Хиггинс Джек : другие произведения.

Без пощады

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Джек Хиггинс
  
  
  Без пощады
  
  
  Книга 13 из серии "Шон Диллон", 2005
  
  
  ПОСВЯЩАЕТСЯ ЭДУ ВИКТОРУ,
  
  НАСТАВНИК В МОЕЙ ЖИЗНИ,
  
  С БЛАГОДАРНОСТЬЮ
  
  
  
  
  ВРАТА СТРАХА ИБИЦА БАЛЕАРСКИЕ ОСТРОВА
  
  
  Арена для боя быков в Плайя-де-Торос на Ибице - типичная арена для боя быков в маленьком городке: бетонный круг, скамейки по кругу, обычные быки, тореро, отчаянно пытающиеся заработать себе на жизнь. В четыре часа дня, когда Диллон ждал в баррере, было невыносимо жарко даже на теневой стороне. Пока президент возглавлял процессию, оркестр заиграл “Макаренскую Деву", самый пронзительный из пасодоблей, который обещал только смерть там, на арене; смерть после полудня, как назвал это Хемингуэй. Тореро сбросили свои накидки, которые сами по себе были произведениями искусства, друзьям в толпе, которые накинули их поверх барреры, затем тореро вручили простые боевые накидки и они сделали несколько тренировочных взмахов, лошади пикадоров беспокойно зашевелились. Последовала долгая пауза, сигнал от Президента, и когда прозвучал горн, красная дверь на дальней стороне, Врата Страха, распахнулась. Бык вынырнул из темноты, как поезд-беглец, который резко остановился под рев толпы. Пехотинцы вышли, чтобы испытать его, накидки были наготове, сцена выглядела как самая опасная на земле, но Диллон не знал страха. Он перепрыгнул через барреру вниз, на арену.Толпа взревела, когда он выбежал вперед, бросился на колени перед быком и обнажил грудь. “Привет, торо. Только для меня, проход Смерти”, потому что он знал, что это все, что потребуется, и он это заслужил. Она была мертва, и это была его вина, и бык бросился в атаку, толпа закричала, и он вскрикнул и проснулся, сев в постели, весь в поту и напуганный больше, чем когда-либо.
  
  
  ВАШИНГТОН
  
  1
  
  
  Был Вашингтон, ранний вечер, плохая мартовская погода, но генерал Чарльз Фергюсон, успокоенный роскошью отеля "Хей-Адамс", стоял у окна бара и наслаждался скотчем с содовой. Недавно прибывший из Лондона, он был необычайно взволнован стучащим в окно дождем и близостью к Белому дому.
  
  С другой стороны, ему просто нравился отель сам по себе. В своей абсолютной роскоши он был таким, каким и должен быть отель, и здесь останавливались все, кто был кем-то, великие, добрые и влиятельные люди. Кем бы еще он ни был, он определенно был им, человеком, ответственным за руководство специальным разведывательным подразделением Министерства обороны в Лондоне, ответственным только перед нынешним премьер-министром, независимо от политики.
  
  Человек, которого он ждал, Блейк Джонсон, возглавлял подразделение в Белом доме под названием "Подвал". Это существовавшее со времен холодной войны разведывательное подразделение, подотчетное только нынешнему президенту, полностью отделенное от ЦРУ, ФБР и Секретной службы. Вместе они добились многого.
  
  Фергюсон мог видеть главный вход в отель, к которому сейчас подъехал лимузин, из него вышли двое мужчин и поспешили вверх по ступенькам. Блейк Джонсон был высоким, красивым мужчиной лет пятидесяти пяти. Сопровождавший его мужчина был очень крупным и очень черным: Клэнси Смит, когда-то самый молодой сержант-майор в морской пехоте, а теперь любимый сотрудник Секретной службы президента. Фергюсон тепло приветствовал их.
  
  “Рад видеть вас обоих”.
  
  “В этой поездке не будет Диллона?” Спросил Джонсон.
  
  Он имел в виду Шона Диллона, в прошлом внушавшего страх боевика ИРА, а ныне сильную правую руку Фергюсона.
  
  “Казалось, в этом не было никакой необходимости, и он беспокоится о Ханне Бернштейн. Она действительно в очень плохом состоянии из-за этого русского ублюдка Ашимова ”.
  
  “Президент Казалет захочет услышать все об этом. Пошли”.
  
  
  Они ехали по Конститьюшн-авеню к Белому дому, где, как обычно в эти дни и несмотря на погоду, собрались демонстранты. Их водитель попробовал подъехать к Восточному входу, где их тепло приветствовал дежурный агент Секретной службы, который проводил их к секретарю президента, приятной и жизнерадостной даме, которая впустила их в Овальный кабинет. Там они нашли Джейка Казалета в рубашке без пиджака за своим столом, как обычно, он разбирался в кипе документов.
  
  “Итак, ты сделал это. Я слышал, погода была не слишком хорошей. Казалет обошел стол и тепло пожал Фергюсону руку. “Рад видеть вас, генерал, как всегда. Я думаю, виски не помешает, учитывая этот чертов дождь. Клэнси, будь добр оказать мне честь ”. Он повернулся к двум другим и сказал Фергюсону: “Насколько я понимаю, вы получили пулю в плечо?”
  
  “Мне повезло, господин президент. Неприятный осадок, благодаря наемникам ИРА, нанятым людьми Белова, но это все ”.
  
  Джозеф Белов, миллиардер, глава "Белов Интернэшнл", когда-то был полковником, возглавлявшим старое 3-е управление КГБ. Его намерения сейчас были такими же, как и тогда – максимально разрушить западный мир, поощрять и финансово поддерживать терроризм всех видов. Ему почти удалось совершить покушение на президента Казалета, и, сорвав это, ему удалось ранить Фергюсона и отправить в больницу одного из своих лучших оперативников, суперинтенданта Ханну Бернштейн из Особого отдела. Белов был убит в перестрелке в Ирландии вместе со своими агентами Юрием Ашимовым и майором ГРУ Гретой Новиковой, а также несколькими наемниками ИРА. Но боль, которую они причинили, осталась, как в теле, так и в душе.
  
  “Белова поддерживало российское правительство?”
  
  “На самом высоком уровне”.
  
  Клэнси раздал напитки, а затем встал у стены позади них, скрестив руки на груди.
  
  “Хорошо, расскажи мне самое худшее”, - сказал Казалет.
  
  “Я бы сказал, что это Ханна Бернштейн”, - сказал ему Блейк.
  
  Казалет немедленно забеспокоился. “Насколько она плоха?”
  
  “Очень”, - сказал ему Фергюсон. “Ашимов намеренно сбил ее на улице. Прямо сейчас она проходит лечение в специализированном неврологическом отделении”.
  
  “Все, что мы можем сделать, генерал, просто попросите – это само собой разумеется”.
  
  “Она в надежных руках, сэр. Она под присмотром Джорджа Доусона, одного из лучших нейрохирургов в своем деле. Но есть предел тому, что может вынести человеческое тело, господин Президент. Это может стать концом ее карьеры.”
  
  “Ей это не понравится”.
  
  Наступила тишина, потому что сказать было нечего. Через некоторое время Фергюсон продолжил.
  
  “Благодаря усилиям майора Роупера, нашего компьютерного эксперта, мы установили, что майор Ашимов бежал в дом Белова в графстве Лаут вместе с Новиковой. Он также установил, что сам Белов был там, но собирался уехать в Москву.”
  
  “И, зная Диллона, он решил остановить его”.
  
  Фергюсон кивнул. “На пляже, при поддержке молодого Билли Солтера”.
  
  “Наш юный друг-гангстер? Он действительно ходит повсюду. Хотя, должно быть, это было трудно ”.
  
  “Господин Президент, это особый район ИРА. На многие мили вокруг нет ни одного полицейского, а незнакомцы бросаются в глаза, как больные пальцы. При любых неприятностях люди опускают головы и остаются по домам. Они не хотят знать. Это была очень сложная операция ”.
  
  “Итак, сколько было убитых?”
  
  “В доме трое ИРА, плюс Ашимов. Новикова, Белов и человек из ИРА по имени Тод Мерфи вышли в море на лодке, но Диллон оснастил ее небольшим количеством Семтекса и привел в действие с помощью дистанционного управления.”
  
  “Клянусь Богом, он безжалостный ублюдок”, - сказал Казалет. “После этого, я думаю, мне не помешал бы еще один. Клэнси?”
  
  Клэнси подчинился и снова наполнил их бокалы. Именно Блейк сказал: “Любопытно то, что все это произошло три недели назад, и нигде об этом не было ни слова. Можно подумать, что смерть Белова вызвала бы, по крайней мере, волну возмущения.”
  
  Президент повернулся к Фергюсону. “Что говорит ваш майор Ропер?”
  
  “Связь ИРА с "Белов Интернэшнл" объясняет, почему добрые люди Драмора держат рты на замке, но что касается смерти Белова и остальных шестерых ...” Он пожал плечами. “Они должны быть наказаны так или иначе”.
  
  Блейк сказал: “Как будто этого никогда не было”.
  
  “Не совсем”, - сказал Фергюсон. “Что, отчасти, объясняет мой визит. Вчера Роупер подобрал материал, выпущенный "Белов Интернэшнл". Это касается их огромной строительной площадки на станции Горький в Восточной Сибири.”
  
  “Это примерно то расстояние, которое вы можете получить от известного мира”, - сказал Казалет.
  
  “Они объявили о прибытии своего великого лидера, некоего Йозефа Белова, с длительным визитом. Прилагалась фотография ”.
  
  “Ты уверен, что это был он?”
  
  “Возможно, это была старая фотография”, - вставил Блейк.
  
  Фергюсон пожал плечами. “Конечно, был похож на него. Что подводит меня к еще одной интересной вещи, которую обнаружил Ропер. В прошлом году, когда в Венесуэле шла борьба за нефтяные концессии, Белов был в Париже, чтобы заявить о себе в обществе. За исключением того, что мы знаем и кое-что еще: он также был в Венесуэле, быстро расправляясь с оппозицией и зашивая эти нефтяные концессии ”.
  
  “Почему мне хочется аплодировать?” Сказал Казале. “Продолжай, скажи мне. Кем был Белов в Париже? Ты проверил?”
  
  “Действительно, мы это сделали. Источник французской разведки сообщает нам, что это был некто Макс Зубин, своего рода актер кабаре, что–то в этом роде, известный в еврейском театре в Москве. Очевидно, это не первый раз, когда он выдает себя за Белова.”
  
  “Так где же он сейчас? Станция Горький?”
  
  “Везде, где он нужен своим хозяевам”, - сказал Блейк.
  
  Казалет кивнул. “Шон Диллон всегда был предельно скрупулезен, поэтому я не вижу причин сомневаться в том, что то, что осталось от настоящего Джозефа Белова, находится на дне Ирландского моря недалеко от Друмор-Пойнт. Так во что же они играют?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Фергюсон.
  
  “Мы не можем этого допустить”. Казалет допил свой бокал. “Блейк, если генерал Фергюсон согласен, я бы хотел, чтобы ты прокатился на его "Гольфстриме", вернулся с ним в Лондон и помог разрешить эту головоломку”.
  
  “Меня это устраивает, господин президент”, - сказал ему Фергюсон.
  
  “Отлично. Я хочу, чтобы этот вопрос был решен. А теперь давайте насладимся приятным ужином, и вы сможете ввести меня в курс ситуации в Европе ”.
  
  
  ЛОНДОН
  
  2
  
  
  Фергюсон не беспокоился о стюарде во время перелета, только о своих обычных двух пилотах, командире эскадрильи Лейси и флайт-лейтенанте Пэрри. Они миновали побережье на высоте тридцати тысяч футов и направились над Атлантикой. Через некоторое время появился Пэрри.
  
  “Наши американские родственники были более чем щедры, сэр”, - сказал он Фергюсону. “На кухне много интересной еды, в холодильнике шампанское”.
  
  “Каково наше предполагаемое время прибытия?”
  
  “Мы должны прибыть на Фарли Филд ровно в четыре часа, генерал”.
  
  Он вернулся в кабину пилотов. Фергюсон сказал: “Я собираюсь сделать несколько звонков. Извините меня”.
  
  Он позвонил в Лондон по своему Четвертому Кодексу, первому Беллами, врачу, отвечающему за Роузден, специальное медицинское подразделение, предназначенное для сотрудников Секретной службы безопасности, в основном жертв той или иной черной операции. Он нашел Беллами в его кабинете.
  
  “Это я. Как Ханна?”
  
  “Что ж, анализы головы в порядке, поэтому они переводят ее обратно сюда для продолжения лечения. Дело в том, что травмы, которые она получила за последние два года, действительно подорвали ее. У нее нехорошее сердце – совсем нехорошее.”
  
  “Она принимает посетителей?”
  
  “Ее дед и отец. Они ведут себя разумно, не переусердствуют. Мне пришлось поговорить с Диллоном ”.
  
  Фергюсон нахмурился. “ Почему?
  
  “Он бы заходил каждые пять минут, если бы я ему позволил. Забавно, но он, кажется, винит себя за то, что Ханна оказалась в такой ситуации ”.
  
  “Чепуха. Если и есть на свете женщина, которая знает, что у нее на уме, так это Ханна Бернштейн. Она всегда выполняла свою работу, потому что хотела выполнять ее. Для нее это все. Я загляну к тебе сегодня вечером.”
  
  Он немного подумал об этом, затем позвонил Роуперу на Ридженси-сквер. Роупер был навсегда прикован к инвалидному креслу в результате взрыва бомбы ИРА несколько лет назад, и его квартира на первом этаже была спроектирована так, чтобы человек с тяжелой формой инвалидности мог сам о себе позаботиться. Все было по последнему слову техники, от кухни до ванной комнаты. Его компьютерное оборудование также было по последнему слову техники, некоторые из них были засекречены и получены Фергюсоном благодаря щедрому использованию мускулов. Роупер сидел за своим компьютером, когда позвонил генерал.
  
  “Так как все прошло?”
  
  Фергюсон рассказал ему о своем разговоре с Казалетом. “Со мной Блейк. Он собирается пожить у меня день или два, пока мы посмотрим, сможем ли найти во всем этом хоть какой-то смысл ”.
  
  “Блейк был прав, когда сказал, что все выглядит так, как будто этого никогда не было”.
  
  “И это подтверждает ”Белов Интернэшнл", объявляя о визите Белова на станцию Горький".
  
  “Что ж, одно можно сказать наверняка. Вы знаете, что это касается самого высокого уровня в Москве, включая самого Путина. Задействованная мировая экономика просто слишком важна. Что бы ни произошло, здесь обязательно должна быть связь с Кремлем ”.
  
  “Тогда ты не можешь выяснить, что? Черт возьми, чувак, где-то в киберпространстве должен быть трафик, который как-то связан с этим”.
  
  “Насколько я знаю, нет. У нас есть кто-нибудь, кто мог бы пошарить в Драморе, поработать под прикрытием? Притворись туристом или что-то в этом роде?”
  
  “Хм, это идея. Если увидишь Диллона, скажи ему об этом, ладно? Увидимся позже”.
  
  Фергюсон с минуту посидел, нахмурившись, затем подошел к маленькому бару и налил себе виски. “ Проблемы? ” спросил Блейк.
  
  “Беллами из Rosedene говорит, что Диллон испытывает что-то вроде чувства вины из-за Ханны. Как будто он чувствует ответственность за ее состояние ”.
  
  “У них всегда были странные отношения, у этих двоих”.
  
  Фергюсон кивнул. “Она никогда не смогла бы простить ему все эти годы в ИРА, все эти смерти. Она никогда не смогла бы смириться с тем, что его послужной список можно было начисто стереть”.
  
  “А Диллон?”
  
  “Всегда считал это отличной игрой. Он ходячее противоречие – теплый и с чувством юмора, но при этом убивает без промаха. Я не мог бы попросить его сделать ничего такого, что он счел бы слишком возмутительным ”.
  
  “Все - вызов”, - сказал Блейк. “Ничего слишком опасного”.
  
  “И так много раз ее тащили за собой”.
  
  “И ты думаешь, именно это заставляет его сейчас чувствовать себя виноватым?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “И к чему это приведет тебя? В конце концов, ты отдаешь приказы, Чарльз.
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю?” Фергюсон проглотил свой скотч и мрачно посмотрел на пустой стакан. “Знаешь, я, пожалуй, выпью вторую половину”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Блейк. “И я присоединюсь к тебе. Ты выглядишь так, будто тебе не помешала бы компания”.
  
  
  Диллон прибыл в Роузден в середине дня, припарковал свой Mini Cooper снаружи и вошел внутрь. Когда он подходил к столу, из своего кабинета вышел профессор Генри Беллами.
  
  “Послушай, Шон, ее только что перевезли, ты это знаешь. Дай ей шанс освоиться”.
  
  “Как она?” Лицо Диллона было очень бледным.
  
  “Что ты ожидаешь от меня услышать? Настолько хорошо, насколько можно ожидать?”
  
  В этот момент раввин Джулиан Бернштейн, дедушка Ханны, вышел из комнаты гостеприимства. Он положил обе руки на плечи Диллона.
  
  “Шон, ты ужасно выглядишь”.
  
  Беллами отодвинулся. Диллон сказал: “Эта жизнь Ханны, раввин, я уже говорил это раньше, ты должен ненавидеть ее. Ты должен ненавидеть всех нас”.
  
  “Мой дорогой мальчик, она выбрала такую жизнь. Я практичный человек. Евреи должны быть такими. Я признаю, что есть люди, которые решают браться за работу, которой обычные члены общества не хотят, ну, пачкать свои руки.”
  
  “Ты видел ее?”
  
  “Да. Она очень устала, но я думаю, ты можешь поздороваться, показать свое лицо и затем уйти. Десятая комната”.
  
  Он похлопал Диллона по плечу, повернулся, и Диллон прошел через двери в задний коридор.
  
  
  Когда он вошел, комната была погружена в полумрак, надзирательница, Мэгги Дункан, задергивала шторы. Она повернулась и вышла вперед. В ее голосе слышались нотки шотландского нагорья.
  
  “Вот ты опять, Шон. Что мне с тобой делать?” Она похлопала его по лицу. “Видит Бог, я достаточно раз латала тебя за эти годы”.
  
  “На этот раз ты меня не залатаешь, Мэгги. Как она?”
  
  Они оба повернулись и посмотрели на Ханну Бернштейн, окруженную, казалось, бесконечной паутиной трубок и капельниц, кислородного оборудования и электронных экранов. Ее глаза были закрыты, веки почти прозрачны.
  
  Мэгги сказала: “Она очень слаба. Это огромная нагрузка для ее сердца”.
  
  “Так и было бы. Мы ожидали от нее слишком многого, все мы. Особенно я”, - сказал Диллон.
  
  “Когда она училась в прошлом году, когда террорист "Партии Бога" застрелил ее, мы много говорили, и в основном о тебе. Ты ей очень нравишься, Шон. О, может, она и не одобряет, но она меня очень любит.
  
  “Я хотел бы в это верить”, - сказал Диллон. “Но давай предположим, что я этого не заслуживаю”.
  
  Веки Ханны дрогнули и открылись. Она тихо спросила: “Что случилось, Шон? Жалеешь себя, сурового человека из ИРА?”
  
  “Чертовски сожалею, - сказал он ей, - и ты вселяешь в меня страх Божий”.
  
  “О боже, я снова ошибаюсь”.
  
  Мэгги Дункан сказала: “Две минуты, Шон, и я вернусь”.
  
  Она вышла, дверь тихо закрылась, и Диллон встал в изножье кровати. “Моя вина”, - сказал он.
  
  “Ну вот, ты снова винишь себя. Это своего рода самооправдание – нет, хуже, баловство. Это что, какая-то ирландская черта?”
  
  “Будь ты проклят!” - сказал он.
  
  “Нет, черт бы тебя побрал, хотя об этом позаботились”. Она нахмурилась. “Какие ужасные вещи ты говоришь. Как я могла?” Она протянула свою тонкую левую руку, которую он взял, и она сжала его ладонь с удивительной силой. “Ты хороший человек, Шон, хороший человек вопреки себе. Я всегда это знала”.
  
  Хватка ослабла, и Диллон, почти задыхаясь от эмоций, мягко отпустил ее руку. Глаза закрылись, и когда она заговорила снова, ее голос был едва громче шепота.
  
  “Спокойной ночи, Шон”.
  
  Диллон выбрался в коридор, где прислонился к стене, глубоко дыша. Молодая медсестра, толкающая каталку, приблизилась и остановилась у двери, хмуро глядя на него. Она была достаточно хорошенькой: высокие скулы, темные глаза.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  У нее был дублинский ирландский акцент. Он кивнул. “ Я в порядке. Что ты делаешь?
  
  “ Присматриваю за лекарствами суперинтенданта.
  
  “Я думаю, она снова заснула”.
  
  “А, тогда это может подождать”.
  
  Она оттолкнула тележку. Он помедлил, глядя ей вслед, затем направился к стойке регистрации, проигнорировав оклик Мэгги Дункан сзади, спустился по ступенькам на автостоянку и направился к "Мини Куперу".
  
  
  Роупер, безрезультатно перепробовав несколько очевидных маршрутов через компьютер, разочарованно откинулся на спинку стула. Конечно, настоящая проблема заключалась в том, что он на самом деле не знал, что ищет, но одно было ясно наверняка. Здесь было что-то не так. Что там сказал Блейк? Как будто этого никогда не было. Но это было.
  
  “Пора вернуться к основам”, - тихо сказал он и вызвал Диллона по своему "Кодексу Четыре". “Где ты?”
  
  “Я был с Ханной в Роуздене. Я только что припарковался возле собора Святого Павла”.
  
  “Мы снова навещаем Пресвятую Богородицу, не так ли? Как там Ханна?”
  
  “Держусь там”.
  
  “Хорошо. Мне звонил Фергюсон. Казалет хочет получить ответы по делу Белова. Он послал Блейка Джонсона помочь, но это зависит от нас, и Фергюсон хочет объяснений. Я собираюсь навестить Солтерсов в ”Темном человеке ", так что встретимся там.
  
  “Как только смогу”.
  
  Диллон припарковался у церкви Святого Павла, за углом от Харли-стрит, не просто так. Ответственный священник был профессором психиатрии Лондонского университета, и его часто использовали люди, работающие на Фергюсона, у которых были проблемы с психикой. Иногда это касалось и Диллона.
  
  Он поднялся по ступенькам ко входу и вошел через маленькие врата Иуды. Пахло благовониями, горели свечи рядом со статуей Девы с Младенцем, чувствовалось, что ты обособлен от повседневной жизни, шум уличного движения за окном был очень отдаленным. Это напомнило Диллону церковь его детства в графстве Даун, что неудивительно, поскольку церковь Святого Павла была англо-католической, старейшей ветвью Англиканской церкви. Однако время пошло в ногу со временем настолько, что священникам разрешили жениться и разрешили женщине быть священником, и вот она здесь, приятная, спокойная женщина в сутане и воротничке священнослужителя, которая только что открыла дверь ризницы и ввела внутрь молодую женщину.
  
  Она обернулась, и на ее лице сразу же появилось беспокойство. “ Шон? ” позвала она, затем повернулась к молодой женщине. “ Зайди за мной, Мэри. Поставь чайник.” Она закрыла дверь и с тревогой спросила: “Это Ханна? Она не...”
  
  “Нет”. Диллон поднял руку в странном защитном жесте. “Очень плохо, но не настолько. Мозг прочищен, поэтому ее вернули в Роузден, но она не в порядке. Беллами обеспокоен совокупным эффектом всех ее травм за последние несколько лет. Кажется, ее сердце не такое, каким должно быть, но, с другой стороны, этого следовало ожидать.”
  
  Она обняла его, на мгновение крепко прижав к себе. “Мой дорогой Шон. Ты хотел меня видеть?”
  
  “Как психиатр или как священник? Бог знает. Разве не этим занимаются по-настоящему злые люди этого мира? Пытаются прикрыть свои спины?” Его улыбка была холодной и мрачной. “В любом случае, ты занят. Возможно, в другой раз”.
  
  Он подошел к большой двери и открыл маленькие врата Иуды. “Это уместно, тебе не кажется, особенно для такого человека, как я? Иуда был политическим террористом, которого называли Зелотом, а моей ветвью великой игры была ИРА.”
  
  Она серьезно покачала головой. “Такие разговоры бессмысленны, Шон”.
  
  Он сказал бесцветным голосом: “Ашимов загнал ее, как собаку, совершенно сознательно. Когда я добрался до нее, она пыталась подтянуться, держась за перила, и я сказал ей: ‘С тобой все в порядке, просто держись за меня", но у нее на лице была кровь, и я испугался. Это было по-другому. Особенный в неправильном смысле. Когда я ехал обратно в Роузден с ней на сиденье рядом со мной, я поклялся, что убью Ашимову, даже если это будет последнее, что я сделаю на вершине земли ”.
  
  “Я думал, это Билли убил Ашимова”.
  
  “Да, но я достал всех остальных: Белова, Тода Мерфи, даже Грету Новикову. Я очень беспристрастен, ты должен согласиться”.
  
  “Да благословит тебя Бог, Шон”, - спокойно сказала она.
  
  По какой-то причине это напомнило ему последние слова Ханны, сказанные ему в Роуздене. Он отпрянул, Бог знает почему, вышел через ворота Иуды, спустился по ступенькам к "Мини Куперу" и уехал.
  
  
  Быть гангстером было прекрасно, броско и угрожающе, но Гарри Солтер на определенном этапе своей жизни понял, что те же таланты, которые используются в мире бизнеса, могут принести тебе состояние, не затрачивая на это тридцати лет внутри компании.
  
  "Смуглый человек" в Уоппинге на Кейбл-Уорф у Темзы был первой собственностью, которой он когда-либо владел. Это было как талисман, несмотря на все остальное, что у него теперь было – складские комплексы, клубы, казино, миллионы, которые он заработал после того, как отказался от карьеры одного из ведущих руководителей лондонского преступного мира. Это был второй дом, и именно там Диллон нашел его.
  
  Бар был в викторианском стиле: зеркала, длинная стойка из красного дерева, отделанная мрамором, фарфоровые пивные горлышки, буфетчица Дора, читающая газету. Торговля в это время дня была легкой. Солтер сидел в угловой кабинке со своим племянником Билли, а его помощники, Джо Бакстер и Сэм Холл, наслаждались пивом в баре.
  
  Роупер в своем ультрасовременном инвалидном кресле был одет в непромокаемую куртку, его волосы были распущены до плеч, лицо представляло собой массу шрамов. Когда-то он был высокооплачиваемым экспертом по обезвреживанию бомб, но его карьера оборвалась из-за того, что в Белфасте было слишком много бомб ИРА. Вскоре его заманила новая карьера, и в мире киберпространства он уже был легендой.
  
  “Итак, вот ты где”, - сказал Роупер.
  
  “И вдвое красивее”, - вставил Гарри Солтер.
  
  Диллон подошел к бару и сказал Доре: “Как обычно”. Она налила ему большой "Бушмиллс", который он осушил одним глотком. Он поставил стакан, и она снова наполнила его.
  
  Ропер сказал остальным: “Фергюсон возвращается из Вашингтона после встречи с Казалетом по поводу "Белов Интернэшнл". Президенту нужны ответы, поэтому он отправил Блейка с собой на помощь.
  
  Диллон выпил свой второй бокал. “ Вы делились новостью о чудесном возрождении Белова, о его появлении в Сибири на станции Горький?
  
  “У меня есть”.
  
  “ Возрождение, черт возьми, - сказал Билли. “ Перестань, Диллон, все эти разговоры о каком-то двойнике - чушь собачья. Фотография на веб-сайте могла быть сделана в любое время ”.
  
