв хихиканья донесся с пляжа, где Сехмон был занят игрой с детьми, напомнив Ваэлину о его юности, когда Сехмон попытался сбежать с захваченным мячом, прежде чем позволил сбить себя с ног, дети смеялись, окружая его.
  
  “Слово моего кузена было правдой”, - сказал Квасцов. “Как всегда. Путь к детям лежал через тебя, мой друг. Защитники направили ее видение, доказав, что они не оставили Мореску.”
  
  “Итак, у тебя есть еще строчки, которые ты можешь добавить к своему Истинному Имени”, - сказал Ваэлин, взглянув на сложный набор символов, которые Алум вырезал на песке.
  
  “У меня есть”. Квасцов указал на ряд закрученных отметин, которых не было в узоре, который он оставил на почве Железной Степи. Сильный утренний бриз, дувший с приливом, уже размывал отметины, хотя Квасцов, казалось, был странно доволен этим. “Повелитель Песка и Неба хорошо отметил их и отдал своему брату, Повелителю Ветров, чтобы тот передал моему народу. Их ликование будет прекрасным и великим событием. Хотел бы я быть там и увидеть это ”.
  
  “Ты увидишь это достаточно скоро”. Ваэлин помахал рукой, привлекая внимание Сехмона, и подозвал его к себе.
  
  “Милорд”, - сказал он после того, как вырвался из хихикающей толпы и забросил мяч далеко на пляж, чтобы отправить их вдогонку за ним.
  
  “Мастер Сехмон Век”, - официальным тоном произнес Ваэлин. “По моему мнению, как лорда Башни Северных Пределов, долг, возникший из-за вашего преступления, выплачен полностью. Настоящим я освобождаю тебя от службы по контракту, при условии одобрения твоего хозяина, Квасца Ви Морески.”
  
  Сехмон рассмеялся, затем замолчал, увидев серьезное выражение лица Ваэлина. “Я... понимаю, мой господин”, - ответил он, обменявшись озадаченным взглядом с Алумом.
  
  “У моего народа нет слуг. Я позволил это только из вежливости по отношению к тебе”. Мореска пожал плечами, прежде чем положить большую руку на плечо Сехмона. “Хотя, этому еще многое предстоит узнать о копье”.
  
  “Тогда он сможет выучить ее как свободный человек”, - сказал Ваэлин. “В Королевстве. Мастер Век, я прошу вас сопровождать этого человека и этих детей в Северные Пределы. Оттуда ты волен делать все, что пожелаешь, и идти куда пожелаешь. Он снял с пояса запечатанный конверт и протянул его бывшему преступнику. “Письма, подписанные моим именем. Одно подтверждает вашу свободу в соответствии с законами Королевства; другое представляет вас лорду-командующему Орвену, если вы пожелаете поступить на службу в Северную гвардию. Если да, то ваша служба будет весьма желанной. ”
  
  “Северная стража?” Спросил Сехмон, его недоумение усилилось. “Мой господин, война... ”
  
  “Все кончено, по крайней мере, для тебя. И ты, мой друг”, - добавил он, протягивая руку Алуму. “Вам обоим пора возвращаться домой”.
  
  “Ты так много сделал”, - сказал Квасцов, крепко пожимая его руку. Он посмотрел на детей, которые теперь перебрасывали мяч туда-сюда у кромки воды, пока волны разбрасывали пену среди них. Внутренний конфликт Морески был очевиден в складках, обозначивших его обычно гладкий лоб. “Я чувствую, что обязан большему. Тебе и Темному Клинку за преступления, свидетелем которых я был”.
  
  “Твой долг перед этими детьми”, - сказал Ваэлин, отпуская руку Алума и наполняя ее кошельком. “Монет достаточно, чтобы убедить одного из здешних капитанов отвести тебя в Просторы. Я бы порекомендовал поискать мельденца. Они наиболее склонны к пиратству, но и с наименьшей вероятностью нарушат сделку.”
  
  Он кивнул им обоим и повернулся, чтобы уйти, сделав всего несколько шагов, прежде чем Сехмон взорвался: “Я не могу уйти, мой господин”. Обернувшись, Ваэлин увидел, что взгляд юноши переводится с него на место дальше по пляжу, где Эллизе спарринговал с Ми Ханом. “Я думаю, ты знаешь почему”, - добавил Сехмон.
  
  Ваэлин наблюдал, как Эллисе увернулась от вложенного в ножны меча Ми-Хан, ответив быстрым ударом своего деревянного клинка наотмашь, который едва не вонзился в ребра другой женщины. Удар многое сказал о том, как она стала лучше владеть мечом. Она не может ответить на твою любовь, подумал Ваэлин. Это то, что она любит, возможно, все, что она когда-либо полюбит. Кроме того, ее мать никогда бы этого не одобрила. Ты надеешься на то, чего у тебя никогда не будет.
  
  Он оставил слова невысказанными, вместо этого ответив, пожав плечами: “Как свободный человек, ты можешь делать свой собственный выбор. Мы отплываем в течение часа”.
  
  "Штормовой ястреб" плыл на запад еще два дня на значительно меньшей скорости, прежде чем капитан Охтан, который теперь почти постоянно стоял у руля, направил судно на юг, в узкий пролив между двумя островами с крутыми склонами. По мере того, как они продвигались через пролив и углублялись в мириады каналов за ним, небо становилось вечно затянутым дымкой дрейфующего тумана, который никогда полностью не рассеивался, несмотря на неистовство солнца. Она прилипла к покрытым джунглями склонам проплывающих мимо островов, как некая эфирная плесень. Аура серости и сырости породила затяжную атмосферу угнетения, которую не смягчали звуки, доносящиеся из джунглей.
  
  “Когда я был моложе, ” сказал Эллизе, морщась от какофонии, доносившейся с участка береговой линии всего в пятидесяти шагах от нас, - я сопровождал маму, когда она раздавала милостыню в дом, который церковь построила для тех, кто обезумел от войны. Она звучала и вполовину не так плохо, как эта ”.
  
  Она вежливо улыбнулась в ответ на осуждающий взгляд Ваэлина, затем поморщилась, когда из джунглей грянул новый припев. Это была пронзительная смесь визга, болтовни, щелчков и более глубокого звука, жутко напоминающего гортанный смех. “Клянусь задницей Отца, это когда-нибудь прекратится?”
  
  Тот факт, что, кроме нескольких стай птиц, поднявшихся с далеких верхушек деревьев, они не видели никаких признаков чего-либо, ни зверя, ни человека, что могло бы быть источником такого переполоха, усиливал растущее ощущение того, что за ними наблюдают. Беспокойство Ваэлина усугублялось неуклонно растущей громкостью черной песни. Музыка имела зловещий оттенок, в ней отсутствовало эхо его старой песни, которая разбудила его при приближении Элл-Нестры. Это был постоянный и нарастающий гул нежеланного узнавания. Здесь есть что-то Темное, Ваэлин знал. Что-то большее, чем камень, если он вообще еще здесь.
  
  Капитан Охтан настоял, чтобы они снялись с якоря с наступлением темноты, Ваэлин приказал половине экипажа оставаться на вахте в течение трех часов. Однако сон оказался неуловимым для тех, кто не был начеку, поскольку хриплая песня джунглей, казалось, становилась громче в темноте, порождая множество воображаемых угроз. Несколько раз члены экипажа объявляли тревогу, из-за чего руки тянулись к оружию, а все глаза обшаривали мрачный берег только для того, чтобы провести длительный перерыв в ожидании угроз, которые так и не материализовались. Каждый раз провинившийся часовой отвечал на насмешки и гнев в их сторону, настаивая на том, что они видели что-то большое, крадущееся по дальнему берегу, или что-то еще более крупное, всплывшее на поверхность глубокой лагуны, где стоял на якоре "Штормовой ястреб".
  
  В результате Ваэлину удалось поспать не более двух часов, прежде чем рассвет принес густой туман, который удерживал "Штормовой ястреб" на месте, пока он не рассеялся достаточно, чтобы Охтан приказал поднять якорь. Какое-то время они шли под парусами, а протоки, по которым вел корабль капитан, становились все более узкими и извилистыми. Когда прозвенел полуденный колокол, он скомандовал убрать все паруса и две шлюпки "Штормового ястреба" спустить за борт.
  
  “Нет другого способа придерживаться верного курса, милорд”, - посоветовал он. “Нет, если только мы не хотим рисковать сесть на мель”.
  
  Ваэлин занял свое место в шлюпках рядом с командой, когда они взялись за весла и повели корабль вперед. Разговоров было мало, почти не слышалось ворчания, все матросы дышали в унисон с решительной энергией. Их стремление покончить с этим путешествием было очевидно по коротким, но частым взглядам, которые они бросали на проплывающие джунгли. Однако ровный ритм перешел в грохочущий хаос сталкивающихся весел, когда с берега донесся самый громкий крик, достаточно мощный, чтобы заболели уши, в нем слышались нотки яростного вызова и предупреждения, и на этот раз не было сомнений в источнике.
  
  Птица стояла на вершине большой скалы на береговой линии ближайшего острова, достаточно близко, чтобы нельзя было ошибиться в ее размерах. Его широкий крючковатый клюв широко раскрылся, когда он закричал, его темный блестящий язык изогнулся. Когда его крик оборвался, он щелкнул клювом, звук отозвался эхом, как раскат грома. Ваэлин уставился на птицу, в то время как матросы вокруг него отпрянули от нее, едва не опрокинув лодку в своей панической спешке. Птица издала более короткий, но все еще болезненно громкий крик, ее короткие крылья захлопали в гневном возбуждении, а хохолок из ярко-зеленых перьев, росших у нее на голове, распустился веером, как корона.
  
  “Он ростом семь футов, не так ли, брат?” Норта задумался. Он был в другой лодке и рассматривал птицу с довольной ухмылкой.
  
  “Ближе к девяти”, - ответил Ваэлин.
  
  Этот обмен репликами, казалось, привел птицу в ярость, она наклонила голову, чтобы бросить на них злобный взгляд, прежде чем снова щелкнуть клювом, заставив всех присутствующих вздрогнуть и пробормотать проклятия. Теперь страх моряков уступал место восхищению, лодка выровнялась, когда они расслабились, все взгляды были прикованы к птице.
  
  “Ни одна душа в Королевстве не поверила бы в такое”, - выдохнул Сехмон, качая головой. Как и Норта, он казался скорее довольным, чем напуганным чудовищем, отношение, которое Ваэлин не полностью разделял. Она была достаточно близко, чтобы он мог уловить запах частично переваренного мяса, исходящий при каждом крике, и разглядеть засохшую кровь по зазубренным краям ее клюва. Несмотря на весь свой колорит и величие, это был явно смертоносный хищник, которому нужно было защищать территорию.
  
  “И я бы рискнул, что это она”, - сказал он, снова берясь за весло. “Вероятно, мы ближе к ее гнезду, чем следовало бы”.
  
  “Она или нет”, - ответил Норта, поднимая свой лук, “ "но мы все будем сыты неделю или больше”.
  
  “Нет времени”. Ваэлин перевел взгляд на матросов, жестом предлагая им взяться за весла. “Кроме того, я сомневаюсь, что здесь найдется кто-нибудь, кто захочет высадиться на берег и заняться разделкой мяса”.
  
  Это вызвало одобрительный ропот, когда команда снова начала работать веслами, хотя Сехмон продолжал с удивлением смотреть на птицу. “Мы должны хотя бы назвать это, милорд”, - сказал он. “Поскольку мы увидели это первыми”.
  
  Ваэлин серьезно сомневался, что это были единственные человеческие глаза, когда-либо видевшие этого зверя, но вынужден был признать, что подобное никогда не появлялось ни в одной книге из его коллекции. Он также подозревал, что то же самое верно и для любой другой библиотеки в Королевстве. “Обычай Третьего Ордена заключается в том, что первооткрыватель дает только что найденному зверю вариант своего собственного имени”, - сказал он Сехмону, жестом предлагая ему возобновить греблю.
  
  “Ястреб Ваэлина?” Предположил Сехмон, вызвав смех Норты.
  
  “Не был похож ни на одного ястреба, которого я когда-либо видел”, - сказал он. “Я бы сказал, что в нем больше от курицы. Может быть, чак Ваэлина?”
  
  Это вызвало оживленную дискуссию среди экипажа относительно сходства птицы с курицей или гусем, один матрос яростно высказал мнение, что она больше всего похожа на тупика. Препирательства продолжались все то время, пока Штормовой ястреб снова двигался, птица все это время атаковала их пронзительными криками и громовыми щелчками клюва.
  
  “Крючконосый Век”, - сказал Ваэлин, когда они прокладывали себе путь в более широкий пролив, а крики стихли, предвещая вздох облегчения гребцов. “Вот как мы это назовем”.
  
  Сехмон ухмыльнулся в слегка смущенном одобрении, которое стало угрюмым, когда Норта иронично фыркнул. “Если преступник может называть вещи своими именами, я беру следующую”.
  
  “Как пожелаешь, брат”, - заверил его Ваэлин. “Я уверен, что где-то поблизости есть незнакомая пуля или две”.
  
  Он не присоединился к смеху моряков; вместо этого его глаза вглядывались в густую растительность, покрывавшую берег. Птицы вдвое выше человека с клювами, похожими на лезвия топоров, подумал он. Слова Шерин, сказанные на пристани в Аскире, заставили его пересмотреть вероятность других якобы диковинных историй об этом месте.
  
  Было уже далеко за полдень, когда с "Штормового ястреба" донесся крик Охтана. “На весла, парни! Мы на месте!”
  
  Оглядевшись, Ваэлин увидел, что они вышли в широкий, спокойный канал размером с озеро. На северо-востоке возвышался самый высокий остров, который они когда-либо встречали, в то время как на юге лежала серия небольших, поросших лесом островков, на одном из которых виднелась высокая, узкая каменная колонна, почти идентичная той, которую описала Луралин из своего сна. Плотный покров деревьев, покрывающий склоны большого острова, был настолько окутан туманом, что скрывал вершину, и Ваэлин не мог разглядеть на его берегу ни бухты, ни заливчика, где можно было бы легко высадиться. К счастью, у капитана был более острый глаз на подобные вещи.
  
  “Там!” - крикнул он, указывая на место примерно посередине побережья острова. “Всего лишь отметка, но ее должно хватить, чтобы посадить лодку и доставить компанию на берег. Только одна, имей в виду.”
  
  Ваэлин решил, что группа будет небольшой; помимо него самого, Норты и Сехмона, он привел Эллизе, Эрезу и Луралин, а также двух матросов, которые помогали работать веслами. Ми Хан без приглашения спустилась в лодку и села на носу, черкая углем пергамент у себя на коленях, пока они плыли к берегу.
  
  “Сколько нам ждать, мой господин?” Капитан Охтан крикнул им вслед, и голос громким эхом разнесся по воде. Ваэлину потребовалось мгновение, чтобы понять почему. Никакого шума, подумал он, глядя на неподвижную стену джунглей впереди.
  
  “Пока ты не будешь уверена, что мы не вернемся!” - крикнул он в ответ, прежде чем повернуться к Луралин. Она смотрела на приближающийся остров пристальным, прищуренным взглядом, нахмурив брови. “Ты чувствуешь это, не так ли?” - спросил он ее.
  
  Она ответила кивком и вымученной улыбкой. “Было бы трудно этого не сделать”.
  
  Взгляд на напряженное лицо Эрезы подтвердил, что она тоже это почувствовала; чувство узнавания, испытываемое всеми Одаренными в присутствии Тьмы.
  
  Их прибытие было встречено внезапным и громким криком птиц с верхушек окружающих деревьев; черные, с красными гребнями, они издали хор пронзительного протеста и кружили в вышине, пока группа выбиралась на берег. “Оставайтесь с лодкой”, - сказал Ваэлин двум матросам. Заметив их лица, мокрые от пота, несмотря на относительно прохладный воздух, с расширенными глазами, которые постоянно следили за нависающими над головой джунглями, он добавил: “Чувствуйте себя свободными возвращаться на корабль, если возникнет необходимость. Мы зажжем факел в знак нашего возвращения.”
  
  “Есть какие-нибудь соображения о том, куда мы могли направиться?” - Спросил Норта, когда они шли под густым пологом переплетающейся листвы. Мрак нарушали случайные проблески тусклого света, воздух был холодным из-за недостатка солнечного света и пропитан запахом, характерным только для гнили. Стволы деревьев, толстые и тонкие, поднимались вверх по крутому склону, промежутки между ними были усеяны камнями, завалены листьями и опавшими ветками.
  
  “В Истинном Сне я видела затянутое туманом небо над верхушками деревьев”, - сказала Луралин. Говоря, она держала руку на кинжале, на ее лице отразился неизбежный дискомфорт человека, родившегося в бескрайней открытой степи, столкнувшегося с удушливыми рамками джунглей. “У меня было ощущение высокого места”.
  
  “Тогда, ” сказал Ваэлин, перешагивая через покрытый мхом ствол дерева, чтобы начать подниматься по склону, - похоже, нам предстоит подъем”.
  
  Идти было тяжело, и они продвигались медленно, пока поднимались между деревьями, настороженность к окружающему сменилась раздраженной усталостью по мере того, как путь тянулся. В кои-то веки Ваэлин поймал себя на мысли, что благодарен черной песне, которая приобрела резкую, скрежещущую ноту, прогонявшую любую усталость. В ней отчетливо слышались предостерегающие нотки, несмотря на действие эликсира Шерин, и он подозревал, что без его приглушающих способностей она вполне могла показаться ему оглушительной. Именно благодаря внезапному всплеску популярности песни они нашли первый труп.
  
  “Осторожно!” - рявкнул Ваэлин, когда Эреса приготовилась спрыгнуть с большого валуна. Двигаясь вокруг нее, он спрыгнул вниз, раздвигая переплетающиеся, покрытые паутиной ветви, и Эреса подавила невольный визг испуга от того, что он открыл.
  
  Скелет был частично облачен в какое-то металлическое одеяние, состоящее из пластин грубой кованой бронзы, соединенных медной проволокой в жилет. Она лежала на костях, давно лишенных плоти, либо в результате разложения, либо из-за внимания падальщиков. Оно было завершено лишь частично, отсутствовали одна нога и предплечье, и их было бы легко идентифицировать как человеческие останки, если бы не череп, венчающий грудную клетку. Глазницы представляли собой зазубренные отверстия, обрамляющие зияющие ноздри над набором острых удлиненных зубов.
  
  “Люди с головами шакалов”, - пробормотал Норта, подходя к Ваэлину. Они присели, чтобы получше осмотреть тело, и взгляд Ваэлина остановился на многочисленных рваных ранах и переломах ребер и предплечий.
  
  “Насильственная смерть”, - сказал он. “И это было не быстро”.
  
  “Может быть, его съел один из его братьев”. Норта заглянул в глазницу черепа и издал тихий, ошеломленный смешок. “А может быть, и нет”.
  
  Он зажал обеими руками челюсти черепа, раздвинув их, чтобы показать очень человеческое, но без кожи лицо внутри.
  
  “Маска шамана?” Ваэлин задумался. “Что-нибудь, надеваемое для церемонии”.
  
  “Одетая для войны”, - сказала Ми-Хан, и это были первые слова, которые она произнесла за несколько дней. Обернувшись, Ваэлин увидел, что ее внимание приковано к чему-то дальше по склону. Поднявшись, он подошел к ней, быстро выбирая десятки костей, разбросанных по земле между толстыми стволами окружающих деревьев. Быстрый осмотр выявил скелеты в различном беспорядке, многие безрукие или обезглавленные, все в одной маске звериного черепа.
  
  “Слишком крепкий для обычной собаки”, - задумчиво произнес Норта, поднимая одну из масок. “Неправильные зубы для шакала”.
  
  “Волк”, - сказал Ваэлин. “Порода поменьше, чем в Королевстве. Но все же волк”.
  
  “Конечно, это была битва”, - прокомментировал Эллизе, поднимая с земли небольшой предмет и бросая его Ваэлину. Поднеся ее к скудному свету, он обнаружил, что она грязная и позеленевшая от времени, но все еще легко идентифицируемая как бронзовый наконечник стрелы.
  
  “Битва, разыгравшаяся так давно, что все остальное сгнило”, - заключил он вслух.
  
  “Оставили там, где они упали”, - заметила Луралин. “Никто не пришел, чтобы позаботиться о мертвых”.
  
  “Возможно, это было не в их обычае”, - предположил Норта.
  
  Или не осталось никого, кому было бы до этого дело, подумал Ваэлин, получив мгновенный импульс подтверждения от черной песни. По мере того, как он переводил взгляд с одного растерянного, давно умершего воина на другого, росла уверенность, что если бы они прочесали этот остров из конца в конец, все, что они нашли бы, было бы еще больше сцен, подобных этой.
  
  Стремясь достичь вершины острова до наступления темноты, он решил идти дальше, а не задерживаться, чтобы обдумать тайну. Еще через час восхождения открылось зрелище, которое подтвердило человечность тех, кто когда-то жил здесь. Стена была сложена из камня местной добычи и тянулась в обе стороны, ее концы терялись в джунглях. Лианы переползали через камень, скрывая большую часть резьбы, которая его отмечала.
  
  “Они не были дикарями”, - сказал Норта, отодвигая виноградную лозу, чтобы рассмотреть знаки на камне. Они явно были какими-то пиктограммами, расположенными аккуратным прямоугольным узором. “И, по крайней мере, умел писать. Хотя, я бы рискнул, что на протяжении веков не было ни одной души, которая могла бы это прочесть ”.
  
  “Это их память”, - сказала Луралин, и глубокая печаль окрасила ее голос, когда она прижала руку к стене. “Нечто подобное было в "Истинном сне". Это не было укреплением. Так они отмечали свое пребывание на земле. Это священное место ”.
  
  Не найдя ступенек или других способов перебраться через стену, они были вынуждены взобраться на нее, продираясь сквозь спутанные виноградные лозы к сравнительно голому склону за ней. Оттуда был короткий подъем на гребень, образующий хребет острова. Ваэлин заморгал от сильного ветра, дувшего с гребня, оглядываясь на покрытую туманом землю и море внизу. Он мельком увидел мачту "Штормового ястреба" сквозь плывущую дымку, прежде чем она снова сгустилась. Взгляд на небо подтвердил наступление ночи, несколько звезд уже начали мерцать в темнеющей синеве.
  
  “Тебе что-нибудь кажется знакомым?” - спросил он Луралин, стремясь найти укрытие, а не разбивать лагерь в таком открытом месте.
  
  Она провела длительный перерыв, разглядывая окружающую обстановку, разочарованно нахмурив брови. “Во сне все было по-другому”, - сказала она. “Меньше деревьев ... Подожди”. Ее хмурый взгляд исчез, когда она сосредоточилась на чем-то дальше по гребню, пустившись к нему бегом. Сначала Ваэлин не увидел очевидной причины для ее волнения, но последовал за ней, чтобы посмотреть, как она обходит валун, который практически ничем не отличался от соседних, за исключением того, что был немного шире и более конической формы на вид.
  
  “Я видела это”, - сказала Луралин, проводя пальцами по поверхности валуна. “У храма не было крыши, только каменные балки. Это стояло на его вершине. Высокая, идеальная пирамида с прямыми, как бритва, краями.”
  
  Ваэлин подошел ближе, увидев многочисленные вмятины в камне. Они были настолько выветрены, что он принял бы их просто за разгул стихии, если бы не смутное сходство с вырезанными надписями на стене.
  
  “Они были инкрустированы перламутром”, - продолжила Луралин, ее пальцы продолжали свое исследование. “То, как они поймали солнце, было довольно красиво ... ” Она замолчала, глядя на заходящее солнце. “Оно светило с запада. Сюда!”
  
  Ваэлин последовал за ней, пока она спускалась по западному склону хребта, ловко перепрыгивая с камня на камень, пока она не выскочила на голый участок земли, оборачиваясь с торжествующей ухмылкой. “Там”, - сказала она, указывая на то, что Ваэлину показалось просто еще одной кучей валунов. Спрыгнув вниз, чтобы встать рядом с ней, он проследил за ее пальцем и увидел узкий проход между двумя гранитными плитами.
  
  Вовсе не хребет, решил он, подходя, чтобы заглянуть в отверстие. Руины. Здесь стояло огромное сооружение, нечто великолепное, обрушившееся, чтобы быть уничтоженным природой. Эта мысль пробудила неизбежные воспоминания о Павшем городе и тайнах, заключенных в сером камне, который когда-то стоял в его центре. Казалось, где бы они ни находились, одно их присутствие предвещало гибель.
  
  Подойдя к отверстию, он заглянул внутрь, увидев только неясную тень и почувствовав запах затхлости, который не давал ни малейшего представления о том, что находится внутри. Щель была достаточно широкой, чтобы можно было войти, но он сопротивлялся желанию немедленно погрузиться в нее. Черная песня немного утихла, но нотка Мрачного узнавания была такой же сильной, как и всегда. “Нарежьте несколько веток”, - сказал он Сехмону и Эллизе. “Нам нужны факелы”.
  
  Мерцающее пламя факела освещало только голый камень, пока он с трудом пробирался через отверстие. Норта, Луралин и Эреса последовали за ними, в то время как Ми-Хан, глухой к любым приказам об обратном, замыкал шествие. Сехмону и Эллизе, к большому ее хмурому, но невысказанному раздражению, было приказано разжечь костер и охранять вход. Проход, в который они вошли, был завален обвалившимся камнем, его острые, не пропитанные влагой края контрастировали с внешним видом.
  
  “Еще надписи”, - сказал Норта, поводя факелом над куском обвалившейся каменной кладки. “Возможно, говорит нам держаться подальше”.
  
  “Порог Вознесения”, - сказала Луралин. “Вот что это значит”.
  
  “Ты можешь прочитать это?” Поинтересовался Норта.
  
  Она покачала головой. “Он назвал это так. Мужчина из моего сна”.
  
  “Восхождение куда?” - Спросил Ваэлин, разбрасывая сапогами россыпь камней, когда они двинулись по проходу.
  
  “Это было неясно. Как я уже сказал, он был совершенно безумен. Но у меня было представление, что когда-то это было место паломничества. Очень похоже на Великий Тор для моего народа ”.
  
  Ваэлину пришлось отодвинуть в сторону добрых несколько блоков разного размера, пока он вел их по узкому каналу, пока его факел не начал оплывать и поток холодного воздуха не коснулся его лица. Препятствия уменьшались по мере того, как он продвигался вперед, факел рассыпал искры в обширном помещении. На потолке были видны тусклые отблески, свет вечернего неба находил просветы между обвалившимися камнями наверху. Они изгибались вверх и над головой Ваэлина, создавая впечатление купола. Пространство, которое они покрывали, однако, казалось пустым.
  
  “Это оно”, - сказала Луралин, в ее голосе недоумение смешалось с разочарованием. “Я узнаю этот рисунок”. Ее нога прошлась по покрытым пылью плиткам пола, открывая сложную матрицу взаимосвязанных шестиугольных форм, одни светлого цвета, другие темного. “Но он не был таким уж пустым. Камень был здесь”. Она прошла в центр зала, указывая на низкую платформу ярда в поперечнике, шестигранную, как плитки пола, но лишенную чего-либо, кроме горки пыли. “Он продолжал кружить вокруг нее, все время что-то говоря”.
  
  “Он прикасался к ней?”
  
  “Не то, что я видел”.
  
  “Он должен был”. Он протянул руку к тому месту, где должен был быть камень, почти ощущая его гладкую поверхность под пальцами. “Он хранил бы его память, сущность того, кем он был. Ждет нас. Мы должны были поговорить с ним.”
  
  “Похоже, брат, ” сказал Норта, подходя к нему с сочувственной гримасой, “ мы проделали долгий путь совсем зря”.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Луралин, и в ее голосе послышались отчаянные нотки. “Истинная Мечта привела нас сюда. Она никогда не направляла меня по ложному пути”.
  
  Ваэлин уже собирался приступить к более тщательному осмотру помещения, когда его взгляд уловил небольшой отблеск среди кучи пыли. Присев на корточки, он увидел, что она исходит из самой пыли, пыли того оттенка серого, который он видел раньше.
  
  “Да!” Рядом с ним появилась Луралин, на ее губах появилась почти отчаянная улыбка. “Должно быть, это оно”. Она протянула руку к куче пыли. “Все, что осталось...”
  
  “Не надо!” - сказал Ваэлин, протягивая руку, чтобы взять ее за руку, но она была немного проворнее, ее палец погрузился в пыль, когда его рука сомкнулась на ее запястье, и он почувствовал, как каменная крошка коснулась его кожи. В одно мгновение комната исчезла, и свет залил его зрение. И черная песня закричала.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-СIX
  
  Боль вцепилась в его разум, как коготь, вонзая огненные когти глубоко в его существо. Он осознал, что падает, неслышимые стоны вырывались из его стиснутых зубов, когда он корчился на полу. Какое-то время все, что он мог делать, это брыкаться и дергаться в агонии, пока нарастала черная песня. Она затопила его разум настойчивой, неистовой музыкой, самой уродливой и диссонирующей на данный момент. Старые кошмары были извлечены на поверхность и сочетались с худшими воспоминаниями, создавая гротескные пародии на пережитое. Дентос поднял на него глаза с пола пустыни, на его забрызганном кровью лице появилась ухмылка. Баркус с неоспоримой искренностью просил прощения, прежде чем отрубить себе ноги топором. И Дарена. . .
  
  “Ты убил нас”.
  
  Она стояла на вершине плато в северной Воларии, такая же красивая, какой была при жизни, такая же прекрасная, как ребенок, которого она держала на руках. Маленький мальчик прижал маленькие ручки к лицу своей матери, и из его улыбающегося рта вырвалось счастливое хихиканье.
  
  “Почему?” Спросила Дарена, ее голос и лицо выдавали лишь печальное любопытство. “Почему ты убил нас, когда мы так любили тебя?”
  
  Его руки царапали твердую землю, ноги брыкались, когда он пытался уползти, преследуемый ее мягким, пытливым голосом. “Это было для того, чтобы ты мог прийти сюда и поиграть в героя? Спасти женщину, которую ты по-настоящему любил? Был ли я когда-нибудь чем-то большим, чем просто удобство? ”
  
  Он зажмурился, прижал руки к ушам, боль, которую он когда-либо думал, что сможет вынести, пронзила его, песня бушевала с необузданной злобой.
  
  “Хватит!”
  
  Голос мгновенно изгнал ярость песни, ее внезапное и полное отсутствие было почти как новая форма агонии. Ваэлин так долго терпел ее мерзость, что эта тишина казалась совершенно странной, но также, когда боль утихла, принесла ощущение такого освобождения, что заставила его задыхаться от беспомощного облегчения.
  