  “Я в этом не так уверен”, - сказал Гарри. “Посмотри на Вторую мировую войну. Везде двойники. Гитлер, Черчилль, даже Роммель”.
  
  “Я бы сказал, что двойная история подлинная”, - сказал Ропер. “В тот раз, в Венесуэле и Париже, он не мог быть в двух местах одновременно”.
  
  “Да, но важный вопрос не в том, есть ли у них там фальшивый Белов”, - сказал Гарри. “Вопрос в том, почему. Но пока не обращай на это внимания. Я слышал, ты был у суперинтенданта Диллона. Как она?”
  
  “Нехорошо”.
  
  “Я никогда особо не любил полицейских, но Бернштейн особенный”, - сказал Гарри Солтер.
  
  Билли кивнул. “Прекрасная леди. Если бы не она, мы бы никогда не встретились с тобой, Диллон”.
  
  Роупер спросил: “Как это было?”
  
  “Правда? Ты никогда не слышал эту историю?” Билли продолжил: “Ну, премьер-министр Джон Мейджор устраивал прием в честь президента Клинтона в Палате общин. Возник вопрос безопасности. Диллон сказал, что это дерьмо и что он может выйти на террасу в костюме официанта.”
  
  “Он что?” Роупер не верил своим ушам.
  
  “Но это можно было сделать только с реки, понимаете? Он обманом заставил Бернштейна найти ему крупнейшего эксперта по Темзе, только это был не кто-нибудь из таможни или речной полиции ”.
  
  “Это был я”, - сказал Гарри. Он улыбнулся. “Благослови ее Бог, она так и не простила Диллона”.
  
  “И с чего бы это?”
  
  “У нас было небольшое дельце. Бриллианты на лодке из Амстердама, плывущей вверх по реке. Там работал информатор. Бернштейн знал, что нас собираются украсть той ночью здесь, на пристани. Мы бы скатились по ступенькам на десять лет каждый, но Диллон снова решил быть непослушным мальчиком, а это означало, что полиция не поймала нас с награбленным ”.
  
  Роупер повернулся к Диллону. “Ты, собака”.
  
  Диллон потянулся за третьей бутылкой "Бушмиллс", которую налила Дора. “ Это уже говорилось раньше.
  
  “Суперинтендант была совсем не довольна. Поскольку она работает на Фергюсона, на нее распространяется Закон о государственной тайне, что означало, что она не могла открыть рот ”. Солтер покачал головой. “Итак, как я уже сказал, я не думаю, что она когда-либо простила Диллона за это, тем более что с нашей помощью он действительно добрался до террасы Палаты общин в костюме официанта и подал канапе президенту Клинтону, премьер-министру Фергюсону...”
  
  “И позвольте мне угадать, - сказал Роупер, - суперинтендант Ханна Бернштейн”.
  
  “Если быть точным, старший инспектор, такой, какой она была тогда”, - сказал Билли.
  
  Его дядя кивнул. “ И все еще милая девушка. Он покачал головой. “Однако, если бы мы смогли пригласить Диллона на террасу в Палате общин, чтобы он подал канапе президенту Соединенных Штатов, мы могли бы найти ответ на эту нынешнюю загадку ”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Роупер. “Мы все знаем, что произошло в Друморе. Так что это за дела с "Белов Интернэшнл”?"
  
  “Дело в том, ” сказал Диллон, - что мы знаем, но по очевидным причинам не можем афишировать этот факт. "Белов Интернэшнл" может делать ставку на это”.
  
  “Но с какой целью?” Требовательно спросил Роупер. “Жизнь продолжается, даже когда речь заходит о большом бизнесе”.
  
  “Особенно там, где речь идет о крупном бизнесе”, - сказал Диллон. “Особенно о международных компаниях стоимостью в шесть или семь миллиардов долларов, за которыми стоят могущественные правительственные силы”.
  
  “И кровавая холодная война начинается снова”, - сказал Гарри. “По крайней мере, так я читал в ”Таймс" на прошлой неделе". Наступило слегка ошеломленное молчание, когда все посмотрели на него, и он пожал плечами. “Итак, я время от времени читаю " Таймс". Вот откуда ты узнаешь о таких вещах”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что новым президентом "Белов Интернэшнл" может быть просто сам Путин”.
  
  “Ну, было бы приятно так думать, потому что, по крайней мере, ты можешь это произносить”, - ответил Гарри. “Не похоже на большинство русских имен. В любом случае, ясно, что они помалкивают по этому поводу. И, очевидно, Фергюсон не может публично заявить, что у него есть несколько дикарей, которые разгуливают по округе, расправляясь с оппозицией от имени премьер-министра ”.
  
  “Итак, это патовая ситуация”, - сказал Роупер. “Ситуация типа "вы-знаете-что-мы-знаем" и "мы-знаем-что-вы-знаете". Я все еще хотел бы знать, почему.”
  
  “К черту все это”, - сказал Билли. “Это то, что я знаю. Мы с Диллоном отправились на Драмор-Плейс и взяли их на мушку. Я лично выстрелил Ашимову в плечо, развернул его и всадил пулю в спину. Мерфи, Новикова и Белов сбежали в море, но затем Диллон направил свой ревун, нажал кнопку и отправил их к черту. Я видел это собственными глазами. А теперь, может быть, мы все выпьем за это, прежде чем Диллон покончит со своими запасами в баре?”
  
  
  В Роуздене ближе к вечеру раввин Бернштейн уехал, и профессор Беллами подвез его. В коридоре было тихо, так как молодая медсестра, с которой Диллон разговаривал ранее, катила свою тележку. Ее звали Мэри Киллейн. И он оказался прав. У нее был дублинский акцент, хотя она родилась в Лондондерри на севере Ирландии в 1980 году. Ее увезли в Дублин в раннем возрасте, потому что ее отец, активист ИРА, был приговорен к пяти пожизненным срокам заключения в тюрьме Мейз за убийство и умер там от рака, чего она так и не простила британскому правительству. При первой же возможности она присоединилась к Временной ИРА и, несмотря на респектабельную профессиональную жизнь, оставалась спящей, доступной при необходимости.
  
  Вызов на ее нынешнее задание был как гром среди ясного неба. Оно исходило от Лиама Белла, бывшего начальника штаба Временной ИРА, ныне ушедшего на пенсию и переехавшего в Дублин читать лекции на английском языке в университете и написать пару книг, поскольку, в конце концов, в Мирном процессе все изменилось – за исключением того, что на самом деле ничего не изменилось. Это была вина чертовых британцев, и такие люди, как Лиам Белл, все еще были нужны, чтобы продолжать борьбу, просто по-другому.
  
  Ей было поручено забронировать номер в агентстве медсестер в Лондоне, где друг организации позаботится о том, чтобы ее перевели в Роузден в Сент-Джонс-Вуде. Там она будет ждать распоряжений.
  
  Но ей не пришлось долго ждать. Однажды вечером, вернувшись в свою маленькую квартирку в Килберне, она открыла дверь, вошла и, к своему удивлению, обнаружила Лиама Белла собственной персоной, сидящего и курящего сигарету, и крепкого молодого человека в черной куртке-бомбере, с темными вьющимися волосами, спускающимися на шею, развалившегося у окна. Он был опасным мужчиной, в нем чувствовалась аура средневекового браво. Шок, который она испытала, был сексуальным по своей интенсивности.
  
  “Не нужно беспокоиться, дорогая девочка”, - успокоил ее Белл. “Предстоит проделать работу, имеющую огромное значение для Движения, и я знаю, что в этом деле на тебя можно положиться. Никто не имеет большего права, чем ты, нанести ответный удар.”
  
  Ее переполняли эмоции. “Что угодно, мистер Белл, я бы отдала свою жизнь”.
  
  “В этом нет необходимости. Утром я возвращаюсь в Дублин, но Дермот, Дермот Фитцджеральд, присмотрит за тобой. Он ученый и джентльмен ”.
  
  “Очень приятно”, - сказал Фитцджеральд.
  
  “Дело в том, ” сказал ей Белл, - что в Роуздене есть пациентка, опасная для нашего дела. Она суперинтендант Особого отдела и ответственна за смерть или тюремное заключение многих ваших товарищей. Ты можешь поверить мне на слово.”
  
  “О, я верю”.
  
  “Она была в "Кромвеле". У нас там друзья, и, как я понимаю, завтра ее переведут обратно в ”Роузден". Он достал из внутреннего кармана маленький конверт и протянул его ей. “Это то, что поможет ей на ее пути. Избавь ее от страданий, если хочешь. Это называется Дазон. Специальный препарат из Штатов. Если с сердцем плохо, это помогает. Это одна таблетка, но три, – он пожал плечами, - спокойной ночи, Вена. Ты готова к этому? У тебя сильные воспоминания о твоем отце, но скажи только слово...”
  
  Она взяла конверт. “Конечно, я так и сделаю. Это прекрасный шанс послужить”.
  
  “Хорошая девочка”. Он похлопал ее по руке и встал. “Я пойду своей дорогой. Присмотри за ней, Дермот”.
  
  “Я так и сделаю, мистер Белл”.
  
  “А в больнице остерегайся человека по имени Шон Диллон. Проклятый предатель всех нас”.
  
  Он вышел и направился по улице к "Мерседесу", за рулем которого сидел мужчина в темном плаще. Его звали Игорь Левин, и он был коммерческим атташе é в российском посольстве, или утверждал, что был таковым.
  
  “Позаботились?”
  
  “О да”, - сказал Белл. “Ты хорошо ее разглядел, Мэри Киллейн?”
  
  “Естественно”.
  
  “Держи ухо востро, на всякий случай, если что-то пойдет не так”.
  
  “Этот человек, Фитцджеральд. Ты хочешь, чтобы с ним что-нибудь случилось потом?”
  
  “Господи, нет. Он слишком ценен. Он будет далеко от этого. Возможно, на Ибице. Для него это будет большой куш ”.
  
  Левин сказал: “Что ж, тогда мы доставим вас обратно в Балликелли. У вас не будет неприятностей на аэродроме? Вы, конечно, отбывали срок в тюрьме Мейз?”
  
  “У меня фальшивый паспорт. В этом городе есть люди, которые хотели бы знать, чем я занимаюсь”.
  
  “Всегда старый лис”.
  
  “Это то, что позволяло мне быть впереди всех все эти годы”.
  
  
  “И что теперь будет?” Спросила Мэри Киллейн после ухода Белла.
  
  Дермот смело поцеловал ее, и это взволновало ее до глубины души. Она знала, что между ними что-то есть, она чувствовала это.
  
  “Мы могли бы начать с этого”, - сказал он, - “или мы могли бы зайти за угол и сначала выпить и немного перекусить. Что тебе угодно, девочка?”
  
  В итоге они сначала выпили, а потом Дермот уложил ее в постель, и все это показалось ей самым особенным временем в ее жизни.
  
  Теперь, когда они толкали тележку по коридору к комнате Ханны, настал момент истины. Она чувствовала себя удивительно спокойной, вспоминая, что было сделано с ее отцом и со столькими другими, и что эта женщина, этот суперинтендант полиции, была ответственна за столь многое из этого. Она открыла дверь и вкатила тележку внутрь.
  
  
  Она проверила Дазона. На то, чтобы начать действовать, ушло полчаса, вот почему она оставила это до конца своей смены. Шторы были задернуты, единственным освещением была маленькая лампочка у кровати. Ханна Бернштейн выглядела бледной, почти как скелет, с закрытыми глазами. Мэри Киллейн приготовила таблетки в маленьком пластиковом стаканчике, в другой налила немного воды.
  
  Глаза Ханны открылись. Она спросила сонно: “Что это?”
  
  “Ваше лекарство”, - сказала женщина. Удивительно, как легко это оказалось. “Вот так. Я помогу вам выпить”. А потом все закончилось. “Теперь вы будете спать”.
  
  “Спасибо”, - послышался шепот, и Мэри Киллейн вытолкнула тележку.
  
  В комнате для персонала она не стала переодеваться, просто натянула плащ, взяла сумочку из шкафчика и вышла. Когда она добралась до вестибюля, из своего кабинета вышла Мэгги Дункан.
  
  “Еще одна смена закончилась, Мэри”.
  
  “Совершенно верно, старшая сестра”.
  
  “Ты хоть раз подумал над тем, что я сказал? Мы бы хотели, чтобы ты работал с нами полный рабочий день. Работа в агентстве - это не способ жить ”.
  
  “Я думаю об этом”.
  
  “Ты это сделаешь. С суперинтендантом все в порядке?”
  
  “Я позаботился о ней”.
  
  “Хорошо. Тогда увидимся завтра”.
  
  Мэри Киллейн поспешила через парковку, одновременно говоря в свой мобильный. “Дело сделано”.
  
  “Хорошая девочка”, - ответил Дермот Фитцджеральд. “Я буду с тобой, как договорились”.
  
  Она заторопилась дальше, теперь уже возбужденная, завернула за угол и двинулась по темной дороге, в конце которой был небольшой мост, пересекающий канал. Свет давала только одна старомодная газовая лампа, но она не испытывала страха. Позади нее послышались шаги, и, обернувшись, она увидела, как он выходит из тени с улыбкой на лице.
  
  “Господи, Дермот, нам придется передвинуть это, если мы хотим успеть в аэропорт на дублинский самолет”.
  
  Он легко поцеловал ее в щеку. “ Не волнуйся. Все в порядке. Ты уверен, что дал ей таблетки?
  
  “Абсолютно. Они начнут действовать через полчаса, но пройдет немало времени, прежде чем кто-нибудь поймет, что что-то не так. В любом случае, они беспокоились о ее сердце ”.
  
  “Отлично. Вы проделали потрясающую работу. Жаль, что все так закончилось ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - растерянно спросила она.
  
  Его правая рука вынырнула из кармана куртки, сжимая пистолет Кольт 38-го калибра с глушителем. Он всадил в нее револьвер, дважды выстрелил и оттолкнулся левой рукой так, что она спиной вперед перевалилась через перила в канал внизу.
  
  Он дошел до конца улицы, и в "Мерседесе" зажглись фары. Он сел на пассажирское сиденье, и Игорь Левин сказал: “Значит, это все?”
  
  “Миссия выполнена”.
  
  “Твоя сумка на заднем сиденье. Я высажу тебя в Хитроу”.
  
  “Следующая остановка на Ибице”. Фицджеральд закурил сигарету. “Не могу дождаться, когда залезу в воду”.
  
  
  В Роуздене Ханна Бернштейн тихонько вздохнула и перестала дышать. Прозвучал сигнал тревоги, резкий, уродливый звук. Молодая медсестра-стажер была ближе всех и добралась до нее первой, за ней последовала Мэгги Дункан, затем Беллами. В течение нескольких секунд вся аварийная команда приступила к действиям, не то чтобы это принесло какую-то пользу. Они наконец отключились. Мэгги плакала, лицо Беллами было мрачным.
  
  “Время смерти - пять тридцать пять. Согласны, старшая сестра?”
  
  “Да, профессор”.
  
  “Странные повороты судьбы”, - сказал он. “Так много людей любили ее, но в конце концов никого из них здесь не было”. Он покачал головой. “Я лучше сделаю несколько телефонных звонков. Я не жду этого с нетерпением ”.
  
  “Особенно Диллон”.
  
  “На самом деле, все они”.
  
  
  "Гольфстрим" опоздал на час из-за сильного встречного ветра. Он как раз спускался к огням Фарли Филд, когда Фергюсону позвонили. Он слушал с серьезным лицом.
  
  “Мне очень жаль. Ты со всеми поговорил?”
  
  “Да”.
  
  “Как ужасно для ее отца и деда. А Диллон? Каким он был?”
  
  “Я не думаю, что он мог это воспринять. Он был в "Темном человеке" с Роупером и остальными. Он передал телефон Роуперу и, по-видимому, выбежал. Роупер сказал, что он и Солтеры пойдут за ним. Он, вероятно, отправился в Роузден.”
  
  “Вы знаете, что ее религия окажет здесь влияние. Я не уверен, что они разрешат вскрытие. Выясните, не могли бы вы? Спасибо, доктор, и мы поговорим снова ”.
  
  Фергюсон сидел с серьезным лицом, пока "Гольфстрим" останавливался, а затем сообщил Блейку плохие новости.
  
  Блейк был потрясен. “Как ужасно”. Он задал неизбежный вопрос. “Вы упомянули о вскрытии?”
  
  “Это не точно. Как правило, это запрещено. Тело еврея считается священным, и труп должен быть похоронен в течение двадцати четырех часов. Однако, если можно утверждать, что вскрытие может спасти еще одну жизнь, например, помогая задержать убийцу и предотвратить его повторное убийство, то есть исключения. Вам понадобится опытный раввин, чтобы определить это.”
  
  “Звучит сложно”.
  
  “Особенно учитывая, что она работала на меня в соответствии с Законом о государственной тайне”.
  
  Они сошли на берег, и когда направлялись к небольшому терминалу, подъехал "Даймлер" Фергюсона, и Диллон вышел из-за руля. Он прислонился к "Даймлеру" и закурил "Мальборо". Его лицо было на удивление бесстрастным.
  
  “Блейк, Чарльз. Хорошо долетели? Думал, я приду сам”.
  
  Фергюсон сказал: “Мне чертовски жаль, Шон, чертовски жаль”.
  
  “Ты сам пожалеешь, когда услышишь мои новости. Садись, и мы выдвигаемся”.
  
  Они так и сделали, сидя сзади, пока Диллон вел машину. “Тогда что у тебя есть для меня?” Спросил Фергюсон.
  
  “Последним человеком, видевшим Ханну живой, была девушка из Дублина, медсестра из агентства по имени Мэри Киллейн. Мэгги Дункан поговорила с ней, когда закончила свою смену. Полчаса спустя в комнате Ханны сработала сигнализация, и она умерла, несмотря на помощь аварийной команды.”
  
  “К чему ты клонишь, Шон?” Фергюсон был нежен.
  
  “Полтора часа назад мужчина, выгуливавший свою собаку у канала примерно в десяти минутах езды от Роуздена, нашел мертвую женщину, наполовину в воде, наполовину вытащенную из воды. Ее сумочка все еще была обмотана вокруг запястья. Это была Мэри Киллейн.”
  
  “Боже мой”, - сказал Блейк. “Это странное совпадение. И ты знаешь, что я не верю в совпадения.
  
  “Особенно с двумя пулями в ней”, - сказал ему Диллон. “Джордж Лэнгли собирается провести вскрытие сегодня вечером. Он сейчас на месте преступления”.
  
  Некоторое время они ехали в тишине, и именно Блейк сказал: “Это воняет до небес. Ханна умирает, а потом кто-то убивает последнюю медсестру, которая с ней разбиралась”.
  
  “И каким-то образом мертвый Белов разгуливает по Сибири”, - сказал Фергюсон. “У меня неприятное чувство, что все они связаны”.
  
  “Но, как сказал Билли ранее, ” сказал ему Диллон, - если и есть какая-то определенность в этом вопросе, так это то, что Белов мертв”.
  
  “А что, если это не так?” Вставил Блейк.
  
  “Я знаю, что я сделал”.
  
  “Может быть, произошло что-то еще, о чем ты не знал”.
  
  “В твоих мечтах”, - сказал ему Диллон.
  
  “Возможно. Но я скажу тебе, что я думаю. Я долгое время работал в ФБР, и любой хороший коп скажет тебе, что опыт подсказывает тебе доверять своим инстинктам. И мои инстинкты подсказывают мне, что все это связано с тем, что произошло на Драмор-Плейс. Именно с этого мы должны начать ”.
  
  И он, конечно, был прав.
  
  
  ДРАМОР ПЛЕЙС ДУБЛИН МОСКВА
  
  3
  
  
  Тремя неделями ранее Шон Диллон и Билли Солтер в Драмор-Плейс, большом доме, который был гордостью и радостью Джозефа Белова, вели отчаянную перестрелку, в то время как жители деревни сидели, опустив головы, в своих коттеджах.
  
  В отеле "Ройял Джордж" Патрик Райан держал ставни открытыми, пока его мать, которая работала поваром в Драмор-Плейс, и старый Гамильтон, дворецкий, прятались на кухне, где к ним присоединился Райан.
  
  “Мать Мария, это совсем как в старые добрые времена”, - простонала она.
  
  “Конечно, и они никуда не делись”, - сказал он ей, что было правдой, потому что это все еще была Временная страна ИРА до мозга костей. Он плеснул виски в три стакана. “Запиши это и заткнись. Это не наше дело. Ближайшая полиция в двадцати милях вверх по побережью. Один сержант и трое солдат, и они поехали бы в другую сторону, если бы знали. Боже, храни хорошую работу ”. Он допил виски и перекрестился, пока продолжалась спорадическая стрельба.
  
  На некоторое время воцарилась тишина, а затем они услышали, как внизу, в гавани, заработал мотор лодки. Он набрал силу, и Райан поспешил через бар, открыл дверь и выглянул наружу. Он покинул крошечную гавань и переместился за пределы того места, где произошел взрыв. На мгновение появился огненный шар, и когда он рассеялся, он увидел лодку, наполовину ушедшую под воду, с приподнятой кормой, и это выглядело так, как будто кто-то перелезал через нее, но он не мог быть уверен, потому что облако закрыло луну.
  
  Гамильтон появился рядом с ним и пожилой леди. “ В чем дело?
  
  “Какой-то взрыв на "Кэтлин " . Я не могу быть уверен, но мне кажется, я кого-то видел. Я собираюсь проверить ”.
  
  “Тебе понадобится помощь. Позови кого-нибудь из людей”.
  
  “Не будь идиотом. Этой ночью они все будут держаться поближе к дому”.
  
  Он поспешил к своему старому "Лендроверу", сел за руль и поехал прочь, через деревню, по узкой дороге к пойнту, до которого оставалось не более пяти минут езды, вышел и побежал к вершине лестницы, ведущей вниз, к небольшому пляжу внизу. Там, внизу, было очень темно, только набегали волны, а потом облако рассеялось, и сквозь него просвечивала луна, и он что-то увидел, возможно, голову и плечи, и начал спускаться.
  
  
  Грета Новикова стояла на корме "Кэтлин", Белов и Тод Мерфи находились в рулевой рубке, когда в машинном отделении прогремел взрыв. У двоих мужчин не было ни единого шанса, но сила взрыва и сильный ветер отбросили ее через кормовой поручень, когда разбитая лодка приподнялась, а затем нырнула вниз, к своему последнему пристанищу. Она нырнула в воду головой вперед, и ей повезло, что она соскользнула в сторону и не задела пропеллеры. Она ушла под воду и вынырнула, поворачиваясь, когда море поглотило "Кэтлин". Подводный поток засасывал ее, словно жадно желая унести с собой, и испуганная и ошеломленная, она закричала и оттолкнулась ногами в сторону утесов мыса.
  
  В том месте на морском дне была впадина глубиной добрых пятьдесят морских саженей, так что по мере того, как "Кэтлин" быстро опускалась, на поверхности возникало волнение, волны набегали на небольшой пляж, набирали силу и уносили ее с собой.
  
  В лунном свете она увидела, как Райан погрузился по колено в воду, чтобы дотянуться до нее. Она вскрикнула, он схватил ее по пояс в воде, притягивая ближе.
  
  “Я держу тебя”. Он вышел на берег, таща ее за собой. Он крепко прижал ее к себе, когда она хватала ртом воздух. “Кто был с тобой?”
  
  “Белов… Тод Мерфи”.
  
  “А Келли и остальные?”
  
  “На Драмор-Плейс была перестрелка. Я не знаю. Ты должен отвезти меня туда”.
  
  “Господи, женщина, ты не в том состоянии, чтобы куда-либо идти. У тебя на лице кровь. Тебе, должно быть, здорово досталось”.
  
  “Я должен выяснить, что случилось с майором Ашимовым. Я должен”.
  
  И он беспокоился о Келли. В конце концов, если Келли все еще была рядом, нужно было учитывать ИРА.
  
  Он похлопал ее по плечу. “ У меня "Лендровер" наверху лестницы. Сейчас я тебя отвезу.
  
  
  Юрий Ашимов ничего этого не знал, потому что он был без сознания, лицом вниз на Драмор-плейс, но не мертв, несмотря на две пули, которые Билли Солтер всадил в него, благодаря жилету из нейлона и титана, который был надет на нем под рубашкой. Изобретение компании Wilkinson Sword Company, оно было достаточно эффективным, чтобы блокировать даже пулю 44-го калибра. С другой стороны, шок от сердечно-сосудистой системы обычно приводил к потере сознания на некоторое время.
  
  Лежа там, он пошевелился и застонал, немного пошевелился и приподнялся. Он потряс головой, чтобы прояснить ее, вспоминая, как выстрелил из пистолета в Диллона, выбил АК у него из рук, думая, что добрался до ублюдка, а затем пуля попала ему в плечо, развернув его, и его последнее воспоминание - лицо Билли Солтера, когда он выстрелил в сердце. Рядом был стул; он потянулся за ним, подтянулся и сел. Он услышал шаги, и в арке появился один из людей Келли, Тоби Макгвайр.
  
  “Что с тобой случилось?” Резко спросил Ашимов.
  
  “Я ждал в беседке. Кто-то напал на меня. Вырубил прикладом винтовки”.
  
  “Где все?”
  
  “Келли мертва, а О'Нил Мертв. Я был на ногах, когда Диллон и другой парень вышли на террасу. Я держался в стороне, но слышал, о чем они говорили ”.
  
  “И что же это было?”
  
  Тоби Макгуайр сделала глубокий, прерывистый вдох и рассказала ему о Кэтлин и о том, что произошло.
  
  Ашимов сидел и думал об этом. “Так вот что он сказал о майоре Новиковой? Если она не хотела рисковать, ей не следовало вступать?”
  
  “Вот и все. Потом он сказал этому парню Билли: "Я думаю, что наш день настанет ”.
  
  “О, так и будет”. Ашимов кивнул. “Ты можешь на это рассчитывать. Так они ушли?”
  
  “Он сказал, что у него есть ключи от всех машин во дворе. Два часа до Белфаста, а потом домой, вот что он сказал ”.
  
  “Правильно”. Ашимов встал, поднял с пола пистолет и сунул его за пояс.
  
  Макгвайр сказал: “Что теперь происходит? Это настоящий бардак”.
  
  “Да, это так. Но мы составили несколько планов на случай непредвиденных обстоятельств, с нами все будет в порядке. Главное, что ты все еще на борту. Это понятно?”
  
  Макгвайр выглядел озадаченным. “Верно, майор”.
  
  “Важно не столько то, что я говорю, сколько то, что говорит человек в Дублине. Временная ИРА позаботится о зачистке здесь. На смену Келли придет новая команда, и ты станешь ее частью ”.
  
  “Как скажете, майор”.
  
  “Я верю. Теперь иди на кухню и посмотри, сможешь ли ты найти запасные ключи от машин”.
  
  “В путь”.
  
  Макгвайр вышел, а Ашимов прошел в кабинет Белова, сел за стол со спутниковым телефоном и набрал московский номер. Поразительная ясность этих вещей, подумал он, а также подумал о Грете, удивленный тем, насколько разгневанным он себя чувствовал.
  
  Голос произнес по-русски: “Волков. Кто это?”
  
  “Ашимов в Друморе. У нас проблема”.
  
  “Объясни”.
  
  Когда он закончил, Волков сказал: “Это, конечно, неудобно, но у нас есть запасной план. Вам нужно немедленно приехать в Москву на встречу”.
  
  “Конечно. Пришлите за мной самолет”.
  
  “Вы заключите новые соглашения с ИРА?”
  
  “В этом нет необходимости – все по-прежнему в порядке”.
  
  “Отлично. Смерть Белова была бы очень неприятна для наших бизнес-планов”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я думаю, не помешало бы еще одно выступление Макса Зубина”.
  