  “Он так и будет там лежать?” спросил тот же голос. В нем звучали глубокие властные нотки, смешанные со слабым, насмешливым весельем.
  
  Заморгав, Ваэлин обнаружил, что стоит лицом к лицу с хмурым, озабоченным лицом Луралин, и облегченный вздох сорвался с ее губ, когда она увидела, что понимание вернулось в его взгляд. “Я почувствовала это”, - сказала она хриплым голосом, и слезы навернулись на ее глаза. “Всего на мгновение. Я почувствовала то же, что и ты. Прости, я не знала ... ”
  
  “Если вы закончили, ” вмешался властный голос, - у нас действительно есть задание, которым нужно заняться”.
  
  Луралин отошла в сторону, открывая высокого мужчину с бронзовой кожей. Его безбородые черты лица были угловатыми и морщинистыми, Ваэлин определил его как человека средних лет. Длинные, с серебристыми прядями волосы были зачесаны назад и заплетены в сложную накладывающуюся косу, украшенную жемчугом. На нем был жилет из бронзовых пластин, скрепленных медной проволокой, поверх туники из грубой ткани, доходившей до голых колен. Суровое выражение его лица смешивалось с нахмуренным любопытством.
  
  “Оба такие бледные”, - сказал он. “Ты родом из страны, где нет солнца?”
  
  “Иногда солнце и часто облака”, - сказал Ваэлин, поднимаясь на ноги. “И много дождя”.
  
  Бронзовокожий мужчина пристально посмотрел на него осторожным, почти настороженным взглядом. “В тебе есть что-то плохое”, - сказал он. “Голос, который мне не понравился, поэтому я подавил его”.
  
  “За что я благодарен”. Ваэлин повернулся к Луралин. “Это он?”
  
  “Мужчина из моего сна был другим”, - сказала она, качая головой. “Бледный, как мы, и безумный. В то время как он, кажется, все понимает”.
  
  Оглядевшись, Ваэлин не удивился, узнав шестиугольные плитки на полу, но все остальное поражало своей непривычностью. Затененный купол под руинами исчез, его заменило помещение с открытыми стенами, образованное шестью изогнутыми колоннами. Они поднимались дугой, образуя вершину над головой Ваэлина. Скосив взгляд, он увидел пирамиду, которую Луралин видела во сне на вершине союза колонн, гладкую и острую, как наконечник копья, солнечный свет поблескивал на инкрустированных символах, покрывающих ее бока. Опустив взгляд, он увидел голубое небо сквозь дугообразные столбы, десятки островов, уходящих вдаль, как изумруды на лазурном покрывале. Однако все остальные отвлекающие факторы стали неуместны, когда его взгляд остановился на предмете, стоящем в центре комнаты.
  
  На мгновение все, что он мог сделать, это уставиться на нее, и в его голове возникла одна мысль. Как она могла сюда попасть?
  
  Он почти сразу понял свою ошибку. Очевидно, это было воспоминание из далекой давности, когда климат Опаловых островов еще позволял солнцу прогонять утренний туман. Каменный волк, вырезанный Ам Лином, не появлялся на свет в течение столетий. И все же он стоял здесь, идентичный каждой тонко обработанной линии, за исключением камня, из которого он был сделан. Поверхность статуи заблестела, когда он подошел ближе, форма волка не изменилась с того дня, когда он впервые увидел его в Урлишском лесу много лет назад, хотя и была выполнена из меха и плоти.
  
  “Это не для тебя”, - сказал высокий мужчина с жесткой ноткой предостережения в голосе, хотя Ваэлин и не пытался прикоснуться к камню. “По крайней мере, пока”.
  
  Оторвав взгляд от волка, Ваэлин отвесил официальный поклон. По ошеломленному выражению лица высокого мужчины он догадался, что с таким обычаем он никогда раньше не сталкивался. “Мое имя...” начал было Ваэлин, но тут ему махнули рукой, призывая к тишине.
  
  “Твое имя не имеет значения. Мое тоже. Здесь важна только наша общая задача”.
  
  “Даже если так, я хотел бы это знать”, - настаивал Ваэлин, продолжая, когда высокий мужчина ответил, лишь приподняв бровь. “Ваэлин Аль Сорна”, - сказал он, снова кланяясь, прежде чем кивнуть Луралин. “Это Луралин Рейерик”.
  
  “Она "Гуляет во снах", - сказал высокий мужчина, и в его голосе прозвучала нотка исправления. “Пока ты ... ” Он на мгновение замолчал, его лицо внезапно стало серьезным, как будто он произносил очень важные слова, и не без неохоты. “ Ты ‘Дитя Волка’. ” Он отвернулся, продолжая говорить прежде, чем Ваэлин успел задать вопрос. “ Раз ты так настаиваешь на именах, можешь называть меня ‘Хранитель”.
  
  “А что ты оставляешь себе?”
  
  Высокий мужчина указал на волка. “Разве это не очевидно?”
  
  Нервное шарканье ног привлекло их внимание к небольшой группе людей, собравшихся между двумя колоннами. Всего их было шестеро, трое мужчин и три женщины. Двое мужчин были молоды и соответствовали телосложению Хранителя своим широким атлетизмом. Они также оба были вооружены копьями и носили те же маски с волчьими черепами, что и на трупах, найденных в джунглях. Три женщины, все похожие по возрасту и лицу, помогли третьему мужчине ступить на выложенный плиткой пол. Он был значительно старше своих спутников, сгорбленный с возрастом, но с яркими, даже нетерпеливыми глазами. Он приветствовал Хранителя улыбкой, сказав что-то на языке, который эта память предпочла не переводить.
  
  “Минутку”, - сказал Хранитель, отходя, чтобы поприветствовать старика. Он улыбнулся в ответ на его улыбку, взяв его за руки, чтобы повести вперед, в то время как три женщины отступили назад. Ваэлин увидел странную смесь эмоций на их лицах, слезы и печаль чередовались с неподдельной радостью. Он отметил, как быстро они отступили к промежутку между колоннами, ни разу не взглянув на каменного волка.
  
  Хранитель и старик обменялись несколькими словами, подходя к статуе, разговаривая с непринужденной фамильярностью старых друзей, мужчина повыше рассмеялся над невнятной остротой. Их веселье, однако, угасло, когда они приблизились к статуе. После паузы Хранитель заговорил снова, и на этот раз Ваэлин понял слова. “Ты готов, мой дорогой друг?”
  
  “Я такой”, - ответил старик, и улыбка на его губах стала шире. “Я такой уже давно. Они ждут”.
  
  “Они есть”. Хранитель взял старика за запястье и направил его к камню. “Боли не будет, - сказал он, когда старческие пальцы задрожали и растопырились, - только вознесение.”
  
  Старик издал слабый вздох, когда кончики его пальцев коснулись каменной морды волка, его глаза закатились, и вся скудная сила, остававшаяся в его теле, покинула его в одно мгновение. Хранитель поймал его прежде, чем он упал, поднял его тело на руки и отнес обратно к трем женщинам. Они растворились, когда взяли на себя заботу о трупе, исчезнув вместе с двумя воинами в масках из волчьих черепов.
  
  “Ваш народ пришел сюда умирать”, - сказал Ваэлин, когда Хранитель повернулся к ним.
  
  “Нет”, - сказал он. “Они пришли, чтобы подняться в объятия тех, кого любили при жизни, и обнять тех, кто последует за ними, и они пришли, чтобы накормить волка”.
  
  “Накормить его?” Спросила Луралин.
  
  “Волк - наш спаситель, наш проводник и наш страж”. Хранитель мрачно оглядел статую. “Так было еще до времен дедушек и бабушек и до возраста того, кто создал это. Она дала нам так много даров, дала нам силу пережить штормы, которые могли бы стереть нас с этих островов, и победить тех, кто хотел украсть их у нас. Все, что она просит взамен, - это наша память в момент смерти, и даже это благословение, потому что те, кого мы любили, ждут нас внутри ”.
  
  Истинное Запредельное, подумал Ваэлин, глядя на статую с новым пониманием. Это не обещание, данное в молитве или Священном Писании. Эти люди знали, что после смерти есть жизнь. Действительно ценная вещь. Эта мысль вызвала сожаление о том, что он собирался сказать, но он не видел альтернативы. Им нужны были знания от этого человека, а для этого требовалось взаимопонимание.
  
  “Статуя разбита”, - сказал он. “В наше время она существует только в виде пыли”.
  
  “Конечно, так и есть”. Хранитель посмотрел на него, нахмурившись в мрачном согласии. “Ничто не остается неизменным вечно. В конце концов, все обратится в прах. Ты, я, люди, которых я люблю и которыми дорожу. Это был ее дар мне, когда я был избран, чтобы прикоснуться к ней давным-давно, способность предвидеть ход вещей ”. Он пошел посмотреть на великолепие за колоннами. “Я видел, во что превращается это место. Я знаю, что однажды на наших берегах появится человек, которого мои потомки примут за раненую душу, заслуживающую помощи, не подозревающую о злых намерениях, которые он вынашивает. Я знаю, что он проберется в это место и прикоснется к волку, жадный до власти, которой тот обладает, не подозревая, что это разрушит его разум. За украденный дар всегда нужно платить.”
  
  Пока он говорил, небо снаружи потемнело, знакомый серый туман вернулся, чтобы окутать многочисленные острова, а воздух стал прохладнее. Перед статуей возник мерцающий человек, который отшатнулся от нее и схватился за свою руку, как будто обжегся. По тому, как напряглась Луралин, Ваэлин догадался, что это был мужчина из ее сна.
  
  “Что он намеревался сделать со своей украденной силой, кто может сказать?” Хранитель продолжал, пока Ваэлин наблюдал, как вновь прибывший упал на колени, из его горла вырвался крик. В свое время он был впечатляющим мужчиной с мускулистыми руками и лицом, которое могло бы быть красивым, если бы не искажавшие его сейчас черты. Мускулы вздулись, сухожилия напряглись, создавая маску чистейшего безумия, глаза широко раскрыты, вокруг сужающихся зрачков пронизаны венами. Он закричал со всей силой, на которую были способны его легкие, отвратительным криком, в котором смешалось полное замешательство с агонией раздробленного разума. Это продолжалось до тех пор, пока снаружи не раздался ответный звонок.
  
  Сначала Ваэлин подумал, не передалось ли безумие этого человека каким-то образом другим обитателям острова, настолько нестройным был нарастающий гул голосов. Затем он понял, что это вовсе не человеческие звуки. Подойдя к Хранителю, он увидел, что джунгли под гребнем сотрясаются в конвульсиях, деревья раскачиваются с огромной энергией, хотя в воздухе дул всего лишь легкий ветерок. Он мог видеть огни многих деревень, расположенных вдоль береговой линии, и на берегах близлежащих островов, видимых сквозь туман. Казалось, джунгли протянулись, чтобы погасить эти огни, темные щупальца протянулись, чтобы захватить деревни одну за другой, окутывая их тьмой. Затем к ужасному припеву присоединилась новая нота - безошибочно человеческий звук людей, умирающих от насилия. Вскоре на береговой линии начала расцветать мутная белизна - результат того, что сотни людей бежали с суши в поисках воды. Он мог различить отдельные фигуры, плывущие сквозь прибой, преследуемые огромной и явно нечеловеческой массой.
  
  “Лишь немногим из нас была дана способность подчинять зверей своей воле”, - сказал Хранитель. Его голос был тусклым, бесцветным, как у человека, который был свидетелем ужасных событий больше раз, чем он мог сосчитать. “Почему я решил отдать это ему, я никогда не узнаю”.
  
  Ваэлин увидел среди преследующей толпы несколько гигантских птиц с крючкоклювыми клювами, которые поднимались и опускались, окрашивая воду в красный цвет. На пляже большие кошки выскочили из джунглей, чтобы сбить с ног убегающих островитян, в то время как кабаны бросились вперед, чтобы разорвать бивнями молотящие ноги. На поверхности воды вспыхнули свежие белые всплески, когда какая-то рептилия с длинными челюстями и змеехвостом поднялась из глубин, чтобы забрать еще больше жертв.
  
  “Это был не я!”
  
  Ваэлин обернулся и увидел, что обезумевший мужчина уже поднялся на ноги, ругаясь с равнодушным каменным волком. “Я не хотел! Это твоих рук дело! Не моих!”
  
  Он начал обходить статую, из его уст вырывался непрерывный поток невнятных обвинений. “Чудовище - ты, а не я! Это было никогда не то, чего я хотел! Мне была обещана сила сотворить мир заново! Не разрушать его!”
  
  Звуки резни стихли, пока он продолжал шагать, увеличивая скорость, пока не расплылся, в изогнутых колоннах появились трещины, пол усыпали обломки, а небо мерцало от проходящих дней и недель. Когда время снова замедлилось, бесконечное хождение безумца по кругу не прекратилось, хотя его некогда впечатляющее телосложение обесцветилось до исхудания. Ваэлин увидел наполовину съеденные туши, разбросанные по земле за колоннами, как человеческие, так и животные. Несмотря на свою худобу, этот человек, очевидно, сохранил достаточно здравого смысла, чтобы прокормить себя в течение месяцев или лет с момента кражи его дара. Пища, однако, не улучшила состояние его разума. Теперь он прохрипел свои признания, слова превратились в бессвязный лепет.
  
  “Вот оно”, - сказала Луралин. “Таким он был во сне”.
  
  Спотыкающийся обход безумца внезапно оборвался, лицо дернулось, а голова склонилась набок, как будто он услышал ее. Но, если так, его внимание вскоре было полностью приковано к волку. “Я зашел ... так далеко ... ” - невнятно пробормотал он, опускаясь перед ней на колени, продолжая обращаться к безразличному лику статуи, его громкость возрастала с каждым словом. “Пока... по обещанию... Обещанию того, что ты ... мог бы дать. Но. Оно. СОЛГАЛО!” Его рука пошарила по полу и остановилась на куске щебня размером с кирпич. Ваэлин непроизвольно сделал шаг ближе в ответ на следующие слова, которые сорвались с его губ. “Тигр ... солгал”.
  
  “Какой тигр?” Спросил Ваэлин, вставая между безумцем и статуей. “Что он тебе обещал?”
  
  Безумец взвесил свой обломок обеими руками, обращая на Ваэлина внимания не больше, чем на жужжащую муху.
  
  “Обещания... ЛОЖЬ!” Высоко подняв валун, безумец бросился вперед, пройдя сквозь призрачную фигуру Ваэлина, чтобы обрушить его на волка, повредив тонкую древнюю резьбу и разбросав пыль. Он зарычал и продолжил колотить статую, размозжив ей голову.
  
  “Где ты видел тигра?” Ваэлин прокричал, перекрывая быстрый стук камня о камень. “Что он тебе обещал?”
  
  Каким-то образом вопрос проник сквозь смятение, царившее в воспоминаниях о давно исчезнувшей душе. Его биение прекратилось, и он повернулся, чтобы посмотреть на Ваэлина глазами, теперь настолько налитыми кровью, что они напоминали рубины. “Найди моего врага’, - сказано мне, - произнес он хриплым, дрожащим хрипом, наклонив голову и приподняв брови, словно прося понимания. “Найди волка", - сказал он мне. ‘Тогда ты получишь его”.
  
  “Есть что?”
  
  Мужчина моргнул своими рубиновыми глазами, его голос приобрел связность, которая почти напоминала разумную речь. “То, чего желают все добрые и правдивые души в этом мире. Покой. Это обещало мне покой”.
  
  Он смотрел в глаза Ваэлину в течение одного удара сердца, затем все здравомыслие снова покинуло его, и он вернулся к своей работе с диким рычанием. Дальнейшие требования дать ответы остались без ответа, и Ваэлину оставалось только стоять в стороне и наблюдать, как завершается уничтожение волка. Нанеся последний удар, безумец снова рухнул на колени, грудь его вздымалась в изнеможении, когда он созерцал горку пыли, которую он создал.
  
  “В конце концов, все превратится в прах”, - повторил Хранитель, и образ безумца растворился в тумане и уплыл прочь.
  
  “У него было имя?” Ваэлин спросил его.
  
  “Если бы он и знал, я бы никогда ее не выучил”.
  
  “Мы не нашли здесь костей. Куда он делся?”
  
  “Возможно, он провел свои дни, блуждая по джунглям в своем безумии, или отдал себя зверям, которыми командовал. Кто может сказать? У меня есть только одно воспоминание, которым я могу поделиться, запечатленное в видении к концу моих дней. Я пытался подготовить свой народ, оставить поучительную историю, предостерегающую от предоставления убежища незнакомцам. Похоже, они не прислушались ко мне. ”
  
  “Тигр. Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  “Мы знали только волка”. Хранитель извиняющимся тоном покачал головой. “Болтовня незнакомца не имела для меня особого значения”.
  
  Волк и тигр, подумал Ваэлин, вспоминая видение, дарованное ему в Храме Копий. Было ясно, что то, что здесь произошло, было частью соперничества между ними двумя, борьбы, которая продолжалась долгое время.
  
  “Мы пришли сюда за камнем”, - сказал он Луралин. “Все, что мы нашли, - это кучку пыли и еще больше вопросов без ответов”.
  
  “Пыль, да”, - сказал Хранитель. “Но это еще не все. Камень может быть разбит, но эта память сохраняется, как и память каждой души, которая когда-либо прикасалась к нему. И дары, которыми они обладали, были возвращены волку в момент их смерти, но усилены, стали еще больше. Ибо такова природа жизни - расти. ”
  
  “Он прав”, - сказала Луралин, наклоняясь над пылью, чтобы раскрыть над ней ладонь. “Я чувствую это. Сила, которую оно содержит ... ”
  
  Ее слова замерли, когда пол под ними накренился, воздух расколол оглушительный треск, сопровождавший неровную трещину, змеящуюся по плиткам. Небо снаружи почернело, когда сильный шторм пронесся сквозь колонны.
  
  “Что это?” - Спросил Ваэлин у Хранителя, который мог ответить только широко раскрытыми от недоумения глазами.
  
  “Это не часть моей памяти. Что-то происходит в мире наяву”.
  
  Ваэлин бросился к Луралин, взял ее за руку и приготовился втоптать ее в пыль.
  
  “Подожди!” - сказал Хранитель. “Было еще одно видение, которое я скрывал из страха”. Мгновенный стыд пробежал по его лицу, прежде чем он заговорил дальше. “Дар, который украл незнакомец, был настолько могуществен, что его невозможно было вместить в одного человека. Возможно, именно поэтому это свело его с ума, из-за чего начались убийства. Однажды выпущенная на свободу, она проникла в ткань этих островов, в почву и кровь обитающих здесь зверей, и она никогда не исчезнет. ”
  
  Еще один оглушительный треск послал в воздух каскад каменных осколков, колонны рухнули, превратившись в перекрывающую друг друга груду щебня. Ваэлин в последний раз встретился взглядом с Хранителем, увидев в нем потребность в понимании, послание, которое его тень ждала столетия, чтобы передать. Когда он схватил руку Луралин в свою и втоптал обе в пыль, Ваэлин уловил затихающий голос Хранительницы среди шума руин. “Дитя Волка должно пробудить ее. Мой народ не мог погибнуть напрасно!”
  CХАПТЕР TВЕНТИ-СДАЖЕ
  
  Он резко вернулся в реальный мир, чтобы подвергнуться нападению отвратительно знакомого хора извне; рев множества зверей приводил в неистовство. Чувство смятения усилилось из-за возвращения черной песни, а не из-за уродливого потока злобы, который приветствовал его при входе в память Хранителя, но все еще сохранившего достаточно сил, чтобы дотянуться до одного из флаконов с эликсиром Шерин. Он выпил ее одним глотком, не обращая внимания на ее указания относительно дозировки.
  
  “Слава Вере!” Воскликнул Норта. Подняв глаза, Ваэлин увидел, что факел его брата догорел до последних угольков.
  
  “Как долго?” Спросил Ваэлин, вытирая рот и отбрасывая пузырек в сторону. Черная песня издал последнее рычание, прежде чем погрузиться в свое частично приглушенное состояние.
  
  “Часы”, - сказал Норта. “Мы уже начали думать, что ты не вернешься”.
  
  Хор зверей снаружи усилился, Ваэлин услышал знакомое позвякивание тетивы, за которым последовал голос Эллизе, громкий и напряженный. “Дядя!”
  
  “Вперед!” - сказал он Норте и остальным, снимая с пояса кошелек, извлекая золотые самородки и рассовывая их по карманам. “Придержите их. Мне нужно всего мгновение”.
  
  “Задержать кого?” Спросил Норта, на его лице отразилось встревоженное недоумение, даже когда он вытащил свой меч.
  
  “Не кто. Что”. Он мотнул головой в начале. “Я скоро подойду”.
  
  Луралин колебалась, пока Норта, Эреса и Ми-Хан бежали к выходу, наблюдая, как Ваэлин использует свой плащ, чтобы стряхнуть пыль в кошель. Работая, он чувствовал силу, заключенную в зернах, даже через ткань.
  
  “Этого будет достаточно?” спросила она, глядя на большую горку пыли, которая все еще оставалась, когда он наполнил кошелек до краев и затянул шнурок.
  
  “Мы должны надеяться на это”, - сказал он, поднимаясь на ноги. “Потому что я сомневаюсь, что у нас будет шанс собрать больше. Давай.”
  
  Он выхватил свой меч, прежде чем, извиваясь, выбраться наружу, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эллизе сразил стрелой атакующего кабана. Тот визжал и брыкался, пока Сехмон не прекратил его страдания ударом своего меча. Еще один кабан, пронзенный двумя стрелами, лежал неподалеку рядом с телом какой-то миниатюрной обезьяны, которое было разрублено надвое. Под хребтом джунгли содрогнулись, выпуская в ночное небо стаи птиц, а смешанные крики разъяренных зверей достигли почти оглушительной высоты.
  
  “Назад к лодке!” Сказал Ваэлин, ведя их карабкаться по разрушенным руинам к противоположному склону. Маленькая стремительная фигурка спикировала на него с неба, пытаясь вцепиться когтями и клювом в его лицо. Ваэлин поймал ее в воздухе и побежал дальше, спрыгнув на опушку джунглей, где подождал, пока остальные догонят его. Какофония была не такой громкой по эту сторону хребта, деревья также раскачивались не с такой силой. Тем не менее, перспектива отправиться в темный лес была далека от привлекательности, если не сказать неизбежна.
  
  “Держитесь вместе”, - сказал он остальным, когда они выстроились по обе стороны. “Продолжайте двигаться, что бы ни случилось”.
  
  Они продвинулись всего на несколько десятков ярдов к деревьям, прежде чем последовала первая атака. Пронзительное рычание сопровождало появление трех больших кошек, выпрыгнувших из подлеска с разинутыми челюстями и широко растопыренными когтистыми лапами. Стрела Эллизе настигла одного из них в воздухе, древко вошло в его открытый рот и пронзило насквозь затылок. Норта убил второго метким ударом своего меча, когда тот приземлился посреди них. Третий кот развернулся и набросился на них, когда они отшатнулись, его когти прошли в дюйме от размахивающей руки Луралин. С криком Эреса прыгнула вперед, приземлившись на спину зверя и схватившись обеими руками за его череп. Яркий сноп искр на мгновение ослепил Ваэлина. Когда красноватый туман рассеялся, он увидел Эрезу, поднимающуюся из дымящегося безжизненного тела кошки.
  
  Они двинулись дальше, часто спотыкаясь на мрачном, неровном склоне, но сохраняя быстрый темп, подгоняемые нарастающими криками сзади. Птицы нападали на них со все возрастающей частотой, но также из-за отсутствия координации, что означало, что их можно было отмахнуться или зарубить по отдельности, хотя и не без травм.
  
  “Ах ты, маленький ублюдок!” Эллиз выругалась, ударив попугая о ствол дерева, чтобы выбить его клюв из своего большого пальца. Она зашипела от облегчения, когда он освободился, затем потрясенно хрюкнула, когда Ми Хан нанес ей удар ногой в грудь, отчего она упала на спину как раз вовремя, чтобы избежать бокового удара огромного крючковатого клюва. Клюв гигантской птицы со значительной силой отскочил от ствола дерева, заставив ее пошатнуться и затрясти головой. Это создало достаточную задержку, чтобы Ми Хан бросилась вперед и отсекла его левую ногу ниже колена ударом своего меча. Ваэлин приблизился, чтобы завершить подсечку ударом двумя руками в шею, прежде чем наклонился, чтобы помочь запыхавшейся Эллизе подняться на ноги.
  
  Вскоре после этого они увидели лодку, но их порыв к ней был прерван необходимостью отбиваться от стаи из дюжины или более обезьян, которые с криками слетели с деревьев. Они прыгали, царапались и кусались с бешеной ловкостью, невосприимчивые к любому страху, даже когда дар Эрезы разрубал их на части или превращал в сморщенных, обожженных кукол.
  
  Единственным признаком присутствия двух матросов, которых он оставил охранять лодку, была густая лужа крови и порванная одежда на близлежащих камнях. К счастью, судно и его весла остались целы. Поднявшись на борт, Ваэлин, Сехмон, Норта и Луралин взялись за весла, в то время как остальные продолжали отбиваться от плотной стаи птиц, устремившихся в погоню. Эллезе и Ми-Хан десятками рубили в воздухе, в то время как Эреса метала смертоносные искры в любого, кому удавалось зацепиться за корму. Тем не менее, Ваэлин получил несколько укусов и глубоких царапин на лице и руках, прежде чем нападение прекратилось.
  
  “Не расслабляйся”, - сказал он, налегая на весло в ровном и настойчивом ритме, моргая, чтобы смахнуть струйки крови с глаз. Прежде чем сгустился туман, он ясно разглядел орду, которая теперь толпилась на берегу острова. Крючкокрылы разинули рты и яростно вопили вместе с рычащими кошками и визжащими обезьянами. Однако никто, казалось, не горел желанием бросаться в воду, чтобы пуститься в погоню, и у Ваэлина возникло сильное подозрение относительно того, почему.
  
  Он внимательно следил за водой, пока они продолжали продвигаться к неясной громаде "Штормового ястреба", видя сплошную, спокойную поверхность, если не считать ряби и плеска весел. Это было давно, напомнил он себе. Возможно, они вымерли...
  
  Всякая такая надежда внезапно исчезла, когда его весло резко остановилось на середине гребка, а вода по правому борту лодки вспенилась белой пеной. Ваэлин мельком увидел длинную зазубренную фигуру, бьющуюся в брызгах, прежде чем весло было вырвано у него из рук, а уключина исчезла в облаке щепок вместе с доброй частью корпуса. Когда лодка вздыбилась и накренилась, по левому борту расцвел еще один столб вытесненной воды, и зияющая многозубая пасть взметнулась вверх и врезалась в лодку. Ваэлин распластался на земле, челюсти сошлись на волосок от его лица с сотрясающим кости щелчком. Он обнаружил, что смотрит в черную щель, окруженную желтым шаром, вставленным в кожистую чешуйчатую впадину. Глаз рассматривал его одну застывшую секунду, затем моргнул, прежде чем челюсти снова широко раскрылись.
  
  Появилось черное пятно, и Ми-Хан возник над существом с поднятым обратным хватом мечом и сосредоточенным лицом. Она нанесла быстрый вертикальный удар, острие попало точно между глаз рептилии, пронзив чешуйчатую шкуру и кости, чтобы проткнуть их насквозь до досок палубы. Даже будучи мертвым, существо билось, размахивая хвостом и полосуя когтями, когда Ми-Хан выдернула свой меч, и труп соскользнул обратно в воду. Ваэлин смог оценить ее размеры до того, как она скрылась из виду, оценив ее примерно в восемь футов от носа до хвоста. Кроме того, судя по переплетающейся матрице ряби, которая теперь окружала лодку, она, очевидно, была не одна.
  
  “Греби, ради Веры!” Крикнул Норта, налегая на весло, Сехмон и Луралин последовали его примеру. Вода захлестывала поврежденный корпус, и крен лодки продолжал расти по мере того, как они прокладывали неровный курс к "Штормовому ястребу". Эллезе стоял, поставив одну ногу на поручень левого борта, лук поднят и натянут, наконечник стрелы мотался взад-вперед по воде в поисках цели среди теперь уже бурлящей воды. Всплеск в передней части носа немедленно привлек ее внимание, и она выпустила стрелу в темную, блестящую громаду, вздымающуюся снизу. Он был намного крупнее того, кого Ми-Хан убил всего несколько секунд назад, его широкое плоское тело приводилось в движение бьющим хвостом; два пятипалых когтя вцепились в нос, увлекая его вниз. Оно дернуло головой, чтобы выбить стрелу Эллизе из своей морды, и Ваэлин обнаружил, что прикован к глазам существа. Они уставились на него, когда оно вынырнуло из воды, по-видимому, обладая зловещим сознанием, далеко выходящим за рамки любого элементарного животного стремления к добыче. Когда челюсть рептилии разинулась, обнажив два треугольных ряда зубов, похожих на клыки, а голова повернулась так, чтобы она все еще могла смотреть на свою цель, Ваэлин понял, что в его взгляде отражается какая-то частица души незнакомца. Злоба человека, учинившего столько резни на этих островах, каким-то образом сохранилась в этих зверях.
  
  Глубокое, предвкушающее шипение вырвалось из глотки рептилии, челюсти сомкнулись, звук внезапно превратился в булькающий хрип, прерываемый серией сильных ударов. Порыв зловонного воздуха, насыщенного запахом гниющего мяса, ударил в лицо Ваэлину, когда зверь затих, тело пошевелилось, обнажив ряд оперенных стрел, торчащих из его спины. Существо издало низкое, стонущее урчание и скрылось из виду, его когти соскользнули с носа.
  
  Услышав лязг поворачивающегося брашпиля, Ваэлин перевел взгляд на затянутый туманом канал по правому борту как раз в тот момент, когда еще одна рептилия всплыла на поверхность. Крик из невидимого источника, затем более быстрая версия мелодии лебедки. Линия высоких водяных смерчей прорезала появляющееся чудовище, выпустив красный шлейф, прежде чем оно взмахнуло хвостом и исчезло из виду. Раздалось еще больше криков и механического грохота, когда из тумана вырисовалась большая фигура с широким корпусом.
  
  "Морская императрица" несла вдоль своих поручней великое множество факелов, освещая установленные там устройства и матросов, работающих с ними с отточенной эффективностью. Они постоянно бросали в воду потоки стрел, загоняя рептилий, которые, очевидно, сохранили какой-то инстинкт самосохранения, несмотря на их кровожадную злобу, в глубину. Когда баллисты замолчали, у бушприта огромного корабля появилась высокая фигура и с безошибочной точностью забросила утяжеленный линь в центр лодки.
  
  “Долги подобны ветру, Аль Сорна!” - воззвал монарх Благожелательного королевства. “Они очень переменчивы в зависимости от времени года!”
  
  “Я думал, ты сказал, что не сможешь их воспроизвести”.
  
  Элл-Нестра улыбнулась и провела рукой по квадратному железному прикладу баллисты. “Я не мог, не совсем. Но мои мастера подошли достаточно близко. Они проигрывают не так быстро, как версия твоей сестры, но в крайнем случае сойдут. Однако ее огнеметчик все еще ускользает от меня. ”
  
  Его веселье угасло, когда он встретился взглядом с Ваэлином. "Морская императрица" вывела их из затопленных внутренних каналов в сердце островов, отплыв на юг в открытое море, прежде чем повернуть на восток, "Штормовой ястреб" следовал за ними по пятам. “Тебе повезло с твоими друзьями”, - сказала Элл-Нестра, бросив многозначительный взгляд на Квасцов на средней палубе, чтобы преподать Сехмону еще один урок владения копьем. “Убедительный парень с прекрасной памятью на карты. Надеюсь, со временем вы вознаградите его за умение вести переговоры”.
  
  “Его дети?” Спросил Ваэлин.
  
  “Отправились в Северные пределы под присмотром надежного капитана, а также передали официальные приветствия вашей королеве”.
  
  “Я полагаю, это просьба об официальном признании”.
  
  “Я уверен, что она с большой неохотой согласится на это. Но у нее может не остаться выбора, как только мое королевство получит признание Нефритовой империи. Только признание, имейте в виду. Я не буду вассалом, и Великодушное Королевство останется за пределами империи. Верный союзник, но самостоятельное королевство, владеющее властью над всеми Опаловыми островами.”
  
  “Все достижимые амбиции. Впереди будут сражения, и немалые. Готовы ли ваши подданные к тому, чтобы вы повели их на войну?”
  
  “Ты сомневаешься в их преданности?”
  
  “Я сомневаюсь в лояльности любого преступника”.
  
  Элл-Нестра уступила по очку, приподняв бровь. “Они будут драться, если в этом будет выгода. Доли во всех захваченных кораблях и грузах должно хватить, плюс помилование от императора за все прошлые преступления, независимо от тяжести.”
  
  “Милосердие императора, как известно, безгранично, ваше высочество”. Он отвесил Элл-Нестре официальный поклон и отошел, некоторое время наблюдая, как Квасцов сражается с Сехмоном, пока Мореска не объявил перерыв.
  
  “Ты должен был вернуться домой”, - сказал ему Ваэлин, получив в ответ широкую и не раскаивающуюся улыбку.
  
  “Некоторых войн невозможно избежать”, - сказал Мореска.
  
  “Я понимаю, что мы должны благодарить вас за этот новый союз”.
  
  Выражение лица Алума стало более задумчивым, когда его взгляд скользнул к Элл-Нестре, взявшей на себя управление рулем у рулевого. Похоже, даже будучи королем, он по-прежнему предпочитал управлять своим кораблем самостоятельно. “Я думаю, он был более открыт для убеждения, чем притворялся”, - сказал Квасцов. “Особенно когда я рассказал ему, что видел в Кешин-Кхо. Кроме того, перспектива того, что ты, возможно, никогда не вернешься с этих островов, казалось, тяжело давила на его разум.”
  
  “Скорее всего, он беспокоился, что однажды ему не удастся убить меня самому”, - пробормотал Ваэлин.
  
  “Ты нашел то, за чем пришел?” Спросил Квасцов.
  
  “По крайней мере, часть этого”. Рука Ваэлина потянулась к набитому кошельку на поясе, сила, заключенная внутри, вызвала рычание черной песни. С тех пор, как мы покинули острова, он был приглушен, но близость к содержимому кошелька никогда не переставала вызывать его гнев. Ваэлину было трудно разобрать смысл ее мелодии, он слышал неприятную смесь негодования и разочарования, как будто он рассматривал собранную пыль как некое препятствие, но к чему? Он поднял лицо к Квасцам и выдавил улыбку. “Нам просто остается надеяться, что мы вернемся вовремя, чтобы это что-то изменило”.
  
  Потребовалась неделя напряженного плавания, чтобы проложить курс через восточное крыло островов, прежде чем Элл-Нестра решила, что вода достаточно глубока, чтобы повернуть на запад. После этого он работал со своей командой безжалостной рукой, преследуя их утром и ночью, чтобы добиться от ветра максимальной скорости. Это было показателем авторитета и уважения, которыми он пользовался среди разношерстной шайки головорезов, составляющих его команду, что никто не почувствовал побуждения к мятежу или даже слышимой жалобы. Таков был размах их труда, вкупе с мастерством Элл-Нестры управлять рулем и умением определять направление ветра, что "Морская императрица" смогла не отставать от "Штормового ястреба" на протяжении пяти дней плавания, необходимых для достижения Марджентиса.
  
  Правитель Благожелательного Королевства, очевидно, послал весточку, созывая своих подданных, прежде чем отправиться в погоню за Штормовым Ястребом. Бухта под поселением была забита большими и малыми кораблями, на всех развевался тот же флаг со щитом и молнией, что и на грот-мачте "Императрицы". Снявшись с якоря на окраине флота, Элл-Нестра приказал поднять еще один флаг - треугольный красно-зелено-полосатый вымпел, который, очевидно, созывал старших капитанов на совет. Поздним вечером все они поднялись на борт, всего двадцать мужчин и женщин разного происхождения с суровыми лицами. Большинство из них были средних лет, но некоторые были моложе, чем Ваэлин ожидал от тех, кто мог получить командование пиратским судном. Однако их одинаковое выражение плохо скрываемой подозрительности на лицах, изуродованных насилием, старым и новым, говорило о персонажах, для которых императорское помилование имело бы некоторую привлекательность.
  
  “Все преступления, сир?” - спросила одна из них, крепкая молодая женщина с акцентом и внешностью уроженки Достопочтенного Королевства.
  
  “Все преступления”, - повторила Элл-Нестра. “Кого бы ты ни ограбил, убил или замучил в прошлом, это не будет значить и наперстка, полного мочи. Кроме того, ты получаешь всю добычу, которую захватишь.”
  
  “Если мы победим”, - сказал другой, на этот раз высокий мельденеец с длинными гладкими седыми волосами и губами, рассеченными пополам древним шрамом, обнажавшим зубы в пародии на полуулыбку. Из всех он казался наименее запуганным Элл-Нестрой, хотя, когда его король повернулся к нему, он быстро добавил “Сир” подобающим раболепным тоном.
  
  “Когда мы победим, Ларит”, - сказала Элл-Нестра. “Наш враг - толпа сухопутных фанатиков и трахающихся на лошадях кочевников, у которых о сражениях на море не больше знаний, чем у свиньи о том, как пользоваться пером”.
  
  “Обещания, данные этим человеком”. Ларит бросила злобный взгляд на Ваэлина. Зубы, обнаженные его шрамом, отсвечивали желтым в свете факелов, так что Ваэлин не мог сказать, усмехается ли он, но тон его следующих слов дал это понять достаточно ясно. “Порождение Сжигателя города”.
  
  “Сжигатель Города умер много лет назад”, - сказала Элл-Нестра. “И острова, породившие нас, теперь не хотят быть частью нас”. Он перевел взгляд на других капитанов, обращаясь к ним как к одному. “Когда ты присягал мне на верность своими кораблями, я сказал тебе забыть о своей старой верности. В обмен на вашу верность я пообещал, что у нас будет своя земля, свои порты, которые мы назовем домом, где нам не нужно бояться никаких законов, кроме того, что мы сами создаем. Теперь это обещание может стать реальностью, но только если мы будем бороться за него. Все королевства выкованы в огне и закалены в крови. Почему наше королевство должно отличаться?”
  
  Он обнажил саблю, вытянув руку, чтобы выровнять лезвие. “Я больше не буду драться на дуэлях, чтобы завоевать вашу верность. Теперь вы все меня знаете. Я не стану делать врагом ни одного капитана, который решит покинуть этот флот, но и ты никогда больше не насладишься моей дружбой и не найдешь причала в моих портах. Те, кто хотел бы стать чем-то большим, чем пират, соприкоснитесь со мной клинками сейчас же или убирайтесь восвояси.”
  
  После недолгого колебания все они обнажили свои клинки, даже подозрительный Ларит выступил вперед, чтобы прикоснуться кончиком своего меча к сабле Элл-Нестры. Они стояли в кругу, склонив головы, пока Элл-Нестра не взмахнул саблей, сломав стальное колесо. “Мы отплываем через два дня”, - сказал он. “Подготовьте свои корабли к долгому плаванию и выделите свободные руки для изготовления стрел. Все трусы или уклоняющиеся от работы среди ваших экипажей должны быть высажены на берег. Я не потерплю мертвого груза. Во имя сокровищ и свободы!”
  
  “Сокровища и свобода!” В их ответе слышался автоматический и многословный энтузиазм, который заставил Ваэлина задуматься о том, что царствование Элл-Нестры - это нечто большее, чем просто полезная игра. Для этих негодяев он на самом деле был королем. Но заслуживает ли он королевства? Наблюдая, как он пожимает руки капитанам, прежде чем они возвращаются на свои лодки, непринужденно улыбаясь и обмениваясь шутками, Ваэлину пришло в голову, что для того, чтобы победить бога, он пока что воздвиг двух монархов. Все это делалось без особой оглядки на то, какое будущее они могли бы создать между собой.
  
  Необходимость войны, сказал он себе, призывая определенную истину, чтобы замаскировать сомнение, окрасившее мысль: если Темный Клинок победит, у него не будет будущего.
  
  “Порождение Сжигателя города”?
  
  Ми Хан не отрывала взгляда от своего пергамента, ее рука слегка расплывалась, когда она делала наброски, и Ваэлин почувствовал дезориентирующий толчок в голове, который подсказал ему о ее даре в действии. Она появилась рядом с ним на корме Штормового ястреба вечером. Они отплыли из пиратской столицы три дня назад, Ваэлин и остальные заняли свои места на борту корабля капитана Охтана, прежде чем отправиться в путь. Он начал чувствовать растущее волнение Элл-Нестры из-за его присутствия на "Морской императрице", несмотря на неизменную приветливость этого человека. Его особенно вежливое отношение к Луралин послужило дополнительным толчком к смене места жительства. Хотя Ваэлин вспоминал невероятное обаяние Элл-Нестры всякий раз, когда оказывался в компании привлекательной женщины, он чувствовал, что внимательность короля пиратов сейчас проистекает главным образом из того, что он обнаружил, что Луралин и Темный Клинок в одной крови. Это могло быть не более чем желанием разузнать о своем надвигающемся враге, но Ваэлин был слишком хорошо знаком со способностью Элл-Нестры к махинациям, чтобы считать это совершенно невинным. К счастью, судя по большей части сбитой с толку или безразличной реакции Луралин на его знаки внимания, мужчина мало продвинулся в этом конкретном направлении. Тем не менее, Ваэлин был рад перевести ее с "Морской императрицы" на более знакомый, хотя и ограниченный "Штормового ястреба".
  
  “Мой отец”, - сказал он Ми Хану. “Когда-то он служил генералом у короля нашей родины. Мельденейцы, люди Короля пиратов, любили совершать набеги на наше побережье, поэтому король приказал моему отцу сжечь их столицу. Многие погибли, в том числе семья короля пиратов.”
  
  “Он искал мести”. Ее уголь остановился, и, поджав губы, она подняла глаза от рисунка. “Ты сражался”. Она наклонила голову, нахмурившись, когда Ваэлин почувствовал новый рывок в своих мыслях. “Он проиграл, и сильно”.
  
  “Да”, - подтвердил Ваэлин со вздохом. “И с тех пор ненавидит меня за это”.
  
  “Он не ненавидит тебя”. Она опустила глаза, уголь возобновил свой быстрый бег по пергаменту. “Он боится тебя. Он завидует тебе. Небольшая часть его любит тебя, потому что он знает, что без тебя в мире его цели не было бы. Кроме того, ты развеяла его иллюзии, ложную гордость, которой он прикрывался. Он благодарен, хотя и не в состоянии признать это ”.
  
  Ваэлин некоторое время наблюдал, как уголь оставляет на пергаменте то, что казалось бессмысленными каракулями, зная, что они далеко не бессмысленны. “Это позволяет тебе видеть все?” он спросил. “Твое благословение”.
  
  “Это дает понимание, но только если я обладаю мудростью, чтобы понять это. Когда я был молод, это было сложнее. Я рисовал вещи, которых никогда не видел, события, свидетелем которых никогда не был. Моя семья считала меня сумасшедшим или проклятым. Мысль о том, что я мог быть благословлен Небесами, никогда не приходила им в голову, ибо как это могло быть благословением? Я действительно верю, что если бы Нефритовая принцесса не искала меня в своих снах, моя семья вполне могла отправить меня в Белые Скалы.”
  
  “Белые скалы”?
  
  “Место, куда солдаты Короля-торговца забирали тех, кого считали слабоумными или по другим причинам бесполезными. Их отправили вырубать известняк из поверхности очень высокого утеса. Известь попадает в легкие. Большинство из них держатся не более нескольких месяцев.”
  
  “Суровая судьба за то, что ты не такой, как все”.
  
  “Разница никогда не прославлялась в торговых мирах. Стабильность ценилась превыше всего, даже инноваций. Вот почему они всегда были обречены на падение. Нефритовая принцесса предвидела это задолго до того, как первый король-Торговец взошел на трон.”
  
  “Волк и тигр, их она тоже предвидела?”
  
  Ее уголь резко остановился, рассыпав черный песок по бумаге. После мгновения неподвижности она пошевелилась, откидываясь на веревку за спиной, и снова встретилась с ним взглядом. “Ты имеешь какое-нибудь представление о том, сколько ей было лет, когда она встретила свой конец?” она спросила.
  
  “Не совсем. У меня есть друг, который прожил столетия. Он сказал мне, что она была старой задолго до его рождения ”.
  
  Слабая улыбка скользнула по губам Ми Хан. “Да, я помню воспоминания, которыми она делилась о нем. Она называла его своим юным странствующим другом, и он был всего лишь одной из десятков древних душ, с которыми она сталкивалась в свое время. Она потеряла счет империям, которые возникали только для того, чтобы рухнуть. Великие умы, которые нацарапали несравненную мудрость на страницах, превратившихся в пыль за несколько поколений. Могучие герои, чьи имена когда-то звучали во всех уголках мира, имена, которые теперь навсегда утрачены из человеческой памяти. Все это она видела, и все же, по ее словам, по сравнению с тигром и волком она была всего лишь ребенком. Она не могла их предвидеть, потому что их вид ходил по этой земле задолго до того, как наш впервые вздохнул. Однако предвидели они ее или нет, это другой вопрос.”
  
  “Каков их вид?”
  
  Легкая морщинка испуга пробежала по лбу Ми-Хан, прежде чем она перевела взгляд на палубу, указывая угольным огрызком на долгоносика, ползущего по краю расщепленной доски. “Когда этот человек смотрит на нас, ты думаешь, он задается вопросом: "К какому они виду?”
  
  “Это значит, что ты не знаешь”.
  
  “Я имею в виду, что я не могу знать, что это такое, ни ты, ни Нефритовая принцесса. Но она знала два важных факта, возможно, самое ценное знание, которое она приобрела за все свои долгие-долгие годы ”. Она наклонилась вперед с выражением решимости, говоря просто, без прикрас. “Тигр желает нам зла. Волк хочет предотвратить это зло. Так было всегда. Итак, насколько можно судить, это будет когда-нибудь”.
  
  “Это было ее последнее видение для тебя? Бесконечный конфликт”.
  
  “У нее не было видений того, что должно произойти. Однако ее накопленные знания позволили ей определить курс среди множества путей, предлагаемых будущим. Она могла сказать, что тигр пробудился от долгого сна и подчинил добровольных слуг своему замыслу. Ее ход был шансом предотвратить его восстание, поскольку она могла видеть лишь минимальную реакцию его извечного врага. То ли волчица каким-то образом ослабла, то ли просто решила покинуть нас, она не могла сказать. Она знала, что должны были произойти определенные события и появились определенные важные души, чтобы гарантировать, что ее курс останется верным. ”
  
  “Шерин, Ам Лин, Шо Цай”. Ваэлин сделал паузу, уловив проблеск вины во взгляде Ми Хана, прежде чем добавить: “Ты и я”.
  
  Ее тонкие плечи дернулись в пожатии, жест безразличия, который не соответствовал слезе, которую она смахнула большим пальцем из глаза. “Да”, - вот и все, что она сказала.
  
  “В храме ты сказал, что был уверен, что я снова увижу лицо своей сестры. Теперь ты так уверен?”
  
  Голос Ми Хан зацепился за это слово, и она с трудом сглотнула, прежде чем оно вырвалось - тихий, печальный шепот. “Нет”.
  
  “Принцесса рассказала тебе о моей судьбе?”
  
  “Она хотела, чтобы вы знали, что сожалеет о цене, которую вам придется заплатить”.
  
  Ваэлин опустил глаза на пергамент, лежащий у нее на коленях, и увидел лишь мешанину серого и черного. “ Это все? Моя цена?
  
  Она покачала головой, переворачивая фотографию и протягивая ее ему. “Нет. Я действительно не знаю твоей судьбы. Но, надеюсь, это будет последним шагом на пути, который она выбрала”.
  
  Взяв в руки пергамент, он поначалу мало что увидел, кроме своего первого впечатления от монохромного хаоса. Но чем дольше он смотрел на нее, тем больше завитков и линий складывалось в связность, только смысл, который он уловил, ускользал, когда он пытался сосредоточиться на нем. “Я ничего не вижу... ” - начал он, но она прервала его резким голосом.
  
  “Не смотри. Чувствуй. Слушай”.
  
  Он снова уставился на изображение, на этот раз намеренно стараясь не зацикливаться ни на каких деталях. Что касается чувств, то все, что, казалось, могло вызвать в нем сейчас ее искусство, - это глубокое чувство разочарования, даже небольшой всплеск гнева. Возможно, именно гнев вызвал черную песню, он не мог сказать, она была последовательна только в своей капризности. По мере того, как музыка нарастала, клубящийся серый цвет смещался и сливался, образуя серию призрачных образов. Бушующее море, волны, гонимые ветром до невероятных высот, уносят десятки кораблей, как будто они были всего лишь игрушками. Море затопило его зрение, превратившись в чистый серый сланец, который потемнел, превратившись во что-то более черное, чем любая ночь. На секунду Ваэлину показалось, что он потерялся в пустоте, которая пробудила воспоминания о его кратком пребывании за Гранью, но затем во тьме расцвело пламя. Они были маленькими, дюжина или больше, и мерцали, как свечи, но становились ярче по мере того, как перемещались к центру страницы. Он издал стон дискомфорта, когда два огня соединились, породив ослепительную вспышку света. Затем, когда другие языки пламени скользнули в зарево, оно расцвело еще ярче, образовав мерцающий огненный шар. Слезы текли из его глаз, когда он смотрел на нее, удивляясь, почему она не выжгла ему зрение.
  
  Затем он услышал это, низкую диссонирующую дробь далекого барабана, похожую на предупреждающий рокот надвигающейся бури. Шар пламени закрутился по мере нарастания звука, образуя узнаваемую форму - два глаза, глаза, которые он видел раньше, над набором острых оскаленных зубов. Звук изменился по тональности, гром превратился в рычание, когда волчья пасть разинулась. Он сделал выпад, щелкая челюстями с непреодолимой свирепостью.
  
  Он отшатнулся назад, падая на палубу, моргая от соленой воды, затуманивающей зрение, пока оно не прояснилось и не открылось звездное небо, которое быстро закрыло лицо Ми Хана. В выражении ее лица смешалась озабоченность с мрачной и решительной необходимостью, когда она спросила: “Теперь ты знаешь, что тебе нужно делать?”
  
  Ваэлин поднялся на ноги, уронив фотографию, поскольку у него не было желания прикасаться к ней снова. Он подошел к перилам, крепко вцепившись руками в бревно и глубоко дыша, чтобы успокоить колотящуюся грудь. “Да”, - сказал он. “Я знаю”.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-EПОЛЕТ
  
  Он почувствовал запах дыма еще до того, как увидел его, темно-коричневое пятно, поднимающееся в раннее утреннее небо над западным горизонтом. "Штормовой ястреб" плыл рядом с "Морской императрицей" во главе пиратского флота, выстроенного по указанию их короля в боевой порядок за два дня до того, как в поле зрения впервые появились отдаленные острова Свободных Кантонов. Элл-Нестра настояла, чтобы флот обогнул Кантоны с востока, прежде чем повернуть на запад, к Аскире. Хотя судоходные каналы, разделяющие регион пополам, предлагали более быстрый маршрут, он думал, что их узость даст слишком большое преимущество кораблям Темного Клинка, большинство из которых, как ожидалось, будут судами, построенными для прибрежной или речной торговли. Все суда пиратов, напротив, были океанскими судами, многие из них были захвачены на верфях Мельденейских островов или Объединенного Королевства, все с экипажами, имеющими опыт сражений в открытом море.
  
  “Неосмотрительно с их стороны начинать без нас”, - прокомментировал Норта, легкомыслие его слов сводилось на нет обеспокоенным прищуром, который он бросил на густеющий столб дыма.
  
  “Если есть дым, значит, это еще не конец”, - сказал Ваэлин, прежде чем повернуться к капитану Охтану. “Лучше скажи своей команде приготовиться к бою”.
  
  После шквала поднятых и спущенных флагов с Морской Императрицы, форма пиратского флота начала меняться, группируясь в три отдельных подразделения, каждое из которых имело форму, напоминающую наконечник стрелы. Все паруса были подняты, и белые гребни расцвели на носах, когда они с увеличенной скоростью преодолевали волну. Ваэлин взобрался на грот-мачту, чтобы встать рядом с Эллиз на платформе, которую она делила с горсткой лучников "Штормового ястреба". Вглядевшись вдаль, он увидел, что дым поднимается в основном с оконечности полуострова Токира, а море к северу усеяно темными пятнышками, которые говорили о множестве кораблей. За ними он мог видеть залитые солнцем воды, окруженные большей массой судов, гораздо большей, чем он когда-либо видел в одном месте.
  
  Он привел весь свой флот, заключил он. Луралин была права.
  
  “По крайней мере, сегодня хороший день для этого, дядя”.
  
  Он обернулся и увидел, что Эллиз смотрит на него с веселой, хотя и явно вымученной улыбкой. В ее взгляде появилась новая неуверенность, а костяшки пальцев побелели, когда она сжимала резной древко своего лука из вяза вайч. Я многого от нее требовал, он знал. Возможно, слишком многого. Но теперь ее было не пощадить, не было способа избавить ее от этого, не то чтобы она позволила это. Настоящая храбрость заключалась в способности преодолевать страх, и он знал, что в этом у нее никогда не будет недостатка.
  
  “Можно мне?” - спросил он, указывая на лук.
  
  Она передала ее ему и смотрела, как он поднимает нотный стан, натягивая тетиву обратно к уху. Это было нелегко, но и Эллизе, и Риве всегда удавалось сделать так, чтобы это выглядело без усилий. “После падения Волара”, - сказал он, опуская оружие и проводя большим пальцем по его изысканной резьбе, - “твоя мать позволила мне выпустить несколько стрел с помощью этого. Насколько я помню, я был не особенно точен.”
  
  “Она сказала, что ты всегда был лучшим фехтовальщиком, чем лучником”.
  
  “Это правда, но дело было не в этом. Этот смычок плохо лежит в моих руках, потому что он был сделан не для меня. Это лук Аррена, созданный для того, чтобы им владел только Мустор.”
  
  “Я не Мастор”. Он слышал хрипотцу в ее голосе, несмотря на кашель, который она пыталась скрыть. “Кровь благословенной леди Ривы не течет в этих венах. Я всего лишь осиротевший ребенок женщины, убитой монстром, который украл тело моего отца. Я ... ” Она сделала глубокий, хриплый вдох, прежде чем выдавить слова. “Я не помню ее лица, дядя. Женщина, которая родила меня. Я знаю, что она лелеяла меня, любила меня. Но я не могу вспомнить ее лица. И все же я помню лицо человека, который убил ее, так ясно, как если бы он стоял передо мной прямо сейчас. Я думал, что, следуя за тобой сюда, отслеживая шаги этого монстра к его хозяину, я мог бы ... каким-то образом изгнать его. Вместо этого все, что у меня есть, - это еще очень много лиц, которые нужно забыть. Итак, — она невесело рассмеялась, качая головой, — я не Мастор. Я ... испорченная, сломленная. Я всегда была. И всегда буду. Сила Благословенной Госпожи не заключена в этом недостойном сосуде.”
  
  “И все же, этот лук, кажется, не замечает разницы”. Он взял ее за запястье и вложил лук в ее ладонь, сомкнув ее пальцы на нем и позволив своей руке лечь на ее. “В тот день, когда мы отвоевали Варинсхолд для королевы, я видел, как твоя мать убила по меньшей мере дюжину воларианцев сестрой этого лука. Она сделала это после того, как провела ваш народ через осаду Аллтора, и позже она была рядом с королевой, когда та брала Волар. Если вы думаете, что за все это время она ни разу не испытала ни минуты сомнения или слабости, вы ошибаетесь. ”
  
  Он сжал ее руку и направился к веревочной лестнице на краю платформы, остановившись, чтобы обернуться, когда она заговорила, заметив более искреннюю улыбку на ее губах. “Дюжина? Я уверен, что могу дать тебе по меньшей мере тридцать.”
  
  Он поставил Сехмона и Ми Хана рядом с Эресой, приказав охранять Луралин. Все четверо сгрудились у основания грот-мачты, бывший разбойник сжимал копье, в то время как Эреса разминала пальцы, а Луралин сжимала кинжалы в обеих руках. Она сделала неуверенную гримасу, наблюдая, как Ваэлин кладет ее золотой самородок к остальным в своем кошельке.
  
  “Позволить ему почувствовать меня может иметь эффект, противоположный желаемому”, - сказала она. “Это может привлечь его к нам”.
  
  “Он поймет, что попытка заявить на тебя права в разгар битвы будет рисковать твоей жизнью. Нам просто придется поставить на то, что его любовь к тебе победит его жажду победы. ” Ваэлин туго затянул шнурок мешочка, позволив ему упасть рядом с другим, большим, мешочком у него на поясе.
  
  “У нас действительно есть альтернатива”, - отметила Луралин, кивая на кошелек побольше.
  
  “Еще не время. Я должен быть уверен, где он, и нам потребуется ... помощь”.
  
  Он перешел на носовую палубу, где был собран боевой отряд Штормового Ястреба. К полудюжине членов экипажа, которым удалось сохранить оружие, присоединились пятнадцать пиратов, на размещении которых на борту настояла Элл-Нестра. Они были одинаковы только в своем злодейском обличье. Высокие, низкорослые или что-то среднее, вооруженные саблей, топором или булавой в зависимости от своих предпочтений, они смотрели на Ваэлина с худыми, обветренными лицами, на которых застыло постоянное хмурое выражение. Их лидером был мускулистый мужчина по имени Ирвек, который был третьим помощником капитана на борту "Морской императрицы". Вокруг своей лысой головы он носил кожаный ремешок с тисненым серебром круглым символом какого-то вида. Его кожа была почти такой же темной, как у Алума, и у него был акцент, который Ваэлин не смог определить, хотя он отметил, что ненормативная лексика парня была произнесена в основном грубой формой воларианского. Его лицо отличалось от лица его товарищей-пиратов полным отсутствием шрамов; однако на напряженных мышцах его рук были многочисленные отметины, свидетельствовавшие о неоднократном участии в боях.
  
  “Скорее всего, сначала нам придется сражаться с Искупленными”, - сказал ему Ваэлин. “Не жди, что они будут бояться тебя, как другие”.
  
  Легкая улыбка искривила губы Ирвека, когда другие пираты резко захихикали. “Любой человек, который нас не боится, дурак”, - сказал он своим незнакомым и несколько резким тоном. “А дураки умирают легко”.
  
  “Не все они люди”, - ответил Ваэлин. “И пока их бог все еще дышит, ты можешь быть уверен, что ни один из них не умрет легкой смертью”.
  
  Он оставил их наедине с их невнятными насмешками и присоединился к Норте и Алуму на носу. “ Не слишком хорошо выглядишь, брат, ” посоветовал Норта, вручая ему подзорную трубу. Пиратский флот находился теперь всего в миле к востоку от полуострова, продвигаясь вперед сквозь дрейфующий дым, который то увеличивался, то ослабевал в своей толщине. Наведя подзорную трубу на самую северную оконечность полуострова, Ваэлин увидел достаточную причину для беспокойства Норты. Множество кораблей были сбиты в беспорядочный узел в центре Стены Императора, а те, что находились по краям, были охвачены пламенем. Море к северу было усеяно сильно обугленными или тонущими кораблями, из-за их почерневших мачт в воздух поднимался дым. Ваэлин увидел, как на одной из мачт развевается недавно отчеканенное знамя Нефритовой империи, которое тонуло в волнах. На востоке и западе другие корабли сцепились в бою, метая пылающие стрелы в ближайших врагов или дрейфуя в беспорядочном танце со прижатыми друг к другу корпусами, пока их команды сражались на палубах.
  
  “Брандеры”, - сказал капитан Охтан, появляясь рядом с Ваэлином с собственным биноклем, прижатым к глазу. “Мне кажется, что Темный Клинок послал массу горящих корпусов впереди своего авангарда. Они прожгли себе путь сквозь флот адмирала Нураки, разрезав его надвое. Однако, похоже, они заплатили за это немалую цену ”.
  
  Подзорная труба Ваэлина скользнула по многочисленным телам, покачивающимся на волнах, когда он перевел взгляд на стену. Темная, похожая на муравья масса пыталась взобраться на нее с кораблей, сгрудившихся у ее основания. Темный Клинок, или какая-то хитрая душа, которую он завербовал для планирования этой атаки, удачно выбрали место и время. Они дождались высокого прилива, чтобы гарантировать, что суда с войсками, следующие за брандерами, достигнут стены, а не пристанут к берегу, избавив их от неизбежного шторма со стрелами. С такого расстояния было трудно судить о ходе состязания за стену, но он разглядел сквозь дымку знамена Янтарного полка. Либо орде не повезло, когда она атаковала точку, удерживаемую самыми стойкими войсками Имперского Войска, либо генерал Духлан быстро перебросил их навстречу угрозе. В любом случае, исход этой битвы все еще оставался нерешенным, и все зависело от того, насколько быстро Темный Клинок сможет привести в действие основную часть своих войск.
  