  “Я согласен”.
  
  “С другой стороны, чем меньше людей знают, тем лучше. Местным жителям не следует говорить, что Белов мертв”.
  
  “Вы хотите сказать, что я должен утаить информацию от ИРА?”
  
  “Это казалось бы разумным”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Хорошо. Я организую самолет. Скоро увидимся”.
  
  Ашимов выключил телефон, положил его на место, и именно тогда он испытал сильнейший в своей жизни шок. Он поднял глаза и увидел, что Грета Новикова стоит в дверях, обнимая Патрика Райана за плечи, и был поражен чувством радости, которое захлестнуло его. Он никогда не был человеком, способным испытывать к кому-либо сильные эмоции, и удивил самого себя, выбежав из-за стола и обняв ее.
  
  “Грета, я не могу в это поверить. Я слышал, что произошло”. Он поцеловал ее, затем отстранил на расстояние вытянутой руки. “Боже мой, что с тобой случилось?”
  
  “Не могу поверить, что я здесь”, - сказала она. “А как же ты?”
  
  “Солтер думал, что убил меня, но на мне был бронежилет. Белов? Мерфи?”
  
  “Ушел”, - сказала она. “Это чудо, что я здесь”, - и она рассказала о взрыве.
  
  На левой стороне ее головы была кровь, и он осмотрел ее. “ Все не так уж плохо, но, возможно, потребуется наложить пару швов. Мы договоримся с добрыми сестрами из больницы Святой Марии недалеко от Балликелли.
  
  “С сестрами?” Она была сбита с толку.
  
  “Это орден медсестер. Белов многое для них делает”.
  
  Райан ушел и теперь вернулся с кухонной аптечкой первой помощи. Он порылся в ней и достал большой бинт, и Ашимов наложил ей пластырь. Макгуайр маячил на заднем плане. Грета слегка пошатнулась, и Ашимов подхватил ее.
  
  “Успокойся. Я отведу тебя наверх, в твою комнату, чтобы ты могла переодеться”.
  
  “За что?”
  
  “Мы летим в Москву. За нами прилетает самолет”. Выводя ее, он сказал двум другим: “Подождите меня”.
  
  
  В Дублине Лиам Белл сидел в гостиной своей квартиры в складском комплексе. Он читал вечернюю газету, очки придавали ему вид школьного учителя, которым он и был в юности. Долгие годы самоотверженной службы ИРА привели его к должности начальника штаба. Годом ранее он ушел в отставку, чтобы ухаживать за своей женой, страдающей неизлечимым раком, и его место в командной структуре занял другой человек. Теперь ему было безумно скучно, и он жаждал действий – любых действий, - и тут зазвонил его телефон и предложил ему кое-что сделать.
  
  Ашимов сказал: “Мистер Белл? Юрий Ашимов. Несколько лет назад вы пообещали, что мы сможем позвонить вам, если понадобится”.
  
  “Ты все еще можешь”.
  
  “Вы знаете человека по имени Шон Диллон?”
  
  “Действительно хочу. Если этот ублюдок у тебя за спиной, у тебя неприятности”.
  
  “Послушай меня. Ты был бы готов переехать сюда, скажем, с полудюжиной бойцов ИРА? Я бы сделал так, чтобы это стоило твоего времени ”.
  
  “Я думал, у вас Дермот Келли и его парни?”
  
  “Больше нет”.
  
  “Что случилось?”
  
  Ашимов изложил ему версию событий, которая исключала любое участие Белова. “В любом случае, генеральная уборка в порядке вещей. Вы можете положиться на Патрика Райана. Он хороший человек ”.
  
  “Я провел с ним два года в тюрьме Мейз". Он один из наших”. Белл резко рассмеялся. “Какой же Диллон ублюдок. У меня с ним были стычки. В любом случае, мне нужно сделать телефонные звонки, набрать персонал. Можешь оставить это на меня.”
  
  “ А как же утилизация трупов?
  
  “Я эксперт в этой области”.
  
  “Я буду поддерживать с тобой связь”.
  
  Ашимов вышел на террасу и обнаружил Райана и Макгуайра, стоящих у тела Келли.
  
  “Бедный старина Келли”, - сказал Макгвайр. “ Он так и не понял, что его ударило.
  
  “И это факт”. Ашимов достал из левого кармана пистолет с глушителем и выстрелил Макгвайру в висок. Он камнем рухнул вниз, и Патрик Райан отскочил назад, подняв руки, со страхом на лице.
  
  “Нет, ради Бога”.
  
  “ Только не ты, дурачок.
  
  “Но почему?”
  
  “Потому что он знал, что Йозеф Белов мертв, и это не устраивает меня или тех, кто связан со мной в Москве. Слушай сюда. Я думаю, ты знаешь Лайама Белла, моего старого друга.
  
  Райан был поражен. “Конечно. Я был с ним в одной камере в тюрьме Мейз”.
  
  “Я разговаривал с ним в Дублине. Он будет здесь через несколько часов со своей командой. Он возьмет на себя все, за что отвечал Келли, и позаботится обо всех этих людях ”. Он толкнул Макгвайра ногой. “Они удовлетворительно справятся с ликвидацией”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Знаешь, он будет ожидать, что ты приспособишься”.
  
  “Я мог бы это сделать”, - медленно произнес Райан.
  
  “Я хочу, чтобы ты был моими глазами и ушами. Я сделаю твое состояние, Патрик, запишу Королевского Георга на твое имя. Тебе бы этого хотелось?”
  
  Лицо Райана просияло. “Это было бы великолепно”.
  
  “Одна вещь. Никто, даже Лиам Белл, не должен знать, что Белов затонул на той лодке. Насколько Беллу известно, это был просто Тод Мерфи.
  
  Райан глубоко вздохнул. “Хорошо, я твой мужчина”.
  
  “Хорошо. У Макгвайра должны быть ключи в кармане. Достань их, ладно?”
  
  Райан выудил их оттуда.
  
  “Превосходно”. Они прошли в холл, и Грета спустилась по большой лестнице в бежевом пальто и черном брючном костюме, с дорожной сумкой, перекинутой через плечо. “ Ты выглядишь лучше, намного лучше. Давай двигаться. Я буду на связи, Патрик.
  
  Они вышли, и Райан стал ждать. Он услышал, как одна из машин завелась снаружи, а затем тронулась с места.
  
  Было очень тихо, слишком тихо, но он сделал шаг в путешествие, из которого нет пути назад.
  
  
  Монастырь больше походил на загородный дом, чем на что-либо другое, но внутри у него была совсем другая история. Монахини были сестринским орденом, Младшими сестрами Милосердия, и Белов вложил в это заведение кучу денег, пару операционных, всевозможные медицинские учреждения. Результатом стало предприятие, которое принесло большую пользу местному фермерскому сообществу и еще больше укрепило репутацию Белова.
  
  Мать-настоятельница, сестра Тереза, была хирургом общей практики. Она сразу увидела Грету в приемной, бегло осмотрела ее и нахмурилась. “Вы были на войне. Что произошло?”
  
  Ашимов тихо сказал: “Она попала в аварию”.
  
  Грета, импровизируя, сказала: “Это было так глупо. Я была на рыбацкой лодке, пришвартованной в гавани, поскользнулась, переступая через корму, и упала”.
  
  “Несколько футов. Это нехорошо”.
  
  “Я упал в воду. Какой дурак”.
  
  “Что ж, твоей голове понадобится пара швов, и я думаю, мы сделаем тебе быстрое сканирование”.
  
  “У нас есть на все это время?” Грета спросила Ашимова.
  
  “Вы можете подойти и посмотреть через окно операционной, но не в том случае, если вы курите”, - сказала сестра Тереза и вывела Грету на улицу.
  
  Ашимов вышел на улицу, чтобы все обдумать, и он действительно закурил. На самом деле, он выкурил несколько сигарет, возвращаясь к событиям. Он должен был быть мертв, но не был, благодаря подаренному Беловым титановому жилету. Фергюсон стоял бы за этим из-за того, что случилось с Бернштейном, Солтерсами и Диллоном, всегда Диллоном. Теперь Белов был мертв. Он подумал об их годах, проведенных вместе в Афганистане, Ираке, Чечне, и вот к чему это привело. Что ж, они все заплатят, он проследит за этим.
  
  Зазвонил его мобильный с кодовым кодом, и он ответил. Это был Волков. “Самолет прибудет к вам примерно через тридцать минут. Что-нибудь еще случилось?”
  
  Ашимов рассказал ему об удивительном побеге Греты.
  
  “Это хорошие новости. Она могла бы быть очень полезной”.
  
  “Пока мы разговариваем, Лиам Белл организует события в Дублине. Я предпринял шаги, чтобы убедиться, что он не знает о том, что произошло на самом деле. Я имею в виду Белова. Остался только один человек, который знает, кроме меня.”
  
  “И кто бы это мог быть?” Сказал ему Ашимов. “Будем надеяться, что ваше суждение окажется здравым. Скоро увидимся”.
  
  Ашимов закурил еще одну сигарету. Волков был одним из немногих людей, которые произвели на него впечатление. Человек-загадка, недоступный ни одной российской правительственной организации. Он слегка улыбнулся. В чем-то он был похож на Фергюсона. Да, русский Фергюсон, ответственный только перед Президентом.
  
  Он выбросил сигарету, когда над головой взревел самолет, очевидно, заходивший на посадку на взлетно-посадочную полосу, которую Белов приказал проложить на территории комплекса. Когда он возвращался в приемную, мать Тереза вернулась с Гретой.
  
  “Боюсь, пять стежков, но я хорошо вышиваю. Переломов нет, но значительные ушибы. Ты должна быть осторожна, моя дорогая”.
  
  “Спасибо”, - сказал ей Ашимов. “Но мы должны идти. Это приземлился наш самолет”.
  
  “Рад был помочь. Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Белову”.
  
  “Я, конечно, сделаю это”.
  
  Он взял Грету за локоть и повел к машине. “ С тобой все в порядке? - спросил он, помогая ей сесть.
  
  Пластырь на ее лбу был достаточно аккуратным, и она дотронулась до него. “Мне сделали местную анестезию. Я чувствую усталость больше всего на свете”.
  
  Он сел за руль. “Ты можешь поспать в самолете. Следующая остановка Москва”.
  
  
  Март в Москве прошел так, как и следовало ожидать. Казалось, что снег вот-вот растает, но когда они приземлились, он снова выпал, только в виде легкой пудры, но хрустящей и холодной. Их ждал лимузин, "Мерседес", и они немедленно отправились в особняк "Белов интернэшнл таунхаус", место довольно роскошное, но едва они устроились, как позвонил Волков.
  
  “Мне нужно немедленно тебя увидеть. Приведи с собой майора”.
  
  “Где именно?”
  
  “Кремль, конечно”.
  
  Ашимов отключился и повернулся к Грете. “Как ты себя чувствуешь?” В самолете она спала как убитая. “Лучше?”
  
  “В Чечне было хуже. В Ираке тоже не слишком хорошо, если подумать”. Она улыбнулась. “Со мной все будет в порядке, Юрий”.
  
  “Итак, вы готовы посетить Кремль?”
  
  Ее глаза сверкнули. “Боже, но мы движемся в опасных водах. Как волнующе”.
  
  “Тогда пошли”.
  
  
  Шел легкий снег, когда они ехали по улицам, мимо массивного входа в Кремль, двигаясь по боковым улочкам, пока не оказались у малозаметного входа сзади. Их пропустили через ряд контрольно-пропускных пунктов, охраняемых охранниками в форме, но ни разу не допросили, просто пропускали каждого, пока они не достигли небольшого внутреннего дворика за высокими перилами и не остановились у ступенек, ведущих к арке. Они поднялись наверх, дверь открылась, и появился крепкий молодой человек в превосходном костюме.
  
  “ Рад снова видеть вас, майор Ашимов. Он наклонил голову в сторону Греты. “Майор”.
  
  “Мы встречались раньше?” Спросил Ашимов.
  
  “Чечня, несколько лет назад, но я был очень младшим офицером. Ты бы все равно не запомнил. Меня зовут Игорь Левин. Сюда, пожалуйста. Генерал Волков ждет.
  
  Он повел нас по мрачным коридорам и черной лестнице, наконец открыв дверь, ведущую в гораздо больший и более богато украшенный коридор. Там были позолоченные зеркала, портреты из другой эпохи, прекрасные ковровые покрытия.
  
  “Я должен сказать, это прекрасно”.
  
  “Я полагаю, что царь Николай тоже так думал”, - сказал Левин.
  
  Они подошли к богато украшенной двери, за которой на высоком стуле восседал дородный мужчина, опять же в превосходном костюме. На маленьком столике рядом с ним лежал пистолет-пулемет. Он не встал и ничего не сказал.
  
  “Нам нравится быть готовыми к любым неожиданностям”, - сказал Левин.
  
  “Даже здесь?” Спросила Грета.
  
  “Особенно здесь”. Он открыл дверь и без объявления впустил их внутрь, а сам встал в глубине зала, что было совершенно ошеломляюще, очень по-французски. Его обшитые панелями стены были красиво расписаны официальными сценами семнадцатого века, и там были портреты того же периода, великолепный камин с настоящим огнем, или так казалось, изысканное зеркало над ним. Комнату украшали стулья и диван, но по-настоящему поразительным был огромный письменный стол в центре и человек, который сидел за ним. Он поднял глаза, когда они вошли, и оказался совсем не таким, как ожидала Грета. Ему было около шестидесяти, волосы явно поредели, он носил старомодные очки в металлической оправе, аккуратный темно-синий костюм и темный галстук. Он мог бы быть менеджером страховой конторы, этот человек, который, согласно тому, что сказал ей Ашимов, обладал такой властью. Когда он заговорил, его голос был ненамного громче шепота.
  
  “Мой дорогой Ашимов, значит, ты снова сделал это целым и невредимым?”
  
  “Мне повезло, товарищ”.
  
  “Я никогда не был уверен, стоит ли тебе и дальше называть меня так”.
  
  “От старых привычек трудно избавиться”.
  
  Волков встал, обошел стол и пожал руку Грете. “ Вам тоже повезло, майор.
  
  “Да, товарищ.
  
  В нем была сила, теперь она поняла это, и, поскольку он продолжал держать ее за руку, она текла через нее. “Я думаю, это больше, чем удача. Видите ли, я верю в Бога, как моя благословенная мать до меня. Все имеет свою цель. Он похлопал ее по руке. “Но я плохой хозяин, и для красивой и храброй молодой русской женщины, прошедшей через то испытание, которое выпало на вашу долю, есть только одно средство. Лучшая водка, которая у нас есть”. Он сказал Левину: “Игорь, ты не возражаешь?”
  
  “Конечно, нет, товарищ генерал”.
  
  “Игорь, ” мягко сказал ему Волков, “ я же просил тебя никогда публично не использовать мой титул”.
  
  “Я должным образом наказан, товарищ генерал”.
  
  “Безнадежно. Пойдем, посидим у огня и поговорим. Игорь, кажется, всегда видит светлую сторону жизни, несмотря на то, что в девятнадцать лет служил в Афганистане в КГБ, а затем в десантниках в Чечне. Он был в ГРУ, когда попал в мои руки, а теперь он один из моих охранников. Однажды получил за меня пулю.”
  
  “Нет ничего лучше подготовки в КГБ”, - сказал Ашимов.
  
  “Да. Теперь давай сядем у огня. Мне есть что сказать”.
  
  Левин открыл буфет и достал ведерко со льдом, в котором стояли бутылка водки и матовые стаканы.
  
  “Ты присоединишься к нам, Игорь. Но только один. Ты должен помнить о своем пальце на спусковом крючке”.
  
  Водка была великолепной и прожгла себе путь. “Превосходно”, - сказал им Волков. “К черту Фергюсона и к черту премьер-министра. Еще по одной, Игорь, а потом перейдем к делу”.
  
  Они сели у костра, и Волков начал. “Такова ситуация. С момента окончания войны в Ираке "Белов Интернэшнл" продолжала процветать. После голосования за демократию в Ираке вполне реальна перспектива того, что нефтяная промышленность там вернется к полноценному функционированию, более того, достигнет уровня добычи, превосходящего все ожидания, и мы находимся в самом разгаре. Мы говорим о компании стоимостью пятнадцать миллиардов и растущей.”
  
  “Это было бы ошеломляюще”, - сказала Грета.
  
  “И нельзя допустить, чтобы такой успех подвергся риску. Другими словами, Белов не может умереть. Сегодня вечером Игорь отведет тебя к Максу Зубину. Мы отправим его на станцию Горький, чтобы там его устроили, сообщим всему миру, где он находится, и вернем обратно, когда потребуется ”.
  
  “Что полностью собьет с толку Фергюсона и компанию в Лондоне, - сказал Ашимов. - Диллон доложил об успешной миссии“.
  
  “И мы не должны забывать президента Казалета и этого его человека Блейка Джонсона. Они всегда обмениваются информацией со своими британскими кузенами”, - отметил Волков.
  
  Грета сказала: “Но после отчета Диллона они поймут, что информация о Белове в Сибири ложная”.
  
  “Да, но Фергюсон не может позволить себе раскрыть это - признать, что его агенты, действуя от имени премьер-министра, устроили резню в Ирландской Республике, суверенном государстве. Где в то же время оказался очень важный гражданин России.”
  
  “Итак, это тупик”, - сказал Ашимов. “Британцы ничего не могут с этим поделать, и мы поддерживаем мировые финансовые рынки счастливыми”.
  
  “Дело не только в этом. Эта организация, которой руководит Фергюсон, так называемая Частная армия премьер-министра. Такое типично британское лицемерие. Они годами совершали убийства, и им это сходило с рук. Послужной список Диллона говорит сам за себя. Что ж, президент считает, что мы должны, так сказать, вскрыть нарыв ”.
  
  “Ты предполагаешь то, за что я тебя принимаю?”
  
  “Да. Полное уничтожение команды Фергюсона раз и навсегда. Сам генерал, его личный помощник, этот суперинтендант Бернштейн, Диллон, конечно, и эти люди Солтера, лондонские гангстеры, которые помогали ему в течение последних нескольких лет. Раз уж вы об этом заговорили, возможно, и человек Казалета, Блейк Джонсон. Еще одна серьезная неприятность.”
  
  “Я посмотрю, что можно сделать”, - сказал Ашимов.
  
  “Это сложная задача, я знаю, но в некотором смысле она уже начата. Та женщина, Бернштейн, которую вы сбили в Лондоне, она находится в медицинском учреждении, которым руководит Фергюсон в Сент-Джонс-Вуд. Было бы хорошим началом, если бы ты нашел какой-нибудь способ успокоить ее.
  
  “ Как скажете, товарищ. ” Ашимова эта мысль нисколько не обеспокоила.
  
  “Хорошо”, - сказал Волков. “Я оставляю все это в ваших умелых руках. Я оставил вас, майор Новикова, в книгах лондонского посольства в качестве коммерческого атташе" é. Это принесет вам дипломатический иммунитет, хотя я уверен, что Фергюсон ничего не предпримет против вас. В худшем случае, они могут только попросить вас уйти. У капитана Левина будет аналогичная ситуация в посольстве, и он будет действовать в качестве прикрытия. Соответствующая документация находится в папке на моем столе. ” Он повернулся к Ашимову. “Я бы счел благоразумным с вашей стороны не возвращаться в Лондон, хотя бы потому, что Диллон попытается отомстить”.
  
  “Как скажешь, товарищ”.
  
  “Игорь отведет тебя к Максу Зубину, чтобы убедиться, что он знает, чего от него ожидают. Переночуй, а завтра возвращайся в Ирландию. Игорь поедет с тобой. Я завидую твоему неизбежному успеху. Я не думаю, что есть что-то еще.”
  
  Но так оно и было, потому что в этот самый момент потайная дверь в стене распахнулась, и вошел президент Путин.
  
  Все они вскочили на ноги, потому что это был удивительный момент. Путин был в спортивном костюме, с полотенцем на шее.
  
  “Вы должны извинить меня, товарищи. Государственные дела помешали мне провести час в спортзале этим утром, так что я наверстываю упущенное. Рад снова видеть вас, майор Ашимов. Ты, должно быть, сейчас чувствуешь себя кошкой, естественно, сорванцом.”
  
  “Именно так, товарищ президент”.
  
  Путин повернулся к Грете. “Майор Новикова”. Он протянул руку. “Я слышал о вас много хорошего, даже если вы из ГРУ”.
  
  Это была его маленькая шутка, отсылка к острому соперничеству между КГБ, к которому он когда-то принадлежал, и военной разведкой ГРУ.
  
  Грета сказала: “Для меня было бы честью служить под вашим началом”.
  
  “Да, ну, в Афганистане этот справился”. Он похлопал Ашимова по плечу. “И капитан Левин, вундеркинд”. Он повернулся, чтобы посмотреть на Волкова. “Все мы служили, в хорошие и плохие времена – служили России и друг другу. Я не ожидаю от вас меньшего в этом нынешнем вопросе”.
  
  На минуту воцарилось молчание. Ашимов сказал: “Это было бы для нас честью”.
  
  Путин кивнул, повернулся к Волкову и протянул ему конверт. “Вот то, что вы просили. Прочтите это”.
  
  Волков вскрыл конверт и достал документ, который развернул.
  
  “Вслух, пожалуйста”.
  
  “Из Канцелярии Президента Российской Федерации в Кремле. Отправитель этого письма действует со всей полнотой моих полномочий. Весь персонал, гражданский или военный, окажет любую необходимую помощь. Подписано Владимиром Путиным”.
  
  “Это может помочь, а может и нет. Теперь все в ваших руках”. Путин шагнул за потайную дверь, и она бесшумно вернулась на место. Как будто его никогда и не было.
  
  Волков вложил письмо обратно в конверт и отдал Ашимову. “Такая власть. Ты должен хорошо ее беречь. А теперь отправляйся”.
  
  Он повернулся, открыл потайную дверь и исчез так же бесследно, как и его хозяин.
  
  “Итак, мы здесь”, - сказал Ашимов. “Что теперь происходит?”
  
  “Я приглашаю тебя куда-нибудь”, - сказал Игорь. “Есть очень приличный ночной клуб под названием "Зеленый попугай". Он принадлежит мафии, но они меня знают”.
  
  “Полагаю, в этом есть какая-то цель?”
  
  “Ты хочешь увидеть выступление Макса Зубина, не так ли?”
  
  
  По дороге в клуб Грета сказала: “За нами следят”.
  
  “Рад за тебя, но все в порядке. Это мои люди. Они организуют дальнейшую транспортировку Зубина на станцию Горький”.
  
  “Я не понимаю”, - сказала Грета. “Если Зубин такой важный, почему ему позволено вести такую свободную жизнь? Выступать на публике и так далее?”
  
  “Из-за его матери”, - сказал ей Ашимов. “Белла Зубин”.
  
  Грета была поражена. “ Актриса?
  
  “Великая актриса”, - сказал Ашимов. “Одна из лучших в России. К сожалению, она слишком увлеклась политикой и была отправлена в Гулаг”.
  
  “Я думал, она мертва”.
  
  “Нет, она вполне жива в свои восемьдесят пять и живет в комфортабельном кондоминиуме у реки. Ее сын не пожелал бы, чтобы она вернулась в еще более неудобную ситуацию. Вот почему мы могли быть уверены, что он не сбежит, когда в прошлом году играл с Беловым в Париже ”.
  
  Грета покачала головой. “Я помню, как видела ее в роли королевы в "Гамлете", когда я была маленькой девочкой. Она была замечательной”.
  
  “Это тяжелая жизнь, Грета, - сказал Ашимов, - но есть вещи поважнее”.
  
  
  "Зеленый попугай" находился в переулке в старом доме из коричневого камня, неоновая вывеска рекламировала этот факт над арочным дверным проемом. Левин припарковался снаружи, и швейцар вышел.
  
  “Ты не можешь здесь припарковаться. Убирайся”.
  
  Другой лимузин затормозил позади них, и из него вышли трое мужчин в черных кожаных пальто. Швейцар бросил один взгляд и поспешно отступил.
  
  “Извините, товарищи”. Он открыл дверь позади себя, трое мужчин вошли первыми, Левин, Ашимов и Грета последовали за ними.
  
  Клуб был маленьким, странно старомодным, немного похожим на какое-нибудь заведение в одном из тех киношных нуаров, черно-белых триллеров из Голливуда сороковых. Метрдотель даже был одет в белый смокинг, как будто изображал Рика в Касабланке . Он обернулся, увидел Левина и его компанию, и его лицо вытянулось.
  
  Столики были переполнены, но один из людей Левина протиснулся мимо метрдотеля, когда тот вышел вперед, проигнорировал бородатого мужчину у микрофона, который, казалось, очаровал публику своим юмором, и наклонился к столику, за которым сидели пять человек впереди, три женщины, двое мужчин. Что бы он ни сказал, этого было достаточно. Они сразу же освободили столик и отошли.
  
  Человек у микрофона сказал: “Я знаю, что могу быть плохим, но это смешно”.
  
  Левин позвонил: “Макс, ты хорошо выглядишь. Как насчет пианино? ‘Туманный день в Лондоне’. Ты знаешь, как я люблю все эти старые номера. Давайте все поболеем за Фреда Астера. Янки теперь наши друзья ”.
  
  Он сел рядом с Ашимовым и Гретой; трое надзирателей стояли у стены.
  
  Макс Зубин покачал головой и, махнув рукой аудитории, сказал: “ГРУ, друзья мои, чего вы ожидали? Мой хозяин зовет, и я повинуюсь”.
  
  Он подошел к пианино в глубине сцены, маленькому роялю. Барабанщик и контрабасист уже были там, и Зубин сел и начал зажигательную, сложную версию “Foggy Day”, которая была бы уместна в любом крутом пиано-баре Лондона или Нью-Йорка.
  
  Левин подозвал метрдотеля. “Водка за счет заведения, и не забудь парней позади меня”.
  
  “Для меня это удовольствие, капитан”.
  
  “И немного белуги на тосте, как я люблю”.
  
  “Конечно”.
  
  Когда Зубин закончил, раздался гром аплодисментов, и Левин встал, хлопая в ладоши. “Чудесно”, - крикнул он. “Еще”.
  
  Зубин перешел в “Ночь и день”, и официанты поспешно появились со стаканами водки на подносе, каждый стакан в большом стакане с колотым льдом, один официант раздавал их охранникам, другой - гостям за столом, третий раздавал белужью икру.
  
  Когда они приступили к застолью, Ашимов сказал: “Ты хорошо живешь, мой друг”.
  
  “Завтра я могу быть мертв, вот чему я научился в Афганистане и Чечне”. Он хрустел тостом и смаковал белугу.
  
  “Замечательно, не правда ли?” Сказала Грета, следуя его примеру.
  
  “Это было в столице Чечни, и я вошел во вкус. Мы взяли Гранд Отель в перестрелке – очень кровавой перестрелке. Нашли белугу в холодильнике за баром на главной кухне. Немногие из нас выжили в том бою. Не многие. Двадцать первая независимая парашютно-десантная рота, состоящая из всех, до кого они могли дотянуться и схватить. Мы поглощали икру, когда услышали, как в приемной заиграло пианино. Мы вышли посмотреть, что происходит, и увидели его, капитана пехоты по имени Макс Зубин ”.
  
  “И во что он играл?” Спросила Грета.
  
  “Время идет". Клянусь Богом, прямо как в Касабланке . Знаете старый фильм? Я видел это на американском языке, и я видел дублированный фильм с Богартом, говорящим по-русски, и это так же фантастично ”. Он встал, зааплодировал и позвал: “Макс, давай устроим Грандиозный концерт в Чечне в память о Двадцать первом и всех тех парнях, которых мы оставили. Давайте сделаем ‘Со временем”.
  