  Опустив подзорную трубу, Ваэлин переместился на нос по правому борту, чтобы понаблюдать за флотом Элл-Нестры, который направлялся навстречу надвигающейся угрозе. Пока что он не мог различить колебаний в массе кораблей, направляющихся к полуострову. “Оставайся с Морской Императрицей”, - сказал он Охтану, взглянув на Луралин. Его инстинктом было направиться к берегу и напасть с тыла на силы, атакующие стену, но он знал, что это даст лишь временную передышку, если флоту Темного Клинка удастся пробиться сквозь пиратов Элл-Нестры. Чтобы предотвратить это, Темному Клинку нужно было дать паузу, и что может быть лучше причины, чем угроза жизни сестры, которой он все еще дорожил?
  
  Капитан Охтан продемонстрировал свое обычное мастерство управления рулем, направляя "Штормовой ястреб" в погоню за пиратским флагманом, выкрикивая точные инструкции матросам на такелаже, пока крутил штурвал. Меньший корабль вздымался и нырял в кильватере "Морской императрицы", прежде чем превосходящая скорость подвела его к борту. К тому времени первые несколько вражеских судов были уже на расстоянии полета стрелы.
  
  Элл-Нестра идеально рассчитал угол своего приближения, направив самую южную дивизию во фланг передовой когорте флота Клинка Тьмы, в то время как две другие развернулись веером, чтобы сразиться с теми, кто находился севернее. Баллисты, установленные на корпусе "Морской императрицы", издали знакомый скрежет и щелчок, когда они приблизились к кораблям противника, поток болтов фонтаном обрушился на их переполненные палубы. Пиратские корабли по левому и правому борту открыли огонь из собственных баллист и выпустили шквал пылающих снарядов из катапульт на их носовой палубе. Ваэлин увидел, как один из огненных шаров по дуге опустился на корму корабля орды, породив ярко-желтый цветок пламени, который отправил в море дюжину или больше горящих Искупленных. Воздух между пиратами и флотом орды превратился в вихрь перекрещивающихся стрел, когда лучники Тухлы и Штальхаста попытались сразиться с баллистами. Ему и остальным пришлось пригнуться за луками, чтобы избежать плотного дождя стрел, к жесткому удару их железных наконечников о палубу присоединился крик боли одного из пиратов Ирвека, который обнаружил, что его нога приколота к доскам.
  
  “Прекрати, блядь, ныть!” Ирвек упрекнул его, наклонившись, чтобы схватить мужчину за лодыжку обеими руками, прежде чем оторвать его ногу от палубы вместе с окровавленной стрелой и всем прочим. “И никаких уклонений”, - добавил он, переламывая стрелу и вытягивая древко. “Если ты можешь прыгать, ты можешь драться”.
  
  Они потеряли еще двух моряков от рук вражеских лучников, прежде чем дистанция окончательно сократилась. С правого борта донесся тяжелый скрежет и глухой удар корпуса "Морской императрицы", столкнувшегося с другим, огромный корабль содрогнулся и, накренившись, остановился, когда "Штормовой ястреб" пронесся мимо. Вода за ними оставалась чистой лишь на мгновение, прежде чем высокий изогнутый нос прибрежного грузового судна врезался в их правый борт. Палуба грузового судна была на несколько футов ниже, чем "Штормовой ястреб", что означало, что Ваэлин понятия не имел, сколько войск на нем; однако множество абордажных крюков, свисавших с поручней, указывало на значительное пополнение. Ритмичное постукивание лука Эллезе с платформы наверху, когда она методично выпускала стрелу за стрелой, также говорило об изобилии мишеней.
  
  “Перережь веревки!” Ваэлин позвал Ирвека, но пират и его товарищи уже приступили к делу. Ваэлин перерубил канаты двух захватов, прежде чем вызывающий крик привлек его взгляд к поручням. Крупный Искупленный наполовину выполз на палубу, очевидно, не обращая внимания на стрелу, торчащую из его плеча, и сумел поднять саблю в тщетной попытке отразить удар Ваэлина. Меч глубоко вонзился в открытый сустав между плечом и шеей Искупленного, затем Ваэлин выдернул его, прежде чем нанести удар ногой, от которого мужчина повалился на своих товарищей, столпившихся на палубе внизу. Гибкая, проворная женщина со зловеще изогнутым кинжалом в руке запрыгнула на перила в ярде слева от Ваэлина, оскалив зубы в диком рычании. Копье Алум поймало ее в воздухе, когда она сделала выпад, пронзив насквозь, несмотря на легкую кольчугу, которую она носила. Норта появился справа от Ваэлина, размах меча отбросил двоих Искупленных назад, из ослепленных глаз потекла кровь.
  
  Еще больше людей пытались вскарабкаться по деревянному утесу, падая дюжинами, пока все свободные руки на борту "Штормового ястреба" пытались сбить их с ног. Тела громоздились на палубе грузового судна, позволяя Искупленным использовать их как трап, по которому они могли взлететь наверх. Один человек, на чьем торсе не было доспехов, но был украшенный шлем, сумел подпрыгнуть достаточно высоко, чтобы перелететь через ограждение "Штормового ястреба", пролетев над головами защитников и приземлившись у них в тылу. Орудуя обоюдоострым топором с впечатляющей скоростью и мастерством, он зарубил моряка и одного из пиратов, прежде чем булава Ирвека врезалась в его шлем с достаточной силой, чтобы размозжить череп изнутри.
  
  Остановившись, чтобы взглянуть на подергивающийся труп, Ваэлин услышал, как Ирвек горько пробормотал что-то на своем грубом воларианском. “Это недостаточно просто, черт возьми”.
  
  Внезапно почувствовав, что палуба накренилась, Ваэлин увидел, что поручень правого борта теперь свободен от Выкупа. Перегнувшись через борт, он обнаружил, что нос грузового судна был настолько прогнут под весом убитых и раненых, что соскользнул под воду, отделившись при этом от Штормового ястреба. Грузовое судно накренилось, когда море накрыло палубу и заполнило трюмы, "fallen Redempted" соскользнул в воду, когда через несколько секунд оно перевернулось. Однако ее место на стороне Штормового Ястреба недолго оставалось пустым. Приземистая джонка с квадратными парусами, низко сидевшая в воде из-за веса войск, заполнивших каждый дюйм ее корпуса, вскоре была направлена в пролом, управляемая гребцами на нижней палубе.
  
  Затем "Морская императрица" двинулась вперед, очевидно, одержав верх над ближайшими врагами, массивные носы отодвинули джонку в сторону, весла ударились о ее корпус, когда баллисты возобновили свой смертоносный грохот. К граду болтов присоединились залпы огненных стрел, выпущенных лучниками на снастях флагмана, когда пылающие огненные точки описали дугу среди урагана снарядов. В течение нескольких секунд пламя расцвело по всей длине джонки, и Искупленные обрушились с нее темным каскадом. Раздался громкий треск, когда Морская императрица врезала горящим хламом в судно орды по правому борту, и пламя немедленно перекинулось с одного судна на другое.
  
  Вид на море на севере был скрыт громадой "Морской императрицы" и поднимающейся пеленой черного дыма, и Ваэлин поспешил взобраться на грот-мачту. “У меня уже есть моя дюжина, дядя”, - сказала ему Эллис, когда он подошел к ней. Она натянуто улыбалась под копотью, покрывавшей ее лицо, из небольшого пореза над глазом сочилась струйка крови. “Это еще не конец, не так ли?”
  
  “Я подозреваю, что это только начало”, - сказал он, вглядываясь сквозь дымку в море за мачтами "Морской императрицы". Казалось, что новая дорога была проложена так, чтобы проходить по воде на расстоянии не менее четверти мили, настолько тесно стояли суда орды. Они были зажаты по левому борту пиратскими кораблями, а по правому - их товарищами, пытавшимися держать курс на битву, все еще бушевавшую на Стене Императора. Трудно было сказать, что лежит за этим длинным деревянным островом, но он уловил отблеск открытых волн. Это могло означать, что Темный Клинок сдержал свой флот из-за страха перед тем, что могло случиться с его сестрой, или он направил их на другую точку атаки. Обращаясь за советом к черной песне, Ваэлин услышал лишь недовольное ворчание. Обычного всплеска похотливой и диссонирующей музыки, сопровождавшей битву, сегодня не было. Он ненадолго задумался о том, чтобы отказаться от ежедневной дозы эликсира Шерин, чтобы не лишать себя прозрений песни, какими бы опасными они ни были. В том, чтобы выпустить ее на свободу, больше опасности, он знал, но все же этот яростный отказ дать ключ к разгадке намерений Темного Клинка расстраивал, даже беспокоил. Хочет ли она, чтобы он победил?
  
  Почувствовав, как платформа накренилась, он понял, что "Штормовой ястреб" снова был подтолкнут "Морской императрицей", более крупный корабль сам смещался под весом сжатых кораблей орды, когда преобладающий прилив тащил их к берегу. Случайный порыв ветра на мгновение разогнал дым, позволив ему оценить состояние кораблей противника. Многие горели, другие тонули, все палубы были усеяны мертвыми и умирающими, а болты и огненные шары продолжали сыпаться дождем. То тут, то там группы Искупленных численностью в несколько десятков человек собирались вместе, чтобы попытаться оспорить неизбежный исход. Нескольким удалось вскарабкаться по килям и канатам, чтобы броситься на пиратов, но большинство было срублено болтами из баллисты или уничтожено удачно подобранными комбинациями огненных стрел и горшков с маслом. Морское сражение закончилось, по крайней мере, на данный момент. Сражение на берегу, однако, было другим делом.
  
  Обернувшись, Ваэлин увидел, что на вершине центральной части Императорской стены больше не происходит борьбы. Имперские контингенты оставались на месте по обе стороны, но развевающиеся знамена за выступом стены в центре говорили о продолжающейся ожесточенной борьбе внутри страны. More Redempted и Stahlhast поднимались с кораблей у основания стены. Хотя их штурму удалось закрепиться на суше, без немедленного подкрепления они были наверняка обречены. Его уверенность, однако, испарилась, когда черная песня вернулась к жизни. Силы ее резкой, разрывающей душу смеси предупреждения и Мрачного узнавания было достаточно, чтобы заставить его пошатнуться. Ваэлин стиснул зубы, издав непроизвольный рык осознания. Он нашел более Одаренного. Под узнаванием он услышал более глубокую нотку предупреждения, фирменную мелодию, которую он хорошо знал по тем временам, когда у него была более чистая песня; кто-то, кого он любил, был в опасности.
  
  “Дядя?”
  
  По тревожной настороженности на лице Эллезе он мог сказать, что она беспокоится, что может стать свидетелем повторения того, что она видела в битве при Дюнах. “Мне нужно перелезть через эту стену”, - сказал он ей. “Держи их подальше от меня”.
  
  Он не стал дожидаться ответа, прежде чем спрыгнуть с платформы и взобраться на поручень левого борта. Он наблюдал, как масса перекрывающихся и частично разрушенных палуб приближается, а "Черная песня" все это время строилась. Она сожгла всю оставшуюся защиту, созданную улучшенной смесью Шерина, но каким-то образом на этот раз ей не удалось захватить его полностью. Мир вокруг него оставался реальным и познаваемым, хотя теперь на него смотрели с нетерпеливой, голодной отстраненностью.
  
  “Ваэлин?”
  
  Оглянувшись через плечо, он увидел, что Норта резко остановился в нескольких шагах от него, его лицо было гораздо более обеспокоенной версией лица Эллизе мгновением ранее. Песня издала слабую, рассеянную трель веселого презрения, по-видимому, его больше интересовали грядущие радости, чем беспокойство брата, так что Ваэлин смог найти в себе силы заговорить. “Помни о своем обещании”, - сказал он, прежде чем перепрыгнуть через борт.
  CХАПТЕР TВЕНТИ-NИНЕ
  
  Искупленные пытались преградить ему путь, когда он бежал по неровному полю сжатых палуб. Большинство были ранены, из порезов текла кровь или вонзились арбалетные болты, но все же они нашли в себе силы встать у него на пути. Он убил их всех, едва сбиваясь с шага, когда меч сметал их прочь, ведомый ликующим ревом черной песни, который нарастал с каждой смертью. Он смутно осознавал, что за его спиной топочут преследующие его ноги, вероятно, Норта и Квасцов надеялись спасти его от безнадежной атаки. В уголке его сознания таилось небольшое беспокойство, что Норта может представлять собой какое-то препятствие, возможно, даже угрозу, но, погруженный в агонию песни, он не мог вспомнить почему и даже имело ли это значение.
  
  Кучка Искупленных встала у него на пути. Их вела Штальхаст, половина ее лица превратилась в обугленные руины, хотя любая агония, которую она испытывала, казалось, не уменьшала силы, с которой она размахивала саблей. Меч отскочил от его меча, клинок Ордена взметнулся вверх, чтобы парировать удар, затем опустился, чтобы перерубить шею Штальхаста. Однако одна из стрел Эллизе просвистела мимо его уха и вонзилась в уцелевший глаз женщины прежде, чем он успел нанести удар. Он атаковал, прорубая себе путь сквозь Искупленных, пронзая мечом, когда он пригибался и уклонялся от их неуклюжих ударов, оставляя их истекающими кровью и умирающими на своем пути.
  
  Добравшись до основания подъемной лестницы, он обнаружил Искупленного с не менее чем четырьмя арбалетными болтами, торчащими из его плеч, кровь сочилась из-под стиснутых зубов, когда он пытался взобраться на первую ступеньку. Ваэлин отрубил ему руки по запястья и отшвырнул его в сторону, вскарабкавшись по лестнице наверх, чтобы обнаружить, что земля за стеной превратилась в сцену полного хаоса.
  
  Стойлхаст и Искупленные сражались в одиночку или небольшими группами против солдат Янтарных полков и смешанных отрядов сехтаку и имперских войск. Сражаясь, они спотыкались о ковер из тел, многие явно приближались к грани истощения. Некоторые катались по трупам, царапая и раздирая друг друга. За хаотичной рукопашной схваткой он мог видеть, что в неровном кустарнике в сотне шагов от стены развернулось более организованное сражение. Плотная когорта Штальхастов бросилась на непреодолимый барьер Янтарных полков, выстроенных в три шеренги. Еще один отряд Имперского Воинства выстроился справа, чтобы сдержать бешеную массу Искупленных, и Ваэлин увидел личное знамя императора, развевающееся над их менее упорядоченными, но все еще решительными рядами. Сцена была иной слева от Янтарных полков, где Искупленные и Штальхаст вышли на открытую местность, где им противостояли всего несколько групп новобранцев, предупреждающая нота черной песни звучала громче всего при виде этого зрелища.
  
  Он остановился, чтобы перерезать шею Штальхастеру, бившему солдата головой о стену, прежде чем пуститься вперед ровным бегом. Песня ревела от жажды крови, пока он бежал, стремясь подстегнуть его в самую гущу ближайшей схватки, но предупреждающая нота и знание того, что впереди ждет что-то Темное, позволили ему сопротивляться этому. Он обходил мечущихся бойцов, перепрыгивал через воинов, борющихся на земле, убивая любого Искупленного, который пытался помешать ему.
  
  Накал битвы уменьшился, когда он поднялся на невысокий холм, обнаружив лишь несколько групп сражающихся на равнине за ним, но узнавание черной песни достигло наивысшего уровня, когда он сосредоточился на группе палаток в сотне ярдов от него. Он знал, что на этом месте находился импровизированный дом исцеления Шерин, и песня не оставляла сомнений, что именно там он найдет Одаренных Темного Клинка. Клубящаяся пыльная буря накрыла землю перед лагерем, но Ваэлин, подбежав ближе, различил смутные фигуры среди этого водоворота. Его приближение было прервано телом, выплывшим из пыли, ударившимся о твердую землю с хрустом ломающихся костей, а затем остановившимся у его ног, клубком скрюченных конечностей в черной мантии. У него было время разглядеть лицо сестры Лехун, смотревшей на него широко раскрытыми глазами и смертельно бледной, прежде чем он перепрыгнул через тело и бросился в вихрь.
  
  Налетевший ураганный ветер ослепил его, вызвав мгновенную дезориентацию, прежде чем он подавил ее и отдался на волю песни. Она повела его своенравным курсом, громко взревев, заставив увернуться от увесистого куска нечетких обломков, которые наверняка размозжили бы ему череп, выкрикнув еще одно предупреждение, от которого его меч поднялся как раз вовремя, чтобы вонзиться в подбородок коренастого мужчины, который выскочил из тумана с раскинутыми руками. Стараясь не замечать, как песок, похожий на иглу, царапает кожу, Ваэлин наблюдал, как человек булькает и дергается на конце своего меча, проткнутого от подбородка до затылка. Его глаза и лицо были глазами безнадежно безумного, и Ваэлин уловил отзвук молитвы Темному Клинку в пропитанных кровью словах, срывающихся с его губ. Несмотря на неминуемость своей смерти, он продолжал протягивать обе руки, пытаясь хоть как-то коснуться кожи Ваэлина. Хотя точная природа дара этого безумца была неясна, Ваэлин знал, что одно прикосновение этих рук означает смерть.
  
  Он повернул клинок, наблюдая за последним подергиванием лица Одаренного, прежде чем оно обмякло в предсмертной гримасе. Вытащив клинок, он позволил песне направлять его шаги, заметив стройную фигуру в центре этой клубящейся ярости. Он бросился к ней, ветер ослаб, когда он проскользнул в эпицентр шторма, оказавшись лицом к лицу с молодой женщиной завораживающей красоты. Она смотрела на него взглядом, таким же безумным и наполненным любовью к Темному Клинку, как и мужчина со смертоносным прикосновением, казалось бы, безразличный к тому, как черная песня вонзила меч в центр ее незащищенной груди. Как раз перед тем, как кончик лезвия коснулся тонкой хлопчатобумажной рубашки, которую она носила, ее пустые глаза моргнули, и Ваэлин обнаружил, что его подняло и отбросило прочь, прихлопнув, как надоедливую муху, невидимой рукой женского ветра.
  
  Он тяжело приземлился, катаясь по земле, пока не остановился как вкопанный. Песня наполнилась мстительным гневом, когда он заставил себя выпрямиться, увидев молодую женщину сквозь летящий мусор, стройную тень, приближающуюся неспешным шагом. Он низко пригнулся, готовый броситься на нее, ярость песни теперь не позволяла проявлять осторожность, хотя казалось, что все, чего можно добиться таким ходом, - это очередного шквала, возможно, с несколькими сломанными костями в придачу.
  
  Глаза женщины, казалось, заблестели, когда она подошла ближе, ее безумный взгляд был полностью устремлен на него с тем, что, как он знал, было яростным узнаванием. Темный Клинок, несомненно, внушил своему Одаренному желание убить Похитителя Имен, и теперь у этой был шанс почтить своего бога. Ее зацикленность была такова, что она не увидела громоздкую фигуру сзади и отреагировала слишком поздно, когда что-то длинное и змееподобное вынырнуло из бури и обвилось вокруг нее от лодыжек до шеи. Вихри стихли, когда деревянные кольца натянулись, и Ваэлин увидел последнюю гримасу ужаса на ее лице, прежде чем показалось, что каждая косточка в ее теле хрустнула разом. Она дернулась, изо рта фонтаном хлынула кровь, прежде чем кольца ослабли и отступили.
  
  Ваэлин увидел, как Чжуан-Кай тяжело оперся на свой посох, когда тот принял нормальную форму. Он попытался устоять на ногах, но безуспешно, опустившись на колени, а из носа и рта у него потекла кровь. Он встретился взглядом с Ваэлином, безнадежно покачав головой, прежде чем осесть на землю. Что бы ни произошло на этом поле, было ясно, что неповоротливый монах израсходовал последние остатки своего благословения. Присев на корточки, Ваэлин прижал руку к груди Чжуан Кая, вздыхая с облегчением от выпуклости его груди и слабого, но явного биения сердца.
  
  Смятая трава и листья падали зеленым дождем, когда ветер стих, открывая сцену резни. Тела Слуг в черных одеждах лежали повсюду, окруженные многочисленными убитыми Искупленными и Стойлхастами. Странный, пронзительный смех, лишь отдаленно напоминающий крик, привлек внимание Ваэлина к палаткам, где он увидел настоятеля, сцепившегося в схватке с высоким, худым, как палка, человеком без оружия. Меч настоятеля уже был окровавлен от кончика до рукояти, что свидетельствовало о многих, кого он убил сегодня, и он владел им с несравненным мастерством. Худой мужчина, обнаженный, если не считать нескольких лохмотьев, прилипших к его костлявому телу, не проявлял никакой осторожности, когда надвигался на вращающуюся сталь настоятеля, издавая еще один похожий на визг смех, когда она разрывала его плоть. Несмотря на кровь, струящуюся из его ран, худощавый мужчина продвигался вперед, как будто ему противостояло не что иное, как надоедливый ливень с градом, подняв предплечье, чтобы отразить самые сильные удары, прежде чем броситься вперед. Аббат отклонился в сторону, позволив вытянутым рукам мужчины проскользнуть мимо, прежде чем развернуться, переворачивая при этом свой меч, а затем глубоко вонзив его в спину противника. Это должно было убить его, но вместо этого он снова рассмеялся, и Ваэлин услышал хруст вывихнутых костей, когда он повернул свое туловище под невозможным углом, взмахнув рукой, чтобы ухватиться за лезвие меча настоятеля. Настоятель потратил драгоценную, роковую секунду, пытаясь высвободить меч, и к этому времени позвоночник худощавого мужчины изогнулся достаточно, чтобы он смог вонзить свободную руку настоятелю в грудь.
  
  Ваэлин увидел все это, когда бросился к ним, слишком поздно, чтобы остановить это. Он увидел, как аббат опустил взгляд на руку, пробившую его грудную клетку. По лицу старика промелькнуло смирившееся, горькое выражение, прежде чем на него вернулось неповиновение. Он поднял лицо к ухмыляющемуся лицу своего врага и плюнул в него, шевеля губами в последнем нечестивом оскорблении. Худощавый мужчина оторвал руку от груди настоятеля, кровь хлестала из разорванных сосудов сердца, которое он держал.
  
  Скелетообразный монстр потратил короткую секунду на то, чтобы рассмотреть орган в своей руке, прежде чем отбросить его, вовремя развернувшись, чтобы противостоять второму врагу. Цзянь увернулась от удара Одаренной по руке, ее посох-клинок полоснул его по животу, прежде чем она откатилась в сторону. Ваэлин заметил, как кровь, хлещущая из зияющей раны худощавого мужчины, замедлилась, затем прекратилась, наполовину вылезшие внутренности втягиваются обратно в тело, а края раны закрываются, сухожилия и кожа срастаются. К тому времени, когда Ваэлин приблизился к нему, на животе мужчины не было и следа шрама. Он двигался с какой-то насекомоподобной быстротой, чтобы избежать удара, нацеленного Ваэлином ему в шею, его пронзительный, восхищенный смех зазвучал снова, прежде чем он ответил пинком, его нога издала непристойный мясистый скрежет, удлинившись вдвое по сравнению с предыдущей длиной. Предупреждающая вспышка черной песни в последнюю секунду позволила Ваэлину увернуться от удара, развернувшись при этом, чтобы глубоко врезать по неестественно вытянутой конечности.
  
  Худой мужчина что-то невнятно пробормотал то ли от боли, то ли от восторга, когда лезвие вошло в цель, затем полоснул Ваэлина по лицу рукой, похожей на хлыст, прежде чем увернуться. Наращенные ногти мужчины, теперь превратившиеся в когти, задели подбородок Ваэлина, когда он крутил педали назад. Нырнув под другую хлещущую руку, он увидел, как рана на ноге худощавого мужчины зажила сама собой как раз перед тем, как Цзянь бросилась вперед. Она высоко подняла свой посох-клинок двумя руками, издав дикий вопль, когда опустила его, чтобы вонзить в плечо Одаренного. Он выл и хихикал в извращенном триумфе, Ваэлин видел, как разорванная плоть сомкнулась вокруг лезвия, крепко держа его, пока Чиен пытался вытащить его. Рука худого мужчины расплылась, его когтистая лапа вцепилась в ее предплечье, когти глубоко впились, когда он сжал ее с невероятной силой. Ваэлин увидел, как краска отхлынула от ее лица, когда треснули кости и потоком хлынула кровь.
  
  Черная песня толкнула его в высокий, извилистый прыжок, его меч взметнулся вверх и опустился по серебристой дуге, отсекая худощавому мужчине руку по локоть. Цзянь рухнула, когтистая рука, вонзившаяся в ее плоть, судорожно дернулась, возвращаясь к своим нормальным размерам. Ваэлин наклонился, чтобы вытащить ее, и с гримасой отвращения отбросил дергающуюся штуковину. Повернувшись лицом к худощавому мужчине, он обнаружил, что тот озадаченно хмурится, разглядывая обрубок своей руки, из которого пульсировал багровый поток, пока плоть снова не закрыла рану.
  
  “Итак”, - сказал Ваэлин, внимательно разглядывая гладкий обрубок. “Ты можешь исцелить его, но не можешь отрастить снова”.
  
  Худощавый мужчина издал тихий довольный смешок, с ухмылкой подняв брови в сторону Ваэлина. Возможно, это было из-за хихиканья или ухмылки, а возможно, и из-за того и другого, но в тот момент черная песня полностью завладела им. На этот раз это не было похоже на битву в Дюнах. Теперь не было ощущения, что он наблюдает за собственными действиями. Мир погрузился во тьму, забирая с собой все ощущения, кроме ощущения того, что он плывет по течению в пустоте. Он испытал абсурдный прилив благодарности, обнаружив, что у него нет тела. Здесь не было ни боли, ни ярости, ни всеобъемлющего желания убивать и причинять боль. Время потеряло смысл, его сознание свелось к очень отдаленному биению сердца, которое у него не было желания измерять. Оно могло пульсировать тысячу или двадцать раз. В том очень слабом остатке мысли, который у него остался, ему пришло в голову, что он, возможно, умер, что это на самом деле была смерть. Настоящая смерть, а не непостоянные неприятности, предлагаемые Потусторонним миром. Если так, то, возможно, этого не стоило бояться. Возможно, это следовало приветствовать . . .
  
  “ОСТАНОВИСЬ!”
  
  Мир вернулся в ослепительном, оглушительном порыве, боль и шум от которого заставили его пошатнуться. Он почувствовал теплую влагу на лице, обнаружив, что его зрение частично затуманено чем-то красным и вязким. Чья-то рука была зажата на его поднятом запястье, твердо удерживая направленный вниз взмах руки с мечом. Сморгнув с глаз липкую, прилипшую материю, он увидел, что Шерин смотрит на него снизу вверх широко раскрытыми, но решительными глазами на очень бледном лице.
  
  “Этого достаточно”, - сказала она ему грубым шепотом, глядя ему в глаза и, очевидно, удовлетворенная тем, что нашла там понимание, отпустила его запястье. Она быстро отошла, и Ваэлин увидел, как она присела на корточки рядом с распростертым телом Чиена. Женщину-преступницу била дрожь, ее кожа побелела до алебастрово-белого цвета, и в глазах остался только тусклый блеск. Шерин мельком взглянула на останки руки Цзянь, прежде чем стиснуть зубы, затем сжала ее одной рукой, а другую положила на лоб женщины.
  
  Шуршащий, царапающий звук отвлек взгляд Ваэлина от исцеления, и он обнаружил, что рассматривает странное зрелище - удивительно бледного паука, постукивающего лапками по его ботинку. Его внешний вид был вдвойне странным из-за того, что у него было пять ног вместо восьми, на кончике каждой из которых был ноготь. Волна отвращения заставила его наступить сапогом на существо, вдавливая его в землю. Но там было еще кое-что. Маленькие извивающиеся существа незнакомого вида усеивали землю вокруг него, некоторые были полностью красными и блестящими, другие, очевидно, были сделаны из частично обнаженных и сломанных костей, торчащих из разорванной плоти. Осознание пришло, когда он увидел голову.
  
  Глаза худого мужчины закатились, когда он подошел ближе. Половина его лица была отрублена, и многочисленные удары меча по черепу обнажили розовую пульсирующую материю внутри. И все же его губы, то, что от них осталось, все же сумели сложиться в подобие насмешливой ухмылки. Они застыли на месте, когда Ваэлин вонзил свой меч в обнаженный мозг. Как только он это сделал, извивающиеся останки этого существа прекратили свои непристойные движения и лежали неподвижно.
  
  “Что-нибудь из этого твое?”
  
  Норта стоял в нескольких шагах от него с луком в руке и стрелой, лежащей на древке, которая, как знал Ваэлин, была направлена на него всего несколько секунд назад. Плохо скрываемый страх на лице его брата, смешанный с изрядной долей ужасающего отвращения, стал парадоксальным источником утешения. По крайней мере, он был готов выполнить свое обещание.
  
  “Что-нибудь из чего?” - спросил он.
  
  Норта поморщился, указывая на кровь, которая, как увидел Ваэлин, покрывала его с ног до головы. “Я так не думаю”.
  
  Низкий пронзительный звук привлек его взгляд к телу настоятеля, где собрались уцелевшие Слуги. Ваэлин почувствовал облегчение, увидев Чо-ка среди группы из дюжины человек, стоящего на коленях рядом с Чжуан-Каем и Ми-Хан. Чжуан-Кай открыто плакала, как и остальные, в то время как лицо Ми Хан выражало лишь слабую печаль, когда она протянула руку, чтобы закрыть глаза настоятеля. Время, подумал Ваэлин, вспоминая свою первую встречу со стариком у подножия храма, одновременно драгоценно и ничего не стоит. Вечное и мимолетное. Ты можешь делать с ней все, что пожелаешь.
  
  Услышав новые звуки битвы, он посмотрел на восток и увидел конных Сехтаку и меньшее количество имперской кавалерии, несущихся во весь опор сквозь поднимающуюся пелену пыли. “Я думаю, ты сегодня внес свою лепту, брат”, - сказал Норта, заступая ему дорогу, когда Ваэлин направился в сторону всадников. “Отлив переменился, и остальной флот Темного Клинка удерживает позицию в миле от берега. Эти люди уничтожают несколько сотен штальхастов, которым удалось захватить участок стены ”.
  
  Ваэлин отметил, что он сохранял дистанцию между ними, достаточную для того, чтобы поднять и натянуть свой лук, прежде чем Ваэлин успеет приблизиться к нему. “Все в порядке, брат”, - сказал он, убирая меч в ножны за спиной. “Я... успокоился”. Это была правда; черная песня превратилась в свистящее бормотание, напомнившее ему вздохи обжоры после обильного пиршества. Он наблюдал, как Норта расслабился, позволив своему луку упасть, но оставив стрелу на тетиве. “ Остальные? - Спросил Ваэлин.
  