  Он сел, щелкнул пальцами, требуя еще водки, и съел еще несколько тостов с икрой, каким-то образом умудряясь при этом напевать мелодию.
  
  “Энтузиаст”, - сказал Ашимов Грете.
  
  “Похоже, толпе это нравится”.
  
  И действительно, они подпевали, большая часть подпевала, некоторые на английском, другие на русском. Зубин закончил на высоте. Люди приветствовали, вставали и хлопали. Он помахал всем рукой, кивнул контрабасисту, который отложил свой инструмент и сел за пианино, затем спустился со сцены, пожимая по пути руки, и сел на свободное место за столом.
  
  Левин улыбнулся. “Ты не потерял хватку”. Он протянул ему водку, которую Зубин проглотил одним глотком, затем потянулся за другой. “Почему ты так добр ко мне, Игорь?”
  
  Левин сказал: “Скажем так. Борода тебе идет, но пора ее снова снять”.
  
  “Господи, нет”, - простонал Макс Зубин. “Только не это”.
  
  “Боюсь, что так. Вы, конечно, помните майора Ашимова из Парижа? Я позволю ему объяснить”.
  
  
  Квартира Зубиных была капсулой времени из другой эпохи. Даже "Горничная" старела и могла бы сойти за персонаж чеховской пьесы. Интерьер больше походил на тридцатые годы, чем на что-либо другое, с роялем, увешанным фотографиями великих и добропорядочных людей в серебряных рамках.
  
  Левина, Ашимова и Грету впустила горничная, которая подозрительно посмотрела на них всех.
  
  “Соня, моя мама дома?” Спросил Зубин.
  
  “Где же ей еще быть? Она готовится лечь спать”.
  
  “Я хотел бы поговорить”.
  
  “Что за нелепое время для звонка. Я скажу ей, что ты здесь”.
  
  Она вышла, и он закурил сигарету. “Вы должны извинить Соню. Она несостоявшаяся актриса, которая стала костюмером моей матери”.
  
  Грета подошла к пианино и стала рассматривать фотографии. Зубин сел за него и начал играть “Влюбляюсь снова”.
  
  “Национальный гимн Марлен Дитрих”, - сказала ему Грета.
  
  “Вы найдете ее и мою маму там среди фотографий”.
  
  Грета прокладывала себе путь и взяла одну из них. “Боже мой, это она с Лоуренсом Оливье”.
  
  “В Лондоне, где мы снимали ”Трех сестер "", - прервал его чей-то голос. “Я совершил ошибку, вернувшись”.
  
  И вот она во плоти, в шелковом халате, с волосами, стянутыми назад, сильная и волнующая, несмотря на свой возраст.
  
  Ашимов шагнул вперед. “Ты похожа на какую-нибудь великую королеву-воительницу”.
  
  “Не пытайтесь льстить, майор. Я хорошо помню вас по тому делу в Париже. Итак, вам снова нужен мой сын?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  Она повернулась к Грете. “А кто это такой?” - спросил я.
  
  “Майор Грета Новикова из ГРУ”.
  
  “Типичный, но с хорошей костной структурой”.
  
  Грета не могла придумать, что сказать. Белла сделала удивительную вещь. Когда вошла Соня с ритуальными бокалами водки на подносе, пожилая актриса похлопала Игоря Левина по щеке.
  
  “Он заглядывает ко мне время от времени, этот парень. Несмотря ни на что, хороший мальчик”.
  
  Левин взял ее руку и поцеловал. “Ни один мужчина не мог бы сделать большего комплимента”.
  
  Они все выпили свою водку. “Значит, это государственное дело?”
  
  “Напрямую от самого Путина”.
  
  “Ну и черт с ним и со всеми вами. Куда вы его ведете?”
  
  “Станция Горький в Сибири”, - сказал Левин.
  
  “ Только на некоторое время. Скоро ты увидишь его снова”, - сказал Ашимов.
  
  “И я должна в это верить?” Она повернулась к Зубину. “ Тебе придется избавиться от бороды. Жаль. Вам это идет. ” Она повернулась к Левину. “Могу я забрать его на ночь?”
  
  “Куда бы он пошел?” Левин улыбнулся. “Его сопровождающий будет внизу”.
  
  “Я так и думал. Ладно, остальные из вас могут убираться. Я бы хотела немного побыть со своим сыном.
  
  Что они и сделали, больше сказать было нечего. Она повернулась к Зубину, который все еще играл, и подняла свой бокал за Соню, которая подошла с бутылкой водки.
  
  “Если бы не я, ты мог бы сбежать”.
  
  “Все так, как есть, мама, так что о побеге не может быть и речи”.
  
  “Ты хороший сын, Макс, всегда был таким. Значит, это то же самое, что и с Пэрис?”
  
  “Нет, я думаю, это гораздо важнее. Они показали мне ордер от Путина”.
  
  “Тогда да поможет нам Бог”. Она залпом допила водку и швырнула стакан в камин.
  
  
  Вылетев из Москвы, "Фалькон" поднялся на высоту сорока тысяч футов и двинулся дальше, в ночь, пока Левин спал, а Грета и Ашимов тихо разговаривали.
  
  “Что там за история о чудо-мальчике?” - спросила она.
  
  “Его отец был полковником пехоты, военным атташе в лондонском посольстве, его мать была англичанкой. Игорь провел пару лет в шикарной государственной школе в Вестминстере, Лондон. Ему следовало поступить в университет, но он странный, марширует под своего собственного барабанщика. Он поехал домой в отпуск и просто решил пойти в армию, даже не посоветовавшись со своим отцом, который ничего не мог с этим поделать, потому что это выглядело бы плохо. ”
  
  “Упоминалось время КГБ, десантники, а теперь и ГРУ”, - сказала она.
  
  “Да. Он стал героем войны, дважды награжден. Его выдвинули на офицерское звание, когда он расправился с чеченским генералом”.
  
  “Как снайпер?”
  
  “Все было гораздо сложнее. Он в некотором роде актер и сыграл очень убедительного чеченца. Подобрался вплотную, перерезал мужчине горло и ушел, смеясь ”.
  
  “Боже мой”.
  
  “В том-то и дело. Ему действительно все равно. Ни о чем. Его отец в старые времена был связан с Беловым, поэтому, когда деньги начали поступать рекой, он получил свою долю. Десять миллионов фунтов стерлингов, вот такие деньги. В прошлом году он погиб в автокатастрофе вместе со своей женой, что оставило Игоря в очень хорошем состоянии, и все это прекрасно спрятано в Лондоне.”
  
  “Значит, Левин мог быть на Ривьере. Шампанское, девушки, яхта? Почему бы и нет?”
  
  “В чем-то он напоминает мне Шона Диллона”, - сказал Ашимов. “Диллон также хорошо устроился в финансовом отделе. Вы могли бы спросить, почему он продолжает жить так, как живет”.
  
  Он налил Грете бокал шампанского, пока она размышляла об этом. “Своего рода безумие?” - спросила она. “Необходимость жить на опасной грани?”
  
  “Ты мог бы быть прав”.
  
  “Ну, если это означает сравнивать его с Диллоном, он, должно быть, сумасшедший. Когда я был связан с Диллоном в Ираке, он, казалось, наслаждался всем этим делом ”.
  
  Игорь Левин пошевелился и сказал: “Это очень просто. Жизнь может быть такой скучной”. Он откинулся на спинку стула. “Если вы закончили говорить обо мне, я бы выпил стаканчик ”олд бабблз"."
  
  Ашимов сказал: “А, ты проснулся, да? Что ж, начнем по порядку. Ты мне понадобишься, Игорь, так что у меня есть кое-что для тебя. Когда Билли Солтер застрелил меня в Драморе, мою жизнь спас личный подарок от Белова - жилет из нейлона и титана. Останавливает даже сорок пятый. Хорошо сидит под рубашкой. ” Он достал из портфеля сверток. “Мой подарок тебе”.
  
  Левин поставил его на сиденье рядом с собой. “Ужасно любезно с твоей стороны, старина, но я все равно был бы признателен за немного шампанского”.
  
  Он говорил с безупречным акцентом английской государственной школы.
  
  Грета налила ему стакан. “В Реформ-клубе тебя полюбят”.
  
  “Я чертовски надеюсь на это”. Он отхлебнул шампанского. “Должен сказать, Диллон звучит как близнец, которого у меня никогда не было. Не могу дождаться встречи с ним”.
  
  “Вам не придется долго ждать”, - сказал Ашимов. “После остановки в Друморе мы отправляемся в Лондон, чтобы вы приступили к своим новым обязанностям”.
  
  “Где меня могут принять без особого энтузиазма”.
  
  “Только не тогда, когда посол увидит ваш ордер от Путина”.
  
  “О, хорошо, я должен это получить, не так ли?”
  
  Он все еще говорил с акцентом английского аристократа. Ашимов открыл портфель, достал папку и передал ее через стол.
  
  “Вот все, что тебе нужно знать о Диллоне, Фергюсоне, Ропере и Солтерсах. Эти люди - плохие новости, мой друг, самые плохие, какие ты когда-либо знал”.
  
  Левин щелкнул файлом, и он случайно открыл распечатку о Бернштейне. Он быстро просмотрел ее. “Что за женщина. Это невероятная запись”.
  
  “Ну, не влюбляйся в нее. Она первая, кто уйдет”.
  
  “Милая еврейская девушка, и ты забываешь – мой отец был евреем”.
  
  “Твоя мать была христианкой”, - сказал Ашимов. “Ты можешь быть евреем только через свою мать”.
  
  “ Академический спор. Все эти замечательные гены. Они никогда не проходят. Если бы я был религиозен, я бы сказал, что это было благословение от Бога. Лично я этим очень горжусь”.
  
  “Молодец. Теперь прочитай дело и посмотри, во что ты ввязываешься. Позже я введу тебя в курс дела со стороны ИРА ”.
  
  “Как скажешь”.
  
  Левин снова уткнулся в папку, в то время как Ашимов налил Грете еще шампанского и по спутниковому телефону связался с Лайамом Беллом. Он нашел его на Драмор-плейс.
  
  “Это я”, - сказал он. “Как ты?”
  
  “Отлично. Мы въехали, все устроили. Никаких проблем со стороны жителей деревни. Жизнь, скажем так, вернулась в нормальное русло. А как насчет тебя?”
  
  “Что ж, у меня есть для тебя цель на ближайшие недели”.
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Шон Диллон, Фергюсон и компания”.
  
  “Господи! Трудная задача”.
  
  “Мы обсудим это подробно, когда я буду там. Однако мне понадобится кто-то с вашей стороны медали. Наемный убийца, который выполнит свою работу без лишних вопросов, без споров, без сантиментов.”
  
  “Ты имеешь в виду, что ищешь настоящего хладнокровного ублюдка”.
  
  “Нет, это ты”, - сказал ему Ашимов. “То, что я ищу, - это приемлемое факсимиле. Я знаю, что Мирный процесс, как предполагается, положил конец славному делу ирландского единства, но я верю, что у вас в Лондоне есть спящие. Молодые мужчины и женщины в хороших костюмах, которые работают на фондовой бирже ...”
  
  “И жаждут романтики борьбы”, - сказал Белл. “Вы, наверное, удивитесь, узнав, сколько их здесь. Что бы вы предложили?”
  
  “О, тебе, большая зарплата. Средства для организации, конечно, не на личный банковский счет в Испании. Сколько ты заплатишь ему или, вернее, ей за то, чтобы она кого-то уничтожила для меня, это твое дело ”.
  
  “Вы были бы вовлечены в это дело?”
  
  “Не лично. Я останусь там на некоторое время с майором Новиковой. Я привожу молодого коллегу из Москвы, который займется лондонской стороной. Он будет работать в лондонском посольстве. Цель, с вашей точки зрения, законна. Высокопоставленный офицер Особого отдела, которая за последние несколько лет посадила за решетку больше ваших друзей, чем съела горячих обедов.”
  
  “С удовольствием”, - сказал Белл. “У меня сразу же появились идеи. Оставь это при мне”.
  
  “Мы скоро увидимся”.
  
  Левин поднял глаза. “Диллон действительно нечто. Теперь я действительно с нетерпением жду встречи с ним ”.
  
  “Убедись, что это не твоя последняя встреча”, - сказал ему Ашимов и налил еще один бокал шампанского.
  
  
  ЛОНДОН
  
  4
  
  
  Когда Игорь Левин вылетел из Ирландии в Лондон, это было на самолете Belov International, и Лиам Белл летел с ним под вымышленным именем. Левин не обращался в посольство, по крайней мере тогда. Он остановился в неприметном отеле в Кенсингтоне по соседству с Bell, терпеливо ждал, пока человек из Дублина договаривался с Мэри Киллейн и Дермотом Фицджеральдом, а затем, после завершения дела, доставил Фицджеральда в Хитроу на рейс на Ибицу.
  
  На него это не произвело впечатления. По его мнению, все дело было плохо улажено. Девушка Киллейн, например. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, счел бы слишком большим совпадением тот факт, что она, последний человек, лечивший женщину Бернштейн, была убита так скоро после этого и так близко от больницы.
  
  Возможно, в Белфасте все делалось по-другому. Возможно, ИРА использовала такой страх, такую власть, что они думали, что им все сойдет с рук. Или, может быть, они просто привыкли, что им все сходило с рук.
  
  “Не бери в голову, Игорь”, - размышлял он, после того как доставил Белла на аэродром к его обратному рейсу. “Ты всего лишь наемный работник”.
  
  Он уже арендовал "Мерседес", но теперь, воспользовавшись своим богатством, переехал в номер-люкс в отеле "Дорчестер" с видом на Гайд-парк.
  
  “Только лучшее, Игорь”, - сказал он и поехал в посольство Российской Федерации, расположенное в Кенсингтон Пэлас Гарденс. Сначала возникла загвоздка, когда он узнал, что посол находится в Париже, но дальнейшее расследование показало, что старший коммерческий атташе, полковник Борис Лужков, на самом деле глава резидентуры ГРУ, обедал в пабе на Хай-стрит. Левин выехал из главных ворот, дождался перерыва в движении, затем перешел дорогу.
  
  Лужков в одиночестве сидел у окна и поглощал пастуший пирог, перед ним стоял полупустой бокал красного вина. Левин взял еще два и подошел к столу. Он поставил один из стаканов на стол.
  
  “Тебе всегда нравятся двое”.
  
  Лужков выглядел изумленным. “Боже мой, Игорь, это это ты. Сегодня утром я получил сообщение из Москвы. В нем говорилось, что ты присоединяешься к моему штабу”.
  
  “Не совсем так, старина. В некотором смысле, это ты присоединяешься к моему персоналу”.
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду?”
  
  Левин достал конверт из внутреннего кармана, извлек ордер Путина и передал его. “Прочтите это”.
  
  Он сел и закурил сигарету. Когда Лужков возвращал сигарету, его рука дрожала. “Ради Бога, тебе лучше не терять ее. Но что это значит, Игорь?”
  
  “Что я выполняю специальное задание самого президента. Мне нужно прикрытие, поэтому я буду коммерческим атташе". С этим что-нибудь не так?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “На данный момент мне нужен офис и все, что к нему прилагается. Мне не понадобится машина для посольства, я взял напрокат "Мерседес", и мне не нужно жилье – я остановлюсь в "Дорчестере". Приятно вернуться, не так ли, Борис, и что может быть лучше для офицера российской разведки, чем лучший отель в Лондоне?”
  
  Лужков полностью капитулировал. “Как скажешь, Игорь”.
  
  “Хорошо. Пастуший пирог выглядит восхитительно. Думаю, я возьму немного”, и Левин повернулся и помахал официантке.
  
  
  Позже, когда был предоставлен необходимый офис, он просмотрел компьютерные записи ГРУ, сверив их с файлом, который предоставил ему Ашимов. Фергюсон, Диллон, Солтерсы. Имена, компьютерные распечатки, адреса. Он даже проверил прошлое Белла и его людей, с которыми познакомился в Драморе. Сомнительная компания, никакой утонченности. С другой стороны, у Белла, должно быть, было что-то особенное, раз он стал руководителем аппарата одной из самых известных организаций в мире.
  
  Диллон был совершенно другим человеком; его подвиги говорили сами за себя. Больше всего Левина впечатлило то, что за все эти годы работы в ИРА полиция и секретная разведка ни разу его не тронули. Левин был вне себя от восхищения.
  
  Даже Солтеры удивили его. Они были далеки от обычной шайки гангстеров. Стареющее лицо Гарри Солтера говорило само за себя, а поступки Билли были замечательными. Люди, которым было наплевать, Солтерсы и Диллон.
  
  “Совсем как я”, - тихо сказал Левин.
  
  Ханна Бернштейн наполнила его странным чувством сожаления, когда он снова перечитал ее досье и посмотрел на ее фотографию. Она была замечательной женщиной – такой нужно было быть, чтобы получить звание суперинтенданта в Особом отделе. Психолог из Оксфорда, и все же она убивала не один раз. И еврейское происхождение. Это заставляло его чувствовать себя неловко, и он знал, почему.
  
  Ее смерть, конечно, не имела к нему никакого отношения. Она все равно была близка к смерти, благодаря Ашимову. Лекарство, которое использовала медсестра, могло даже не понадобиться. Ашимов действительно убил ее.
  
  “Пытаешься утешить себя, Игорь?” пробормотал он. “Левин, благородный человек? Ну, не после того, что ты сделал, парень”.
  
  Он подключился к полицейскому управлению безопасности, и там были все подробности убийства Мэри Киллейн: место убийства, имена тех, кто в Скотленд-Ярде ведет это дело, тот факт, что была закрытость для прессы.
  
  Судебным патологоанатомом, проводившим вскрытие, был профессор Джордж Лэнгли. Левин проверил его по компьютеру. Лэнгли обычно работал в морге на Черч-стрит, недалеко от Кенсингтон-Хай-стрит. Довольно удобно для российского посольства.
  
  Однако на экране полицейского происшествия не было ничего, относящегося к Ханне Бернштейн, и Левин откинулся на спинку стула, закурил сигарету, подошел к маленькому холодильнику в углу, открыл его, нашел водку и налил большую порцию. Это успокоило его, помогло подумать.
  
  Итак, казалось бы разумным, чтобы вскрытие Ханны Бернштейн проводил тот же выдающийся патологоанатом, который проводил вскрытие Мэри Киллейн. Несомненно, есть большая вероятность. Он выпил еще рюмку водки, вернул бутылку. Оставалось сделать еще кое-что. Замечание Лужкова в пабе о том, что ему лучше не терять путинский ордер, засело у него в голове, поэтому он достал письмо и пропустил его через офисный ксерокс. Он сделал три копии, две положил в сейф в офисе, одну - в свой портфель в конверте, а оригинал вернул во внутренний карман.
  
  Он позвонил Ашимову на свой мобильный с кодовым кодом и застал его в отеле "Ройял Джордж" с Гретой. “Только что доложил о прибытии. Белл вернулся без происшествий?”
  
  “Да. Что там происходит?”
  
  Левин ввел его в курс дела. “Я как раз собираюсь выйти и начать разнюхивать”.
  
  “Да, сделай это”, - сказал ему Ашимов.
  
  “Честно говоря, я не был впечатлен тем, как здесь шли дела. Возможно, это и устроило бы Белла, но если это лучшее, что может сделать ИРА, то они просто кучка болванов. То, как Фицджеральд избавился от этой девушки, было нелепо и ненужно ”.
  
  “Мы занимаемся бизнесом смерти, Игорь, у нас нет времени на утонченность”.
  
  Он отключился, и Грета Новикова спросила: “Проблемы?”
  
  “Просто Игорь сбивается с толку. ИРА его не впечатлила ”.
  
  “Ну, все в порядке”, - сказала ему Грета. “Я тоже”.
  
  
  В своем кабинете в Министерстве обороны Фергюсон сидел с раввином Джулианом Бернштейном и Блейком Джонсоном. Диллон сел на подоконник. Раздался стук в дверь, и вошел отец Ханны, Арнольд Бернштейн.
  
  “Извините, я опоздал. У меня была операция”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Фергюсон. “Продолжайте, раввин”.
  
  “Ну, как вы знаете, еврейское тело не должно быть осквернено вскрытием и должно быть похоронено в течение двадцати четырех часов. Но опытный раввин может принять иное решение в исключительных обстоятельствах. Я вынес решение, и, принимая во внимание убийство молодой медсестры и обстоятельства, связанные со смертью Ханны, я считаю необходимым точно установить, что произошло. С благословения моего сына я даю свое разрешение на вскрытие.”
  
  “Я знаю, как это, должно быть, тяжело для вас, но я вам очень благодарен. Я сейчас позвоню профессору Лэнгли”.
  
  
  Шел сильный дождь, поэтому Левин был в плаще, фетровой шляпе и с черным зонтиком. Морг на Черч-стрит был на удивление оживленным, снаружи стояло довольно много машин. Это было старое здание, вероятно, викторианского стиля, как и многие в этой части Лондона, с виду напоминавшее довольно обшарпанную старомодную школу.
  
  Внутри он был хорошо оформлен и на удивление приятен, с двумя девушками за стойкой регистрации и несколькими людьми, слоняющимися вокруг, по-видимому, репортерами.
  
  “Пойдем, Гейл”, - сказал молодой человек одной из администраторш. “ Так была ли убита женщина из Киллейн или нет? К чему вся эта таинственность?”
  
  “Я не могу вам этого сказать”, - сказала девушка по имени Гейл. “ Все, что я знаю, это то, что профессор Лэнгли занимается другим делом.
  
  “Есть ли связь?”
  
  “Это не мне говорить”.
  
  Она отошла, оставив другую девушку за главного, когда вошли Фергюсон, Диллон, Бернштейны и Блейк. Левин узнал их всех по их досье.
  
  Фергюсон объявил о себе.
  
  “О, сюда, джентльмены”.
  
  Она провела их в задний коридор, и они исчезли за дверью. Молодой репортер безутешно сказал: “Никто никогда вам ничего не рассказывает. У меня в офисе будет ад”.
  
  Он достал сигарету, и Левин дал ему прикурить. “С кем ты?”
  
  “Северное эхо. А как насчет тебя?”
  
  “ Ивнинг Стандард . Мы просто должны посмотреть, не так ли?
  
  
  Они нашли Лэнгли в комнате, выложенной белой плиткой, с флуоресцентными лампами, из-за которых все выглядело суровым и нереальным. Там стояли стальные операционные столы, и на одном из них лежала Ханна Бернштейн. Она выглядела спокойной, глаза закрыты, макушка прикрыта, сквозь нее немного сочилась кровь. По очереди оба Бернштейна наклонились и поцеловали ее в лоб. Фергюсон сказал: “Простите меня, профессор, но не могли бы вы подтвердить то, что сказали мне по телефону?”
  
  “Да. По моему мнению, Ханна Бернштейн была убита. Ее сердце в любом случае было в плохом состоянии, но я обнаружил в ее организме следы препарата Дазон, препарата, который не входил в состав ее лекарств в Роуздене; я проверил это. Недавно введен в ее организм, причем в передозировочном количестве.”
  
  Наступила гнетущая тишина, затем Фергюсон сказал: “Вы должны оценить значение этого для дела Мэри Киллейн”.
  
  “Боюсь, что да. Я никогда особо не верил в совпадения. Мне рассказали, как Киллейн давал Ханне лекарство. Дазон срабатывает максимум через полчаса, что укладывается во временные рамки убийства Киллейна.”
  
  “Что ж, это экономит одно судебное разбирательство по этому делу”, - сказал Фергюсон. “Теперь мы должны выяснить, кто стрелял в Киллейн. У нее есть связи в ИРА”.
  
  “Что теперь будет?” Требовательно спросил Диллон.
  
  “Я ссылаюсь на Закон о государственной тайне и передаю дело специальному коронеру. Он вынесет так называемый закрытый судебный приказ. Присяжные не нужны. Также будет выдан ордер на погребение, и вы, раввин, сможете похоронить свою внучку. Все это произойдет быстро. Вы можете предупредить своего гробовщика. Я не могу выразить, как мы все сожалеем ”.
  
  “Да покоится она с миром”.
  
  Реакция Диллона была неконтролируемой. “Что ж, будь я проклят, если соглашусь”. Он повернулся, прошел мимо молодой секретарши Гейл, которая стояла в дверях, и вышел.
  
  
  Диллон прошел сквозь толпу, невероятно злой, и оттолкнул Левина, который сказал: “Эй, осторожнее, старик”.
  
  Диллон покачал головой. “ Извини. Он оттолкнулся и вышел под дождь.
  
  Левин подождал, и молодой репортер сказал: “Что-то происходит”.
  
  Фергюсон и остальные вышли, протолкались сквозь толпу и вышли, и тут появилась секретарша в приемной.
  
  “Что все это значило, Гейл?” - спросил молодой репортер.
  
  “Не будь идиотом. У нас здесь есть свои принципы этики. В любом случае, моя работа не стоит того, чтобы разговаривать с тобой ”.
  
  “Бесполезная сука”.
  
  “Большое спасибо”, - сказала она, надевая пальто.
  
  Левин сказал молодой репортерше достаточно громко, чтобы она услышала: “Вы не должны так разговаривать с леди. Это не включено”.
  
  Она одарила его благодарной улыбкой, сказала другой секретарше: “Я иду на перерыв”, - и вышла.
  
  Левин последовал за ней. Она помедлила на ступеньке, подставив лицо проливному дождю, и он раскрыл зонтик. Нужно быть русским, получившим образование в одной из лучших государственных школ Лондона, чтобы звучать так очаровательно, и в этом была нужная грубоватость.
  
  “У некоторых людей просто нет хороших манер, но так разговаривать с леди ...” Он покачал головой. “Я должен был врезать ему по губам”.
  
  “О, он просто глупый, но спасибо, что был таким милым”.
  
  “Я не знаю, куда ты идешь, но ты промокнешь без моего зонтика. Кстати, куда ты идешь?”
  
  “О, паб "Гренадер". Я работаю в полсмены до девяти вечера, так что у меня там есть сэндвичи и кофе”.
  
  “Какое совпадение – я собирался сам туда заехать. Пойдем вместе?”
  
  Он заслонил ее от проливного дождя, слегка приобняв за талию. “Вы тоже репортер?” - спросила она.
  
  “Так мне говорят”. Они дошли до паба. “Давай, мы заходим”. Было еще рано, и места было достаточно. Он помог ей снять пальто. “Могу я присоединиться к вам? Я бы тоже не отказался от сэндвича”.
  
  Ее это явно привлекло. “ Почему бы и нет? Салат с креветками и чай.
  
  “О, мы можем предложить кое-что получше”. Он подошел к бару, сделал официантке заказ и вернулся с двумя бокалами шампанского. “Вот, пожалуйста”.
  
  “Я говорю, это мило”. Она сияла от удовольствия.
  
  “Ты это заслужил. Ты занимаешься смертным бизнесом. Не многие люди могли бы делать то, что делаешь ты ”.
  
  “О, я не знаю”. Она выпила шампанское и съела сэндвичи, а он купил ей еще один бокал и принялся за работу. “С чем приходится мириться на работе. Я имею в виду, посмотри, что произошло раньше.”
  
  Она была немного навеселе и очень раскраснелась. “Ну, должна признать, это было очень необычно”.
  
  “Ты был там?”
  
  “Ну, я проводил их всех к профессору, так что я стоял у двери, когда он рассказывал им о своих находках”.
  
  “Минутку”. Левин встал, сходил в бар и вернулся с еще двумя. “Что ты там говорил? Это, должно быть, было ужасно”.
  
  “Ну, на самом деле мне не следовало ничего говорить”, но она наклонилась вперед.
  
  Вся история, естественно, выплыла наружу, а потом она посмотрела на часы и ахнула: “О, я уже опаздываю”. Она вскочила, и он помог ей надеть пальто.
  
  “Я провожу тебя обратно”. Все еще шел дождь. Он сказал: “Жаль, что ты сегодня на смене. Мы могли бы поужинать”.
  
  “О, моему парню это бы не понравилось”.
  
  Левину удалось сдержать громкий смех. Он повел ее ко входу в морг под дождем.
  
  “Береги себя”, - сказал он и ушел.
  
  А затем, когда он подошел ко входу и остановился, чтобы оглянуться, он заметил черный катафалк. Что-то заставило его остановиться. Появился раввин Джулиан Бернштейн. Позади него вышли носильщики с гробом.
  
  Он наблюдал, как его укладывают в катафалк и закрывают заднюю дверцу. Когда раввин Бернштейн сел в переднюю часть катафалка позади водителя, а люди, несущие гроб, сели в другой лимузин, Левин сбавил скорость. Под крышкой багажника золотыми буквами были написаны имя и номер телефона владельца похоронного бюро. Он запомнил его и направился в посольство. Оказавшись в своем кабинете, он позвонил Ашимову.
  
  “Все сдвинулось с мертвой точки”.
  
  “Скажи мне”.
  
  Левин так и сделал. “Я говорил тебе, что они были неуклюжи, твои приятели из ИРА. Такому человеку, как Диллон, не потребуется много времени, чтобы понять, к чему все идет. Тебе лучше проследить, чтобы Фитцджеральд не высовывался на Ибице. Ты хочешь, чтобы я поехал туда и позаботился о нем? ”
  
  “Не будь дураком, Игорь, мне нужны эти люди. Оставайся там, посмотри на похороны и присматривай за Фергюсоном и компанией ”.
  
  “Так ты не хочешь, чтобы я прикончил Диллона ради тебя?”
  
  “Не сейчас. Просто выполняй приказы, Игорь”.
  
  Левин откинулся на спинку стула и подумал об этом, затем позвонил в похоронное бюро. “Я надеюсь послать цветы в знак уважения к мисс Ханне Бернштейн. Я не уверен, будет ли тело там или дома.”
  
  “О, здесь переночевать”.
  
  “А похороны?”
  
  “В десять часов утра в Голдерс-Грин”.
  
  “Такой добрый”.
  
  Он немного поразмыслил, затем решил прокатиться, что привело его в Уоппинг, Кейбл-Уорф и "Темный человек". Была почти ночь, на реке горели огни, и он припарковал одну из многих машин, так что вокруг было полно народу. Он подошел, встал на краю причала и закурил сигарету. Ему всегда нравились реки, их запах, лодки, но сейчас он чувствовал себя странно опустошенным. Это была Бернштейн. Он продолжал думать о ее фотографии, о выражении ее лица. Черт возьми, ее смерть на самом деле его не касалась, в этом была неизбежность. Так почему же он чувствовал то, что чувствовал? Связь с евреями? Но это была чушь. Это всегда мало что значило для него, и смерть была образом жизни на протяжении многих лет.
  
  “Возьми себя в руки, Игорь”, - пробормотал он и щелчком отправил сигарету в Темзу. Он достал из кармана маленький кожаный мешочек, извлек миниатюрный наушник, еще одно устройство, разработанное ГРУ, и вставил его в правое ухо. Чип, который он содержал, значительно улучшил звук. Затем он пересек причал и вошел в "Темного человека".
  
  
  Фергюсон, Диллон и Солтерсы были все там, включая Роупера в инвалидном кресле. Они заняли угловую кабинку, но сам бар был занят. Левин взял большую порцию водки и налил себе в "Ивнинг Стандард", которую кто-то оставил. Тогда ему повезло, потому что мужчина и женщина в маленькой двухместной кабинке рядом с его жертвой встали, чтобы уйти, и Левин быстро занял их место. Он был скрыт от посторонних глаз деревянной стеной между кабинками, но когда он повернул наушник на четверть оборота, то прекрасно слышал, что происходит. Он начал листать газету и внимательно слушал.
  
  
  Говорил Билли Солтер. “Что происходит? Эта птица, эта Мэри Киллейн. Какая связь? ”
  
  Вмешался Ропер. “Связь с ИРА с детства. Ее отец был жестким человеком из Прово. Он умер от рака много лет назад в тюрьме Мейз. Мать увезла девочку в Дублин, когда она была совсем маленькой.
  
  “ Вы тщательно проверили, что с ней случилось?
  
  “ Чарльз, я могла бы рассказать тебе, в каких школах она училась, где выучилась на медсестру. Все такое.
  
  “ Вы проверили, была ли она сама членом ИРА?
  
  “Так хорошо, как только мог, а она - нет”.
  
  “Была ли она членом каких-либо политических групп, что-нибудь в этом роде?”
  
  “Насколько я могу судить, а это немаловажно, она не является членом какой-либо группы, связанной с Шинн Фейн, я могу это гарантировать”.
  
  Это был Диллон, который вмешался. “Она не была бы. Ее ценность заключалась бы в том, что она была в Республике и не участвовала. Судя по ее возрасту, она была бы спящей ”.
  
  “Что, черт возьми, такое чертов ‘спящий’?” Спросил Гарри.
  
  “Новая волна, Гарри. Милые, порядочные профессионалы, которые работают в больницах, офисах или университетах, многие из них лондонские ирландцы. Родившиеся здесь, с английским акцентом. Идеальное прикрытие – пока они не активизируются ”.
  
  “В некотором смысле это относится и к тебе, Шон”, - сказал Фергюсон. “Твой отец привез тебя сюда маленьким мальчиком. Ты получил английское образование”.
  
  “Верно. Тебе не нужен ирландский акцент, чтобы быть ирландцем. IRA обнаружила это у меня давным-давно, и в наши дни это еще важнее. Если ты думаешь, что они сдались, ты глубоко ошибаешься.”
  
  “Итак, задачей Мэри Киллейн было дать Ханне Бернштейн передозировку”, - сказал Фергюсон. “Но зачем?”
  
  Наступила тишина. Роупер сказал: “Как офицер Особого отдела, Ханна не только сажала членов ИРА, она убивала их”.
  
  “Так что ты хочешь сказать?” Сказал Блейк. “Кто-то в иерархии все равно ждет, пока она почти умрет, прежде чем принять решение усыпить ее?”
  
  “Как собака”. Голос Диллона был почти бесстрастным.
  
  Билли пошел в бар и заказал еще выпивки. Когда он вернулся, они все еще сидели в тишине. “Месть - это единственное, что имеет смысл. Кто бы это ни был, он хотел отомстить за себя. Из-за связи с ИРА мы предполагаем, что это ИРА. Но могла ли она делать это для кого-то другого? ”
  
  Одна из официанток принесла напитки. Диллон посмотрел на свой "Бушмиллс" и проглотил его. “Вау, Билли. У такой девушки, как она, все ее прошлое отдает порядочностью. Бьюсь об заклад, она ходила к мессе два раза в неделю. И она медсестра, она выбрала профессию заботливого человека. Такая девушка обычно и мухи не убьет. Ее нужно было бы сильно убедить сделать то, что она сделала. Когда я был мальчиком, иезуиты в школе прямо здесь, в Лондоне, научили меня важной вещи. ‘По мелочам ты узнаешь их”.
  
  Именно Билли, во многих отношениях второе “я" Диллона, сказал: "И самое главное, что ее отец был активистом ИРА”.
  
  “Который умер в британской тюрьме”, - сказал Роупер.
  
  “Такой девушке, как она, нужно было бы горячо верить”, - сказал Диллон. “Она должна была бы верить, что это правильный поступок. Девушка, которая ходит на мессу? Так что же заставило ее так поступить? Ей нужно было бы поверить, что это приемлемо, если хотите. ”
  
  “В некотором смысле политический акт?” Сказал Роупер.
  
  Фергюсон покачал головой. “Акт войны”.
  
  “Что объясняет, почему связь с ИРА так важна”, - сказал Гарри Солтер. “Но кто бы это мог быть? Кто подтолкнул ее к этому?”
  
  - А потом был настолько безрассуден, что сбил ее с ног? - спросил Роупер.
  
  Фергюсон сказал: “Что ж, Отдел по расследованию убийств усердно работает над этим”.
  
  “Они ничего не добьются”, - мрачно сказал Диллон. “Предоставь это мне. Я узнаю правду здесь, даже если это будет последнее, что я сделаю”.
  
  “Ничего глупого, Диллон?”
  
  “О, он всегда такой”, - сказал Билли.
  
  Фергюсон кивнул. “Что подводит нас к небольшому делу. Из-за произошедшего ужасного события в моем отделе не хватает людей. Я мог бы попросить кого-нибудь из Особого отдела заменить Ханну, но я решил этого не делать. Билли, ты произвел на меня большее впечатление, чем ты думаешь, за последние несколько лет. Ты знаешь, что это влечет за собой, ты достаточно помогал, убивал во многих случаях.”
  
  “Теперь ты добр ко мне. Что это?”
  
  Фергюсон достал из кармана конверт. “Внутри вы найдете ордер, удостоверяющий, что вы являетесь агентом Секретной разведывательной службы, состоящим на моей службе, заполняющий пробел, оставленный суперинтендантом Ханной Бернштейн. Фотография была легкой. Обвините майора Роупера в получении более сложной информации ”.
  
  Гарри Солтер повернулся к Роуперу. “Ты коварный ублюдок”.
  
  Билли сказал: “Заткнись”. Он достал удостоверение и открыл его. Он повернулся к Диллону, затем снова к Фергюсону. “Что говорят янки? Горжусь тем, что служу.”
  
  “Превосходно. Запомни одну вещь. Когда ты явишься в Министерство обороны, надень один из своих лучших костюмов. У Диллона, конечно, свои стандарты. Вам не нужно являться в девять часов утра. Я намерен присутствовать в Голдерс-Грин в десять часов на похоронах суперинтенданта Бернштейна. Я уверен, что увижу тебя там.”
  
  Гарри Солтер сказал: “Я думаю, ты увидишь нас всех там”. Он повернулся к Роуперу. “Не беспокойся о своем инвалидном кресле, старина. У нас есть идея путешествовать среди людей. Требуется восемь. Мы пойдем вместе. А как насчет тебя, Диллон?”
  
  Диллон был очень бледен, его глаза были темными провалами. “Увидимся там. Я добьюсь своего”.
  
  Он сходил в бар, взял еще выпивку и вернулся. Блейк Джонсон сказал: “Я бы присоединился к вам, но у меня самолет в ожидании. Как я уже говорил ранее, мои инстинкты подсказывают мне, что некоторые ответы на дело Белова можно найти на Драмор-Плейс. Я думал заскочить в аэропорт Белфаста на обратном пути, взять напрокат машину и поехать туда, как американский турист, направляющийся в Дублин. Как это звучит?”
  
  “Господи”, - сказал Билли. “Ты уверен?”
  
  Диллон спросил: “Ваш самолет официальный, забронирован посольством?”
  
  “Конечно”.
  
  “Правильно. Мы убрали Келли и его парней, но это все еще территория ИРА. Я бы взял "Вальтер ППК" для твоей подмышки и "Кольт двадцать пятого калибра" с полыми патронами в кобуре на лодыжке. Если они найдут "Вальтер", есть шанс, что они упустят ”Кольт".
  
  “Все так плохо?”
  
  “Я уже сказал. Это страна ИРА. Келли ушла, кто-то приходит, чтобы заполнить вакуум ”.
  
  “Может, мне пойти с ним?” - Спросил Билли.
  
  “ Не говори глупостей. Ты испортишь его имидж американского туриста. В любом случае, у нас здесь есть чем заняться. Я ухожу. Увидимся утром.”
  
  Диллон повернулся и ушел, и Левин, подняв глаза, поймал его взгляд. Левин вернулся к своей газете. Диллон, выходя, нахмурился. В этом что-то было, но он устал, и его мозг работал не так хорошо, как обычно. На него оказывалось ужасное давление, его единственная мысль была о Ханне и о том, что с ней случилось. Все насилие, все, что он сделал для Фергюсона, убийства, разгром, и она была вовлечена в это, и Диллон, направляясь к Mini Cooper, остался с неизбежным чувством, что в этом каким-то образом была его вина.
  
  Позади, когда остальная часть группы зашевелилась, Левин встал и ушел. Он вернулся к своему Мерседесу, сел в него и позвонил Ашимову.
  
  “У меня есть для тебя новости”.
  
  Ашимов сидел после ужина у открытого камина в Большом зале Драмор-Плейс с Гретой и Лайамом Беллами. “Расскажи мне”, - попросил он и прислушался. Через некоторое время он сказал: “Отлично. Ты остаешься в Лондоне и внимательно присматриваешь за Диллоном. Предоставь Блейка Джонсона мне ”.
  
  Он отключился, повернулся к Беллу и Грете и сказал: “У нас будет интересный посетитель. Один из самых доверенных сотрудников президента Джейка Казалета”.
  
  “Зачем он пришел?” Спросила Грета.
  
  “Чтобы выяснить, что здесь произошло с тех пор, как Келли и остальные из нас исчезли со сцены”.
  
  Он рассказал ей, что слышал Левин. “Он хорош, чертовски хорош, но и Блейк Джонсон тоже. Я достану его фотографию из компьютера для тебя”, - сказал он Беллу. “Герой войны во Вьетнаме, затем в ФБР, а теперь самый доверенный сотрудник службы безопасности президента”.
  
  “Мы окажем ему теплый прием”, - сказал Белл.
  
  Грета добавила: “Если он все обнюхает и ничего не найдет, разве это не было бы лучше?”
  
  “Возможно”. Но глаза Ашимова блестели. “Хорошо, мы избавились от Бернштейна, но какая удача заполучить Джонсона. Это действительно причинило бы боль Казалету, всем им. Он повернулся к Беллу. “Мы примем решение, когда он появится завтра”.
  
  “Я твой мужчина”, - сказал Белл и допил свой бокал.
  
  
  ИРЛАНДИЯ, Лондон
  
  5
  
  
  Для Блейка это началось рано утром следующего дня. Его первой остановкой было американское посольство на Гросвенор-сквер, чтобы в соответствии с протоколом нанести визит послу.
  
  Посол был сама сердечность. “Я ценю, что на этот раз мы не смогли много для вас сделать, Блейк. Насколько я понимаю, это вопрос безопасности”.
  
  “Абсолютно”, - сказал ему Блейк. “Дело по президентскому ордеру”.
  
  “Для вас это обычно означает иметь дело с Чарльзом Фергюсоном. Я заметил, что ваш "Гольфстрим" использует Фарли Филд, небольшую базу королевских ВВС, которую Фергюсон использует для своих специальных операций”.
  
  “Это верно”.
  
  “Сказано достаточно. Мой транспортник сказал мне, что у вас остановка в Белфасте”.
  
  “Нужно нанести визит. Я пробуду на земле всего несколько часов”.
  
  “Блейк, мы впервые узнали друг друга в Сайгоне тридцать пять лет назад. Я знаю, какого рода визиты ты наносишь”. Он обошел стол и тепло обнял Блейка. “Благослови Бог, мой друг, и береги себя. Мои наилучшие пожелания Президенту”.
  
  
  Посольский "Мерседес" с шофером доставил его оттуда в часовню за очень короткий промежуток времени. Церковь стояла на краю кладбища, снаружи было припарковано несколько лимузинов, вокруг стояли водители в форме. Большая табличка на двери гласила “Частная утрата”. Блейк вошел и обнаружил в сборе скромную компанию. Раввину Бернштейну помогал другой раввин, который носил черные ленточки и раздавал их людям, которые, очевидно, были членами семьи, стоявшими впереди, которые прикрепляли их к своей одежде. Гроб был очень простым, в соответствии с еврейским обычаем, и закрытым.
  
  Фергюсон, Солтерс и Ропер стояли в конце скамей, Диллон немного поодаль, хотя Билли Солтер стоял рядом с ним. Они оба были в черных костюмах, галстуках и накрахмаленных белых рубашках и выглядели как приспешники дьявола. Странным образом казалось, что они братья, лица белые, как кость, кожа туго натянута на скулах.
  
  Была произнесена надгробная речь. Другой раввин что-то прошептал Бернштейну, который сделал движение рукой. Он сказал собравшимся: “Мое горе говорит само за себя, что мою любимую внучку забрали слишком рано. Есть один человек, который знает ей цену больше, чем кто-либо другой.” Билли повернулся, чтобы посмотреть на Диллона, но Бернштейн продолжил: “Генерал-майор Чарльз Фергюсон, на которого она работала по прикомандированию из Особого отдела в течение ряда лет”.
  
  Фергюсон прошел по проходу и присоединился к двум раввинам. “Что я могу сказать об этом поистине замечательном и одаренном человеке? Ученая Оксфордского университета, которая выбрала жизнь офицера полиции, которая подвергала свою жизнь риску, которая не раз была ранена, которая дослужилась до звания детектива-суперинтенданта Особого отдела – это выдающиеся достижения ”.
  
  Диллон сделал шаг назад, Блейк знал об этом. Фергюсон повернулся к Бернштейну и сказал: “Раввин, извините, если я предвосхищаю вашу роль, но я должен процитировать, с вашего разрешения, из Притчей”.
  
  “С моего разрешения и благословения”, - сказал ему Джулиан Бернштейн.
  
  Сильным голосом Фергюсон сказал: “Достойная женщина, которая может найти; ибо ее цена намного выше рубинов”.
  
  Диллон сделал глубокий, прерывистый вдох, отступил еще дальше назад, повернулся и вышел, и Билли последовал за ним.
  
  Диллон стоял у "Мини Купера". Начался дождь. Он достал плащ и натянул его. Билли помахал Джо Бакстеру и Сэму Холлу, которые стояли рядом с People Traveller, и Холл достал большой черный зонт и поспешил к нему, раскрывая его. Диллон закурил сигарету, его руки дрожали.
  
  Билли накрыл его зонтиком и сказал Бакстеру: “Достань фляжку”. Бакстер так и сделал, и Билли сказал: “Бушмиллс. Запиши это. Диллон уставился на него отсутствующим взглядом. “Она этого и ожидала”.
  
  Диллон сглотнул. Он помолчал, затем сделал еще глоток. Он покачал головой, лицо его покраснело. “ Скажи мне, Билли, почему на похоронах всегда идет дождь?
  
  “Я бы сказал, это потому, что этого требует сценарий. Это жизнь, имитирующая искусство. Хочешь еще одну?”
  
  “Может быть, только один”.
  
  В этот момент Игорь Левин опоздал. Он припарковался и направился ко входу, мельком взглянул на Диллона, затем пошел дальше. Было что-то еще, Диллон осознавал это, но его эмоции были слишком велики. Он выпил еще немного "Бушмиллс" и вернул фляжку Джо Бакстеру, и мгновение спустя из часовни вышли люди.
  
  Там был семейный участок, открытая могила была готова. Люди сгрудились вокруг, образовав гирлянду зонтиков от дождя. Диллон и Билли стояли сзади, Фергюсон и компания - с другой стороны, Левин прятался среди группы друзей, зонтики скрывали все.
  
  Когда гроб опускали, другой раввин обнял Джулиану Бернштейн и громко сказал: “Пусть она с миром придет на свое место”.
  
  Диллон повернулся к Билли. “Я не в курсе. Остальное для семьи. Кадиш, молитва за усопших, меня это не касается. Я даже не уверен, был ли я тебе другом.”
  
  “Перестань, Диллон, она была о тебе самого высокого мнения”.
  
  “Не совсем, Билли. Я причинил ей слишком много горя. Я не могу выбросить это из головы. Я втягивал ее в одну паршивую работу за другой ”.
  
  “Нет места, куда она не пошла бы добровольно, Диллон”.
  
  “Так почему же я чувствую себя таким чертовски виноватым?” Он сел в "Мини Купер". “Я буду на связи, Билли”.
  
  Блейк Джонсон поспешил к нему и наклонился. “Шон, ты в порядке?”
  
  “Увидимся, Блейк. Береги себя в стране бандитов”.
  
  Он уехал. - Что ты думаешь? - спросил Блейк.
  
  “Вулкан, готовый взорваться”.
  
  “Я так и думал. В любом случае, мне пора идти”.
  
  “Берегите себя в Ирландии”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  Блейк сел в свой лимузин, и его увезли. Левин, стоявший неподалеку, безымянный в толпе под зонтиками, слышал перепалку между Блейком и Билли. Теперь он вернулся к своему "Мерседесу" и позвонил Ашимову, рассказав ему о событиях на похоронах.
  
  “Значит, он уже в пути?” Спросил Ашимов.
  
  “Так кажется”.
  
  “Ну, мы передали ребятам компьютерную распечатку его фотографии. Я думаю, ему обеспечен теплый прием”.
  
  “Ты главный”, - сказал Левин.
  
  На самом деле, подумал он, разумнее всего было бы позволить Блейку Джонсону немного порыскать вокруг, принять его позу американского туриста, а затем отправить восвояси. С другой стороны, он уже научился не ожидать умных поступков от ИРА, и Ашимов начинал его беспокоить. Он оказался слишком эмоциональным. Но тогда это было не его дело, он просто подчинился приказу и уехал.
  
  
  На Фарли Филд Блейк обнаружил, что его ждет "Гольфстрим", рядом стояли два офицера американских ВВС в летных комбинезонах. “Какие-нибудь проблемы?” Спросил Блейк.
  
  “Никаких, сэр. Хорошая погода для Белфаста”.
  
  “Дождя нет?”
  
  “Черт возьми, в Белфасте всегда идут дожди, сэр”.
  
  “Я не знаю, надолго ли я задержусь, посмотрим. Вы должны извинить меня, я отойду на минутку. Мне нужно кое с кем встретиться”.
  
  По договоренности с Фергюсоном у него была назначена встреча в оперативном центре с квартирмейстером, бывшим гвардейским сержант-майором. У мужчины было оружие, ожидающее, как и предлагал Диллон, "Вальтер" в наплечной кобуре и кольт 25-го калибра, вздернутый носик с глушителем.
  
  “Как вы просили, сэр, hollow point и кобура на лодыжке, которую вы заказывали. Вас устроит эта партия в Белфасте, сэр?”
  
  “Дипломатический иммунитет, старший сержант”.
  
  “Я хотел спросить о наплечной кобуре, сэр. Разумно ли это?”
  
  “Да. Если дела пойдут таким образом с людьми, с которыми я имею дело, они подумают, что разоружили меня, только кобура на лодыжке у меня все еще будет ”.
  
  “Если вам повезет, сэр”.
  
  “О, так всегда бывает, сержант-майор”.
  
  Он отправился в "Гольфстрим", где нашел стюардессу, молодого сержанта по имени Мэри, которая была там, чтобы удовлетворить его потребности по пути в Вашингтон. Они взлетели и поднялись на высоту тридцать тысяч футов, и она подошла и предложила ему освежиться.
  
  Все, что у него было, - это бренди и имбирный эль. Забавно, потягивая его, он вспомнил командующего британским военно-морским флотом, который много лет назад познакомил его с этим напитком в Сайгоне, в старом добром Вьетнаме. Конечно, британцев там быть не должно было, но их военно-морской флот, имеющий опыт работы на Борнео, предоставил значительный опыт американским быстроходным лодкам в дельте Меконга. Для Королевского военно-морского флота этот напиток с незапамятных времен назывался "Лошадиная шея", и Блейк, особенно когда сталкивался со стрессом, больше всего на свете любил эту смесь бренди, льда и имбирного эля. Это было то, что делало жизнь стоящей того, чтобы жить. Он смаковал каждую каплю и думал о нынешней ситуации, которая неизбежно возвращала его к его дорогому другу Шону Диллону. Они многого достигли вместе. Разными способами Диллон участвовал в спасении двух американских президентов от безвременной кончины, а в романе с президентом Клинтоном и премьер-министром Мейджором он получил раны, которые едва не оборвали его жизнь.
  
  Но он все еще был здесь. Ушла Ханна Бернштейн, и Блейк, удивленный собственным волнением, помахал Мэри и заказал еще бренди и имбирный эль. Этого было слишком много, но, в конце концов, это была Ирландия.
  
  Так что же ждало его в Балликелли и Друморе? К своему удивлению, он обнаружил, что на самом деле ему все равно. Он пережил Вьетнам, проклятие большей части своего поколения, и имел медали, подтверждающие это. Он пережил худшее, что могло предложить ФБР, получил пулю, чтобы спасти жизнь своего президента, с тех пор пережил еще худшие вещи.
  
  “Что эти клоуны из ИРА могут со мной сделать?” Он разделался со своей лошадиной шеей, открыл портфель и достал маленькое чудо современной технологии, которое крепилось низко за ремнем. Резервная копия, если его мобильный телефон разрядится, что вполне возможно.
  
  “К черту ИРА, пора двигаться дальше”, - сказал он. “Что будет, то будет”.
  
  "Гольфстрим" снизился, приземлился и прорулил весь путь до места прибытия по особым поручениям. Мэри открыла дверь, и он встал.
  
  “Ладно, сынок, давай покончим с этим”, - выдохнул он.
  
  Так говорил его старый командир подразделения во Вьетнаме. Удивительно, как все, что когда-либо касалось тебя в твоей жизни, оставалось с тобой до конца.
  
  “Увидимся позже, Мэри”, - сказал он и спустился по лестнице.
  
  
  Пилоты его ВВС были правы. Когда он выезжал из аэропорта на BMW, шел дождь. Он уже почувствовал разницу в манере общения людей. Он, конечно, много раз слышал ирландский акцент, но североирландский был совершенно другим. Он включил навигатор и набрал пункт назначения. Потекли подробности о том, куда идти и как, и он последовал им.
  
  И какое же это чудесное место, думал он, проезжая через горы, а затем пересекая границу с Ирландской Республикой и следуя по прибрежной дороге в графство Лаут в направлении Друмора.
  
  Полтора часа спустя он приехал в Балликелли под дождем, подъехал к зданию застройки и взлетно-посадочной полосе с огромной вывеской “Белов Интернэшнл”. Он остановился у главного входа, вышел и посмотрел. Мужчина в форме службы безопасности вышел из будки у ворот и направился к ней.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  Блейк сказал: “Нет, я еду в Дублин из Белфаста. Я был удивлен, увидев "Белов Интернэшнл". Я не знал, что они есть в Ирландии. Дома, в Техасе, они огромные. Драмор где-то рядом?”
  
  “Да, сэр. Восемь или десять минут”.
  
  Блейк кивнул и уехал. Охранник вернулся в свою хижину и позвонил Лиаму Беллу.
  
  “Американец только что был здесь. Сейчас он на пути в Друмор”.
  
  “Хороший человек”. Белл выключил свой мобильный и повернулся к Ашимову и Грете, которые стояли у Драмор-плейс. “Он здесь. Что вы хотите делать?”
  
  Ашимов взглянул на Грету. Он был очень взвинчен. “Хорошо, посмотрим, как он себя поведет”.
  
  Грета сказала: “Юрий, позволь ему порыскать вокруг, а потом уходи. Здесь нет ни тебя, ни меня, а Джозеф Белов предположительно в паре тысяч миль отсюда. Он ничего не найдет и не причинит вреда.”
  
  “Ты этого не понимаешь, Грета. Это одна из наших главных целей, правая рука американского президента”.
  
  “Если он умрет здесь, это послужит сигналом”, - сказала она.
  
  Ашимов, казалось, боролся с собой. “Хорошо”. Он повернулся к Беллу. “Мы просто пойдем и понаблюдаем за ним. Мы с Гретой будем держаться в стороне, посмотрим, что произойдет. Но если он скажет или сделает что–нибудь подозрительное - позаботьтесь об этом ”.
  