  “Сехмон получил сильный удар по голове, но он будет жить. Эллиз ухаживает за ним. Все остальные в порядке; правда, потеряно около половины команды Штормового Ястреба и еще несколько пиратов.” Он поморщился, осматривая окружающую бойню с множеством тел в черных одеждах. “Несмотря на это, нам, кажется, было сравнительно легко. Похоже, императору понадобится еще несколько Небесных проповедников, чтобы провозгласить его божественность.”
  
  Они нужны были нам не только для проповеди, подумал Ваэлин, хватаясь за тяжелый кошель на поясе и снова переводя взгляд на группу выживших Слуг. Этого будет достаточно?
  
  Норта устало вздохнул, когда со стороны стены донеслись звуки неумело сыгранных труб и горнов. Сквозь рассеивающийся дым Ваэлин мог видеть знамя Монарха Благожелательного Королевства, которое высоко несла группа хорошо одетых пиратов, пытавшихся, по большей части безуспешно, маршировать в ногу.
  
  “Похоже, не за горами церемония”, - заметил Норта, оглядываясь на Ваэлина. “Возможно, ты захочешь сначала помыться”.
  
  Цай Линь провел более двух часов в уединении в своей палатке с Элл-Нестрой, их беседу видели только Чжуан-Кай и генерал Духлан. Отсутствие Нураки Шана остро ощущалось. Флагман адмирала был потерян в аду, когда Темный Клинок направил свои огненные корабли против Нефритового флота. Тело Нураки Шана, как и большей части его команды, еще не было найдено среди множества выброшенных на берег. Попытки Луралин получить доступ в шатер императора были встречены вежливым, но твердым отказом, в то время как Ваэлин обнаружил, что приобрел нового сопровождающего Сехтаку из клана Урикиен. Они держались на почтительном расстоянии, но всегда держались в кольце вокруг него. Избранный Небес, казалось, больше не был так податлив к советам варваров или чужеземцев, но также был намерен внимательно следить за теми, кто у него на службе.
  
  Элл-Нестра вышла из палатки, когда небо начало темнеть и многочисленные столбы дыма от погребальных костров поднялись, запятнав покрасневшее небо. Он направился туда, где Ваэлин сидел с Луралин, Нортой и Алумом. Эллис и Эреса остались в палатках целителей с Сехмоном, который, как заверила их уставшая Шерин с ввалившимися глазами, скорее всего, утратит свое смятенное состояние после изрядной дозы сильнодействующих трав и ночного сна.
  
  “Мой брат император просит твоего присутствия”, - сказала Элл-Нестра Ваэлину. “Только ты и добрая леди”, - добавил он, когда Норта и Алум начали подниматься.
  
  “Его божественная задница теперь поднялась слишком высоко для нас?” Поинтересовался Норта, мудро перейдя на язык Королевства, хотя его едкий тон привлек острые взгляды стоявших поблизости Сехтаку.
  
  “Я не говорю от имени моего божественного брата”, - сказала Элл-Нестра, явно наслаждаясь моментом. “Но мудрому королю подобает держать свои советы закрытыми”.
  
  “ Ешьте, ” сказал Ваэлин остальным, поднимаясь на ноги. - Отдыхайте, пока можете.
  
  “Выиграй для них войну, и они не смогут дождаться, когда забудут тебя”, - настаивал Норта, его голос становился все более горячим. “С королями всегда так”.
  
  “Эта война еще не выиграна”, - напомнил ему Ваэлин, направляясь к палатке.
  
  Император Цай Линь, Избранный Небесами и Благословенный Богом монарх Нефритовой империи, казалось, значительно постарел и расширился в размерах за время отсутствия Ваэлина. Ощущение усиленного присутствия, возможно, возникло из-за свежесшитого пореза над его правым глазом или новой брони, которую он носил, тщательно подобранного сочетания пластинчатой и лакированной стали как материкового, так и сехтакского дизайна. В любом случае, Ваэлин знал, что человек, перед которым он стоял, теперь действительно был королем во всех отношениях, которые имели значение, со всем безграничным прагматизмом и ревниво охраняемой властью, которые это влекло за собой.
  
  “Кажется, вы многое пообещали от моего имени, лорд Ваэлин”, - заметил он в основном нейтральным тоном, за исключением слегка резких ноток.
  
  “И, как следствие, добился многого”, - сказала Луралин, прежде чем Ваэлин успел ответить. “Сегодня у вас победа, в немалой степени благодаря союзу, заключенному этим человеком”.
  
  Генерал Духлан, стоявший справа от императора, напрягся от гнева. “Ты, кажется, забыла о вежливости, требуемой от этого двора, женщина. Ты будешь обращаться к Избранному Небом правильно”.
  
  “Мой народ редко утруждал себя вежливостью”, - ответила Луралин. “Что, возможно, объясняет, почему им было так легко завоевать две трети Торговых Королевств”.
  
  Ее слова вызвали плохо скрываемый смех у монарха Благожелательного Королевства, вызвав сердитый взгляд у генерала, хотя любой ответ замер у него на губах, когда Цай Линь подняла руку. “Будьте уверены, достопочтенная леди”, - сообщил он Луралин, - “Услуга, оказанная лордом Ваэлином и вами, высоко оценена. Но сегодня мы выиграли отсрочку, а не победу. Твой брат скрывается у нашего побережья, большая часть его флота и орды все еще цела. Мы, с другой стороны, потеряли более половины наших сил, удерживая этот берег, в то время как в ваше отсутствие жители этих островов сильно пострадали. Видите ли, Темный Клинок не удовлетворился простым началом своего вторжения. В течение нескольких недель проклятые тухла совершали набеги по своему усмотрению по всем кантонам. Деревни и поселки были стерты с лица земли, мужчины убиты, женщины и дети уведены в цепях. Мне приходилось отказывать подданным, умоляющим о защите, и наказывать за это тех, кто выступал против меня. Все для того, чтобы я смог удержать это войско на месте, пообещав, что ты, лорд Ваэлин, вернешься с камнем, который положит конец этой войне. И все же вместо камня ты преподносишь мне только мешок, полный пыли.”
  
  Ваэлин почувствовал, как его внезапно охватила усталость, нечто более глубокое, чем просто боль, вызванная дневными нагрузками. Я, решил он, когда черная песнь очнулась ото сна и обиженно зарычала, очень устал от королей.
  
  “Ты права”, - сказал он, встретившись взглядом с Цай Лин и стараясь, чтобы в его голосе не прозвучала злоба. “Победа все еще ускользает от нас, и битва скоро возобновится. Темный Клинок знает, где находится его сестра, и придет за ней. Я чувствую его потребность в ней. Это подавляет все остальные импульсы, даже его жажду завоеваний и заботу о ее безопасности. Такая неразумность пойдет нам на пользу ”.
  
  “Я не вижу никаких признаков неразумия в действиях варвара”, - вставила Элл-Нестра. “Он собрал свой флот в огромную плавучую крепость, соединив корабли цепями, чтобы создать деревянные стены. Мне не нравится ставить свою судьбу против такого изобретения. Прежде чем мы обогнули восточные берега Кантонов, я послал вперед разведывательные корабли, чтобы разведать море на севере. Они вернулись сегодня вечером с новостями о новых кораблях, отплывающих, чтобы присоединиться к Темному Клинку, кораблях, развевающих знамена Трансцендентного Королевства. Все, что нужно Темному Клинку, это сидеть в своей рукотворной крепости и ждать подкрепления, если только вы не воображаете, что отсутствие разума вынудит его к опрометчивым действиям.”
  
  Ваэлин вопросительно поднял бровь, глядя на Луралин, которая ответила осторожным, мрачным взглядом на императора. “По правде говоря, я не знаю, что он сделает”, - сказала она. “Он может прийти за мной до того, как будет уверен в победе, а может и нет. Я точно знаю, что за все годы, что я был рядом с ним, когда дело касалось вопросов войны, я ни разу не видел, чтобы он допустил ошибку ”.
  
  “Вот и все, мой божественный брат”, - сказала Элл-Нестра. “Как я и предлагала ранее, наш лучший курс - нанести удар по нашему врагу. Трансцендентный флот все еще в двух днях пути. Мы должны использовать это время, чтобы послать рейдовые отряды против его флота. Чем больше солдат мы убьем и кораблей сожжем, тем лучше.”
  
  “А когда прибудет Трансцендентный флот, мой великодушный брат?” Поинтересовалась Цай Линь. Ваэлина немного успокоил жесткий тон императора. По крайней мере, не смогла очаровать его, подумал он, придя к выводу, что признание Цай Линь этого новоиспеченного короля со временем может оказаться не более чем временной мерой.
  
  “Темному Клинку придется разрушить свою плавучую крепость, чтобы присоединиться к ним, после того как он тем временем подвергся нашему вниманию. Наступит период хаоса, а хаос на войне всегда предоставляет возможности ”.
  
  “Хаос - сердце войны”, - заявил генерал Духлан тоном человека, цитирующего старую пословицу. “Однако я должен сообщить вам, Избранники Небес, что в такой битве всегда побеждает сторона, превосходящая числом”.
  
  “Количество - это еще не все”, - сказала Элл-Нестра. “Мастерство и храбрость важны не меньше, и я бы сравнил любой из моих кораблей с тремя их”.
  
  “Может быть, и так, но у них больше трех против твоего одного ...”
  
  Пока они продолжали спорить, Цай Линь не отрывал взгляда от Ваэлина, хмуря брови в нетерпеливом ожидании, пока тот, наконец, не поднял руку. “Хватит”, - сказал он, резко обрывая их перепалку. “Лорд Ваэлин, в Кешин-Кхо я слышал, как мой отец однажды сказал о тебе, не без некоторой неохоты, что ты был таким воином, которого я должен бояться больше, чем кого-либо другого. ‘Самый сильный, быстрый, отважный - все они достойны уважения’, - сказал он. "Но в конце концов тебя убьет тот противник, который знает больше всего трюков’. У тебя есть для меня какой-нибудь трюк на этот раз?”
  
  Ваэлин кивнул, рука снова потянулась к кошельку. “Да. Но мне нужны определенные вещи, чтобы это сработало”.
  
  “И кем же они могут быть?”
  
  “Штормовой ястреб, поскольку это самый быстрый корабль во флоте”. Он кивнул Чжуан-Каю, который все это время хранил молчание, на его тяжелых чертах все еще было написано такое горе, которое, как знал Ваэлин, может длиться всю жизнь. Возможно, аббату было трудно понравиться, и, насколько он мог судить, император, которого он с таким трудом воспитал, не оплакивал, но все Слуги любили его.
  
  “Мне также нужны Слуги Храма, ” добавил Ваэлин, “ если они захотят, и все остальные в наших рядах, кто обладает благословением Небес. И, - он поднял кошелек, — моя сумка полна пыли.
  CХАПТЕР TДЕРТИ
  
  Сайкир, казалось, рассматривал перспективу битвы не более чем как новую игру, он возбужденно ерзал рядом с Шерин, ухмылялся, а глаза его горели предвкушением, когда он наблюдал, как матросы и солдаты готовят "Штормовой ястреб" к выходу в море. Улкар был разительной противоположностью своему приемному брату. Впервые Ваэлин увидел проблеск страха в его огромных глазах, широко раскрытых и ярких на бледной голове, выглядывающей из-под толстых слоев одежды, в которую его одела Шерин. Ваэлин ожидал большего гнева, когда разбудил ее от короткого сна после долгого дня, проведенного в палатках исцеления. Вместо этого она в полной тишине слушала, как он объяснял свои намерения, прежде чем с ее губ сорвался глухой вздох.
  
  “Итак, ” сказала она, “ теперь мы должны стать такими, как он? Дети будут сражаться за нас в наших битвах?”
  
  “Если бы был другой способ ...”
  
  “Что это у тебя внутри?” - перебила она, ее взгляд стал скорее озабоченным и любопытствующим, чем сердитым. “То, что я видела вчера ...” Она нахмурилась, качая головой. “Я видел, как ты дрался раньше, но это была не драка. И это был не ты”.
  
  “Я же говорил тебе, я взял песню Ам Лина ...”
  
  “Ам Лин никогда не была монстром”. Тень сожаления пробежала по ее лбу, когда язвительность ее слов заставила его поморщиться. “Ты думаешь, это исчезнет, просто исчезнет, если ты выиграешь эту войну?” спросила она, немного смягчив тон. “Убей Темного Клинка, и проклятие будет снято? Ты так думаешь?”
  
  “Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что его нужно остановить любыми средствами, чего бы это нам ни стоило. И я думаю, ты это тоже знаешь ”.
  
  Она опустила голову, закрыла глаза и опустила плечи от того, что, как он знал, было большим чувством вины, чем она чувствовала раньше. “Я ухожу с ними”, - сказала она. “И я не услышу ни слова об обратном”.
  
  “Тебе будут рады”, - сказал он. “Сегодня нам понадобятся все наши силы”.
  
  "Штормовой ястреб" пришлось отбуксировать из гавани Джейган-Шу, три лодки моряков боролись с изменяющимися течениями, чтобы вывести его в открытое море. “Сегодня не очень ветрено, милорд”, - сказал капитан Охтан, глядя на почти безоблачное небо, которое светлело до бледно-голубого утреннего цвета. “Нам потребуется немало времени, чтобы добраться туда”, - добавил он, кивая на зубчатый силуэт за горизонтом. Перспектива плыть в одиночку навстречу всему объединенному флоту их врага, казалось, беспокоила его не так сильно, как недостаточная скорость, которую при этом продемонстрировал бы его корабль.
  
  “Будь готов, капитан”, - сказал ему Ваэлин. “Скоро поднимется ветер, и нам понадобится наша самая умелая рука на руле”.
  
  Охтан кивнул и направился к штурвалу, затем остановился. “Знаешь, я не был уверен, что это правильно”, - сказал он, натянутая, осторожная улыбка тронула его бороду. “Позволить Исцеляющей Благодати возложить на меня свои руки. Казалось, это противоречит природе, потому что у меня были все положенные дни. Я подумал, что мне давно пора отвлечься и вечно слушать придирчивый язык жены. Это не совсем правда, понимаете? То, что я сказал о желании ее смерти. Возможно, я и сказал это, но я никогда этого не чувствовал. Когда я вернулся домой и обнаружил, что ее нет, я проплакал неделю. Он посмотрел на свои руки, поглаживая ладони друг о друга, в пальцах не было скрюченности, свойственной возрасту. “Но я не думаю, что она была бы против, если бы я задержался здесь еще немного, не тогда, когда нужно сделать хорошую работу”.
  
  “Нет, капитан”, - согласился Ваэлин. “Я не думаю, что она была бы совсем против”.
  
  Он перешел на носовую часть, где ждали Шерин с Сайкиром, Улкар неохотно позволил передать себя на попечение Луралин. Ваэлин поднял Сайкира на настил за бушпритом, когда нос "Штормового ястреба" развернулся к скопившемуся вражескому флоту. “Ты знаешь, что от тебя требуется?” - Спросил его Ваэлин.
  
  “Я знаю”, - ответил он, его прежнее возбуждение теперь уступило место легкому трепету. “Он там”, - сказал Сайкир, указывая на плавучую крепость. “Я чувствую его”.
  
  “Я тоже могу. Сделай это для нас, и ты никогда больше не почувствуешь его присутствия”.
  
  “Он был добр, когда нашел меня”. Черты лица Сайкира сморщились, когда он пытался справиться с незнакомыми эмоциями. “Я не знал почему, потому что никто раньше не был добр. Но это была уловка, ложь. Он просто хотел использовать меня за то, что я умею делать, как и ты ”.
  
  “За исключением того, что я не лгал”, - отметил Ваэлин.
  
  “Нет”. Сайкир посмотрел на небо, затем на окружающие воды, все еще спокойные и едва волнуемые бризом. “Но ты тоже не добрый”. Он повернулся к Шерин, возбуждение сменилось бледным страхом, пока она не потянулась, чтобы пожать его маленькую ручку.
  
  “Не волнуйся”, - сказала она ему, Ваэлин увидел вину в ее взгляде, когда она выдавила ободряющую улыбку. “Я здесь”.
  
  Сайкир кивнул, взглянув на Ваэлина. “С какой скоростью тебе нужно ехать?”
  
  “Так быстро, как ты можешь заставить нас”.
  
  Мальчик глубоко вздохнул и перевел взгляд на вялые паруса "Штормового ястреба", сосредоточенно наморщив гладкий лоб. “Лучше скажи всем, чтобы они за что-нибудь держались”, - сказал он.
  
  Ветер налетел без предупреждения, мощный порыв в одно мгновение наполнил все паруса. Вода захлестнула нос корабля, когда "Штормовой ястреб" рванулся вперед, встав на дыбы, как лошадь, сорвавшаяся с привязи. Нос корабля качнулся влево, затем снова назад в ответ на умелую руку Охтана. Вокруг них поднялись волны, когда ветер хлестал море, посылая по палубе потоки дождя. Неустрашимый, "Штормовой ястреб" устремился сквозь миниатюрный шквал, который нес их к флоту Темного Клинка, остроконечный силуэт которого маячил все ближе с каждой секундой.
  
  Сквозь пелену дождя Ваэлин смог разглядеть "Морскую императрицу" в авангарде собравшихся пиратских кораблей и уцелевших судов Нефритового флота. Все они сидели низко в воде, нагруженные Янтарными полками, Сехтаку и наиболее боеспособными подразделениями Имперского Войска. Оставить Императорскую стену в значительной степени без ее самых способных защитников было рискованно, как, впрочем, и все остальные аспекты этого плана. Паруса флота были наполовину свернуты, так что они двигались медленно, а не атаковали врага. Если все пойдет хорошо, с их стороны было бы неразумно вступать в бой слишком быстро этим утром.
  
  Корпус "Штормового ястреба" содрогнулся, когда он прорезал высокую волну, заставив Ваэлина задуматься, выдержит ли даже такое быстрое судно нагрузку при движении с такой скоростью. Однако она быстро осела, хотя и с несколькими застонавшими обшивками, и в течение того, что не могло занять больше нескольких минут, флот Темного Клинка находился менее чем в полумиле от нее. Взглянув на Сайкира, Ваэлин заметил струйку крови на кончике его носа, которая, как он знал, скоро превратится в ручей. Он увидел, как Шерин крепче сжала руку мальчика, и почувствовал, как черная песня запела ноту признания, когда она позволила своему дару перетечь в Сайкира, укрепляя его силу. Разделение силы между Одаренными душами было тем, что он видел только однажды много лет назад, и он не был уверен, как передать это знание. К счастью, это был навык, которым Служители Храма владели веками, и для овладения им от Чжуан-Кая требовалась лишь короткая демонстрация. Кровь, капавшую из носа Сайкира, мгновенно унесло ветром, но Ваэлин с удовлетворением увидел, что на ее месте больше не вздувается.
  
  Повернувшись к быстро приближающемуся флоту, он увидел, что теперь он находится всего в нескольких сотнях шагов, достаточно близко, чтобы разглядеть маленькие фигурки, карабкающиеся по канатам, и войска, собирающиеся на палубах. Среди раскачивающегося леса мачт виднелось великое множество новомодных платформ, на каждой из которых находилось не менее дюжины лучников. Россыпь маленьких светящихся точек осветила такелаж, когда к факелам прикоснулись, зажигая стрелы. Через несколько мгновений воздух между "Штормовым ястребом" и флотом Клинка Тьмы превратится в зрелище пылающих снарядов.
  
  “Пришло время”, - сказал Ваэлин, сжимая плечо Сайкира. При этом вспыхнула черная песнь, и Ваэлин почувствовал слабое опустошение, когда часть его дара влилась в мальчика, чтобы соединиться с даром Шерин. Они оба напряглись, Шерин ахнула, в то время как Сайкир болезненно всхлипнула. Его глаза сверкнули на Ваэлина с оскорбленным упреком, но, найдя лишь неумолимую и непоколебимую цель во взгляде, который ответил ему, он стиснул зубы и переключил свое внимание на море за носом.
  
  Над собой Ваэлин услышал треск ослабевающих веревок и парусины, когда ветер, раскручивавший "Штормовой ястреб", внезапно стих. Несмотря на внезапное отсутствие ветра, она сохранила достаточную скорость, чтобы продолжать плыть к плавучей крепости, хотя от Охтана потребовалось несколько быстрых вращений штурвала, когда вода впереди взбурлила, превратившись в пенящуюся, подгоняемую ветром зыбь. Ваэлин почувствовал, как все больше его силы просачивается в Сайкира, когда он создавал волну, поднимая воду в виде наклонной горной стены. Несмотря на силу, которую он позаимствовал у Шерин и Ваэлина, из носа Сайкира потекла свежая кровь, его маленькое тельце содрогалось в их руках так сильно, что казалось, его кости вот-вот сломаются. Увидев пораженное лицо Шерин, Ваэлин протянул свободную руку, чтобы схватить ее за запястье, удерживая его на месте до того, как она смогла высвободить руку, и держал так до тех пор, пока Сайкир не издала последний, полный боли крик и не рухнула на палубу.
  
  Волна, которую он создал, унеслась от них быстрее любой птицы, лазурный утес неудержимой ярости, потоки пены струились с его гребня и боков. Она превратилась в белую в тот момент, когда врезалась в удаленные корабли флота Темного Клинка. Даже сквозь рев волны Ваэлин мог слышать треск досок и крики обреченных душ. Яростная волна захлестывала обломки, корабли, зацепленные ее краями, поднимались и переворачивались, темный каскад Искупленных и Штальхаста срывался с мачт и палуб. Корабли, стоявшие на самой дальней окраине плавучей крепости, избежали наибольшей силы волны, но многие были утащены на дно цепями, привязывавшими их к менее удачливым соседям. Некоторые исчезли под поверхностью с такой быстротой, что Ваэлин сомневался, что кто-либо на борту успел выпрыгнуть.
  
  Свирепость волны начала спадать только тогда, когда она приблизилась к центру флота Темного Клинка, пробив огромную брешь в массе сцепившихся кораблей. Они вздымались, когда волна спадала, все еще обладая достаточной силой, чтобы опрокинуть нескольких, цепи снова сулили гибель многим, в то время как экипажи лихорадочно работали, чтобы сбросить их. К тому времени, когда поднялась и спала последняя волна, плавучая крепость Темного Клинка превратилась в беспорядочный полумесяц, дрейфующий в море, усеянном борющимися Стойлхастами и Искупленными, безнадежно барахтающимися в усеянных обломками водах, пока их доспехи и оружие не утащили их под воду.
  
  “Это было хорошо сделано”. Ваэлин в последний раз сжал плечо Сайкира, вызвав слабую улыбку на своих измазанных кровью губах, когда он поднял взгляд с колыбели на руках Шерин. Ее глаза поймали Ваэлина в ловушку, когда он направился к середине палубы, полные обвинения, но также и кое-чего похуже: страха. Она видела, как действует на него черная песня накануне, но теперь она почувствовала ее прикосновение. Она знала, что в нем было, и это пугало ее.
  
  Ваэлин оторвал взгляд, разрывая ее объятия, зная, что тратить время на то, чтобы предстать перед ее судом сейчас, было бы фатальной потакостью своим желаниям. Он вышел на среднюю палубу, крикнув капитану Охтану: “Сохраняйте курс! Ведите нас прямо к центру!”
  
  Ветер, возможно, и стих, но вода, поднятая огромной волной, обеспечила "Штормовому ястребу" быстрое продвижение вперед, и Ваэлин разглядел большой военный корабль в центре беспорядочного полумесяца. Голодное рычание черной песни не оставляло сомнений в том, кто ждал на борту этого корабля. Теперь он мог чувствовать песню Кельбранда, хлещущую по воде, разделявшей их, подобно исследующему щупальцу какого-то безымянного морского существа, ищущую с неистовой потребностью, в то же время пульсирующую от ярости. Нотка уважения, которую Ваэлин слышал после утопления Нуан-Кхи, теперь полностью исчезла, сменившись бурлящим, наполненным ненавистью гневом.
  
  Он направился туда, где дюжина выживших Служителей Храма собралась вокруг грот-мачты. Они были организованы во главе с Чжуан-Каем и Ми-Ханом. Эреса, как всегда, стояла рядом с Луралин, и они обе сжимали руки Улькара. Сняв с пояса кошелек и развязав завязки, Ваэлин отогнал растущий источник сомнений в том, что этого ничтожного собрания Одаренных душ будет достаточно. Это должно быть, настаивал он, наклоняясь, чтобы развернуть кошелек на палубе, показывая скопившуюся внутри пыль. Она шевелилась на ветру, хотя и не естественным образом. Даже при том, что ветер был слабым, он все равно должен был унести несколько зерен из кучи. Вместо этого они кружились от прикосновения воздуха, крупинки слипались, когда куча колыхалась, создавая впечатление живого существа.
  
  Это живое существо, понял Ваэлин, протягивая руку, позволяя ей зависнуть в дюйме над пылью, в то время как другую руку он протянул Луралин. Она поколебалась, прежде чем взять ее, ее взгляд метнулся от него к пыли, затем, более неохотно, к быстро приближающейся веренице кораблей за носом. Ее рука сжала его руку с твердой, решительной силой, другая сжала руку Улькара, который, в свою очередь, еще крепче сжал руку Эресы. Она протянула руку, чтобы переплести свои пальцы с пальцами Ми Хан. Служители Храма уже взялись за руки, образовав цепочку, которая заканчивалась Чжуан-Каем. Он казался еще более неуверенным, чем Луралин, даже напуганным. Смерть настоятеля, похоже, лишила его большего, чем просто дружбы на всю жизнь. То, что они пытались сделать, никогда не пробовалось за все многие столетия существования храма. Это был рассвет новой главы в истории его ордена, начало нового путешествия, но без сквернословящего руководства старика казалось, что Чжуан-Кай потерян.
  
  “Настоятель всегда делал то, чего от него ожидал храм”, - сказал Ваэлин, пристально глядя на монаха через круг соединенных душ. “Теперь ты здесь настоятель, брат”.
  
  На широких чертах Чжуан-Кая отразился мгновенный стыд, прежде чем он превратил их в целеустремленную маску и пожал руку Ми Хан. Когда цепь была завершена, потекла река силы, и Ваэлин содрогнулся, когда она наполнила его, заглушая черную песню, но также принося с собой опасно соблазнительное ощущение бесконечного потенциала. Все разнообразные дары тех, к кому он прикасался, сливаясь и расцветая внутри него, создавали почти непреодолимое впечатление неуязвимости. Зачем ему была нужна эта простая пыль, когда подобная сила была в пределах его досягаемости? С этим он мог раздавить Темный Клинок, как насекомое, разорвать его армию в клочья, пересечь море, добраться до Торговых Королевств и захватить их, сделать себя королем над всеми другими королями, больше не обязанным терпеть их зависть и мелкие игры, быть больше, чем королем, быть ...
  
  “... боже!”
  
  Слово вырвалось из его стиснутых зубов яростным шипением, сопровождаемым волной отвращения к самому себе, лишь частично смягченного осознанием. Вот что почувствовал Кельбранд, прикоснувшись к камню. Все Одаренные души, которые жрецы Штальхаста скармливали тигру на протяжении стольких лет; огромный резервуар силы. Это был истинный дар тигра. Иллюзия божественности стала реальностью. Но я никогда не хотел быть богом.
  
  Он погрузил руку в пыль, позволяя накопленной силе течь через него. Мир погрузился во тьму, когда его рука скользнула в зерна, но это была тьма, наполненная звездами. Они окружали его, пульсируя и вспыхивая, когда хор голосов атаковал его, огромный хор бесчисленных воспоминаний, среди которых было невозможно различить отдельные слова. Так много, подумал он, удивление и сожаление поднимались в его груди. Так много голосов, так много жизней, которые можно пустить по ветру...
  
  Знакомое рычание прогнало его нежелание, звезды смещались и сливались, сначала в кружащиеся скопления, затем в одну огромную разноцветную спираль. Не просто живет, подумал он, вспоминая слова Хранителя. Дары, которые они несли при жизни, ждут в камне, чтобы пробудиться в последний раз. В конце все обратится в прах. Спираль звезд светилась ярче в одних местах и тускнела в других, превращаясь во что-то, что он узнал, во что-то, что смотрело на него в ответ, во что-то, что знало его. Он снова зарычал, оглушительный звук, который прогнал тьму и заставил его, пошатываясь, лежать на палубе.
  
  Он увидел, что остальные все еще собрались в круг, теперь значительно расширившийся, все смотрели не на него, а в воздух над тем местом, где только что лежала пыль. Теперь она исчезла, превратившись в аморфное, медленно вращающееся облако. Сначала она плыла почти безмятежно, сверкая, когда ее крупинки ловили утреннее солнце, но все еще каким-то образом оставалась невосприимчивой к ветру. Затем она изменилась, скручиваясь и растягиваясь, из ее глубин вырвалось глубокое рычание, рычание, которое росло, набирая громкость, пока каждая душа на палубе не зажала руками уши, после чего оно превратилось в вой.
  
  Ее звучание было таким всеобъемлющим, что Ваэлин на мгновение потерял сознание, на мгновение лишившись зрения и слуха, а когда они вернулись, он обнаружил, что смотрит в пару желтых глаз. У него было время оценить размер волка, по крайней мере, вдвое большего, чем он когда-либо видел, и реального. Это не было каким-то призрачным видением или туманным фантомом. Его когти глубоко вонзились в доски палубы, а слюна, стекая с оскаленных зубов, блестела. Это было так же реально, как и все остальное в мире.
  
  Волк поднял морду, раздув ноздри, когда почуял запах, моргнул один раз, затем перепрыгнул через него, устремился к носу и исчез из виду. Ваэлин выхватил меч и бросился в погоню, мельком увидев лицо Шерин, когда она оторвала взгляд от Сайкира. Он увидел в ней страх, но также силу, которая поддерживала ее, и сострадание, которое заставляло ее сохранять какие-то остатки уважения к нему, несмотря на монстра внутри него, монстра, которого он собирался выпустить на волю. Затем он отскочил от перил, и ее лицо исчезло, сменившись сценой полного хаоса.
  CХАПТЕР TДЕРТИ-ONE
  
  Киль "Штормового ястреба" едва коснулся корпуса тонущего грузового судна, когда Ваэлин перепрыгнул через его нос, что вынудило его карабкаться по круто наклоненной палубе при приземлении. Ему потребовалась секунда, чтобы прийти в себя, прежде чем рвануться вперед, когда какофония трескающейся древесины и обрывающегося такелажа возвестила о падении мачты. Когда она врезалась в палубу позади, он обернулся и увидел Норту, Квасцов и Эллиз, спрыгивающих с поручней Штормового Ястреба по правому борту, в то время как Служители Храма последовали его примеру по левому. Он не стал их дожидаться, перепрыгнул на следующую палубу и побежал за волком, игнорируя крик, который Норта бросил ему вслед.
  