  “Сам хороший человек”, - сказал Белл. “Предоставь это мне”.
  
  
  Блейк приехал на "БМВ" и увидел Драмор-Плейс на холме и деревню внизу, маленький порт, не более полудюжины рыбацких лодок, около тридцати коттеджей и домиков, паб "Ройял Джордж" и прекрасный вид на море и четко очерченную береговую линию. Блейк свернул с дороги, проехал по главной улице и оказался на автостоянке перед "Ройял Джордж".
  
  Он вышел из своего BMW, подошел к низкой стене и посмотрел вниз, на гавань. Позади, на склоне холма, в роще, Ашимов и Грета наблюдали. Он передал ей бинокль.
  
  “ Это он. ” Она посмотрела, и Белл вышел вперед. “Итак, чего ты хочешь?”
  
  “Давайте посмотрим, что он сделает”.
  
  Внизу Блейк направился к отелю "Ройял Джордж". В деревне была какая-то странность, он заметил это, отсутствие людей, что говорило о многом. Он открыл дверь и вошел.
  
  Патрик Райан стоял за стойкой бара, а у окна двое людей Белла, Кейси и Мэги, сидели за столиком у окна и наслаждались ирландским рагу. Блейк подошел к бару, и Райан спросил: “И что я могу для вас сделать, сэр?”
  
  “Я проездом по пути в Дублин”. Блейк подчеркнул свой американский акцент. “Прекрасная гавань. Подумал, что мог бы где-нибудь пообедать”.
  
  “Действительно, вы можете, сэр”.
  
  Блейк повернулся и посмотрел на Кейси и Мэги. “Может быть, я выпью то же, что и эти ребята, и пива в придачу”.
  
  Райан дал ему это, вернулся из кухни и сказал: “Все в пути, сэр”.
  
  Блейк сказал: “Вы знаете, я из Техаса, и одна из наших крупнейших фирм - "Белов Интернэшнл". Я был поражен, когда проезжал через Балликелли, вверх по дороге, увидев, что у них там есть филиал ”.
  
  Девушка принесла тушеное мясо и поставила его на ближайший стол. Блейк сел, и Райан сказал: “Великий человек, мистер Белов. Сотворил чудеса для общества, для деревни ”.
  
  - О, так он приходит сюда, не так ли? - радостно воскликнул Блейк.
  
  “ Владеет большим домом на Драмор-Плейс. Мы видимся с ним время от времени, но он разъезжает по всему миру, если вы понимаете, что я имею в виду. Был здесь недавно, но, по-моему, в данный момент он в России ”.
  
  Блейк уже расправлялся с ирландским рагу. Он заметил двух мужчин у окна, они закуривали сигареты, сидели там и смотрели на него. Ему пришло в голову, что здесь у него могут быть неприятности. Он проглотил тушеное мясо, допил пиво и направился к бару.
  
  “Сколько я тебе должен?”
  
  Райан сказал: “Примите это за счет заведения, сэр. В это время года у нас не так много туристов. Вы у нас первые”.
  
  “Что ж, это чертовски мило с твоей стороны”, - сказал Блейк и вышел.
  
  Однако, когда он сел в BMW, у него пропали ключи. Когда он вышел, там стояли Кейси и Мэги.
  
  Наверху, на холме, Ашимов и Грета наблюдали в бинокли, а Белл стоял рядом.
  
  Кейси сказал Блейку: “Какая жалость, но такова жизнь”. Он подошел к нему сзади, и Мэги вытащил браунинг у него из-за пояса.
  
  “Ты совершил ошибку, мой друг”.
  
  Кейси сунул руку под куртку Блейка и достал "Вальтер". “Ну, ты только посмотри на это? Я поражен, что турист смог пройти с ним через охрану”. Он положил его в карман.
  
  “О, такое случается”, - сказал Блейк.
  
  “Да, хорошо, ты просто пойдешь с нами, и мы покажем тебе великолепную площадь Драмор по приказу мистера Белла”.
  
  Кейси подталкивала его вперед, и Блейк пошел, Мэги сзади, до самой крошечной гавани с несколькими рыбацкими лодками, и там не было ни души.
  
  Они прошли вдоль причала и столкнули Блейка на палубу рыбацкой лодки. Кейси последовал за ним, Мэги отчалил, зашел в рулевую рубку, включил двигатель и двинулся через гавань, поворачивая в конце пойнта. Кейси вручил Браунинг, и Блейк сел на корму, достал кольт 25-го калибра из кобуры на лодыжке и выстрелил Кейси между глаз. Он отлетел назад, браунинг вылетел из его руки и перелетел через поручень в воду.
  
  Лодка вильнула. Мэги заглушил двигатель и подошел ко входу в рулевую рубку. Блейк выстрелил ему в правое бедро, сбив его с ног.
  
  Он наклонился. “Я был добр к тебе. Я мог убить тебя. Вместо этого я искалечил тебя. Я уверен, твои приятели из ИРА позаботятся о тебе, когда я уйду. Он полез в карман куртки Мэги и нашел старый "Смит и Вессон" 38-го калибра. “Увидимся в аду, сынок”.
  
  Лодку отбросило назад, к причалу. Он перелез через перила и поднялся в паб, держа в каждой руке по пистолету, и высоко на холме Грета сказала: “Ты все неправильно понял, Юрий, и ты, Лиам”.
  
  В "Ройял Джордж" Блейк ворвался в парадную дверь и обнаружил Райана, выходящего из бара. “Стой на месте. Мои ключи. Я бы сказал, что они, скорее всего, у тебя”.
  
  Он держал оружие, как стрелок, и Райан был в ужасе. “Хорошо, они у меня”.
  
  Он передал их, и Блейк сказал: “Итак, Белов в России, и у вас новый босс, после смерти мистера Келли, некий мистер Белл”. Он радостно улыбнулся. “У меня есть друг по имени Шон Диллон. Он говорит, что у него есть отличное средство для таких людей, как ты”. Он приставил кольт 25-го калибра к левому уху Райана и выстрелил. Райан вскрикнул и упал.
  
  “Тебе повезло, ублюдок”, - сказал Блейк. “Ты все еще жив”.
  
  Он оставил Райана корчиться на полу, вышел, сел в BMW и уехал.
  
  На холме Грета опустила бинокль. “Ну, я не знаю, что мы собираемся найти внутри "Ройял Джордж", но я бы сказал, что все это было грандиозной ошибкой”.
  
  
  На обратном пути через Атлантику Блейк позвонил Фергюсону и рассказал о своем опыте.
  
  “Боже мой, ты был на войне”, - сказал ему Фергюсон. “Ты говоришь, один из мужчин упомянул кого-то по имени Белл в качестве главного?”
  
  “Вот и все. Посмотрим, заинтересует ли это Диллона, и я бы отдал это Роуперу. Обычно он кого-нибудь находит ”.
  
  “Я позабочусь об этом. Счастливого пути, Блейк, привет президенту”.
  
  Блейк отключился и откинулся на спинку кресла. Он чувствовал себя великолепно. Мэри спросила: “Могу я вам что-нибудь предложить, сэр?”
  
  “Вообще-то, ты можешь, Мэри”. Он улыбнулся. “Ты можешь достать мне лошадиную шею”.
  
  
  Резня в деревне была очевидна сразу. Грета, Ашимов и Белл стояли на причале, пока двое его людей помогали Мэги перебраться через борт лодки в "Лендровер". “Может, заедем за Пэтом Райаном в паб? Он потерял половину уха, мистер Белл”.
  
  “Что еще ты мог бы с ним сделать? Отвези их в монастырь в Балликелли. Они в надежных руках сестры Терезы”.
  
  Мужчины уехали. Дальше, у входа в гавань, тело Джека Кейси всплыло и было унесено в море.
  
  “Что с ним будет?” Спросила Грета.
  
  “Это мой участок”, - сказал Белл. “Все не поднимают головы, никто ничего не видит. Ничего этого не было. Что касается Кейси, то как раз на другой стороне причала, где сейчас дрейфует тело, скорость составляет десять узлов, потому что начинается прилив. Это быстро унесет Кейси в Ирландское море, на корм рыбам.”
  
  “Правда? Как интересно”.
  
  Она оставила его болтать с Ашимовым и пошла обратно в паб, а оттуда на Драмор-плейс. Она пошла в Большой зал, налила себе водки, постояла у камина, размышляя об этом, затем позвонила Левину, который был в Пиано-баре отеля "Дорчестер" за поздним ланчем.
  
  “Ну что ты, Грета, милая девочка”.
  
  “Не надо этой чепухи. Блейк Джонсон прибыл в Друмор, выдавая себя за американского туриста. Игорь, он такой старый, что побывал во Вьетнаме. Ему по меньшей мере пятьдесят пять. Он уже должен был быть в своей ложе.”
  
  “Ты знаешь, моя мать была англичанкой, но ее мать была ирландкой. И всякий раз, когда приходили плохие новости, эта пожилая ирландка говорила мне, что это так же верно, как то, что крышка гроба закрылась ”.
  
  “Что ж, крышка гроба плотно закрыта”.
  
  “Неужели?” Он смеялся. “Расскажи мне самое худшее”.
  
  Когда она закончила, он сказал: “Значит, он отправляет один труп дрейфовать в море, калечит другой и избавляется от половины уха Райана, трактирщика из "Ройял Джордж"?”
  
  “Дело не только в этом. Райан сказал, что, угрожая ему, Джонсон упомянул, что Белл сменил Келли. Он также упомянул своего друга Шона Диллона ”.
  
  “О, боже. Что происходит с ходячими ранеными?”
  
  “Доставлены в монастырскую больницу в Балликелли. Младшие сестры милосердия. Они будут вести себя достаточно тихо ”.
  
  “Я бы хотел на это надеяться”.
  
  “Ашимову следовало позволить Джонсону порыскать вокруг, пообедать и двигаться дальше”.
  
  “Ну, он этого не сделал. Он в священном крестовом походе, чтобы заполучить их всех, и шанс прикончить Блейка Джонсона был слишком хорош, чтобы его упустить ”.
  
  “Что теперь будет?”
  
  “Я полагаю, Блейк уже позвонил Фергюсону, который спросит Диллона и доброго майора Роупера, говорит ли им что-нибудь имя Белл в связи с ИРА”.
  
  “Это полный бардак”, - сказала она.
  
  “ Это банка с червями, любовь моя. Однако я с этим разберусь. Я позвоню Волкову в Москву, сообщу ему плохие новости и прикрою твою спину так же, как и свою. Но это только потому, что ты мне нравишься.”
  
  Она задумалась об этом всего на секунду. В нем было что-то особенное, в этом молодом человеке, она поняла это и приняла это к сведению.
  
  “Хорошо, посмотрим, как все пройдет”.
  
  “Что касается Юрия, то если кого-то и обвинят во всем этом, то это меня, а не тебя, так что держи рот на замке”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Я предоставляю это тебе”.
  
  Она отключилась, сходила за еще одной водкой, и в комнату протопал Ашимов. “Какой беспорядок!”
  
  “Несомненно, так оно и было, Юрий”.
  
  Он подошел и налил себе выпить. “Он был у меня в руках, Блейк Джонсон, человек президента, окончательный переворот”.
  
  “Было бы большим успехом позволить ему пройти с пустыми руками”, - сказала она. “Я же говорила тебе. Но тебе просто нужно было подмигнуть Беллу, не так ли? Иногда, Юрий, я просто не знаю”, - и она вышла.
  
  
  В Лондоне, в Министерстве обороны, Фергюсон выслушал Блейка, затем вызвал Диллона и Билли к себе в кабинет. Он изложил им то, что сказал ему Блейк.
  
  “Чертовски чудесно”, - сказал Билли. “Это поставило ублюдков на место. Что думаешь, Диллон?”
  
  “Итак, у власти новая группа из Временной ИРА. И какой-то парень сказал Блейку, что Белов в России. К чему это нас приводит?”
  
  “Может быть, если мы отследим того Белла, о котором они упоминали. Это имя тебе что-нибудь говорит?”
  
  Фергюсон покачал головой. “Я передам это Роуперу. Возможно, он что-нибудь найдет”.
  
  “А как насчет расследования убийства?” - спросил Диллон.
  
  “Продолжаю, Шон”.
  
  “Тогда, может быть, мне стоит взглянуть самому”.
  
  “Я бы действительно предпочел, чтобы ты этого не делал”.
  
  Диллон пожал плечами. “ Тогда я продолжу.
  
  Выйдя на улицу, он задержался у своего стола всего на мгновение. - Что ты собираешься делать? - спросил Билли.
  
  “А ты как думаешь? Увидимся позже”, - и он вышел.
  
  “ Подожди меня, Диллон, ” крикнул Билли и пошел за ним.
  
  
  По телефону Волкову Левин объяснил все, что произошло. Он подождал, пока Волков обдумает этот вопрос. Наконец, он сказал: “Я согласен с тобой, Игорь, майор Ашимов поступил глупо в этом вопросе. Диллон далеко не идиот. Он, вероятно, уже установил связь между медсестрой и ИРА. Теперь это дело в Драморе. С помощью Роупера Диллон может выследить связь с Беллом раньше, чем ты думаешь.”
  
  “Что мне делать?” - Спросил Левин.
  
  “Следи за ними всеми внимательно, Игорь. Скоро нам придется принимать трудные решения, и нам нужно будет знать, что – и за кого – мы несем ответственность”.
  
  
  Левин зашел в "Дорчестер", но вместо того, чтобы подняться в свой номер, он зашел в пиано-бар. Там, как обычно, было наполовину людно, весело и изысканно. Он сел на одну из банкеток, заказал бокал шампанского и взглянул на газету. В этот момент вошли Диллон и Билли.
  
  Подошел менеджер бара Гильяно. “Мистер Диллон, очень рад. Чем могу быть полезен?”
  
  “Я буду обычный апельсиновый сок для мальчика". И, если вы не возражаете, я сыграю вам мелодию на рояле Либераче, прежде чем придет ваш обычный пианист ”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Гильяно.
  
  Левин надел наушник. Он прекрасно их слышал.
  
  “Итак, что нового?”
  
  “ На данный момент я оставляю это на усмотрение Роупера. Давайте посмотрим, сочетается ли эта штука с Колокольчиком. Если кто-то и может найти ответ, так это Роупер ”.
  
  “ О боже, ” пробормотал Игорь, когда Диллон подошел к пианино, открыл его и начал играть. “Мы не можем этого допустить”.
  
  Когда он встал, Диллон, казалось, посмотрел на него через стол. Левин улыбнулся и крикнул своим лучшим школьным голосом: “Время идет’, старина. Никогда не подводит”.
  
  Он вышел и поднялся наверх. Билли подошел к пианино. “Кто это был?” - спросил я.
  
  “Бог знает”, - сказал Диллон. “Мне кажется, я где-то видел его раньше, но, хоть убей, не могу вспомнить где. Хорошая идея насчет музыки, однако”, - и он начал наигрывать мелодию.
  
  Поднявшись наверх в свой номер, Левин открыл папку, которую получил в Москве, нашел номер и позвонил по нему. Когда последовал ответ, он сказал: “Джордж Мун?”
  
  “Это верно”.
  
  “Звонит полночный колокол”.
  
  Мун сказал: “Меня это устраивает”. "Глупые педерасты, все эти кодовые штучки", - подумал он.
  
  “Увидимся через полчаса в пабе Harvest Moon на Тренчард-стрит. Я узнаю тебя. Побудь один”.
  
  “Меня устраивает. Боковой вход. Над дверью свет, как от луны. Луна для примерочной, верно?”
  
  
  6
  
  
  Левин проверил свой портфель, "Вальтер" с глушителем. В сейфе в платяном шкафу номера у него было пять тысяч фунтов сумасшедшими деньгами. Он достал две тысячи пятидесятками, положил их в портфель, надел плащ и ушел.
  
  Он сел в свой "Мерседес", поехал в общем направлении Сохо и, миновав Брюэр-стрит, наконец подъехал к пабу на Тренчард-стрит, старому викторианскому заведению. Он припарковался на некотором расстоянии и пошел под дождем, не позаботившись о зонтике.
  
  Лампочка над дверью в боковом переулке имела форму полумесяца, это точно. Левин поднял глаза, затем нажал на звонок. Через мгновение дверь открылась, и появилась довольно вызывающая молодая женщина.
  
  “У меня назначена встреча с мистером Муном”.
  
  “Так как же тебя зовут?”
  
  “Для тебя мистер Никто, милая. Просто показывай дорогу”.
  
  “Ладно, не снимай рубашку”. Она была по-своему довольно привлекательна: хлопчатобумажная юбка облегала ее ягодицы, на ногах были ботильоны на высоком каблуке.
  
  Она повернулась наверху лестницы и остановилась, чтобы открыть дверь. “Ты хорошо рассмотрел, не так ли?”
  
  “Определенно. Нельзя пропустить”.
  
  “Дерзкий ублюдок”.
  
  “Таково большинство мужчин”.
  
  Она невольно улыбнулась. “ Тебе нравится, когда последнее слово остается за тобой, не так ли? Здесь.
  
  Она открыла дверь и провела его в комнату, уставленную книгами, похожую на небольшую библиотеку. За большим письменным столом стояла лампа с приглушенным светом, и за ней сидел невысокий лысеющий мужчина в очках со стальной оправой. Он кивнул Левину и, не вставая, протянул вялую руку. Позади него к стене прислонился мужчина, жесткий, брутальный, с приплюснутым носом бывшего боксера и скрещенными на груди руками.
  
  “Я Джордж Мун, нет необходимости говорить, кто вы. Я знаю ваших руководителей, и этого достаточно. Налей мне чашечку чая, Руби, хотя, учитывая прошлое этого джентльмена, я думаю, он предпочел бы большую порцию водки.
  
  “Да, о Великий”.
  
  Она ушла. Левин сказал: “В ней много характера”.
  
  “Много всего. Очень непослушная девочка. Гарольд?”
  
  Мужчина позади него подошел достаточно близко, чтобы почувствовать запах, и это было нехорошо. Руби открыла дверь и сказала: “Чай заваривается, Джордж”. У нее был барный поднос, на нем стояли бутылка водки и стакан.
  
  - Ладно, чайна, - сказал Гарольд, - разведи руки в стороны. Его руки потянулись для личного досмотра.
  
  Левин сказал: “Кто теперь шалит? Мне это не нравится, Гарольд”. Его правая рука вынырнула из кармана, сжимая "Вальтер", и он ткнул им Гарольда в подбородок. “ А теперь возвращайся подпирать стену, как хороший мальчик, или я тебя кастрирую.
  
  Гарольд, пребывая в шоке, отодвинулся. “ Делай, как говорит джентльмен, Гарольд. Это был Мун.
  
  Левин повернулся к Руби, которая улыбалась. Она сказала: “Боже мой, настоящий жесткий ублюдок. Кто бы мог подумать? Тогда готовы выпить водки?
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Она налила ему большую порцию, и он выпил ее залпом.
  
  “Потрясающе. Я выпью еще.”
  
  Он протянул стакан и положил "Вальтер" на стол, словно бросая вызов Гарольду, который сердито посмотрел на него.
  
  “Итак, что мы можем для вас сделать?”
  
  Левин открыл свой портфель и достал деньги, которые лежали в двух пачках.
  
  “Это достаточно просто. На Ридженси-сквер живет мужчина, большую часть времени в инвалидном кресле, крупный мошенник. Я хочу, чтобы за ним присмотрели ”.
  
  “Навсегда?”
  
  “Это было бы лучшим решением. В конце концов, с таким человеком может случиться все, что угодно. Он мог умереть в своем инвалидном кресле, став жертвой предприимчивого грабителя. Здесь две тысячи; если ты согласишься на задание, еще две по завершении. Только одно.”
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Ты сделаешь это сейчас – сегодня ночью”.
  
  На мгновение воцарилась тишина. “ До Ридженси-сквер всего двадцать минут езды, ” сказал Гарольд.
  
  “Это правда”. Мун кивнул. “Поскольку я знаю ваших руководителей, - сказал он Левину, - я полагаю, это политический вопрос?”
  
  “Не твое дело”.
  
  Мун кивнул и повернулся к Руби. “ Ты будешь присматривать за этими ублюдками за стойкой. Никогда не знаешь, на что они способны. ” Он протянул ей две тысячи. “Позаботься об этом, любимая”.
  
  “Ты пойдешь сам, Джордж?”
  
  “Почему бы и нет? Я присмотрю за Гарольдом. Найди для меня плащ и зонтик”.
  
  “Да, Джордж”.
  
  Левин достал из своего портфеля компьютерную распечатку с фотографией Роупера и его адресом. Мун взял ее и проверил, затем протянул Гарольду, который посмотрел и пожал плечами.
  
  “Проще простого”.
  
  Мун сказал Левину: “Ты идешь или просто наблюдаешь издалека?”
  
  “Я увижу вас после вашего успешного завершения, или будем надеяться, что увижу”.
  
  “Это будет вполне удовлетворительно”.
  
  “Значит, ты веришь, что я не исчезну в ночи?”
  
  “О, совершенно верно. Я много раз имел дело с вашими людьми. Почему они должны были меня подвести? Следующий раз всегда найдется. Я прекрасно понимаю, насколько они могущественны.
  
  “Тогда увидимся позже”. Левин повернулся к Руби. “И ты”.
  
  “ Боже, но ты же хладнокровный ублюдок.
  
  “Это уже говорилось раньше”. Он ухмыльнулся, прошел мимо нее, спустился по лестнице, вернулся к своему "Мерседесу", сел и уехал. Он добрался до Ридженси-сквер. В это время вечера было много парковочных мест. Он нашел одну совсем рядом с домом Роупера, заехал, включил радио и сел там, слушая его и ожидая.
  
  
  Роупер, занятый своими компьютерами, был сыт по горло, и его желудок говорил ему об этом. На углу площади у главной дороги стоял итальянец. Они всегда хорошо относились к нему и его инвалидному креслу. Он натянул в прихожей свою водолазную куртку и кепку и вышел под дождь.
  
  Левин увидел его сразу, как и Мун с Гарольдом, которые только что подъехали и припарковались на краю площади.
  
  “Как удобно”, - сказал Мун.
  
  “Как мы это сделаем?” - Спросил Гарольд.
  
  Мун кивнул в сторону главной дороги. “Я всегда предпочитаю, чтобы все было просто. Там, внизу, все выглядит мило и оживленно. Мы толкаем его по тротуару и просто отпускаем. Он обязательно бросится под колеса грузовика или еще чего-нибудь в этом роде.
  
  Они вышли из машины, Мун раскрыл зонтик, и они перешли дорогу на глазах у Левина. У него возникло безумное желание рассмеяться. Неужели эти кретины действительно думали, что все будет так просто?
  
  “ Боже всемогущий, ” пробормотал он.
  
  Теперь Гарольд держал руку с одной стороны инвалидного кресла Роупера, Мун - с другой. “А теперь будь хорошим джентльменом, - сказал Мун, - и с тобой ничего не случится”.
  
  “Вы хотите сказать, что это ни к чему хорошему не привело”, - сказал Ропер. Он посмотрел на них двоих. “Я был здесь раньше. В последний раз это была мафия. Какой вы религии?”
  
  “Мне и в голову не пришло бы рассказывать тебе, любимая”.
  
  “Ах, ну, тогда, боюсь, мы не сможем вести бизнес”, - сказал Роупер. Затем он достал "Вальтер" с глушителем из правого кармана своего инвалидного кресла и прострелил Гарольду колено сбоку.
  
  Он упал с проклятием, и Мун сказал: “О, Боже мой”.
  
  Роупер схватил его за куртку. “Как тебя зовут? Давай, быстро, или я отдам ее и тебе”.
  
  Мун был в такой панике, сказал он ему. “Мун – Джордж Мун”.
  
  “Кто тебя послал?”
  
  “Я не знаю. Я никогда в жизни его не видел”.
  
  Он вырвался, повернулся, чтобы убежать, и Роупер выстрелил ему в правое бедро. Он упал на тротуар, корчась. Роупер сказал: “Запомни это – кто-то пытался ограбить тебя, и это пошло не так. Это было бы хорошей репликой, если вы хотите остаться вне суда, когда приедет полиция. ”
  
  “Да”, - пролепетал Мун. “Да”.
  
  Роупер прошел по площади, достал мобильный и набрал 999. “На Ридженси-сквер требуется скорая помощь. Двое ранены. Похоже, стрельба”. Оператор спросила его имя, но он отключился и позвонил Диллону.
  
  “Шон, у меня были небольшие неприятности”. Он объяснил, что произошло. “Я буду ждать тебя в итальянском ресторане в конце площади”.
  
  “Я позвоню Билли, и мы скоро будем у тебя, и я уведомлю Фергюсона. Мне не нравится, как это звучит. Сначала Ханна, теперь ты. Я думаю, тебе было бы лучше на конспиративной квартире в Холланд-парке.”
  
  
  Руби была наверху в "Луне урожая", когда раздался звонок в дверь переулка. Она спустилась, открыла дверь, и Левин улыбнулся ей.
  
  “Нам нужно поговорить”. Он вошел и последовал за ней наверх.
  
  Она первой вошла в кабинет Муна и обернулась. - Что это? - спросила я.
  
  “Мун и Гарольд совершили большую ошибку. Вы скоро услышите о них. Пока мы говорим, они ищут лечения в отделении неотложной помощи какой-то третьеразрядной Национальной больницы здравоохранения ”.
  
  “Я только что узнал. Звонили из больницы. Там сказали, что на них напала черная уличная банда. Это плохо?”
  
  “Огнестрельные ранения в ноги, и вполне заслуженные, прямо как у ИРА. Я никогда не видел таких некомпетентных людей. История об ограблении имеет два значения. Это удерживает их от суда и не затрагивает людей, на которых я работаю. Если бы это было так, Джордж и Гарольд были бы мертвы в ближайшем будущем, так или иначе ”.
  
  “Так что тебе здесь нужно?”
  
  “Две тысячи, Руби?”
  
  “У тебя есть наглость”.
  
  “Таков принцип дела. Я окажу тебе услугу. Дай мне тысячу и можешь сказать Муну, что я вернулся и забрал все это. Тысяча тебе ”.
  
  Она подумала об этом, затем подошла и открыла шкафчик в конце книжного шкафа, достала пачку банкнот и бросила ему.
  
  “Ты же знаешь, что он мой муж”.
  
  “Тогда мне жаль тебя”.
  
  “Все не так плохо, как ты думаешь. Он поворачивается в другую сторону”. Она улыбнулась. “На твоем месте я бы убралась отсюда. Мне будут звонить”.
  
  Он повернулся к двери, повернулся снова и бросил тысячу фунтов на стол. “О, что за черт. Скажи ему, что я забрал участок”, - и он спустился вниз и направился обратно по аллее к своему лимузину.
  
  
  Диллон и Билли прибыли на машине для перевозки людей, погрузили внутрь Роупера и ряд необходимых ему личных вещей и отвезли его на конспиративную квартиру в Холланд-парке. Такое случалось и раньше, в периоды стресса. Из-за этого Фергюсон установил все необходимые компьютеры и техническое оборудование в соответствии с особыми потребностями Ропера.
  
  Итак, Роупер устроился, и дежурный сержант военной полиции Дойл сказал: “Генерал Фергюсон скоро прибудет, мистер Диллон. Есть сообщение из Особого отдела. Похоже, Джордж Мун и Гарольд Паркер настаивают на том, что на них напали двое мужчин под дулом пистолета, и они не могут опознать их, потому что было темно, шел дождь, и они были черными. ”
  
  “Блэк, задница моя”, - сказал Билли. “Я знаю Муна много лет. Он скользкая жаба. Это еще не все, Диллон”.
  
  “Так давай пойдем и выясним, в чем дело. Мы вернемся позже”, - сказал он Роуперу и вышел.
  