  Пока он бежал, на него обрушился резкий скрежет кораблей, скребущихся друг о друга, в то время как наклоненные мачты сталкивались, как массированные пики противоборствующих армий. Хор криков прямо впереди перекрыл все это, они были такими многочисленными и такими громкими. Преследуя волка, он стал свидетелем кровавой бойни, устроенной его переходом по этому зыбкому деревянному полю. Мачты рухнули, как срубленные деревья, и матросы цеплялись за края разбитых корпусов, в то время как другие спотыкались с широко раскрытыми глазами и криками, вырывающимися из их разинутых ртов в бесконечной, уродливой пародии на песню. Любопытно, что он не видел на этих крикунах никаких ран, кроме тех, которые они нанесли себе сами. Он пробежал мимо женщины, выцарапывающей себе глаза, затем прыгнул на соседнюю палубу и обнаружил перед собой мертвое лицо воина тухла, застывшего в момент крика, когда он насаживал свою голову на собственное копье.
  
  Крики и шум разрушения влекли его вперед, перепрыгивая через мертвых и обломки, обходя стороной безумных, пока, наконец, он не увидел волка. Она размытым пятном пронеслась по палубе длиннокорпусного военного корабля со множеством весел, превратив его в груду разбитого такелажа, каждое весло которого, в свою очередь, превратилось в спичечное дерево. Команда либо бежала за борт, либо тщетно пыталась сражаться, колющие копья и рубящие сабли не производили никакого впечатления на шкуру волка, и каждая душа, поднявшая на него руку, оставалась обезумевшей и кричащей вдогонку. Простого прикосновения волка, как оказалось, было достаточно, чтобы лишить рассудка разумы, находящиеся в плену у Темного Клинка.
  
  Но не все были безумцами. Дважды Ваэлину приходилось прекращать преследование, чтобы пресечь намерение Искупленных убить Похитителя Имен. Несколько лучников, которым удалось уцепиться за такелаж, также осыпали его стрелами, хотя постоянно перемещающаяся палуба и повторяющиеся предупреждающие сигналы от черной песни позволяли ему уклоняться от каждой стрелы. Впереди он увидел, как волк приземлился на среднюю палубу высокого военного корабля, разбрасывая обломки и воинов, как мякину. Сила удара оттолкнула военный корабль от его ближайшего соседа, создав брешь между ним и палубой, на которой стоял Ваэлин.
  
  Он мог только стоять и смотреть, как волк отпрыгнул от военного корабля, направляясь к большому судну в центре беспорядочного флота. До него было всего триста шагов, но Ваэлин мог видеть великое множество Искупленных, Тухлу и Штальхаста, устремившихся к нему с обеих сторон. Они с бешеным отчаянием перебирались с корабля на корабль, многие падали в море или в спешке расталкивались своими товарищами. Несколько дюжин уже создали барьер между быстро приближающимся волком и местом, где наверняка ждал Темный Клинок, барьер, который становился толще с каждой секундой.
  
  Волк ворвался в их гущу, многих отбросив в сторону, заставив других спотыкаться в безумном визге. Но еще больше людей хлынуло с флангов волка, не обращая внимания на опасность, когда волк бился и пытался проложить себе путь сквозь толпу. Ваэлин снова услышал песню Темного Клинка, все еще раздираемый страхом и разочарованием, но также мрачным чувством триумфа от того, что поймал врага тигра в ловушку.
  
  “Осторожнее, брат!” Норта оттащил его в сторону, когда стрела сорвалась с такелажа военного корабля напротив, промахнувшись мимо Ваэлина на ширину пальца. Смычок Эллизе немедленно зазвенел в ответ, и Ваэлин увидел фигуру, кувыркающуюся сквозь переплетение канатов и падающую через дыру в частично разрушенной палубе внизу.
  
  “Нам нужно перебраться”, - сказал он, его собственное разочарование росло при виде того, как на волка наседает все больше орды Темного Клинка, их было так много, что их почти не было видно за грудой тел.
  
  Сзади послышался резкий скрежет и треск скручивающейся древесины. Ваэлин и Норта быстро отступили в сторону, когда грот-мачта грузового судна, на котором они стояли, быстро, но мягко опустилась, чтобы перекрыть брешь между ними и военным кораблем. У него выросли конечности, когда он опустился на противоположную палубу, ветви раскинулись и обвились вокруг мачт и арматуры военного корабля, притягивая его ближе.
  
  “Лучше поторопись”, - сказал Чжуан-Кай, и Ваэлин, обернувшись, увидел, как тот вытирает ладонью капли крови из носа и рта. “Скоро он забудет, что он больше не дерево”.
  
  Ваэлин помедлил, прежде чем взобраться на мачту, снял с пояса кошелек с золотыми самородками и бросил его Норте. “Не жадничай”, - сказал он ему, направляясь к выходу. “Я хочу это вернуть”.
  
  После того, как он пробежал по недавно построенному мосту, черная песнь поднялся с выжидающей свирепостью, ликующе крича, когда Ваэлин зарубил троих Искупленных, которые отделились от толпы и преградили ему путь. Теперь она не была такой доминирующей, наполняя его настолько, чтобы направлять его меч и предупреждать о неминуемой опасности, но все еще позволяла полностью раскрыть его чувства. Парируя удар копья Тухлы, он услышал новую ноту песни, когда клинок Ордена глубоко вонзился ему в ногу, - тон взаимопонимания. Сегодня, казалось, у него и песни была общая цель, и он не чувствовал необходимости изолировать свой разум от того, что она создавала.
  
  Он бросился в толпу, нанося удары мечом в манере, сочетающей быстроту со смертоносной точностью, поскольку песня безошибочно направляла его к незащищенной плоти. Он знал, что стрелы Эллизе несколько раз пролетали мимо и вонзались в толпу, а Норта и Квасцов рубили слева от него. Справа посох Чжуан-Кая взмахнул, чтобы сломать шеи и ноги, в то время как клинки Ми-Хана, Чо-ка и других Служителей Храма поднимались и опускались подобно мерцающему занавесу, глубоко врезаясь в плотную стену тел. Несмотря на их усилия, на трупы и отрубленные конечности, громоздящиеся у их ног, он знал, что этого недостаточно. Слишком много, подумал он, вонзая острие меча в глаз бормочущего Искупленного, который набросился на него когтистыми руками без кожи.
  
  Над всем этим безумием он мог слышать песню Темного Клинка, теперь в ней звучали более острые триумфальные нотки, пронизанные предвкушением надвигающейся победы. Ваэлин отступил от драки, позволив расцвести своей собственной песне, зная, что Кельбранд может услышать в ней вызов. Встреться со мной лицом к лицу. Мы закончим с этим. Ты и я.
  
  Темный Клинок, однако, ответил дразнящим напевом на свою песню, насыщенную весельем. Зачем беспокоиться? Это скоро закончится. Но, Похититель Имен, я действительно благодарю тебя за то, что ты привел мне мою сестру.
  
  Черная песня разразилась новым крещендо ненависти, дикое рычание сорвалось с языка Ваэлина, когда он приготовился снова броситься в бой, полный решимости прорубить туннель сквозь массу плоти, если потребуется, затем остановился, когда сверху донесся странный шипящий рев.
  
  Огненный шар описал дугу и взорвался в центре толпы, мгновенно породив ад и предав огню по меньшей мере дюжину Искупленных и Стойлхастов. Мгновением позже последовала еще одна, окутав тыл толпы пламенем. Лицо Ваэлина обдало жаром, когда еще больше огненных шаров полетело вниз, густой маслянистый дым окутал сцену.
  
  “Назад!” Норта закричал, оттаскивая его прочь, в то время как обстрел продолжался. Пылающие фигуры бежали сквозь дым со всех сторон, некоторые все еще были достаточно преданы Темному Клинку, чтобы продолжать сражаться. “О, просто умрите, вы, безумные ублюдки!” Норта хрюкнул, уклоняясь от взмаха топора крупного воина из Штальхаста, его доспехи и волосы горели, затем перерезал ему горло боковым ударом меча.
  
  Ваэлин вглядывался сквозь дым, моргая от едкой рези в глазах, пока не увидел характерную громаду "Морской императрицы", возвышающуюся над хаосом мачт на востоке. Пока он смотрел, катапульта на ее носовой палубе выпустила еще один огненный шар, пиратские корабли по обе стороны добавили свои снаряды к заградительному огню. Десятки пылающих ракет описали высокую дугу, а затем обрушились на уже обгоревшую, но все еще почему-то решительную толпу, вызвав взрыв, от которого Ваэлин и Норта растянулись на земле.
  
  Когда Ваэлин поднялся, кашляя, он увидел Норту и Эллизе, отчаянно пытающихся потушить пламя, охватившее спину Алума. Бросившись к ним, Ваэлин приложил к делу свои руки, сбивая пламя и срывая редкие кожаные доспехи, которые мореска предпочитали стальным. Он дернулся в их хватке, крича сквозь стиснутые зубы, дым все еще поднимался от сырой, обугленной плоти, простиравшейся от верхней части спины до макушки головы.
  
  Оглушительное рычание и сопровождающий его крик черной песни заставили Ваэлина обратить взгляд на остатки толпы, и он увидел большую фигуру, выступающую из груды обгоревших и подергивающихся тел. Волк встряхнулся, сбрасывая трупы и мусор со своего меха, как листья. Он медленно двинулся вперед, вздыбив шерсть и опустив голову. Прямо на его пути стояла высокая фигура в черных с серебром доспехах с большим количеством Штальхастов за спиной. За ними Ваэлин увидел еще одну фигуру, привязанную к деревянной раме, установленной рядом с черным камнем на приподнятой платформе.
  
  С рычанием волк бросился вперед, щелкая челюстями, но тут же попятился, когда Темный Клинок полоснул его саблей по морде. Лезвие не пролило крови, но Ваэлин увидел глубокую рану в покрытой мехом плоти волка. Из раны на мгновение потекла пыль, когда волк отступил, в замешательстве качая головой. Когда оно снова присело, Ваэлин мог сказать, что оно уменьшилось, его субстанция обнажилась, каким-то образом став менее реальной. Волк оскалил зубы и снова бросился вперед, его атака остановилась, когда Кельбранд, двигаясь со скоростью и точностью, которые получаются только при использовании песни, срезал кусок меха и плоти с его передней лапы. Поднялось еще больше пыли и унеслось по ветру, в результате чего волк снова уменьшился в размерах, а очертания его фигуры стали менее четкими. Ни одна другая душа в этом флоте не могла даже поцарапать волка, но благодаря песне, подаренной ему тигром в камне, Темный Клинок смог.
  
  “Оставайтесь с ним”, - сказал Ваэлин Эллизе и Норте, вставая со стороны Алума. Он вскарабкался на дымящийся гребень из горящих и корчащихся тел, видя, как волк попятился от очередного удара сабли Кельбранда. Ваэлин, не теряя времени, бросил вызов, преодолев разделявшие их тридцать шагов с бессловесным криком, вырвавшимся из его горла, когда он позволил черной песне дать волю чувствам. Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание его врага.
  
  Их клинки встретились и отскочили с громким лязгом, Ваэлин на секунду остановился, чтобы насладиться видом лица Кельбранда Рейерика. Теперь в его глазах не было ни сардонической усмешки, ни понимающе изогнутых бровей, ни проблеска веселья. Вместо этого они светились ненавистью, а пятнистая плоть его лица дрожала от ярости несравненно высокомерной души, обнаружившей, что ей препятствуют.
  
  “Едва ли это благочестивый аспект!” Ваэлин хмыкнул, поднимая и опуская меч к голове Кельбранда. На нем не было шлема, и перспектива увидеть раскроенный череп этого ложного бога вызвала экстатическую трель черной песни. Ваэлин почувствовал, что песня Кельбранда содержит предупреждение, и его сабля взметнулась размытым пятном, отводя клинок Ордена в сторону, прежде чем он нанес удар по шее Ваэлина. Он увернулся, крутанулся и низко пригнулся, чтобы ударить Кельбранда по ногам, но его песня снова позволила ему перепрыгнуть через стальное пятно.
  
  “ТЫ!” - крикнул он, слова вылетели облаком слюны, когда он схватился двумя руками за рукоять сабли и несколько раз ударил Ваэлина по голове. “ТЫ! НЕТ! ПРЕДПОЛАГАЛОСЬ! ! БЫТЬ! ЗДЕСЬ!”
  
  Ваэлин не отступал от атаки, вместо этого уклонялся по кругу, позволяя каждому удару проходить мимо него всего в нескольких дюймах. Он чувствовал, что песня Кельбранда с каждой секундой становится все более диссонирующей, подпитываемой яростью ее владельца, яростью, которая, как он надеялся, вскоре сделает его глухим к ее смыслу. Он нанес удар по вытянутой руке Кельбранда, снова не сумев попасть в цель, но вынудив его прекратить атаки, выражая свою боль рычанием, когда Ваэлин услышал, как его песня перешла в сумбурную ярость.
  
  Ваэлин низко пригнулся, сделав ложный выпад, позволив их клинкам столкнуться, прежде чем опустить свой, а затем размашисто ударить Кельбранда в лицо. Ему удалось вовремя отдернуть голову назад, чтобы избежать смертельного удара, но не раньше, чем клинок Ордена нанес глубокий порез от челюсти до брови, рассекая при этом правый глаз Кельбранда.
  
  Победный вопль черной песни был таким громким, что грозил лишить Ваэлина чувств, даже когда она направила меч к обнаженной шее Темного Клинка. Он отшатнулся от удара, разбрызгивая кровь и бормоча бессвязную ярость, его сабля размахивала в бесполезном подобии парирования. Однако вопль черной песни внезапно сменился предупреждающим рычанием, прежде чем Ваэлин успел нанести еще один удар. Он отшатнулся, сверкающая сталь обоюдоострого топора рассекла воздух у него над носом. Штальхаст, державший его в руках, продолжал вращаться, снова занося топор в попытке вонзить его в живот Ваэлина. Что-то темное мелькнуло на краю его поля зрения, сопровождаемое ставшими уже знакомыми щелчками и скрежетом посоха Чжуан-Кая. Один конец был отлит во что-то, напоминающее огромный, скрюченный кулак, который превратил череп владельца топора в сжатые руины, несмотря на шлем, который он носил.
  
  Когда он упал, другие Штальхасты бросились вперед, некоторые пытались встать между Ваэлином и своим богом, другие бросились на Похитителя Имен. Ваэлин зарубил двоих, когда они приблизились, каждого одним взмахом меча, направляемого песней, атака их товарищей резко прекратилась, когда Служители Храма бросились им навстречу. Он увидел, как Чо-ка и Ми-Хан сражаются спина к спине, мечи мелькают, как стальные плети, в то время как Чжуан-Кай вихрем проносится сквозь Сталь, посох в одну секунду хлещет, как кобра, а в следующую превращается в дубину, чтобы крушить черепа и ребра.
  
  В суматохе Ваэлин увидел, как Кельбранд подняла на ноги Штальхаст, прежде чем он вырвался из ее хватки, зарубив ее бешеными ударами своей сабли. Ваэлин двинулся вперед, подгоняемый очередным радостным пиликаньем черной песни, явно обрадованный перспективой продлить конец Темного Клинка. Он отрубал ему по очереди каждую конечность, срезал пластины доспехов и терзал его плоть тысячью ран. Он вспорол бы себе кишки и смеялся , глядя , как этот жалкий бог рыдает при виде собственной кончины ...
  
  Радость песни оборвалась, когда над головой промелькнула большая тень. Волк все еще поднимал за собой пыль, когда перепрыгивал через поле боя, уменьшившись в размерах, но сохранив достаточно вещества, чтобы рассеять нескольких Штальхастов, охранявших черный камень, когда он приземлился посреди них. Ваэлин наблюдал, как она на секунду остановилась, чтобы обнюхать человека, привязанного к деревянной раме, а затем лизнула его в лицо быстрым движением языка. С этими словами он обратил все свое внимание на черный камень, кружа вокруг него, его челюсти дрожали, а зубы были оскалены. Он начал двигаться быстрее, расплываясь по мере того, как набирал скорость, превращаясь в серебристо-серый вихрь, который медленно начал сжиматься вокруг камня. Скорость вихря увеличивалась, все время затягиваясь, пока не наступил последний всплеск силы, породивший громовой удар вытесненного воздуха, который заставил каждую душу в пределах видимости растянуться на земле. Ваэлин пошатнулся, но сумел удержаться на ногах, наблюдая, как теперь светящийся вихрь, казалось, сливается с черным камнем.
  
  Ваэлину пришлось прикрыть глаза от яркого взрыва, услышав свист осколков, проносящихся в воздухе слишком быстро, чтобы можно было уследить за ними, сопровождаемый тяжелым ударом чего-то о броню и плоть. Когда он снова перевел взгляд на платформу, от черного камня не осталось и следа. Вместо этого на ней лежали только связанный человек и распростертая фигура волка, грудь которого вздымалась в изнеможении.
  
  Оглядевшись, Ваэлин увидел, что большинство Штальхастов либо лежат убитыми, либо ранеными, а те, кто еще был на ногах, спотыкаются в ошеломленном замешательстве. У многих были лица тех, кто очнулся от долгого, кошмарного сна. Другие казались опустошенными до безумия, они бросали оружие, чтобы броситься с палубы военного корабля, некоторые опускались на колени и рыдали, даже когда им вонзали кинжалы в запястья или горло. Однако одна фигура стояла на коленях в подобии спокойного созерцания, опустив голову и выглядя почти безмятежной, если бы не кровь, струившаяся из глубокой раны на его лице.
  
  Черная песнь звенел от предвкушения, когда Ваэлин шагнул к нему, расталкивая обезумевших или сбитых с толку людей, никто из которых не был склонен противостоять ему. Сначала его пальцы, - ворковала песня, посылая волны голода по груди Ваэлина, когда он остановился перед человеком, который всего несколько мгновений назад был богом. Один за другим пела песня. Затем сдирай с него кожу, медленно, о, так медленно ...
  
  Шум множества громких голосов и стук сапог по дереву привлек его внимание к восточному рукаву скопления кораблей. Толпа пиратов спускалась по веревкам со своих более высоких кораблей, чтобы присоединиться к нескольким сотням других, которые уже бесчинствовали на искореженных палубах побежденного флота "Клинка Тьмы". Дальше на север имперские корабли высаживали Янтарные полки более организованно. Обе армии продвигались по волнистой лесной равнине, сметая то небольшое сопротивление, с которым они столкнулись в нескольких узлах Штальхаста или Тухлы, сражаясь, как он предположил, скорее из отчаяния, чем из верности. Выжившие Искупленные не оказывали сопротивления и слонялись в шокированном замешательстве, многие падали в море или опускались на колени, чтобы озвучить жалкое безумие осиротевшего фанатика. Орда Темного Клинка потеряла своего бога.
  
  Глядя на коленопреклоненную фигуру Кельбранда Рейерика, Ваэлин не почувствовал ни малейшего признака узнавания, ни малейшего намека на то, что это был кто-то иной, чем мужчина. Никаких подарков. Никаких благословений. Нет божественности. Нет песни.
  
  Быстро, музыка черной песни усилилась, когда Янтарные полки и пираты приблизились еще больше. Духлан предъявит права на него, или на императора. Он наш.
  
  “Ты был прав”, - сказал Ваэлин, заставив Кельбранда поднять взгляд, изуродованное лицо и оставшийся глаз не выражали никаких эмоций. “Это было похоже на драку с ребенком”.
  
  Черная песня взвыла, когда он отвернулся, поднявшись до опасной громкости, которая заставила его споткнуться. Услышав смех, он оглянулся и обнаружил, что Кельбранд смотрит на него с печальной, почти сожалеющей усмешкой. “Итак”, - сказал он, движение его лица вызвало новый поток крови, вытекающий из раны, - “ты думаешь, что спас их от меня”. Его ухмылка стала шире, печаль в ней уступила место злобной, бездонной ненависти. “Ты дурак, Похититель Имен. Я спасал их от—”
  
  Кинжал Луралин попал ему под подбородок, удар был нанесен с достаточной силой, чтобы лезвие вошло ему в мозг. Ваэлин наблюдал, как его глаз закатился, когда она вытащила лезвие, убедившись, что в процессе перерезала более крупные вены. Она отступила назад, когда тело ее брата завалилось на бок. Ее лицо, испачканное дымом и брызгами крови, оставалось бесстрастным, но Ваэлин заметил, как на ее глаза навернулась маленькая слезинка, прежде чем она сморгнула ее.
  
  “Они будут ненавидеть нас поколениями”, - сказала она слабым и хриплым голосом. “Штальхаст, за то, что он заставил нас сделать. Но, по крайней мере, будет известно, что в конце концов он пал от клинка Штальхаста.” Эреса подошла, чтобы взять кинжал у нее из рук, и Луралин заключила ее в крепкие объятия, из ее глаз наконец потекли слезы.
  
  Ваэлин повернулся и пробрался сквозь неподвижные или корчащиеся тела к платформе, поднимаясь по ступенькам, чтобы взглянуть на человека, привязанного к раме. Он знал лицо этого человека и его глаза, хотя они принадлежали двум разным душам. Связанный человек изобразил приветственную гримасу, черты его лица побелели, губы побледнели, кожа на его обнаженном торсе была покрыта многочисленными ранами. “Похоже, ” сказал Обвар, его голос был чуть громче хриплого шепота, “ тебе придется убить меня дважды”.
  
  Взглянув на лежащего рядом волка, форма которого с каждой секундой становилась все менее осязаемой, Ваэлин вспомнил, как он остановился, чтобы благословить этого человека своим языком, что, как он знал, он делал раньше с гораздо более достойной душой. Но кто он теперь такой, чтобы судить о достоинствах других?
  
  “Мы оба дети волка”, - сказал он, вытаскивая кинжал и разрезая путы на запястьях и плечах Обвара. “И одного раза было достаточно”.
  
  Он оставил задыхающегося Обвара на четвереньках и подошел к волку, присев на корточки, чтобы провести рукой по его шерсти. Это было похоже на паутинку, одно его прикосновение рождало еще одно облачко пыли, которое развеивалось по ветру. Он поднял голову, глядя на него глазами, в которых больше не было гнева, рычание исчезло из его пасти. Теперь все, что он почувствовал от нее, - это огромное ощущение возраста и усталости, плюс ощущение завершенности, которое вызвало глубокую боль в его груди.
  
  “Увижу ли я тебя когда-нибудь снова?” - спросил он.
  
  Волк просто моргнул и лег на спину. Раздался звук, похожий на шепот множества голосов одновременно, и волк превратился в бесформенную тень, которая блестела, извиваясь на поднявшемся ветру, чтобы быть унесенной прочь, превратившись в несколько темных клочьев. Когда он поднялся, чтобы посмотреть, как последние остатки исчезают на ветру, его взгляд уловил знакомый прямоугольник паруса на северо-западном горизонте. Вскоре к нему присоединились другие, широкая процессия, которая говорила о целом флоте.
  
  “Трансцендентные предатели”, - прокомментировал грубый голос рядом с ним. Генерал Духлан расстегнул застежку на своем шлеме, снимая его, чтобы показать вспотевшее лицо. “Я бы предположил, что ты пришел прикончить нас”.
  
  На его доспехах виднелись пятна недавнего сражения, но по решительному, почти нетерпеливому блеску в глазах Ваэлин заключил, что он не чувствовал, что наелся за день. Позади себя Ваэлин увидел Цай Лин, молча созерцавшую труп Темного Клинка, в то время как Сехтаку и солдаты Янтарных Полков занимались мрачным делом методичного истребления немногих выживших Штальхастов и Искупленных поблизости.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал ему Ваэлин, склонив голову в сторону убийств. “Их бог ушел, и я бы рискнул, что многие сейчас понятия не имеют, почему они вообще последовали за ним”.
  
  “Ушли или нет, но нужно отчитаться”, - проворчал Духлан. “Кроме того, я не могу оставить их в живых, когда впереди еще одно сражение”.
  
  Тихий, угрюмый рокот черной песни привлек внимание Ваэлина к восточному горизонту, где появилась еще одна вереница парусов. Сначала он предположил, что это арьергард флота Элл-Нестры или, возможно, более медленные имперские корабли, но затем он заметил размер идущего впереди судна, по крайней мере, равного "Морской императрице", если не больше. Было слишком далеко, чтобы разглядеть знамя, развевающееся на ее топ-мачте, но он не сомневался, что на нем был герб Великого Объединенного Королевства.
  
  “Эта война только что закончилась”, - сказал он Дулану, прямо встретившись с ним взглядом, чтобы не оставить сомнений в его намерениях. “А теперь прикажи прекратить эту бойню, или тебе предстоит еще одно сражение, и оно будет не с Трансцендентным Флотом”.
  
  Лицо генерала исказилось от гнева, но легкое подергивание под глазом говорило о более тяжелом осознании. Даже человек, чья гордость соответствовала его храбрости, осознал неизбежность смерти, когда увидел ее. “Для меня будет честью, - сказал он, - предложить императору, чтобы первым законом его правления было немедленное изгнание всех иностранцев, поскольку они явно являются чумой для нашего народа”.
  
  Он развернулся и зашагал прочь, командуя громким голосом. “ Сержант, хватит! Соберите их и заберите их оружие. И найдите веревку, побольше.
  
  Ваэлин отправился на поиски Норта и остальных, найдя их на носу военного корабля, столпившихся вокруг Шерин, когда она помогала Квасцам. Он был в основном без сознания из-за лекарств, которые она заставила его выпить, ожоги на его спине и голове стали блестящими от мази, которую она нанесла.
  
  “Я бы исцелила его”, - сказала она, глядя на Ваэлина усталыми, но виноватыми глазами. “Но Сайкир забрал так много... ”
  
  “Я знаю”, - сказал Ваэлин, вглядываясь в осунувшееся лицо Алума. “Он будет жить?”
  
  “Со временем и при правильном уходе. Правда, со шрамами”. Она беспомощно пожала плечами.
  
  “Все готово, дядя?” Спросила Эллис, кивая на корабли на горизонте. Она держала лук наготове, хотя колчан был пуст.
  
  “Все кончено”. Ее глаза расширились от удивления, когда он заключил ее в объятия, притягивая ближе и пытаясь прогнать дрожь в своем голосе, которая исходила от осознания того, что он, вероятно, никогда больше этого не сделает. “Видишь, мы возвращаемся домой. Твоя мама здесь”.
  
  ЧАСТЬ IV
  
  Если когда-нибудь мужчина признается в стремлении к власти, спросите его: “Есть ли у тебя друзья?”
  
  Если его ответ “Нет”, значит, власть не для него.
  
  Если его ответ “Да, у меня их много”, то власть не для него.
  
  Если его ответ таков: “Весь мир - мой друг, и я друг всего мира”, тогда власть за ним, потому что он одновременно мудр и лжец.
  
  — ИЗ КНИГИ “МУДРОСТЬ ИМПЕРАТОРА — ПРОЗРЕНИЯ ЦАЙ ЛИНЯ ВЕЛИКОГО, ПЕРВОГО ИМПЕРАТОРА НЕФРИТОВОЙ ИМПЕРИИ”
  
  
  
  OBVAR - ЭТО AСЧЕТ
  
  Все эти годы спустя я обнаруживаю, что у меня осталось мало уверенности, что возможность строить бесконечные догадки о сомнительных воспоминаниях является одновременно проклятием и благословением прошлого. Но те несомненные факты, которые сохраняются, неоспоримы в своей истинности, и тот, который легче всего приходит на ум, когда я составляю этот отчет, заключается в том, что человек, известный истории как Цай Линь Великий, Первый Нефритовый император и Возвышенный Избранник Небес, полностью намеревался убить меня с того момента, как Аль Сорна в тот день разрезал мои путы.
  
  О битве при Токире написано так много песен, од и историй, что добавлять еще одну на эти страницы, безусловно, излишне, хотя я все это видел. Я видел, как Кельбранд окончательно поддался безумию, когда волна расколола его флот. Я видел разрушения, которые она вызвала, и тысячи людей, которых она сбросила в пучину. Я видел поединок Темного Клинка с человеком, которого имперские ученые записывают только как “некоего иностранного наемника, сослужившего хорошую службу делу императора”. И я видел волка.
  
  Кельбранд очень хотел сохранить мне жизнь, чтобы я стал свидетелем его окончательного триумфа, но, конечно, это не означало, что я должен быть избавлен от его осуждения. Проснуться и обнаружить, что я каким-то образом все еще дышу после убийства наших братьев по седлу и страдаю от внимания Искупленных, было не слишком приятным сюрпризом. Кельбранд, к сожалению, нашел целителя с Божественной Кровью среди своей обширной коллекции пленников, иссохшего, немощного старого негодяя, чей дар, казалось, противоречил злобному садизму, который я видел в его взгляде. Видите ли, его способность исцелять была объединена со способностью причинять боль. Итак, когда он зашивал раны, сращивал кости и устранял синяки, как внутренние, так и внешние, в награду он получил сильную боль. Потребовались дни заботы этого существа, чтобы вернуть мне полное здоровье, и все это время я провел прикованным к кровати в палаточном дворце Кельбранда, где мои крики громким и долгим эхом разносились по пустым холщовым залам. По счастливой случайности, тот, кто закрепил цепочку, оставил ее на несколько дюймов длиннее, чем нужно. Раздавить им тонкую, как веточка, шею целителя после того, как он удалил с моей кожи последний синяк, было слишком коротким опытом, но, тем не менее, приятным.
  
  Ярость Кельбранда из-за этого убийства была лишь ненамного меньше той, что была вызвана моим предательством. Я был избит до бесчувствия и, проснувшись, обнаружил, что был привязан к деревянной раме сбоку от его трона. Он сидел, выслушивая отчеты слуг, и ни разу не удостоил меня ни единым взглядом на протяжении множества пыток, которым подвергалась моя плоть. Сначала пришли люди с кнутами, затем люди с очень длинными иглами, искусные находить нервы, затем другие с маленькими плоскими утюгами, которые они раскалили до белого каления, прежде чем прижать к моей коже. Было бы ложью утверждать, что я оставался решительным в своем неповиновении на протяжении всего этого, потому что ни один мужчина не смог бы. Я кричал, я пачкался в страхе и агонии и умолял, в то время как человек, которого я когда-то называл братом, отказывался признавать мое дальнейшее существование.
  