  
  В больнице Святого Михаила Диллон и Билли нашли Муна и Гарольда под действием успокоительных в ожидании операции. Билли показал свое новое удостоверение, выданное Фергюсоном, и протиснулся внутрь. Это было удивительно, какую силу это заставляло его чувствовать. Мун и Гарольд ждали в боковой палате.
  
  “Это я, Джордж, Билли Солтер”.
  
  “Какого черта тебе нужно?”
  
  “ Мы с мистером Диллоном работаем на Разведывательную службу.
  
  “Отвали, Билли. Они бы не стали нанимать такого вора” как ты.
  
  “ Теперь ты меня расстраиваешь, Джордж. Никакой большой черный не застрелит тебя и Гарольда.
  
  “Что ж, полиция довольна. Это позаботится обо всем ”.
  
  “К сожалению, парень, который надул тебя, Джордж, парень, с которым ты пытался покончить, наш очень хороший друг, так что мы знаем, чем ты занимался. Кто тебя подтолкнул к этому?”
  
  “Я скажу одну вещь в память о старых временах, Билли. Они могли задушить тебя, как спичку, проглотить целиком. Так вот, на нас с Гарольдом напали двое здоровенных чернокожих мужчин. У них был акцент кокни, так что они, должно быть, родились здесь. Он повысил голос. “ Сестра, я ужасно себя чувствую.
  
  Билли сказал: “Ты заслуживаешь этого, жаба. Я верну тебе деньги”. Он кивнул Диллону. “Пошли”.
  
  
  Конечно, это был еще один провал, о котором он должен был сообщить, как бы вы на это ни смотрели. В файлах ГРУ был целый список людей из ИРА, таких как Мун, доступных для трудоустройства. Левину пришло в голову, что надежность не была их сильной стороной. Все это было фарсом, но Ашимову, не говоря уже о Волкове, это все равно выглядело бы как провал.
  
  Правда заключалась в том, что ты никогда не мог положиться ни на кого, кроме себя, поэтому он поехал на пристань Висельника и припарковался рядом с Темным Человеком, но не по какой-то особой причине. Просто думал об этом. Там был припаркован "Бентли", гордость и радость Гарри Солтера, согласно его досье, и на глазах у Левина Джо Бакстер вышел из паба, отпер дверь, пошарил вокруг, затем вернулся в "Темный человек". Дело было в том, что он не потрудился снова запереть дверь.
  
  Это была авантюра, безумие, но ему могло сойти с рук. Левин открыл бардачок, нашел мини-набор инструментов, открыл его и выбрал кусачки для проволоки. Он двигался быстро, промчавшись по тротуару, открыл дверцу "Бентли", сунул руку внутрь и расстегнул защелку на капоте. Когда она открылась, он обошел ее, поднял и приступил к работе, перерезая тросы, тормозная жидкость уже вытекала. Капот со стуком опустился, и он повернулся и пошел обратно к своему Мерседесу. Ждать не было смысла, это могло занять вечность, но затем, когда он потянулся за ключом, Гарри Солтер появился с Джо Бакстером и сел в "Бентли". Бакстер был за рулем и включил зажигание. Двигатель взревел. Он отъехал, попытался развернуть "Бентли". Он заскользил назад и врезался в другую машину. Когда машина отъехала, снова послышался звук двигателя, и он, очевидно, попытался затормозить. "Бентли" на большой скорости направился к краю причала, готовый рухнуть прямо в Темзу. В последний момент его занесло, он отскочил от столба и в итоге съехал передними колесами за край причала.
  
  Бакстеру и Солтеру удалось выпутаться. Раздалось много криков, люди высыпали из паба, и Левин, смеясь, уехал. Солтер и Бакстер должны были задохнуться насмерть, утонуть на дне Темзы. То, что произошло, было невероятно. В конце концов, жизнь была всего лишь фарсом, комедией, мрачной, но все же комедией.
  
  
  В "Harvest Moon" Руби открыла на звонок у боковой двери и обнаружила Билли Солтера и Диллона позади него.
  
  “Чего ты хочешь, ублюдок?”
  
  “А я всегда думал, что нравлюсь тебе, Руби. На пару слов. Я и мой друг мистер Диллон были бы тебе признательны. Видите ли, мы были в церкви Святого Михаила, и Джордж и Гарольд сказали полиции, что на них напали, расовая атака наоборот. Им больше нечего сказать ”.
  
  “Так в чем же проблема?”
  
  “Ну, видите ли, мы знаем, кто в них стрелял, наш друг, на которого на самом деле напали Джордж и Гарольд в своем инвалидном кресле. Дело в том, что он был вооружен, Руби, он такой человек.
  
  “И что?” Она все еще стояла там, придерживая дверь.
  
  “Джордж - наемный убийца, это то, чем он зарабатывал на жизнь в течение многих лет”.
  
  “Итак, что мы хотели бы знать, так это кто ему заплатил”, - сказал ей Диллон.
  
  “Я понятия не имею, кем он был”. Она вздрогнула, осознав, что ее поймали.
  
  “Давай, Руби, у меня здесь ордер. Мы могли бы задержать тебя”.
  
  “Ладно, пришел парень, поговорил с Джорджем. Никаких имен, никаких правил поведения в стае, сказал Джордж. Он знал руководителей этого человека, и они пугали людей. Я имею в виду, он явно работал на них раньше.”
  
  “Но он не знал этого человека?” Спросил Диллон.
  
  “Нет, хотя была одна забавная вещь”.
  
  “Что это было?”
  
  “Когда мне сказали принести ему выпить, Джордж сказал, что, учитывая прошлое этого джентльмена, он, вероятно, предпочел бы водку”.
  
  “ Значит, он был русским? Спросил Диллон.
  
  “ Нет, настоящий джентльмен. Потрясающе красивый голос из государственной школы. Он вернулся сюда совсем недавно. Рассказал мне, что произошло, но я уже вызвал полицию.
  
  “Почему он вернулся?”
  
  “ Его деньги. Две тысячи. Забрал все, ” солгала она.
  
  Они все еще стояли в коридоре. Билли поднял голову и увидел камеру слежения. “Похоже, что он включен”.
  
  “Так и есть”.
  
  Он протянул руку, выключил телевизор и вынул кассету. “Наверх, Руби. Мы быстренько посмотрим твой телевизор”.
  
  
  Левин, конечно, был там, его единственная ошибка, его лицо было совершенно ясным. “Мы сохраним это”, - сказал Билли Руби. “Ты сиди тихо, и мы будем сидеть тихо, хорошо?”
  
  “Мужчины”. Она покачала головой. “Отвали, Билли”.
  
  Отъезжая, Диллон сказал: “В нашем человеке что-то есть. Как будто я его знаю”.
  
  “Не я”, - сказал Билли. “Но русская ссылка - это круто”.
  
  Зазвонил мобильный Диллона, он ответил на звонок, затем выключил и повернулся. “Это был Фергюсон. Он на конспиративной квартире в Холланд-парке с Роупером, а теперь и с твоим дядей”.
  
  “Гарри? Ради всего Святого, за что?”
  
  “Кто-то отключил тормоза у "Бентли". В итоге он и Джо Бакстер свесились с края причала. Это чудо, что они выжили ”.
  
  “Это начинает дурно пахнуть, по-крупному”, - сказал Билли.
  
  “Ты не обязан мне говорить. Просто доставь нас туда”.
  
  
  Все они были в сборе на конспиративной квартире в Холланд-Парке. Все было плохо. Они только что прокрутили запись и обнаружили, что Левин входит в Harvest Moon. Они установили, что он ни для кого ничего не значил.
  
  “Так где мы?” Спросил Диллон.
  
  “Это серьезная ситуация”, - сказал Фергюсон. “Смерть суперинтенданта Бернштейна, за которой последовало то, что случилось с Блейком в Драморе, а теперь нападения на майора Роупера и Гарри Солтера”. Он покачал головой. “Билли мог бы быть с тобой, Гарри, это могли быть вы оба”.
  
  “Просто подожди, пока я не доберусь до них”, - сказал Солтер. “Просто подожди”.
  
  Наступила тишина. Диллон закурил сигарету. “Ну, я бы сказал, что это больше, чем совпадение, что четыре члена частной армии премьер-министра стали мишенью, Чарльз. Остались только ты и я. Блейк был лишним.”
  
  “Совершенно верно, поэтому, чем скорее мы установим личность джентльмена на записи с камер видеонаблюдения, тем лучше”.
  
  Диллон сказал: “Покажи мне его фотографию на своем компьютере”.
  
  “Рад услужить. Есть одна вещь, которую я хотел бы обсудить с тобой. Имя Белл. Я наткнулся на одну. Некий Лиам Белл, бывший начальник штаба PIRA, несколько лет провел в тюрьме Мейз. Некоторое время назад вышел на пенсию. Живет в Дублине?”
  
  “Школьный учитель?” Переспросил Диллон. “Раньше его так называли. Он ушел на пенсию много лет назад. Я думал, он умер”.
  
  Диллон подумал об этом еще немного и сказал Фергюсону: “Если Ропер сможет сообщить Билли подробности о Белле, вы могли бы прислать его завтра самолетом с Фарли Филд. Посмотрите, нет ли его поблизости. Тебя это устраивает, Билли?”
  
  “Конечно, но как насчет тебя?”
  
  “Кое-что, что я хотел бы проверить здесь. Все в порядке, Чарльз?”
  
  “Я все устрою”.
  
  
  За много миль отсюда, в Сибири, в своем номере в отеле на станции Горький девелопмент, окруженный снегом, Макс Зубин разговаривал со своей матерью Беллой в Москве. Она была такой же оживленной, как обычно, немного шумной.
  
  “Что они с тобой делают?”
  
  “Не очень. Сбрил бороду”.
  
  “Держу пари, ты выглядишь на десять лет моложе.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Они хорошо относятся ко мне. У меня большая черная машина с водителем. Он ошивается внизу. Я могу пойти куда угодно. Супермаркет, театр, Большой театр”.
  
  “Ну, ты точно не мог сбежать. Они поймали меня”.
  
  “И я у них тоже, так что ты не сможешь убежать. Что будет дальше, Макс?”
  
  “Я не знаю. Волков говорил со мной вчера. Он сказал, что мне, возможно, придется снова появиться в Москве и сыграть свою роль ”.
  
  “Ну, кем бы ты ни был еще, ты прекрасный актер, сын мой”.
  
  “От тебя это высший комплимент. Я люблю тебя, мама”.
  
  “И я люблю тебя, сын мой. Благослови тебя Бог”.
  
  
  Фергюсон поговорил с Блейком и ввел его в курс дела. “Здесь что-то происходит, и мы не знаем, что именно”.
  
  Блейк сказал: “Имя Белл, я правильно понял, без вопросов”.
  
  “Что ж, теперь мы все занимаемся этим делом”.
  
  “Я не уверен, что я могу сделать, но я поговорю с президентом”.
  
  Когда несколько минут спустя Блейк вошел в Овальный кабинет, Казалет сидел у камина и курил сигарету, а Мерчисон, его гладкошерстный ретривер, лежал у его ног. Этот пес был самым умным из всех, кого Блейк когда-либо знал. Он часто подозревал, что он разговаривает с президентом. В известном случае оно бросилось на поджидавшего убийцу и спасло Казалету жизнь. Клэнси, как обычно, парил в воздухе.
  
  “Что ж, я говорил это раньше, Блейк, но ты замечательный человек. Три члена Временной ИРА, один мертв и двое ранены? Потрясающе!”
  
  “Они собирались дать мне "дип сикс" с рыбацкой лодки, господин президент. Я решил иначе.
  
  Казалет сказал: “Клэнси, скотч с содовой. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Совершенно верно, господин президент. Если вы смогли получить военно-морской крест во Вьетнаме в двадцать один год, это означает, что вы можете постоять за себя ”.
  
  “Черт возьми, вы сделали то же самое в девяносто первом в Ираке”, - сказал Блейк. “Имейте в виду, Ирак был слабаком”.
  
  “ Прошу прощения, сэр, но я могу просто разлить ваш напиток.
  
  “О, вы бы не поступили так со старшим офицером, сержант-майор”.
  
  “Прекратите военные игры, мы все там были”. Казалет поднял тост за Блейка. “Фергюсон прав. Суперинтендант Бернштейн убит, вы напали, майор Ропер. Похоже, что против группы Фергюсона ведется вендетта. Как вы думаете, мне следует поговорить с премьер-министром?”
  
  “Он мало что может сделать, господин президент. Я подозреваю, что, как обычно, все зависит от Диллона”.
  
  “Что ж, удачи ему”, - и Казалет снова поднял тост за Блейка.
  
  
  Левин позвонил Ашимову на Драмор-Плейс и первым делом дозвонился до Греты. “Как у тебя дела?” она спросила.
  
  “Чертовски ужасно”. Он рассказал ей, что произошло.
  
  “Не так уж хорошо”.
  
  “Где Ашимов?”
  
  “Играл в снукер с Беллом. Он оставил мне телефон. Сказал, что не хочет, чтобы его беспокоили”.
  
  “О, боже, будем надеяться, что Блейк Джонсон больше не появится на сцене”.
  
  “На твоем месте я бы не упоминал об этом. Я переведу тебя”.
  
  Ашимов спросил: “Итак, что происходит?”
  
  Левин вдавался в подробности, обнаружив, что ему это скорее нравится.
  
  Ашимов сказал: “Это нехорошо, капитан. Вы меня разочаровываете”.
  
  “Что ж, чертова ИРА, должно быть, разочаровала тебя своей неудачной работой по Бернштейну и своей полной некомпетентностью в деле Блейка Джонсона. Идиоты, которых я использовал для Роупера, были в твоем списке. ”Бентли" Солтерсов был просто невезением ".
  
  “Ты оправдываешься”, - взревел Ашимов.
  
  “Обсуди это с Волковым. Я поговорил. Когда мне будет что сказать, я позвоню. До свидания”. Он положил трубку.
  
  
  Диллон остался с Билли, выпил чашку чая на кухне, пока Роупер работал за своим компьютером. Они пошли проведать его, когда он крикнул: “У меня есть для вас новости!”
  
  Они нашли его за компьютером, и на экране был Игорь Левин.
  
  “Итак, кто он?” Спросил Диллон. “Русский?”
  
  “О, странный гибрид”.
  
  Роупер продолжал подробно описывать Левина.
  
  Когда он закончил, Диллон сказал: “Итак, он назначен коммерческим атташе é в посольстве России. Мы все знаем, что это значит”.
  
  “Что?” Спросил Билли.
  
  “В старые времена КГБ”, - сказал Роупер. “Но наш парень из ГРУ, российской военной разведки. Прилетел два дня назад. Остановился в ”Дорчестере".
  
  “Он что?” - Сказал Диллон и ахнул. “ Господи, я видел его там, в Пиано-баре. Он был в морге. Он был даже в "Темном человеке”.
  
  “Но "Дорчестер”?" Сказал Билли. “Русские, должно быть, хорошо платят своим агентам”.
  
  “Нет, Билли”, - сказал Роупер. “Он сам по себе богатый человек”. Его пальцы заплясали по клавишам. “Его отец был военным атташе é в лондонском посольстве, его мать англичанка, бабушка ирландка. Неужели ему нет конца?”
  
  “Очевидно, нет”, - сказал Диллон.
  
  “Большой герой войны, языки. Господи, он несколько лет ходил в Вестминстерскую школу”.
  
  “Человек на все руки”. Диллон кивнул. “Билли, не мог бы ты подвезти меня к моему дому в конюшне Мьюз? Кажется, у меня есть служебный ключ от "Дорчестера". Мы нанесем визит его свите.”
  
  “Без меня ты этого не сделаешь”, - сказал Ропер. “Такой выдающийся отель, как "Дорчестер", никому не выдает номера комнат. Я, с другой стороны, могу проникнуть в большинство систем”. Его пальцы снова заплясали. “ Шесть-десять, - сказал он.
  
  “Увидимся позже”, - сказал Диллон, и они с Билли ушли.
  
  
  В отеле они заглянули в Пиано-бар, и им по-настоящему повезло. Левин сидел за угловым столиком, ел что-то вроде пасты и пил шампанское, слушая трио, игравшее джаз в конце зала.
  
  “Шевелись”, - сказал Диллон, и они быстро вошли в лифт и поднялись наверх.
  
  Коридор был длинным, ковер роскошным. Диллон держал ключ наготове в руке, вставил его в электронный замок, когда они набрали 610. Загорелся зеленый свет, дверь открылась автоматически.
  
  “Быстро”, - сказал Диллон. “Спальня, проверь, используется ли сейф в платяном шкафу. Я займусь гостиной”.
  
  Он пошел в одну сторону, Билли - в другую. Гостиная была верхом роскоши, но, останавливаясь в подобных номерах отеля раньше, Диллон знал, чего ожидать. Это было похоже на пребывание в прекрасном английском загородном доме. На стене висел большой экран телевизора, шкаф с видео, копировальный аппарат, компьютерная связь, он знал это. Но это было еще не все. Потрясающая удача – портфель Левина.
  
  “Билли”, - позвал он, открыл портфель, порылся в нем и нашел конверт с ордером Путина. Для Диллона, говорящего по-русски, это имело смысл.
  
  “Господи, Билли, Владимир Путин и его команда уладили это за него”.
  
  “Чертов российский президент”, - сказал Билли. “Если ты его украдешь, он узнает”.
  
  “В этом нет необходимости. В шкафу есть ксерокс”. Он просмотрел ордер, сложил копию и положил в карман, другую вложил в конверт и вернул в портфель. “Заканчивай с этим, быстро”.
  
  Что они и сделали, сбежав по лестнице в дальнем конце вместо того, чтобы воспользоваться лифтом. В машине Билли был за рулем, а Диллон позвонил Фергюсону.
  
  “Мы вернемся в Холланд-парк”, - сказал Диллон.
  
  “За каким чертом?”
  
  “Самая удивительная вещь, которую ты видел за многие годы. Поверь мне”.
  
  
  В компьютерном зале конспиративной квартиры в Холланд-Парке они столпились вокруг Роупера и его экранов.
  
  “Итак, Левин направлен в Лондон в качестве коммерческого атташе”, - сказал Ропер.
  
  “С чертовски хорошим ордером на арест, подписанным самим Путиным”, - сказал Диллон. “Ты не мог бы что-нибудь с этим сделать, Чарльз? Поговори с начальником участка?”
  
  “Они потребовали бы дипломатического иммунитета, и теоретически, о чем, в конце концов, говорится в письме? Оно относится к предъявителю, а не к конкретному лицу. Нет, я не думаю, что это сработает. Вы даже не можете доказать, к чему это относится.”
  
  “Должен сказать, что я согласен”, - сказал Роупер. “И я не думаю, что мы чего-нибудь добьемся с Муном и его приятелем. Их история с ограблением удерживает их от суда, потому что я должен придерживаться своей истории. Это также удерживает меня от суда, если вы понимаете мою точку зрения ”.
  
  “Верно”, - сказал Фергюсон. “По крайней мере, Левин не знает, что мы вышли на него. Я оставляю его в твоих руках, Шон, а ты, юный Солтер, утром отправляйся на Фарли Филд и направляйся в Дублин. Есть вопросы?”
  
  “Не совсем”, - сказал Диллон. “Мне просто нужны ответы”.
  
  
  7
  
  
  Citation X приземлился в аэропорту Дублина в середине утра и подрулил к отделу прибытия дипломатических миссий. Билли, Лейси и Пэрри в прошлом через многое прошли вместе по поручению Фергюсона. Когда они шли к отделу прибытия, Лейси заговорила.
  
  “Обычно я высаживаю тебя ночью на каком-нибудь пляже в большой беде. Я чувствую что-то другое”.
  
  Билли предъявил свое удостоверение. “Генералу нужна замена Ханне. На данный момент я готов”.
  
  “Боже милостивый”.
  
  “Да, что видишь, то и получаешь. Я не должен задерживаться”.
  
  “Что я могу сказать? Удачи”.
  
  Билли двинулся дальше, предъявив свой паспорт на стойке регистрации. Вокруг не было никого, кроме мужчины в плаще, лет сорока, который курил сигарету, со шрамом на одной щеке, который, по мнению кого-то из специалистов Билли, остался от разбитой бутылки. Девушка за стойкой регистрации вернула ему паспорт.
  
  “Ах, мистер Солтер, ваша слава опережает вас. Как поживает Шон Диллон в эти дни?” - спросил мужчина.
  
  “Готов к работе”, - сказал ему Билли. “Кто бы ты мог быть?”
  
  “Джек Флинн, старший детектив-инспектор Особого отдела. Мы с Диллоном прошли долгий путь. Можно сказать, я его поклонник. Я слышал шепотки о вас с ним в последние годы, поэтому, когда один из самолетов Фергюсона прилетает с единственным пассажиром, и это ты, я удивляюсь.”
  
  “Ты имеешь в виду, что здесь делает известный лондонский гангстер?”
  
  “В одном из самолетов Фергюсона все дело”.
  
  Билли достал свое служебное удостоверение. Флинн сказал: “Пресвятая Богородица, дай мне дожить до этого дня”.
  
  “Мы потеряли часть команды Фергюсона, суперинтенданта Бернштейна”.
  
  “Я слышал. Она была выдающимся офицером. Много раз помогала нам в полиции”.
  
  “Чего вы не слышали, так это того, что ее смерть не была несчастным случаем. Ей помогли на ее пути, если вы понимаете меня ”.
  
  Лицо Флинна было каменным. “Вы хотите сказать, что кто-то взял верх над этой милой женщиной? Кто мог сделать подобное?”
  
  Билли подумал об этом, задался вопросом, что бы сделал Диллон, и понял, что это никогда не будет очевидным, и в данном случае это был бы разговор с Флинном. Но во Флинне было что-то особенное, и если Билли и разбирался в чем-то в этой жизни, то он разбирался в копах.
  
  “Я непьющий, но не отказался бы от чашки чая”.
  
  “Ну, это Ирландия, и если вы не можете получить чашку приличного чая здесь, где еще вы могли бы? В главном вестибюле есть приличное кафе " é. Я вижу, у тебя есть взятая напрокат машина. Можешь следовать за мной.”
  
  Что Билли и сделал, заметив, что у Флинна был водитель в форме, крупный и дородный. Они припарковались недалеко от главного входа, оставив водителя за главного.
  
  “Будь хорошим человеком, Дональд”, - сказал Флинн констеблю. “Не позволяй им выписать тебе штраф”.
  
  Они взяли чай, сели в кабинке кафе é и Флинн закурил сигарету. “Итак, что у нас здесь?”
  
  И Билли рассказал ему: Мэри Киллейн, связь с ИРА, Лиам Белл – все, кроме обстоятельств, окружающих Белова.
  
  
  Флинн сказал: “За двадцать лет работы меня ничто не удивляет, но это чертовски интересная история”. Он покачал головой. “Но Лайам Белл”.
  
  “Ты бы сам не был АЙРОЙ?” Спросил Билли. “Я знаю, какие вы, чертовы ирландцы”.
  
  Флинн ухмыльнулся. “Нет, это был мой старший брат, как ты и спрашиваешь. Со мной все в порядке. Был день, но он давно прошел, и мы должны двигаться дальше. Я удивлен насчет Белла. Я думал, он давно на пенсии.”
  
  “Ну, может, и нет”.
  
  “Я предполагаю, что все это держится в секрете. Нам не следует даже разговаривать”.
  
  “Что означает, что ты не должен помогать”, - сказал Билли. “У меня есть его домашний адрес и упоминание одного или двух мест, где он может быть”.
  
  “Ты имеешь в виду пабы. Это просто. "Ирландский гусар" на набережной у реки. Вот куда уходят все старики и несколько прихлебателей, пытающихся выглядеть значимыми. ”
  
  “Так что бы ты предложил?”
  
  “Ну, поскольку мне больше нечем заняться и это мой участок, я уйду первой с Дональдом, просто чтобы показать тебе дорогу. Ты следуй за мной, а дальше мы разберемся сами. Одна вещь, которую ты носишь с собой?”
  
  “Неужели я поступил бы так же?”
  
  “Абсолютно. Просто убедись, что это останется у тебя в штанах”.
  
  Билли улыбнулся. “Это звучит как начало прекрасной дружбы”.
  
  
  Полицейская машина доставила его на О'Коннор-стрит, дом 15, аккуратное бунгало с садом и гаражом, вообще ничего особенного. Флинн и Дональд продолжили путь. Билли подъехал на своей машине и попробовал открыть входную дверь бунгало. Звонок был всего лишь эхом в пустом доме, у него было такое ощущение. Он обошел дом сзади, чтобы проверить, вернулся и обнаружил даму поздних лет, выглядывающую из-за забора.
  
  “Могу я вам помочь?” Как ни странно, у нее был английский акцент.
  
  “ Я надеялся на мистера Белла, - сказал Билли.
  
  “Вы англичанин”, - сказала она.
  
  “Так они мне сказали”.
  
  “ Я тоже. Мой муж был ирландцем, но он мертв уже двенадцать лет. На самом деле мне следовало вернуться.
  
  Билли сказал: “Как я уже сказал, я искал мистера Белла. Страховое возмещение.
  
  “Я не думаю, что ты найдешь его поблизости. Он оставил мне свои ключи на случай, если возникнут какие-либо проблемы.
  
  “Он сказал, когда вернется?”
  
  “Нет. Мне пришлось позвонить, когда возникла проблема с водоснабжением ”.
  
  “ И разговаривали с ним?
  
  “ Нет– кто-то другой. Драмор-Плейс, сказали они. Я оставила сообщение ”.
  
  “Ты была очень добра”, - сказал ей Билли и ушел.
  
  Проехав пару улиц, он остановился позади Флинна и Дональда и посовещался. Флинн сказал: “Драмор, теперь это в графстве Лаут на побережье, известный факт, так что у тебя есть связь с Келли. Ты проделал хорошую работу, убрав этого ублюдка ”.
  
  “Нам просто нужно подтверждение того, что Белл действительно взял верх”.
  
  Флинн сказал: “Это сильная область ИРА, и Джозеф Белов был силой в стране. Все поддерживают его, включая ИРА. Они никогда не отступятся в Балликелли и Драморе.”
  
  “Хорошо. Я просто хочу подтвердить, что Белл сейчас всем заправляет, так что мне делать?”
  
  “Иди обедать в "Ирландский гусар" и задавай вопросы. Тебя сразу заподозрят, потому что ты не пьешь. Посмотрим, что получится”.
  
  “Отлично. Показывай дорогу”, - сказал Билли.
  
  
  Ирландский гусар находился на мощеной улице, выходящей на реку Лиффи. Полицейская машина проехала мимо и свернула на парковку. Они свернули в боковой переулок и вошли внутрь.
  
  Бар был старомодным, скорее викторианским, всем, чем и должен быть старомодный паб: множество бутылок за стойкой, зеркала, красное дерево, фреска с изображением Майкла Коллинза, высоко поднимающего ирландский триколор на Пасху 1916 года. Современные изменения заключались в том, что столики были заставлены друг другом, что делало паб скорее рестораном, чем чем-либо еще.
  
  Билли выбрал столик у эркерного окна. К нему подошла молоденькая официантка. “Ты будешь есть?” - спросил я.
  
  “Учитывая, что запахи с кухни сводят меня с ума, да, это так”.
  
  “Итак, что я могу тебе предложить?”
  
  “Апельсиновый сок”.
  
  Троим молодым людям за соседним столиком, похоже, это показалось забавным. Билли улыбнулся. “Пожалуйста. А мне ирландское рагу, поскольку я на день прилетел из Лондона”.
  
  Она колебалась. “ У тебя нет ирландского акцента.
  
  “Ну, когда ты лондонский ирландец, это маловероятно. Как тебя зовут?”
  