  И все же он все еще нуждался во мне. К тому времени у него не было друзей, он был лишен семьи, лишен каждой души, которую знал ребенком в Степи. Теперь все, что у него было, - это те, кто поклонялся или боялся его, и большинство делало и то, и другое. Я полагаю, он держал меня при себе как остаток истинной дружбы, которую он потерял, как напоминание о том, что Темный Клинок не всегда был богом. Итак, куда бы он ни путешествовал, я сопровождал его, носил на себе и поддерживал жизнь с помощью обильных доз отвратительных на вкус лекарств и той пищи, которую охранники запихивали мне в горло. Я был там, чтобы стать свидетелем того, как он привлекает все больше душ в тень любви Темного Клинка, увеличивая ряды орды до ее наибольшего количества. Я был там, когда прибыл посол из Трансцендентного Королевства, чтобы добиться от своего хозяина принятия условий, продиктованных Кельбрандом. И я был там в тот день, когда его огромный флот собрался вместе, чтобы дождаться утреннего прилива и возобновить нападение на Свободные Кантоны. Это был последний день, когда я слышал его голос, потому что он наконец соизволил заговорить со мной на рассвете.
  
  “Это была не просто монашка, не так ли, старый друг?” он спросил.
  
  Он стоял на платформе, которую соорудил на палубе этого военного корабля, выбранного из-за его размера для ношения Темного Клинка в его путешествии к победе. Он смотрел на широкий круг пришвартованных кораблей, безупречные черные и серебряные доспехи сверкали на солнце, а длинные темные волосы струились по его лицу, все еще не покрытому шрамами после стольких лет войны. Черный камень сидел справа от меня. У него вошло в привычку редко находиться на расстоянии от этой штуковины. Ее брали с собой во время его все более кратковременных вылазок в его обширные владения, и он спал рядом с ней каждую ночь. Поэтому, когда пришло время отправиться в это триумфальное предприятие, было неизбежно, что камень тоже появится. Я был избавлен от новых мучений на несколько дней, поэтому обладал большим разумом, чем обычно, достаточным, чтобы задуматься, не ненавижу ли я его присутствие больше, чем свою близость к черному камню. Возможно, это было результатом пребывания в этом теле, каким-то остаточным страхом от моего пребывания за стеной смерти, но нахождение так близко к камню вызвало чувство страха и тошноты, достаточное, чтобы вызвать дрожь в моих скованных конечностях.
  
  “Не нужно так трястись”, - сказал Кельбранд, наклоняясь, чтобы заглянуть мне в лицо. “Это всего лишь вопрос, но у меня будет ответ. Не только твоя не по-мужски привязанность к той монахине заставила тебя предать меня. Интересно, это был мужчина, чье лицо ты носишь? Он все еще где-то там, не так ли?”
  
  Я моргнула опухшими глазами и ответила усталым вздохом, способность просить или умолять покинула меня несколько недель назад. “Да, часть его осталась, но не поэтому. Это тоже была не Мэй, но она начала ее ”.
  
  На его лбу появилась морщинка явно искреннего любопытства. “Как же так?”
  
  “Ее глаза. Сначала были только страх и недоверие, как и должно было быть. Но позже, когда она посмотрела на меня, в ее глазах я впервые был больше, чем просто твоя собака ”.
  
  “Ах”. Его брови понимающе приподнялись, на губах появилась грустная улыбка. “Но каким прекрасным псом ты был, Обвар. На самом деле, лучшим из псов. Пока ты не решила укусить меня. Но не волнуйся. Он обернулся, не сводя глаз с земли, видневшейся сквозь дымку над южным горизонтом. “Ты мне еще пригодишься, когда тебя как следует выпорют. Луралин понадобится охранник, наблюдатель. Тебе бы этого хотелось, не так ли? Однако мне придется отрезать тебе язык. Не думаю, что вам двоим стоит разговаривать.
  
  Шквал криков с левого борта военного корабля отвлек его взгляд. Я вытянул шею, чтобы разглядеть вереницу кораблей, усеивающих море за мягко покачивающимися мачтами флота. “Итак, ” пробормотал Кельбранд, “ император решил не ждать. Но интересно, там ли он ... ”
  
  Затем он замолчал, взгляд резко переместился на юг, сузившись, когда он осматривал береговую линию. Мое частично затуманенное зрение не обнаружило ничего интересного, пока не наткнулось на одинокий корабль, приближающийся так быстро, что, казалось, он прорезает воду.
  
  “Там”, - выдохнул Кельбранд. “Вот он, Обвар. Я не чувствую его, но кто еще это мог быть? Но я чувствую ее. Он привел Луралин. Возможно, предложение мира? Он издал резкий, презрительный смешок, который внезапно оборвался.
  
  Имперские хронисты приписали волну, уничтожившую добрую половину кораблей Темного Клинка, Божественной Руке Небес, которая в своей безграничной милости даровала победу своему избранному императору. Правда менее широко известна или в нее верят, и здесь она не нуждается в подробностях. События, последовавшие за ударом волны по флоту, остаются смутной мешаниной в моей все более ненадежной памяти. Там были крики, пламя, битва и резня, это я точно знаю. Но некоторые вещи остаются ясными. Прежде чем встретить свой конец, Кельбранд сделал паузу, чтобы поделиться со мной еще несколькими словами, и когда он это сделал, лицо, на которое я посмотрел, было лицом незнакомца.
  
  Лицо человека, который когда-то был моим другом и братом, давно исчезло, его заменили злоба и жестокий юмор Темного Клинка. Теперь даже это исчезло. Человек, которого я увидел, был самым испуганным и отчаявшимся человеком, какого я когда-либо видел. Кроме того, по рассеянному блеску в его глазах и тонкому шепоту, срывающемуся с его губ, я понял, что он совершенно безумен. “Он идет, старый друг. Я думал ... Я думал, что моей миссией было сделать себя богом. Но это была ложь . . . Теперь я это вижу. Я был создан, чтобы остановить его. Он - истинная угроза этому миру ... ”
  
  Остальные мои воспоминания об этом событии представляют собой искаженный коллаж ощущений и образов, которые могут быть, а могут и не быть реальными. Я вспоминаю волка, сначала подумав, что это, возможно, было какое-то бесформенное существо, вызванное Служителями Храма. Но это было реально, и я помню прикосновение ее языка перед тем, как камень взорвался, прикосновение, которое проникло в меня от кожи до костей, до того, что лежит под ними. Глубоко внутри меня частичка человека, которым был Шо Цай, почувствовала это прикосновение и с благодарностью навсегда канула в пустоту. Кажется, я припоминаю, что видел, как Кельбранд умирал от руки своей сестры, хотя она настаивает, что ударила его ножом, а не облила маслом и не подожгла. Но, как я утверждал ранее, самое реальное и правдивое воспоминание, которое сохранилось, - это выражение лица императора, когда я посмотрел на него после того, как Аль Сорна разрезал мои путы.
  
  Я никогда раньше не видел этого юношу, за исключением воспоминаний, которыми делился с Шо Цаем. Теперь они были смутными, затяжными, как слабейшее эхо. Несмотря на это, я сразу понял, кто он такой. Глаза, осанка, черты его лица. Это был король, император, который вскоре станет единственным монархом, оставшимся в землях, когда-то известных как Торговые королевства. И он очень сильно хотел убить меня.
  
  “Ты, ” сказал он, сжимая пальцами рукоять своего меча, “ это не он”.
  
  “Нет ... это не так”, - согласилась я, слова вырвались с тихим вздохом, когда я откинулась на корточки. Я встретила его взгляд и не отвела, решив, что за последнее время проявила достаточно трусости. “Он умер”, - добавила я. “Мои соболезнования”.
  
  Тогда я видел, как император боролся сам с собой, желание искоренить мерзость, которую олицетворяло мое существование, соперничало с инстинктивным нежеланием, которое исходило только из того факта, что я носил лицо отца, которого он любил. В конце концов, он был избавлен от последнего решающего действия, хотя сейчас, как и тогда, я не сомневаюсь, что он бы его исполнил.
  
  “Цай Лин!”
  
  Женщина, известная как Исцеляющая Благодать, шагнула к нам, ее щеки ввалились от почти полного изнеможения, хотя это не заставило ее замедлить шаг и не уменьшило тон, которым она обратилась к императору. Это был укоризненный тон, голос родителя, обращающегося к непослушному ребенку, который, к моему великому удивлению, на самом деле заставил императора отступить на шаг.
  
  “Этот человек ранен и нуждается в помощи”, - отрезала она, наклоняясь, чтобы помочь мне подняться, ей помогал светловолосый иностранец с заметно менее сострадательным выражением лица. Тем не менее, он должным образом закинул мою руку себе на плечи и потащил прочь, все это время наслаждаясь Исцеляющей Благодатью.
  
  “Похоже ... ” - простонал я ей, - “У меня есть еще порезы, которые тебе нужно зашить”.
  
  Взгляд, который она обратила на меня, был широко раскрыт и отчаянно изучал, ее глаза искали мои с острой потребностью, которой мне было больно противостоять. То, что она искала, исчезло.
  
  “Май ...” - сказал я, опустив голову, когда волна абсолютной усталости погрузила меня в дремоту, от которой мне посчастливилось бы проснуться. “Я бы ... очень ... хотел увидеть Мэй ...”
  
  Позже я узнал, что ходили разговоры о наказании, или, скорее, о правильном отправлении правосудия императором. В конце концов, я был не кем иным, как некогда могущественным Обваром, хотя и заключенным в украденное тело. Я был рядом с Кельбрандом на протяжении всех его первых завоеваний и совершал грязные поступки от его имени. Под видом генерала Шо Цая я помогал планировать его завоевание двух королевств, что привело к большим разрушениям и страданиям. Однако, когда меня вызвали к императору, я был спасен личными призывами Исцеляющей Благодати и некоей Май Вен, которая больше не является Служительницей Небес, но все еще пользуется большим уважением у своих бывших братьев, главным из которых является новый настоятель Храма Копий. Аль Сорна также говорил от моего имени, хотя, судя по холодной атмосфере в покоях императора в тот день, я сомневаюсь, что его слово имело большое значение.
  
  “Твои слова, как всегда, приветствуются, лорд Ваэлин”, - сказала Цай Лин несколько бесцветно, когда Аль Сорна поклонился. Взгляд императора ненадолго задержался на нем, прежде чем переместиться на меня. Выражение его лица было в основном ничего не выражающим, если не считать сдерживаемой дрожи, которая, вероятно, никогда не исчезнет, пока он будет вынужден смотреть на мое лицо.
  
  “Этому будет позволено жить”, - сказал он. “Где и каким образом, будет решено позже”. Он заставил себя улыбнуться и обратил свое внимание на женщину рядом с Аль Сорной. Ее легко можно было принять за Штальхаст из-за атлетической осанки и волос цвета полированной бронзы, однако она говорила на языке, который понимали лишь немногие присутствующие. “А пока мы должны обсудить эти послания от вашей королевы”. Рука Цай Линя играла с буквами на подносе рядом с ним, изящно начертанными шрифтом Торговых королевств. “Принесла нам ее самый превосходный посол”.
  
  Бронзововолосая женщина выслушала перевод Аль Сорны, прежде чем ответить своим собственным поклоном. Это был жесткий и неуклюжий жест, говорящий о человеке, не любящем церемоний. Кроме того, ее суровые черты лица говорили о заслуживающем доверия подозрении к этому месту и всем, кто в нем находится, не говоря уже о глубоком желании оказаться в другом месте.
  
  “Однако, ” продолжала Цай Линь, плавно переходя на язык варварской родины Аль-Сорны, - они, похоже, адресованы королю, который сейчас лежит мертвый среди руин своей столицы”.
  
  Бронзововолосая женщина лишь слегка удивилась, услышав свой собственный язык, прежде чем ответить: “Слухи медленно разносятся по столь широкому океану, ваше Высочество. Уверяю вас, что в будущей корреспонденции от моей королевы будут указаны правильные адреса.”
  
  “Я в этом не сомневаюсь, достопочтенная леди. Я лично составлю ответ, который, я надеюсь, вы передадите своей королеве со всей срочностью, поскольку между нами возникает много вопросов, требующих скорейшего разрешения. Кроме того, я почти не сомневаюсь, что наши иностранные друзья очень хотят вернуться домой как можно скорее. Я не прав, лорд Ваэлин?
  
  “Совершенно верно, ваше высочество”, - заверил его Аль Сорна с поклоном. “Корабли нашей королевы отплывут, с вашего разрешения, с утренним приливом”.
  
  Я сомневаюсь, что кто-нибудь заметил тогда мой легкий вздох веселья, поскольку моя отвлекающая персона была отправлена в заднюю часть зала. Однако это вызвало вопросительный взгляд Мэй, которую я успокоил неопределенным покачиванием головы.
  
  “Превосходно!” Цай Линь хлопнул по подлокотникам своего трона и быстро поднялся на ноги. “Что касается сегодняшнего вечера, ты будешь моим самым почетным гостем. Был приготовлен пир, подобного которому, я уверен, в Свободных кантонах не видели уже несколько поколений. Леди Рива Камбраэльская, я смиреннейшим образом прошу вас занять свое место рядом со мной.”
  
  Итак, мне сохранили жизнь и позволили провести несколько скудных часов с Май и детьми под бдительным присмотром многочисленной охраны имперских солдат, пока меня не разыскала Луралин. Час был поздний, и ее сопровождали бывшая рабыня с Божественной Кровью и несколько монахов и монахинь из Храма Копий.
  
  “Мы не можем оставаться здесь”, - сказала мне Луралин резким голосом. Я обратил внимание на короткий, но настороженный взгляд, который она бросила на наблюдающих имперских солдат. “Май и дети тоже не могут. Собирай свои вещи; император разрешил нам отбыть. Будет лучше, если мы сделаем это до того, как менее милосердные души убедят его в обратном ”.
  
  Нас сопроводили в гавань Джиган-Шу, где выжившие штальхасты были выстроены вдоль причала в цепях. Быстро пересчитав их, я обнаружил, что их едва хватило, чтобы заполнить боевые отряды двух Скельдов. “Большинство выживших в битве сошли с ума”, - объяснила Луралин, увидев мрачное выражение моего лица. “Неспособные даже прокормить себя. Так было и с Искупленными. Император даровал им милосердие”.
  
  “Что с ними будет?” - Что с ними будет? - спросил я, оглядывая множество опущенных лиц и находя лишь горстку хотя бы смутно знакомых. Тем не менее, я увидел в них силу духа, яростное неповиновение, борющееся со стыдом плена. По крайней мере, они все еще были стойкими духом.
  
  “Они принадлежат мне”, - сказала Луралин. “Награда императора за мою службу. Мы возвращаемся домой, Обвар. Все мы”.
  
  “Домой? Ты имеешь в виду степь?”
  
  “Да”. Ее глаза сузились, когда я издал тихий смешок.
  
  “Я никогда тебе не говорила, но Кельбранд однажды заставил меня прикоснуться к камню”, - сказала я, придвигаясь ближе, понизив голос до шепота. “Вот как он смог поместить меня в это тело. Я слышу ложь, Луралин. И ты только что сказала очень большую ложь.”
  
  Она посмотрела на корабли в гавани, пиратские суда, которым щедро заплатили за то, чтобы они доставили нас домой, имперские корабли, которые отказались осквернять свои палубы нашим присутствием, и менее знакомые и гораздо более высокие корпуса иностранного флота, который прибыл, чтобы отпугнуть корабли Трансцендентных в момент поражения Темного Клинка. “Величайшей ошибкой Кельбранда было забыть, что мы - люди земли, ” сказала она, “ рожденные в Железной Степи и приученные к седлу. Мы никогда не были созданы для войны на море. Однако захват и удержание северных провинций всегда было в пределах нашей досягаемости.”
  
  Я с любопытством приподняла бровь. “Брать и удерживать?”
  
  “Хотя мы выиграли ее ужасной ценой, факт остается фактом: теперь штальхасты владеют огромной территорией на севере, от Кешин-Гхола до восточных гор и побережья. Наша собственная империя, империя, полная людей, которые верят, что их завоевал бог.”
  
  “И кто может управлять ими лучше, чем сестра бога?”
  
  Ее взгляд стал острым. “Я никогда не хотела ничем править. Все, чего я когда-либо хотела, это сохранить наш народ и тех, кого я стала называть семьей, тех, кого мы когда-то поработили. Теперь они свободны, и Сталь больше не находится под гнетом жрецов или ложного бога. Вместе они могли бы творить великие дела, но только если останутся достаточно сильными, чтобы противостоять тем, кто обязательно придет вернуть то, что они потеряли. Цай Линь укрепит здесь свою власть, а затем вернет себе Просвещенное Королевство. Война с Трансцендентным Королевством, несомненно, последует, и, одержав победу, он обратит свой взор на остатки Просветленного Царства и на то, что лежит за его пределами. Северному Королевству понадобится генерал, Обвар. Генерал с душой Стойлхаста, но лицо, которое те, кто родился в пограничных землях, будут воспринимать как свое собственное. ”
  
  Она посмотрела на Май и детей, Улкара и Сайкира, обнимающих Исцеляющую Благодать, когда прощалась. Сайкир открыто плакал, цепляясь за халат иностранки, пока Май не оттащила его. Улкар, как всегда, был более сдержан, но сумел изобразить улыбку, когда она опустилась на колени, чтобы притянуть его поближе. Най Лиан, принцесса без королевства, стояла в стороне, счастливо играя со своей куклой с головой тигра, хотя я заметил, как она время от времени оглядывалась по сторонам глазами, в которых, казалось, было гораздо больше понимания, чем должно быть у ребенка.
  
  “И нам понадобятся те, в ком течет Божественная Кровь”, - добавила Луралин. “Если мы задержимся здесь подольше, оценка Цай Линем их способностей вполне может преодолеть его порывы сострадания. И ты знаешь, что Май никогда не оставит их позади ”.
  
  “Я вижу, ты унаследовала дар своего брата манипулировать”, - заметил я, вызвав слабый, стыдливый румянец на ее лице, прежде чем она выпрямилась, устремив на меня повелительный взгляд.
  
  “Оставайся здесь и жди неизвестной судьбы”, - сказала она. “Или иди со мной и построй что-нибудь, что стоит сохранить. Выбор за тобой”.
  
  “Я думаю, ты мне нравилась, когда ты всегда была на грани того, чтобы ударить меня ножом”, - пробормотал я, проходя мимо нее, чтобы подойти к оборванному параду закованных в цепи пленников. Заметив одну из них, которая опустилась на корточки, несчастно уставившись в землю, я бросился вперед, поднимая ее на ноги.
  
  “Вставай!” Потребовал я, видя, как она удивленно моргнула при звуке собственного языка. “Ты Штальхаст или собака?”
  
  Она снова моргнула, прежде чем обычная агрессия взяла верх. “Я не собака!” - выплюнула она, отряхиваясь. “Убери от меня свои гребаные руки!”
  
  Это вызвало возмущенное рычание других пленников, цепи зазвенели, когда они зашевелились, все лица потемнели, когда я удовлетворенно отступил назад. Вглядываясь в каждое сердитое, немытое лицо, я знал, что они никогда не поддавались любви Темного Клинка. Каким-то образом, на протяжении всего этого, они ни разу не поддались соблазну, который заманил в ловушку стольких их сородичей, отсюда и отсутствие у них безумия теперь, когда ложный бог пал. Тем не менее, они последовали за ним, или, скорее, за своим Скельдом, потому что они были Штальхастами, которым с рождения был обещан поход к морю.
  
  “Так-то лучше”, - сказал я, кивая головой на корабли, выстроившиеся вдоль причала. “Видишь это? Они собираются забрать нас домой, по крайней мере тех из нас, кто готов присягнуть на верность новой Местре Скелтир, королеве Северных Земель. Любой, кто этого не сделает, будет оставлен здесь, чтобы ему перерезали глотку, когда эти южные ублюдки потрудятся сделать это, и это в том случае, если они не загонят тебя до смерти на своих полях ”.
  
  Было довольно много дискуссий, иногда яростных, и немало ворчания, но со временем все они должным образом разместились на кораблях без исключения. И вот тут-то все и началось; Великое Северное королевство родилось на пристани в тысячах миль от своих границ. Все грядущее величие, все войны, которые мы вели, и города, которые мы построили, начались там с сестры убитого бога, мертвеца в украденном теле и нескольких сотен закованных в цепи пленников, цепляющихся за надежду, что они смогут снова скакать по Степи и вернуть себе известность. Но это, уважаемый читатель, история, которая находится за пределами страниц этого рассказа, в котором есть еще только одна история.
  
  Когда я начал подниматься вслед за Луралин по трапу, я обернулся на звук знакомого голоса. “Шо?”
  
  Благодать Исцеления стояла в нескольких шагах от меня, прижав руки к бокам, и на ее лице было почти такое же отчаяние, как тогда, когда она помогала мне уйти от клинка императора. Когда-то, я знал, вид ее лица пробудил бы множество воспоминаний и боль в моем общем сердце, которую было бы трудно вынести. Даже сейчас, когда эти воспоминания были всего лишь отдаленными проблесками другой жизни, было больно смотреть на нее.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я, качая головой.
  
  Она подошла ближе, обводя взглядом каждый шрам, морщинку и пору на моем лице. “Неужели ничего ...?” - начала она, черты ее лица напряглись от неумолимой потребности знать, хотя она, несомненно, боялась ответа. “Неужели от него ничего не осталось?”
  
  Я мог бы рассказать ей о слабых отголосках, которые сохранились, о глубине любви, которую Шо Цай испытывал к ней громче всех. Но это было бы жестоко, а я обнаружил, что теперь я за гранью жестокости. “Ничего”, - сказал я. “Он задержался на некоторое время после того, как я проснулся, но сейчас он ушел”.
  
  Она потянулась, чтобы взять меня за руку, прижимая ладонь к своему лицу. Вздох, сорвавшийся с ее губ, был столь же полон печали, сколь и нужды, и я почувствовал очень слабый шепот знакомой радости из глубины этого тела от тепла ее плоти. Она вздрогнула и закрыла глаза, удерживая мою руку на месте всего на один удар сердца, прежде чем разжать ее и отвернуться. Она крепко обхватила себя руками, голова поникла, а тонкие плечи дернулись, когда она сдалась своей боли.
  
  “Я не могу вернуть его тебе”, - сказал я, охваченный внезапным желанием утешить ее горе. Милосердие - это слабость, сострадание - это трусость, я упрекал себя, но теперь это была старая ложь, пустая и лучше всего забытая догма наивных детей. Что бы Кельбранд ни сотворил с нами, по крайней мере, он позаботился о том, чтобы Штальхасты больше не были детьми. “Слишком многое было отнято, когда меня загнали в эту оболочку. Если бы я оставил ее, все, что осталось, было бы ... ”
  
  “Я знаю”. Ее голос был резким, полным слез, когда он перешел в шепот. “Просто эхо человека, который уже умер”.
  
  “Да, эхо, но такое, которое поет достаточно громко, чтобы я знал, что он хотел бы, чтобы ты вернулась к своей жизни, снова стала целительницей, снова жила в мире”.
  
  Она подняла голову, глубоко вздохнула и вытерла глаза, прежде чем снова повернуться ко мне. “Я никогда не смогу вернуться домой, не с тем подарком, который я ношу. Кроме того, — ее глаза еще раз прошлись по моему украденному лицу, теперь не ищущему, а просто грустному, — я не думаю, что могла бы рисковать шансом когда-нибудь увидеть тебя снова.
  
  Она оторвала свой пристальный взгляд от моего и начала уходить, выпрямив спину и целеустремленно глядя на меня. “Подожди”, - сказал я, и она остановилась, все еще отводя глаза. “У меня тоже есть дар”, - сказал я ей. “Возможно, маленький и слабый по сравнению с твоим, но от него есть польза”.
  
  Ее лицо было настороженным, когда она заставила себя посмотреть на меня. “Какой подарок?”
  
  Я начал улыбаться, но улыбка застыла на моих губах. Улыбка с этого лица ранила бы ее хуже лезвия. “Ложь”, - сказал я. “Я слышу ложь”.
  CХАПТЕР TДЕРТИ-TГОРЕ
  
  Я не ожидал, что она будет в полной безопасности, когда отправлял ее к тебе, но и не ожидал, что ты потащишь ее через полмира, чтобы вести войну.”
  
  Он чувствовал, что было бы неправильно думать о Риве как о постаревшей за годы, прошедшие с тех пор, как он видел ее в последний раз, настолько жизнерадостной и властной она стала. Многих, кто собрался в доках, чтобы посмотреть, как она спускается с огромной туши Короля Малциуса, можно было простить за то, что они приняли ее за саму легендарную Огненную Королеву Варварского Востока. Но, несмотря на всю ее жизнерадостность и уже не девичий овал лица, Ваэлин обнаружил, что общение с ней мало чем отличалось от большей части их предыдущих знакомств.
  
  “Я никуда ее не тащил”, - сказал он. “Она приехала, во многом благодаря своему собственному агентству и не без веской причины. Несмотря на то, что она пытается это скрыть, у нее доброе сердце. Ты должен гордиться”.
  
  “Я больше, чем ты можешь себе представить. Но я не просто удочерил дочь, я усыновил наследника, которого, похоже, мне следует считать чрезвычайно удачливым, раз я все еще дышу”.
  
  Рива повернулась, чтобы взглянуть на Эллис, когда она прощалась с Ми Хан, Сехмон стоял рядом с ней, голова все еще была забинтована, и, по-видимому, на его лице застыло перманентно озадаченное выражение. Шерин сказала, что он, вероятно, со временем полностью восстановит свои способности, но, вероятно, будет испытывать приступы замешательства всю оставшуюся жизнь.
  
  “И что мне, по-твоему, с этим делать?” Поинтересовалась Рива. “Поскольку она отказывается с ним расставаться”.
  
  “Роль в охране леди-гувернантки могла бы подойти”, - предположил Ваэлин. “Он хорошо дерется”.
  
  “Мальчики”. Рива со вздохом покачала головой. “Она коллекционирует их, как домашних животных. Со временем ей понадобится муж. Муж-камбрелец”.
  
  “Правда? Похожа на свою мать?”
  
  Он увидел отголосок ее прежнего "я" в хмуром взгляде, который она бросила на него, хотя довольно скоро он смягчился. “Благословенная Леди слишком свята, чтобы быть запятнанной супружеством, ты это знаешь”.
  
  “Да, это в одиннадцатой книге. Велисс в порядке?”
  
  “Достаточно хорошо, хотя и сильно разозлилась, когда я рассказал ей об этой экспедиции. Еще меньше, когда я сказал, что это было сделано главным образом для того, чтобы вернуть Эллис под нашу опеку в целости и сохранности. Она ее очень любит ”.
  
  “Я тоже. Я также знаю, что она не хочет быть твоей наследницей. Боюсь, со временем тебе придется найти другую ”.
  
  Рива бросила на него предупреждающий взгляд. “ Она знает свой долг. Как, я надеюсь, и вы знаете, лорд Ваэлин. Наша королева призывает вас домой.
  
  “Вызов, на который я отвечу, как только найду свою лошадь”.
  
  “Твоя лошадь”. Она с сомнением подняла бровь. “Сомневаюсь, что ее это позабавит, когда я попытаюсь объяснить твое отсутствие. Когда она вернулась из своих Восточных Владений и узнала, что Повелитель Башни Северных Пределов покинул свой пост, чтобы уплыть и ввязаться в чужую войну, говорят, она действительно повысила голос. Сообщается, что некоторые члены суда упали в обморок.”
  
  “Надеюсь, мастер Эрлин не была наказана за то, что принесла ей неприятные новости?”
  
  “Нет, но она несколько нервировала его. Он был очень хрупким, когда я видел его в последний раз, на самом деле, слишком немощным, чтобы выдержать путешествие обратно в Пределы. Она дала ему комнату во дворце и множество слуг, хотя все, что он просил, - это книги, пергамент и чернила.”
  
  “Я объясню свои собственные действия и буду готов выслушать ее суждение без возражений”.
  
  “Однажды ты найдешь свою лошадь”.
  
  “Вполне”.
  
  Веселье сошло с ее лица, и она шагнула ближе, сжимая его предплечье. “Я проделала долгий путь, чтобы сразиться в битве, которая уже выиграна. Я сделал это по приказу королевы, но я пришел ради Эллиз и ради тебя, потому что я чувствую, что мы слишком долго были в разлуке. Также я знаю, что твоя сестра будет рада видеть тебя дома в целости и сохранности.
  
  “Я увижу ее достаточно скоро”.
  
  Ее бровь наморщилась, когда сомнение превратилось в хмурый взгляд, но она больше ничего не сказала. “Эллизе!” - крикнула она, поворачиваясь и шагая к трапу "Короля Малциуса". “Скажи, что ты должен сказать, и поднимайся на борт, иначе мы потеряем прилив”.
  
  Эллизе в последний раз обнялась с Ми Хан, прежде чем броситься к Ваэлину. “Я хотела поплыть с тобой на Штормовом ястребе”, - сказала она. “Но мама и слышать об этом не хотела”. Она бросила угрюмую гримасу вслед Риве. “У меня такое чувство, что пройдет немало времени, прежде чем она снова позволит мне исчезнуть из поля ее зрения”.
  
  Она опустила глаза, набухшие от слез, пока он не протянул руку, чтобы откинуть непослушные кудри с ее лба, сказав: “Я уверен, ты найдешь способ”.
  
  Она прижалась к нему и поспешила за Ривой, схватив Сехмона за рукав и потянув его за собой. Он покосился на Ваэлина, когда она уводила его, его первоначальное замешательство уступило место узнаванию, после чего он помахал рукой и крикнул: “Я все еще прощен, милорд?”
  
  “Полностью, мастер Век!” - крикнул в ответ Ваэлин, помахав в ответ. “И знай, что в Просторе тебе всегда будут рады”.
  
  Квасцов пришлось нести на борт "Короля Мальциуса" на носилках, лежа лицом вниз, чтобы сберечь его от ожогов. Его глаза были затуманены наркотиками, когда Ваэлин присел рядом с ним на корточки, хотя в них действительно блеснул огонек, и на его губах появилась улыбка. “Не ... расстраивайся ... из-за меня, мой друг”, - сказал он Ваэлину рокочущим шепотом.
  
  “Твои раны...” - начал было Ваэлин, но замолчал, услышав гортанный смешок Морески.
  
  “Другая история”, - сказал он. “Эта написана на моей коже ... вместо земли. Теперь ... Защитники всегда найдут меня ...” Его глаза закрылись, и он с тяжелым вздохом погрузился в сон.
  
  “Шерин предложила залечить шрамы, но он ей не позволил”, - объяснил Норта, пока двое охранников несли носилки по трапу. “Очевидно, что-то связанное с затуманиванием зрения Защитников. Она уже на борту”, - добавил он, когда Ваэлин оглянулся на причал. “От личного приглашения королевы стать Королевским врачом трудно отказаться. И я сомневаюсь, что в наши дни она чувствует себя желанной гостьей при дворе императора. Неблагодарность королей всегда тяжело увидеть, брат.”
  
  “Короли выше благодарности”, - сказал Ваэлин. “Для них есть только верность, заработанная или купленная. Цай Линь хорошо усвоил свои уроки, и ему многое предстоит сделать.”Он кивнул в сторону громадного корабля. “Вам лучше подняться на борт. Увидимся в Просторе однажды... ”
  
  “Не говори мне больше ни слова о своей лошади”. Норта встретил его взгляд влажных и злых глаз, пока Ваэлин не отвел взгляд. “Я бы пошел с тобой ... ”
  
  “Тебя ждет семья. На самом деле они ждали уже долгое время”. Он шагнул вперед и обнял своего брата крепкой и яростной хваткой.
  
  “Что мне им сказать?” Спросил Норта хриплым шепотом.
  
  Ваэлин отпустил его и отошел назад, извиняюще улыбаясь. “Передай Орвену, что я сожалею, что ему придется еще немного посидеть в кресле Лорда Башни, если только ты не хочешь освободить его от этого бремени”.
  
  Норта покачал головой. “Помимо всего прочего, мне нужно восстановить школу”. Он повернулся и начал подниматься по трапу, затем остановился, снимая с пояса тяжелый кошель. “Становишься забывчивым в твоем преклонном возрасте, брат”, - сказал он, бросая ее Ваэлину.
  
  “Это кажется немного легким”, - сказал он, нахмурившись, когда взвесил мешочек, и золотые самородки защелкали внутри.
  
  Норта возобновил восхождение, Ваэлин видел, как он старается не оглядываться, его голос был напряжен, когда он сказал: “Ты же не думал, что я сделаю все это бесплатно, не так ли?”
  
  Капитан Охтан направил "Штормовой ястреб" в уединенную бухту в десяти милях к северу от Лишунь-Ши, бросив якорь на мелководье, где отлив позволил ей пристать к береговой линии. Ночь была ясной, луна яркой, поэтому факелы не понадобились, когда матросы перекинули доску через борт, чтобы позволить Служителям Храма сойти на берег, причем Чжуан-Кай и Ми-Хан сделали это последними.
  
  “Мне пришло в голову, ” сказал Ваэлин крупному монаху, “ что я так и не узнал имени настоятеля”.
  
  “Никто из нас этого не делал”, - ответил Чжуан-Кай. “Он был там задолго до того, как мы подъехали к воротам. Он всегда был просто настоятелем”.
  
  “Теперь титул твой. Хотя он был человеком с ... замечательными качествами, я надеюсь, ты пойдешь по менее дорогостоящему пути ”.
  
  “Это был не его путь; он был предопределен храмом. Теперь он предписывает нам вернуться”. Он заколебался, и Ваэлин понял, что проглатывает слова “без тебя”. Чжуан-Кай улыбнулся, но это было грустное, смутное подобие его прежнего хорошего настроения. Он покинул храм с почти пятью сотнями братьев и сестер и вернется менее чем с дюжиной. Однако Ваэлин знал, что со временем их число будет расти, поскольку храм призывал других подниматься на его ярусы.
  
  “Ты ведь не собираешься вернуться с ними, правда?” - Спросил Ваэлин Ми Хана после того, как Чжуан-Кай спустился на пляж.
  
  “Их храм больше не мой, чтобы называть его домом”, - сказала она. “Он находится дальше на север”.
  
  “Ты знаешь, как долго ты там пробудешь?”
  
  “Один день”. Она улыбнулась, сделав паузу, чтобы поцеловать его в щеку. “Потом еще один, я полагаю. Не волнуйся за меня, брат. Мне нужно нарисовать много картин”. В ее глазах была боль, когда она отстранилась, тот же груз вины, который он видел, когда они плыли на север от Опаловых островов.
  
  “Это моя цена, которую я должен заплатить”, - сказал он ей. “И я плачу ее добровольно”.
  
  Она кивнула, выдавив из себя улыбку, такую же несчастную, как у ее брата. “Я с нетерпением жду нашей следующей встречи. Ты знаешь, где меня найти”.
  
  Он наблюдал, как она спускается, чтобы присоединиться к остальным на пляже, и проследил за ними, пока они пересекали песок, чтобы исчезнуть в высокой траве, прежде чем оглянуться через плечо. “Ты здесь с ножом или предупреждением?”
  
  Цзянь вышла из тени, отбрасываемой грузом на передней палубе, и подошла к нему со своим посохом в руке и рюкзаком на плече. “Что заставляет тебя думать, - сказала она, - что я здесь для чего угодно, кроме как отправиться на поиски своих сестер?”
  
  “Не так давно вы, казалось, были убеждены в их кончине”.
  
  “И я буду счастлива обнаружить, что ошибаюсь”. Она прислонила посох к плечу, вытянув руку, рукав отодвинулся, обнажив гладкую, без отметин кожу. “Несколько отметин, видимых только при солнечном свете. И они намного сильнее, чем другие”.
  
  “Тем лучше служить императору. Он быстро осознал необходимость в руководителе шпионажа, а кто может быть лучше тебя?”
  
  Цзянь просто склонила голову, прежде чем ступить на доску. “ Никакого ножа. Просто предупреждаю.
  
  “Не возвращайся?”
  
  “Твое присутствие... все усложняет”.
  
  “Так бывает всегда, куда бы я ни пошел”.
  
  Улыбка Чиена удивила его тем, что была единственной искренней, которую он видел в ту ночь, особенно своей теплотой. “Мне бы очень не хотелось однажды убить тебя”, - сказала она, прежде чем спрыгнуть с доски. Она быстрым спринтом пересекла пляж, через несколько секунд скрывшись в траве.
  
  Он наблюдал, как трава колышется на ветру, позволяя черной песне подняться, пока он искал. Она была свирепой с момента смерти Темного Клинка, недовольная руководством, которое она выбрала для передачи. Я лишил ее смерти, заключил он. Той, которой она жаждала больше, чем любой другой. Тогда это было сердцем черной песни, правдой, которая придавала ей смысл. Оно питалось смертями, которые он приносил, так же, как тигр питался душами, которые ему так долго скармливал Штальхаст. Они помогали монстру, в то время как он породил своего собственного и будет нести его на протяжении всех оставшихся ему лет, если только ...
  
  Песня оборвалась тихим бормотанием, когда участок травы закачался с большей энергией, Ваэлин присмотрелся поближе, затем резко обернулся, рука потянулась к мечу, когда тишину нарушил неожиданный голос.
  
  “Ты действительно думал, что сможешь одурачить меня дважды?”
  
  Шерин стояла у грот-мачты, скрестив руки на груди и с любопытством склонив голову набок. Он поморщился, качая головой, когда черная песня не поднялась, как это было на протяжении всего путешествия из Свободных Кантонов, хотя она, должно быть, была спрятана где-то на борту.
  
  “Норта щедр на свои подарки”, - сказала она, подходя ближе и протягивая что-то маленькое и блестящее.
  
  Кошелек был легким, вспомнил Ваэлин со стоном осознания. “Капитан Охтан... ” - начал он.
  
  “Был настолько любезен, что позволил мне переночевать в его каюте”. Она подошла к поручням, глядя на берег. “Люди не всегда благодарны за исцеление, но он не из тех, кто забывает о долге”. Она повернулась к нему, приподняв бровь. “Я вижу, лошади нет”.
  
  Фырканье и скрежет перемещаемого песка привлекли их взгляды к пляжу, где из высокой травы появилась Дерка. Он поскакал к берегу, вскидывая голову и издавая громкое, укоризненное ржание.
  
  “Я не лгал”, - сказал Ваэлин. “Не обо всем”. Он оперся руками о перила, опустив голову. “Почему ты не пошел домой?”
  
  “Какой дом? Королевство? Я обнаружил, что не вспоминаю его с особой нежностью”.
  
  “У меня впереди очень долгое путешествие ... ”
  
  “Хорошо. Я действительно люблю путешествовать. Новые места всегда приносят что-то интересное”.
  
  “Шерин...”
  
  “Или ты мог бы позволить мне исцелить тебя. Изгони эту болезнь из себя”.
  
  Подняв глаза, чтобы увидеть ее абсолютно серьезное лицо, он покачал головой. “Кое-что возвращается, помнишь? Кроме того, я подозреваю, что это может быть за пределами даже твоего дара. Эта ... болезнь слишком глубока, и она растет с каждой отнятой мной жизнью, с каждой жестокостью, которой я потворствую. Я знаю, что со временем это сделает из меня то, что песня Кельбранда сделала из него, и новый Темный Клинок восстанет, чтобы напасть на мир ”.
  
  Она поджала губы, на мгновение задумавшись, затем полезла в рукав, чтобы достать флакон. “Новый рецепт?” спросил он, когда она протянула ему флакон. “Возможно, более мощный?”
  
  “Нет, это та же формула. Фактически, та же, что тебе дали в Храме Копий. Просто смесь воды и лавандового масла с небольшим количеством измельченной гвоздики, чтобы щипало язык. У нее нет лечебных свойств, Ваэлин. Она никогда не управляла песней; это сделал ты.
  
  Он посмотрел на флакон в своей руке, наблюдая, как лунный свет играет на вязкой жидкости внутри. “ Аббат, - сказал он с горьким смешком, прежде чем позволить флакону упасть в тень под корпусом. “В любом случае, этого никогда не было достаточно. Я должен был знать, что это невозможно подавить ”.
  
  “Итак, ты намерен сбежать? Найти какой-нибудь забытый уголок мира, чтобы спрятаться? Потратить все оставшиеся годы своей жизни в уединении?”
  
  “От этого никуда не спрячешься. Но есть человек, мужчина, который обладает даром исцеления с рождения, и его силы ... значительны. В конце Освободительной войны он отправился странствовать по земле, по моей инициативе, вопреки желанию Лирны, ибо она боялась его силы.”
  
  Дерка остановился внизу, нетерпеливо постукивая копытом по плещущейся воде. “Он, кажется, немного взволнован из-за того, что проводит много времени в трюме”, - сказала Шерин. “Но у меня есть отвар, который успокоит его, при условии, что путешествие не будет слишком долгим”.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказал ей Ваэлин. “Я пытался использовать песню, чтобы найти этого человека, хотя это причиняет мне боль. Я уловил проблески, и смысл этого ведет меня на юг, но, по правде говоря, я не знаю, где его найти. Это может занять очень много времени, возможно, годы ”.
  
  Шерин оторвала взгляд от Дерки и посмотрела на звезды. “Обвар сказал мне кое-что перед уходом, ” сказала она. “Он сказал мне, что Кельбранд однажды заставил его прикоснуться к черному камню, и в результате он услышал ложь. Итак, когда ты сказал императору, что скоро отплывешь домой, он знал, что это ложь. Но это была не единственная ложь, которую он вспомнил. Воспоминания Шо Цая продолжали жить в нем, или, по крайней мере, небольшой их остаток, и когда он вспоминал эти воспоминания обо мне, он мог слышать мою ложь. Ложь, которую я рассказала о жизни, которой жила до приезда на Дальний Запад, о человеке, которого, по моим словам, я больше не любила, на самом деле ненавидела за его предательство. Но я никогда не ненавидела тебя. Не на самый краткий, мимолетный миг.”
  
  Она опустила взгляд, и Ваэлин увидел, как у нее сжалось горло, прежде чем она спросила: “Ты уверен, что этот человек сможет вылечить тебя?”
  
  “Его зовут Уивер, и если он не может, я сомневаюсь, что в этом мире есть кто-то, кто может”.
  
  “Тогда, - сказала она, отходя от перил и встречая его пристальный взгляд с оживленной улыбкой, - нам лучше всего начать”.
  
  
  
  дополнительно
  
  
  об авторе
  
  Энтони Райан живет в Лондоне и является автором бестселлеров "Нью-Йорк Таймс " о сериалах "Тень ворона" и "Драконис Мемори". Ранее он работал на различных должностях в правительстве Великобритании, но теперь пишет полный рабочий день. Его интересы включают искусство, науку и бесконечные поиски идеальной пинты настоящего эля.
  
  Узнайте больше об Энтони Райане и других авторах Orbit, зарегистрировавшись на бесплатную ежемесячную рассылку новостей по адресу www.orbitbooks.net.
  
  если вам понравилось
  ЧЕРНАЯ ПЕСНЯ
  
  обратите внимание на
  
  ЧЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ
  
  Автор:
  
  Майк Брукс
  
  Когда жители Черной Крепости видят корабли на горизонте, их охватывает ужас, потому что они знают, кто приближается: на протяжении поколений крепость подвергалась набегам грозных представителей клана Якорша. Оседлав своих боевых драконов, воины Черной Крепости бросаются защищать свой дом только для того, чтобы обнаружить, что представители клана пришли вовсе не мародерствовать. Изгнанные со своей земли демоническим деспотом, предсказывающим конец света, налетчики отправляются на поиски нового дома . . .
  
  Тем временем весь континент Нарида катится к войне. Черная Крепость вот-вот окажется под перекрестным огнем, если только ее новое разношерстное общество сможет выжить.
  
  Пролог: Тила
  
  Дворец Солнца, расположенный на вершине могучего плато из песчаника, был жемчужиной города Идрамар. Он сочетал красоту с устрашающей оборонительной архитектурой и служил символом неоспоримой власти Нариды с тех пор, как Бог-король Нари восстал из безвестности, чтобы завоевать земли между горами Кошачий глаз и океаном. Из могучей Башни Восьми Ветров центральной крепости нынешний Бог-Король мог смотреть на восток, поверх волн, набегающих на берег его города, следовать вдоль великой реки Идра на запад, к Кошачьему Глазу, находящемуся в сотнях миль отсюда, или смотреть на север или юг, через широкую пойму и ее плодородные поля.
  
  К сожалению, нынешний Бог-Король ничего подобного не делал, и Тила почувствовала, как у нее начинается одна из головных болей.
  
  “Где он?” - требовательно спросила она. Слуга, человек со шрамом на лице, перенесший оспу, поклонился и начал заикаться в ответ. Тила дала ему пощечину и схватила за тунику, чтобы прикрыть его своей черной вуалью.
  
  “Пусть эта принцесса кое-что прояснит”, - прорычала она. “Она знает, что его Божественному Величеству нравится исчезать и держать своих советников” – слово исказилось, когда она произнесла его сквозь зубы, – “в неведении о его местонахождении, но в конце концов она найдет его. Ты можешь либо сказать ей, куда он пошел, либо она может выставить тебя через окно и сделать это трудным способом. Где он?”
  
  “Дубовая аллея, ваше высочество!”
  
  “Мыслитель”. Тила фыркнула. “Как замечательно. Поздравляю с выбором еще одного блюда”. Она отпустила слугу, вытирая руку о платье и игнорируя его жалкий поклон. Она никогда не собиралась плохо обращаться с персоналом, но у нее всегда было так много дел – или, по крайней мере, всегда было много того, что нужно было сделать, – и это неизбежно замедляло ход событий.
  
  Она действительно нашла Натана, Бога-короля Нариды, на скамейке, ловящего лучи зимнего солнца, пробивающиеся сквозь голые ветви дубов, окаймляющих одну из частных аллей Дворца Солнца. Он наслаждался кубком вина со своих северных виноградников, и он был не один.
  
  Тила не знал имени своего спутника, но юноша был драконьим грумом; рослый парень, чья одежда почти не скрывала его хорошо сложенных конечностей. Такая напористость неудивительна, поскольку конюх должен быть сильным и быстрым на ногах. Даже самое дружелюбное животное могло случайно раздавить человека, который был слишком медлителен, чтобы увернуться от взмаха хвоста.
  
  Любой другой член Внутреннего Совета мог неловко прочистить горло или сделать какое-либо другое сдержанное объявление о своем присутствии. Тила не стала утруждать себя подобными тонкостями: она подошла к жениху и похлопала его по плечу, заставив его поспешно оторвать свой рот от рта Бога-Короля.
  
  “Ты”, - отрезала Тила, щелкнув пальцами. “Уходи. Сейчас же.” Она посмотрела на его наполовину расстегнутую тунику. В Идрамаре были мягкие зимы, но даже так... “И прикройся”.
  
  Бедный юноша в отчаянии взглянул на Бога-Короля, снова на нее и побежал прочь сквозь деревья, предположительно к своим обязанностям. Тила скрестила руки на груди и покачала головой, глядя на своего монарха.
  
  “Ты счастлив?”
  
  “Его Божественное Величество был счастлив”, - кисло ответил ее старший брат. “Нам нужно поговорить о твоей склонности прерывать его интимные моменты”.
  
  “Не обращайся в такой форме к своей сестре”, - огрызнулась Тила. “И целовать жениха здесь не считается "интимным"”.
  
  Натан демонстративно огляделся по сторонам. Королевская гвардия стояла парами на некотором расстоянии, чтобы перехватить любого, кто вторгнется к их правителю ... до тех пор, пока этим нарушителем не была принцесса Тила Нарида, поскольку они не были дураками. В остальном там никого не было видно.
  
  “Кроме того, дело не в этом”, - продолжила Тила. “Тебе неприлично общаться с человеком столь низкого происхождения”.
  
  “И что ты знаешь о его происхождении?” Спросил Натан, потягивая вино.
  
  “Она явно достаточно низкая для конюшен!” Огрызнулась Тила.
  
  “Твой брат не понимает, насколько это важно”, - сказал Натан, проводя рукой по волосам, которые начали слегка редеть на макушке. Тила сомневалась, что не от стресса. Натану Нариде в этом году исполнилось бы сорок лет, и она могла бы сосчитать количество трудных решений, которые он принял, на обеих руках с запасными пальцами. “Мы - кровь Нари. Все низкого происхождения по сравнению с нами. Это всего лишь вопрос масштаба. Он посмотрел на нее, взгляд его внезапно стал острым. “По-видимому, это некая прелюдия к попытке заставить твоего брата ухаживать за женщиной, не так ли?”
  
  “Нет”, - устало сказала Тила. Она села рядом с ним, вопреки всем условностям, согласно которым следует ждать разрешения Света Небес. “Или, по крайней мере, не конкретной женщины. Откровенно говоря, подошел бы любой.”
  
  “Значит, ты был бы рад, если бы Бог-Король ухаживал за женщиной низкого происхождения?” Спросил Натан с притворным удивлением.
  
  “Тебе нужен наследник”, - прямо сказала Тила.
  
  “О, зубы Нари, только не это снова”.
  
  “Тебе нужен наследник”, - повторила Тила еще более твердо. “Желательно, чтобы их было больше, чем один, как ты прекрасно знаешь”.
  
  “Твой брат продолжает трахаться с мужчинами, но пока они упрямо отказываются заводить детей”, - сказал Натан, взбалтывая вино. “Он полагает, что ему просто придется стараться сильнее”.
  
  “Убило бы тебя, если бы ты выбрал женщину высокого происхождения, женился на ней, трахал бы ее, пока у нее не раздулся живот, а потом вернулся бы к своим мужчинам?” С горечью спросила Тила.
  
  “Тила, у твоего брата не было бы ни малейшего представления, что делать с женщиной. Он понимает теорию, но никогда не мог заставить себя претворить ее в жизнь”.
  
  Тила закрыла глаза и потерла лоб рукой. “Твоя сестра не может поверить, что она ведет этот разговор с тобой, но Нари знает, что больше никто не поверит. Что, если бы у тебя были завязаны глаза? Если бы ты осознавал другого человека только через прикосновение, тогда...
  
  “Твой брат - не какой-нибудь племенной дракон, от которого ты можешь вывести призового теленка!” Рявкнул Натан, отшвыривая свой кубок. “Он отказывается быть заложником твоих представлений о том, что он должен делать со своим членом!”
  
  “Дело не в твоем члене, ” сказала Тила с содроганием, “ дело в будущем нации! Непрерывная линия мужской преемственности, да поможет нам всем Нари. Горе Нариде, если она подвергнется еще одному расколу! ”
  
  Натан потер правый глаз. “ Тила, ты же знаешь, что твой брат в одно мгновение уступил бы тебе трон.
  
  “Твоя сестра знает”, - ответила она, пытаясь скрыть разочарование в голосе теперь, когда он, по крайней мере, пытался быть разумным. “Хотя она думает, что ты недооцениваешь, насколько другой была бы твоя жизнь, если бы ты больше не был Богом-Королем. Но помимо этого, этого не может быть, так что нет смысла строить догадки. Таны в одно мгновение восстали бы против правления женщины.”
  
  “Ты не можешь знать, что это приведет к еще одному Расколу”, - сказал ее брат, и Тила вздохнула. Независимо от того, сколько раз они разговаривали об этом, он, казалось, никогда полностью не принимал правду.
  
  “Да, твоя сестра может”, - прямо сказала она ему. “И, кстати, именно поэтому она пришла, чтобы найти тебя. Ты пропустил еще одно заседание Совета”.
  
  “Обиженные, жаждущие власти люди, которых твой брат терпеть не может, обсуждают вещи, которые ему неинтересны”, - пробормотал ее брат. “И ты, конечно”.
  
  Тила стиснула зубы. “Так что уволь их и выбери других, которые тебе больше нравятся, при условии, что они компетентны. Твоя сестра не пропустила бы ни одного заседания нынешнего совета на личном уровне”.
  
  Натан мрачно махнул рукой. “Это вызвало бы слишком много проблем”.
  
  Очень кратко Тила размышляла, что бы она предпочла, чтобы о ней помнили главным образом за цареубийство или за братоубийство.
  
  “Больше проблем, чем позволить им управлять страной без тебя?” - спросила она вместо этого. “Нет, не отвечай на этот вопрос. Твоя сестра будет продолжать пытаться контролировать их от твоего имени и надеяться, что их уважение к нашей родословной победит. Она глубоко вздохнула. “Но ей нужно твое одобрение для чего-то”.
  
  “Мы оба знаем, что ты в любом случае лучший правитель, чем твой брат”, - сказал Натан. “Напиши указ, и он его подпишет”.
  
  “Нет”, - терпеливо сказала Тила. “Это не будет записано. Но твоя сестра не сделает этого без твоего одобрения”.
  
  Густые брови ее брата подозрительно сузились. “ Продолжай.
  
  “Совет хочет снова выступить против Короля-Осколка”.
  
  Лицо Натана посуровело. “ Напомни своему брату, сколько раз за нашу жизнь за этой семьей посылали убийц?
  
  “Трижды”, - нейтрально ответила Тила. В этом не было необходимости. Ее брат мог быть поглощен собой и не интересоваться государственными делами, но он помнил эти конкретные детали.
  
  “И какого успеха мы добились?”
  
  “Семья все еще там”, - признала Тила. “Когда мы были детьми, наших агентов перехватывали еще до того, как они могли предпринять попытку. Отец снова попытался послать агентов несколько лет спустя, во время фестиваля, но охранники остановили их.”
  
  “Твой брат слышал, что бойцы алабана особенно смертоносны”, - прокомментировал Натан. Тила удивленно подняла брови: она, честно говоря, не ожидала, что он это знает.
  
  “Они могут быть такими”, - признала она. “Во всяком случае, в единоборстве”.
  
  “Так ты предлагаешь наслать атипичную пневмонию на драконов?” Спросил Натан. “Это не соответствует твоему обычному предпочтению утонченности, Тила”.
  
  Она фыркнула. “Как бы забавна ни была эта идея, нет. В третий раз, когда была предпринята попытка, вскоре после смерти отца, у нас было немного больше успеха. Лучники убили старшего мальчика, но оба родителя и двое младших детей выжили. Правящие иерархи серьезно относятся к безопасности своих бедных иностранных питомцев и ограничивают им возможность появляться на публике.”
  
  “Все это звучит невероятно”, - пробормотал Натан. “Невозможно, жестоко и бессмысленно”.
  
  “Все покушения на семью до сих пор предпринимались, когда они появлялись на публике”, - сказала ему Тила. “И все же большую часть времени они остаются незамеченными. Они живут другой жизнью, без масок, вдали от посторонних глаз ”.
  
  Натан нахмурился. “И охраняемый, как подумал бы твой брат”.
  
  “Конечно”, - согласилась Тила. “Но в меньшей степени, чтобы избежать внимания. Изо дня в день их безопасность зависит от того, чтобы их считали не более чем богатой семьей из младшей нариданской родословной ”.
  
  Глаза Натана сузились. “Ты ведь не рассуждаешь умозрительно, не так ли?”
  
  Тила натянуто улыбнулась под вуалью. “Твоя сестра - нет”.
  
  “Ты знаешь эту семью?”
  
  “Да”. В ней все еще чувствовалась слабая тень волнения, которое она испытала, когда прочитала последние кусочки головоломки от своих агентов и сделала свои выводы.
  
  Натан потер подбородок. “Как? Это чужой город, который знает, что мы пытались убить их ... Сколько раз за последние два столетия. Твой брат знает, что ты умна, Тила, но как тебе это удалось, когда этого не удалось никому другому?”
  
  “Никто больше не задавал правильных вопросов”, - просто сказала ему Тила. “Они думали о Короле Осколков только как о самозванце в серебряной маске, появляющемся на публике, когда он был очевидной мишенью. Они никогда не спрашивали, где он был все остальное время ”.
  
  “Похоже, низкое мнение его Божественного Величества о своем Совете не является неточным”, - пробормотал Натан.
  
  “На это у твоей сестры ушло десять лет!” Огрызнулась Тила, разозленная тем, что успех ее тяжелой работы был отвергнут просто из-за некомпетентности других. И Нари знала, что имела место некомпетентность, но это не умаляло ее достижений! “Десять лет, Натан! Ваша сестра проникла в общество Города Островов со своими собственными агентами и, что более важно, с местными жителями, которые понятия не имеют, что люди, у которых они берут деньги за задания или информацию, берут их плату у нее! Она знает этот город почти так же хорошо, как наш собственный!”
  
  “Прости своего брата”, - сказал Натан, вытирая лицо, чтобы скрыть то, что могло быть смущением. “Он не хотел унизить твою работу. Он понятия не имел ... Десять лет?”
  
  Тила вздохнула. “Десять лет. Твоя сестра не сказала тебе, так как знала, что тебе это не будет интересно”. Она фыркнула от смеха. “И после всего этого один человек стал прорывом. Бывший слуга, любящий выпить, но не имеющий достаточно денег, чтобы купить себе. Его пьяные домыслы могли остаться незамеченными в городе, где сплетен хоть отбавляй, но один из агентов вашей сестры услышал его и еще больше смазал его язык. Недостаточно, чтобы быть уверенным в ее достоинствах, но в сочетании с тем, что мы уже знали ... ”
  
  У ее брата действительно хватило порядочности выглядеть впечатленным. “И ты бы сделал так, чтобы их смерти выглядели случайными?”
  
  “Экстравагантность, которую мы не можем себе позволить”, - твердо сказала Тила. “У нас будет одна возможность для этого. Как только Иерархи поймут, что мы раскрыли личность семьи, у них не будет иного выбора, кроме как постоянно внимательно охранять своих питомцев, чего бы это ни стоило.”
  
  “Так что, возможно, это не невозможно”, - неохотно признал Натан. “Твой брат все еще считает это жестоким и бессмысленным”.
  
  “Старший ребенок, наследник мужского пола”, - сказала Тила, намеренно избегая смотреть на него, - “достиг совершеннолетия. Следовательно, необходимо попробовать еще раз”.
  
  Натан постучал пальцем по подбородку. “Что, если твой брат усыновит ребенка?”
  
  Тила одарила его взглядом, который обычно приберегала для дерзких слуг. “ Что?
  
  “Твои тени могут нанести удар ножом в любом городе известного мира, если у них будет достаточно времени”, - указал Натан. “Конечно, они могли бы найти подходящего кандидата, чтобы стать наследником твоего брата?”
  
  “Мы - божественная кровь Бога-Короля!” Тила зашипела на него. “Наша семья, единственная во всей Нариде, должна продолжаться по кровному наследованию! На меньшее народ не согласится!”
  
  “В твоем брате течет божественная кровь Бога-Короля, и мы оба знаем, что он плохой правитель”, - возразил Натан. “В любом случае, люди не узнают, был ли какой-нибудь наследник твоего брата действительно его крови. Они бы знали, что им говорят. Найдите молодого, разумного, интеллигентного мужчину. Скажем, шестнадцать лет или около того; в том возрасте, когда мы могли бы утверждать, что он был незаконнорожденным сыном вашего брата, отцом которого стал, переспав с женщиной в припадке плохого настроения после смерти отца. Сирота был бы идеальным вариантом. Твой брат может усыновить и узаконить его, а ты можешь научить его хорошо управлять этой страной. Как только он будет готов, твой брат сможет отречься от престола, и ты сможешь меньше беспокоиться. ”
  
  “Мы не можем так рисковать”, - сказала ему Тила. “Ходят слухи, что сам Нари возродился. Несомненно, глупое бормотание деревенских жителей, но даже так—”
  
  “Если Сам Нари возродился, как и было предсказано, правление твоего брата в любом случае недействительно, а короля-Отщепенца - вдвойне”, - лениво сказал Натан. “Не говоря уже о том, что у нас будут проблемы посерьезнее: солнце зайдет, драконы опустошат землю, а океан поднимется, чтобы поглотить нас всех”.
  
  “Это не повод для смеха!” Тила прошипела.
  
  “Кто смеется?” Натан ответил резче, чем она ожидала. “Тила, ты с самого детства бушевала против правил, которые нас связывают. Давай разобьем их. Кто сказал, что кровный сын твоего брата будет править лучше, чем он? Ты не будешь жить, чтобы вечно править Наридой. Выбери достойного наследника, и нам не нужно будет беспокоиться о потомках нашего пра-пра-пра-пра-дяди, который находится за тысячи миль отсюда, в Кибуру-се-Алаба.”
  
  В словах ее брата действительно был смысл, и этого было достаточно, чтобы заставить Тилу тщательно обдумать его слова. Она также не могла отрицать трансгрессивную привлекательность подрыва системы, которая сдерживала ее всю жизнь. Несмотря на это, она всегда была осторожна.
  
  Ну, кроме того единственного раза. Но она погрязла в саморазрушительном горе, и все обернулось не так уж плохо. В конце концов.
  
  “Это можно было бы сделать”, - медленно произнесла она. “Но некоторые дворяне могут заподозрить уловку и рассматривать Короля-Отщепенца как жизнеспособную альтернативу. Будущее Нариды все еще под угрозой, пока жива эта семья.”
  
  “Они, должно быть, уже почти чистокровные алабаны”, - возразил Натан.
  
  “Даже так”.
  
  Натан откинулся на спинку скамьи. “Значит, это и есть выбор, который ты предоставляешь своему брату? Своему королю? Жениться на женщине и зачать детей или послать убийц за дальними родственниками, несмотря на то, что все предыдущие попытки провалились?”
  
  “Твоя сестра предпочла бы, чтобы ты сделал и то, и другое”, - призналась Тила. “Но, да”.
  
  “Прекрасно”. Бог-Король обхватил голову руками. “Иди, найди своих людей с ножами”.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"