  “Кэтлин”.
  
  “Ну, Кэтлин, я ирландский кокни, который любит апельсиновый сок и ирландское рагу”.
  
  Она улыбнулась. “Поднимаюсь”.
  
  Билли позвонил Диллону на мобильный и нашел его. “Как дела?”
  
  “Не так уж плохо. Я размышлял над тем, что происходит с Киллейн и Ханной. Честно говоря, я думаю, что полицейское отделение Скотленд-Ярда тянет время ”.
  
  “Будь справедлив”, - сказал Билли. “Возможно, ничего особенного не произойдет”.
  
  “Возможно, ты прав. А как насчет тебя?” Билли прошел через это. Диллон сказал: “Я помню Флинна. Передай ему мои наилучшие пожелания. Он хорош, Билли”.
  
  Кэтлин вернулась с апельсиновым соком, тушеным мясом и хрустящим хлебом. “ Вот, пожалуйста. Что-нибудь еще?
  
  “Я здесь по делу”, - сказал Билли. “Должен был встретиться с Лайамом Беллом, только он, кажется, в отъезде”.
  
  Она перестала улыбаться, и Билли набросился на тушеное мясо. “Это потрясающе. Так ты понятия не имеешь, где он? Я так понимаю, он приходит сюда постоянно”.
  
  “Я бы не знала”. Она повернулась и убежала, а трое мужчин за соседним столиком перестали разговаривать и молча посмотрели на Билли.
  
  Тушеное мясо было таким вкусным, что он даже доел его и запил апельсиновым соком. Взгляды троих мужчин сказали сами за себя, и Билли проверил кольт 25-го калибра, заткнутый сзади за пояс. Нет смысла откладывать дело в долгий ящик. Эти ублюдки явно хотели заполучить его, так что с таким же успехом они могли продолжать в том же духе.
  
  Он подозвал Кэтлин и дал ей двадцатифунтовую банкноту. “Господи, это слишком много”.
  
  “Это было искреннее ощущение”, - сказал он и улыбнулся. “Не волнуйся, со мной все будет в порядке”.
  
  Внезапно она улыбнулась. “Боже мой, я не знаю, кто ты, но думаю, что узнаешь”.
  
  Билли протянул руку, поцеловал ее в щеку, вышел из паба и свернул в боковой переулок. Трое молодых людей за соседним столиком бросились за ним, и Билли повернулся, чтобы встретить натиск, не испугавшись, он никогда не был таким. Годы на улице позаботились об этом.
  
  “Итак, ребята, в чем проблема?”
  
  Один из них схватил его за галстук. “Ты спрашивал о нашем хорошем друге, Лайаме Белле, английский ублюдок”.
  
  “Вот это некрасиво”, - сказал Билли. “И я такой же ирландец, как и все вы”. Что было абсолютной неправдой.
  
  Один из них сказал: “У тебя даже нет ирландского акцента”.
  
  “Я не знал, что она тебе нужна”.
  
  Мужчина дернул его за галстук, двое других приблизились, Билли вытащил кольт 25-го калибра сзади из-за пояса и выстрелил им между ног по булыжникам. Он удержал руку того, кто вцепился в его галстук и вытер Кольтом рот. Остальные отскочили назад.
  
  “Я скажу это только один раз, иначе ты можешь получить по колену. Где Белл?”
  
  Юноша дрожал. “Последнее, что я слышал, он набирал людей для работы в Драморе, графство Лаут”.
  
  Билли отпустил его. “Ну вот. Это было не слишком сложно, не так ли?”
  
  Он вернул кольт на место, и один из двух других замахнулся на него. Завязалась небольшая рукопашная схватка, и из-за угла выбежали Флинн и большой Дональд. Нескольких тычков палкой Дональда было достаточно. Они ушли, удрученные, один прижимал носовой платок к окровавленному лицу.
  
  Флинн сунул в рот сигарету. “ Вы ведь не берете пленных, не так ли?
  
  “Я никогда не мог понять, в чем смысл”.
  
  “ Я тоже. Дайте мне знать, каков будет результат. Я очарован”.
  
  “Это обещание”, - сказал Билли. “Вы можете положиться на это. Привет от Диллона”.
  
  Он сел в свою машину и поехал обратно в аэропорт.
  
  
  Диллон принял душ и переоделся, гадая, как Билли проведет время в Дублине, затем поехал в Холланд-парк. Он нашел Роупера в компьютерном зале вместе с Фергюсоном. “ Есть что-нибудь слышно о Билли? - спросил он.
  
  “Пока нет. Ты многого ожидаешь, Диллон, но ты всегда этого ждал”.
  
  “Я просто ожидаю, что люди оправдают ожидания. Придумать товар - это другой взгляд на это, чего Скотленд-Ярд, похоже, довольно эффектно не смог сделать в случае с Ханной. ” Он повернулся к Роуперу. “ Есть какие-нибудь новости от Отдела по расследованию убийств?
  
  “Это только начало, Шон. Ты ожидаешь слишком многого”.
  
  “Мы говорим об одном из них”, - сказал Диллон.
  
  “Оставьте это в покое”, - сказал Фергюсон. “Это работа для полиции и Особого отдела, и уж точно не для нас. Вы не вмешиваетесь”.
  
  “Звучит достаточно определенно”, - сказал Диллон. “Я обдумаю это”. И он вышел.
  
  
  Левин следовал за ним по пятам с тех пор, как покинул коттедж Диллона в Стейбл-Мьюз, что могло быть непросто для человека с опытом Диллона, но в помощь были лондонские пробки. Не то чтобы он сам был совсем неопытен, и он держался подальше и следовал за ними.
  
  Диллон отправился к Мэри Киллейн домой. Он действительно был обеспокоен тем, что Отдел по расследованию убийств, похоже, не добился особого прогресса. Килберн, где она жила, был самым ирландским районом Лондона. Там были пабы, которые заставили бы вас подумать, что вы вернулись в старую страну. Республиканец, протестант - выбирайте сами.
  
  Диллон был экспертом по ним всем, он жил там мальчиком, недавно приехавшим из Белфаста со своим отцом, так что, если бы ты была милой девушкой-католичкой, которая собиралась куда-нибудь выпить, ты бы никогда не пошла в продпаб, только в католический. У Мэри Киллейн не было машины, так что вы говорили о прогулке пешком, если только у нее не было парня, который забрал бы ее из квартиры. В любом случае, в пределах разумной пешей досягаемости отсюда было несколько католических пабов.
  
  Большинство из них были достаточно чистыми. Он показал ее фотографию и ничего не добился. Были и другие, у которых были связи в ИРА, особенно до начала мирного процесса, поскольку в Лондоне в эти дни было мало активных действий. Одним из таких был Зеленый Жестянщик, домовладелец Микки Догерти. В прежние времена он был ярым сторонником ИРА, его дважды задерживали, хотя так и не было доказано ничего.
  
  Диллон нашел его незадолго до полудня, когда в баре было пусто, если не считать двух стариков в матерчатых кепках, которые пили эль за угловым столиком и играли в домино. Догерти читал "Стандарт" в баре, и выражение его лица, когда он увидел Диллона, было комичным.
  
  “Боже мой, это ты, Шон”.
  
  “Как всегда. Купи мне большой Bushmills”.
  
  Догерти сделал, как ему сказали, и когда он повернулся, у Диллона на стойке лежала компьютерная фотография Мэри. Он взял свой стакан виски и выпил его. Лицо Догерти говорило само за себя.
  
  “Я вижу по твоему лицу, что ты ее знаешь”.
  
  “Что она натворила?”
  
  “Дала себя убить”.
  
  Догерти перекрестился. “Матерь Божья”.
  
  “ Не начинай вести себя со мной благочестиво. С кем она пришла сюда?”
  
  “И откуда мне было бы это знать?”
  
  “Потому что есть связь с ИРА и, возможно, с Лиамом Беллом, так что расскажите мне, что вы знаете. Если ты этого не сделаешь, я вернусь сегодня вечером, чтобы преследовать тебя. Я покалечу тебе оба колена. Это очень важно для меня”.
  
  “ Ладно, Шон, я тебя понял. ” Он повернулся, налил виски дрожащими руками. “Милая девочка. Медсестра. Она была спящей женщиной.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “ Я привез письма из Дублина для нее и того парня.
  
  “Какой парень?”
  
  “ Ну, он тоже был спящим. Дермот Фитцджеральд.
  
  “ И что же было написано в письмах?
  
  “Откуда мне знать?”
  
  “Потому что ты отпаривал конверты”.
  
  Догерти был в панике. “Я делал это всего пару раз. Это были просто записки, без подписи. Такие вещи, как позвонить по определенному номеру в такое-то время. Фицджеральд был красивым негодяем. Настоящий ученый. Получал степень магистра в Лондонском университете.”
  
  “Ученый и джентльмен, считающий романтичным быть в ИРА?”
  
  “О нем ходили слухи”.
  
  “Что это за слово?”
  
  “Что он убивал три или четыре раза”.
  
  Повисло молчание. “ У вас есть его адрес? - Спросил я.
  
  “Всего лишь за углом, но он исчез”.
  
  “Куда ушел?”
  
  “Ибица. Он сказал мне пару дней назад. Сказал, что заработал немного денег и собирается туда на некоторое время. Любит нырять ”.
  
  Диллон подумал об этом, затем достал еще одну компьютерную фотографию, на этот раз Левина. - Кого-нибудь из ваших знакомых?
  
  Догерти покачал головой. “Определенно нет”.
  
  Диллон убрал фотографии. “Надеюсь, мне не придется возвращаться”.
  
  
  Игорь Левин, следуя за Диллоном в "Грин Тинкер", выглянул в окно и увидел, как тот подошел к бару, чтобы поговорить с Догерти. Он пошел дальше и обнаружил дверь в отдельный бар-салун. Он переехал ко мне. Там никого не было, но была дверь в другой бар, и когда он вставил наушник, он мог слышать, что произошло между ними с того момента, как Догерти узнал Мэри Киллейн и ему сказали, что она была убита.
  
  Левин действительно мало что еще мог сделать. Он подождал у входной двери, давая Диллону время, затем вышел и направился по улице к своему Мерседесу. Сев за руль, он позвонил Лужкову в посольство и попросил его навести справки о Дермоте Фитцджеральде и рейсах на Ибицу.
  
  
  В Дублине Флинн сидел в своем любимом баре и выпивал большую порцию виски. У него была проблема. Прекрасный офицер, Ханна Бернштейн, погибла, и он это чувствовал. С другой стороны, был вопрос семейной лояльности и его брата, совсем не бывшего члена ИРА, но все еще активного. Итак, он сделал хорошее или плохое дело и подарил ему кольцо. Звонил Билли Солтер, возможно, Лайаму Беллу нужно было знать. После этого он почувствовал себя еще хуже и утешил себя еще одной порцией виски.
  
  
  Левин позвонил в Драмор Плейс и нашел Ашимова. Он рассказал ему, что Диллон узнал в "Зеленом Тинкере". “Важно то, что мы проверили через компьютер ГРУ, и Дермот Фитцджеральд позавчера уехал из лондонского Гатвика на Ибицу”.
  
  “Так что же ты мне хочешь сказать?”
  
  “Если бы я был Диллоном и горел так же, как он, я бы вылетел следующим самолетом по делу Фитцджеральда. Если он сможет найти его и прижать к себе, он поймет, что за казнью Мэри Киллейн стоит Лиам Белл, а это прямая ниточка к Драмор-Плейс и тому, что к этому прилагается.”
  
  “Ты думаешь, я не знаю?”
  
  “Так что же ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Доберись до Фицджеральда. Избавься от него”.
  
  “Ты собираешься кончить?”
  
  “У меня есть другие дела”.
  
  “Могу я кое-что сказать?”
  
  “Все, что тебе нравится, главное, чтобы это было актуально”.
  
  “Сесть Фицджеральду на хвост - это одно, но у этого есть и другая сторона. Зачем тратить его впустую? Если Диллон придет за ним, а он придет, мы получим двоих по цене одного.”
  
  Ашимов сказал: “Это хорошо. Мне это нравится”. Он подумал об этом. “Вот что я тебе скажу. Я пришлю самолет компании Falcon из Балликелли. Он может привезти Грету. Она могла бы быть тебе полезна. Он заберет тебя в Арчбери, а затем отправит на Ибицу.”
  
  “По-моему, звучит неплохо”.
  
  “Тогда давай сделаем это”.
  
  
  В Холланд-парке Диллон нашел Роупера и передал ему информацию, которую он получил от Догерти о Фитцджеральде. У него не было известных криминальных связей, но он числился в списках Лондонского университета. Степень бакалавра по английской литературе. Его диссертация на степень магистра была в списке ожидающих рассмотрения.
  
  Роупер просмотрел списки пассажиров на Ибицу и подтвердил, что Фицджеральд улетел. “ Что-нибудь еще?
  
  “Этот дайвинг-бизнес. Проверь это, если сможешь”.
  
  “Я могу все, старина”. Роупер просмотрел список PADI, всемирной ассоциации профессиональных дайверов, и кивнул. “Вот ты где. Мастер-дайвер. Так что же ты хочешь сделать?”
  
  “Я думаю, мне следует отправиться за ним. Я хорошо знаю Ибицу. Я часто бывал там в старые времена. Мой хороший друг управлял компанией, которая летала на гидросамолетах между островами. Я летал ради него. Интересно, он все еще этим занимается? Альдо Руссо, Eagle Air. Он итальянец. Имеет сильные связи в мафии, или имели.”
  
  Роупер вернулся к своему компьютеру, который снова показал лучшие результаты. “Ну вот. Все еще в рабочем состоянии, но будешь ли ты? Сколько раз ты летал в последнее время?”
  
  “Я держал себя в руках. В эти дни в основном дела выходного дня. Я могу летать на чем угодно, кроме джамбо, но кто сказал, что я собираюсь летать?”
  
  “Я думаю, Фергюсон откажет тебе в поездке. Он хочет, чтобы расследование дела Ханны оставалось в руках Скотленд-Ярда ”.
  
  “Послушайте, Мэри Киллейн облегчила состояние Ханны с помощью этих таблеток, но контакт ИРА между ней и Фицджеральдом - больше, чем совпадение, и я готов поспорить с вами, что он убил ее. В этом есть смысл. Она медсестра с доступом. После этого от нее нужно избавиться. Вдобавок ко всему, он уезжает на Ибицу ”.
  
  “Вы могли бы убедить меня”, - сказал Роупер, но в этот момент вошел Фергюсон, безупречный в черном галстуке.
  
  “Что происходит?” - спросил он.
  
  Диллон сказал ему, что это не принесло никакой пользы. “Я же сказал вам, я не хочу, чтобы вы вмешивались. Ярд разберется с этим. Ладно, ты молодец, Шон, как и янг Солтер в Дублине. Это шаг вперед, зная, что Лиам Белл в Драмор Плейс, но я не позволю тебе сбежать на Ибицу. Я в Сент-Джеймсском дворце на ленче с премьер-министром. Он захочет узнать, как обстоят дела, так что оставь это в покое ”.
  
  “Все, что ты скажешь”.
  
  Он вышел. Роупер сказал: “Но ты же не собираешься оставить это так, не так ли?”
  
  “Ни за что. Я собираюсь полагаться на дружбу. Я собираюсь позвонить Лейси в Фарли Филд и сказать ему, что появилась срочная работа и мне нужен билет Citation на Ибицу сегодня вечером. Я скажу, что это приказ Фергюсона. Это снимает с вас подозрения ”.
  
  Роупер откинулся на спинку стула, нахмурился, затем сказал: “Дай мне ”Мальборо", и мы расстанемся".
  
  “С удовольствием”. Диллон взял один сам.
  
  “Только одно”, - сказал Роупер. “Я принимаю решение. Лейси доверяет мне”.
  
  “Итак, что это оставляет тебя с Фергюсоном?”
  
  “Что он может сделать?” Роупер улыбнулся. “Я инвалид. Он окажется перед судом. Я скажу Лейси, что ты будешь там через два часа. Давай, убирайся отсюда”.
  
  Он позвонил Лейси и изложил свои требования, обычное расписание, квартирмейстера по вооружению, а затем позвонил Билли Солтеру.
  
  “Что-то случилось”, - сказал он и рассказал ему. “Что ты думаешь?”
  
  “Что он не стал прежним с тех пор, как она умерла, совсем не таким, как раньше. Более того, отправляться на такую охоту в одиночку, в том состоянии, в котором он находится, - это безумие.”
  
  “Так что же ты собираешься делать?”
  
  “Собирай чемодан”.
  
  “ Я так и думал, что ты это скажешь. В Фарли тебя тоже ждут. Оставайся на связи”.
  
  
  ИБИЦА
  
  8
  
  
  "Фалькон" с Гретой на борту зашел в Арчбери и забрал Левина. “Ты был занят”, - сказала она, когда они снова тронулись в путь.
  
  “Что происходит?”
  
  “Сеть приближается”. Она рассказала ему о Билли Солтере в Дублине.
  
  “Итак, теперь они точно знают”, - сказал Левин. “Благодаря заботливому дублинскому детективу”.
  
  “Они знают, что Лиам Белл отвечает за Drumore, они знают, что Макс Зубин играет Белова на станции Горький. Они не знают ни об Ашимове, ни обо мне.
  
  Он улыбнулся. “Или я”.
  
  “Так что давай так и оставим”.
  
  “У тебя есть адрес Фитцджеральда, подробности того, что он задумал? Он знает, что мы приедем?”
  
  “О, да. Белл поддерживал с ним связь”.
  
  “Это была ошибка”. Левин открыл барный шкафчик и достал водку.
  
  “Почему?” - спросила она, когда он наливал.
  
  “Он мог бы задаться вопросом, почему. Он мог бы задаться вопросом, единственный ли подарок, который мы везем, - это пуля в голову ”.
  
  “Только не со мной”.
  
  “Красивая женщина, с которой он чувствовал бы себя комфортно?”
  
  “Почему бы и нет? Скажи мне одну вещь. Ты действительно думаешь, что Диллон объявится?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Тогда это должно быть интересное путешествие”, - и они подняли тост друг за друга. “За Мэри Холл”.
  
  “Кто это?”
  
  “Я, Игорь. Так написано в моем паспорте”.
  
  
  Когда Билли прибыл на Фарли Филд, его доставил Гарри, как обычно ворча. “Я имею в виду, во что он тебя теперь втянул?”
  
  “Я сотрудник Службы безопасности, Гарри. Они кричат, я прыгаю. Это называется ”выполнять свой долг".
  
  “Только Фергюсон не знает”.
  
  “Он сделает это, когда закончит обедать. Роупер позаботится об этом”.
  
  Они припарковались у здания аэровокзала, вошли внутрь и увидели Лейси в летном комбинезоне, разговаривающую с Диллоном. “Квартирмейстер оставил тебе обычную сумку, Шон, сказал, что внутри ты найдешь все, что захочешь”.
  
  Билли и Гарри смотрели на это. “Вот ты где, маленький ирландский ублюдок”, - сказал Гарри.
  
  Лейси сказала: “Я пойду, и мы начнем”.
  
  Диллон нахмурился. “ Фергюсон знает об этом?
  
  “Скоро он это сделает. Роупер главный”. Билли взял сумку Квартирмейстера и взял свою у Гарри. “Давай, Диллон, пошевеливаемся”, - и он первым направился к Цитадели X.
  
  
  Пролетая сквозь ночь на высоте тридцати тысяч футов, Диллон позволил себе полбутылки шампанского Krug.
  
  “Итак, каков наш первый шаг?” - спросил Билли.
  
  “Чтобы найти Фитцджеральда. Ропер собирается проверить места для дайвинга и типы отелей, которые используют дайверы. Если это не сработает, я попробую позвонить моему старому другу Альдо Руссо ”.
  
  “Итальянец, а не испанец? Как получилось, что ты с ним связалась?”
  
  “Давным-давно, когда я был гордостью ИРА, меня послали на Сицилию покупать оружие, только мафия знала, что британская разведка следит за ними, поэтому они перевезли Руссо, его жену и сына на Ибицу и использовали ее как базу. Были испанские элементы, которым это не нравилось, они думали, что мафия вторгается на их территорию ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Однажды вечером, когда в последнюю минуту возникли небольшие дела, я оказал ему услугу. Я предложил отвезти его жену и сына домой. Двое мужчин, получивших контракт, устроили нам засаду, ранили мальчика и его мать.”
  
  “Только не говори мне. Ты их убрал?”
  
  “Что-то в этом роде. Боже, это было тридцать лет назад. Сын сейчас работает адвокатом в Палермо”.
  
  “Работаешь на мафию?”
  
  “Кто знает?”
  
  “А жена?”
  
  “Рак, десять лет назад”.
  
  На некоторое время воцарилась тишина. Билли сказал: “Когда придет время, то самое время. Я полагаю, Руссо никогда не забудет того, что ты сделал. Итальянцы такие забавные”.
  
  “Честь - это все, Билли, ты это знаешь”.
  
  “Или уважения”, - сказал Билли.
  
  Четвертый Кодекс Диллона вышел, и Фергюсон взорвался. “Во что, черт возьми, ты думаешь, ты играешь?”
  
  “Не вини Роупера, он пытался сделать это официально для Лейси. Что касается Билли, он здесь только потому, что сентиментален. Думает, что он у меня в долгу ”.
  
  “Оденьте его - это приказ”.
  
  Диллон передал телефон Билли.
  
  “Да, босс”.
  
  “Ради Бога, присмотри за ним. Все это поставило его на острие ножа. Я не хочу его потерять”.
  
  “Ты думаешь, я понимаю? Послушай, у меня хорошее предчувствие по этому поводу, особенно с Руссо на борту. Я верну тебе деньги ”.
  
  “Кто такой Руссо?” Фергюсон спросил Диллона.
  
  “Роупер введет вас в курс дела. Я имел с ним дело по линии ИРА. Бывший мафиози”.
  
  “Такого не бывает. Это все равно что сказать "бывшая ИРА". Однажды войдя, никогда не выйдешь, разве это не правда? О, ради Бога, иди к черту своим собственным путем, но оставайся на связи.”
  
  “Сердитый человек”, - прокомментировал Билли.
  
  “Нет, правда. Ему небезразлично, Билли, что мы делаем и что с нами происходит”. Он допил последнюю каплю шампанского.
  
  Билли сказал: “Я никогда не был на Ибице. На что это похоже?”
  
  Диллон сказал: “В старые времена было здорово, сейчас больше туристов. Раньше я любил старый город, Ибицу, бары, цыган, тореадоров, танцоров фламенко”. Он покачал головой. “Самые красивые женщины, которых ты видел за многие годы”.
  
  “Звучит заманчиво. Значит, тебе нравятся быки?”
  
  “Многие люди не одобрили бы этого, но есть что-то особенное в том, что человек встает прямо перед атакующим быком”.
  
  “Это, должно быть, потрясающе”.
  
  “Так и есть”. Диллон отодвинул свое кресло. “Я собираюсь подмигнуть сорок раз”.
  
  Он закрыл глаза, и Ханна затопила его. Почему это должна была быть она и насколько он был ответственен? Он видел, как Ашимов сбил ее с ног на улице, снова пережил, как его собственные выстрелы промахнулись, как Ханна сползла по перилам, и по ее лицу текла кровь, и он был напуган и шокирован.
  
  И затем видение повторилось: Плайя-де-Торос, арена для боя быков на Ибице, тореро в форме, пикадоры на лошадях, оркестр, а затем все сосредоточилось на красной двери с другой стороны, Вратах Страха, и бык взревел и двинулся прямо на него.
  
  Он проснулся в конвульсиях, с криком на губах. Билли схватил его за руку. - Ты в порядке? - спросил я.
  
  Диллон сказал: “Плохой сон, вот и все”. Он выдавил из себя улыбку, и его телефон зазвонил. Это был Роупер.
  
  “Я пытался связаться с Фитцджеральдом через Ассоциацию дайвмастеров и общую сеть отелей, которыми они пользуются. Он был в заведении под названием Sanders, но забронировал номер ранее сегодня. Мне удалось придумать одну полезную деталь. Самолет Belov International Falcon вылетел из Балликелли сегодня утром первым делом, на борту была одна пассажирка, женщина по имени Мэри Холл.”
  
  “Кто она, черт возьми, такая?”
  
  “Бог знает. Самолет пронесся над Арчбери, где, угадайте что? Он подобрал Игоря Левина, коммерческого атташе российского посольства”.
  
  “Пункт назначения?”
  
  “Ибица”.
  
  “Итак, это становится еще интереснее. Продолжай давить на Фицджеральда. Посмотрим, что мы сможем придумать. Все происходит быстро. Давай так и оставим ”.
  
  “Я попытаюсь”. Роупер отключился.
  
  
  Левин позвонил Лужкову в лондонское посольство, и компьютер ГРУ выдал отель "Сандерс" как место, где остановился Фитцджеральд.
  
  Он сказал Грете: “Я оставляю самолет на всякий случай. Возможно, он уехал. Давай проверим его отель, этот "Сандерс Плейс". Я возьму такси.”
  
  
  Отель "Сандерс" был не совсем тупиком. Человек на ресепшене был изворотливым человеком, который подчеркнул, что Фицджеральд уехал в спешке. Именно Грета инстинктивно поняла, что он сдерживается.
  
  “Так он пробыл здесь всего день? Ты же знаешь, что он всегда остается подольше”.
  
  Мужчина ответил инстинктивно. “Ну, да”.
  
  Левин достал английскую пятидесятифунтовую банкноту. “ Не испытывай мое терпение. Где он?
  
  Секретарша, конечно, открыла. Фицджеральд решил переехать в Алжир, расположенный в двухстах милях отсюда. Он сел на паром до Хуфры. В прошлом он часто ходил туда нырять.
  
  “И когда это было?”
  
  “Вчера. Я бы не пошел туда, сеньор, это суровое место”.
  
  “Где бы он остановился?”
  
  “Одному Богу известно. Там есть плохие люди. Возможно, Трокадеро. доктор Томак владеет им. Они друзья ”.
  
  “Он настоящий врач?”
  
  “Единственный, кто у них есть. Он управляет отелем, клубом, контрабандой. Он влезает во все ”.
  
  “Там есть аэропорт?”
  
  “Свалка”. Мужчина полистал несколько туристических брошюр и передал одну из них другой. “Хуфра. Ужасное место”.
  
  Грета взяла его. “Мы идем?”
  
  “Конечно. Назад в аэропорт”.
  
  
  Старшего пилота звали Скотт, другого Смит. Левин сообщил им пункт назначения, Скотт посмотрел его и скорчил гримасу. “У нас все в порядке с топливом, но не более того. Вероятно, нам придется самим заниматься ремонтом, если мы задержимся надолго.”
  
  “Тебе, вероятно, понадобятся пистолеты, если мы задержимся надолго, но не бери в голову. Давай покончим с этим. Надолго?”
  
  “Час. Не намного больше”.
  
  Позже, когда рейтинг Falcon вырос до тридцати тысяч, Грета прочитала брошюру и обсудила ее с Левиным.
  
  “Болота Хуфра. Сотни квадратных километров солончаков на алжирском побережье близ мыса Джуинет. Камыш высотой двенадцать метров и более. Болотные арабы. Деревни, построенные на деревянных сваях. Так они жили веками, в основном занимаясь рыбной ловлей. У них также есть берберские соплеменники по имени Хуса, которые ездили верхом на лошадях, которых веками разводили для плавания по солончакам.”
  
  “Похоже на последнее место, созданное Богом”. Он улыбнулся. “Но мы справимся. Обычно я справляюсь. Дай мне минутку, я хочу поговорить с Волковым”.
  
  Он соединился по бортовому телефону и перевел его в режим конференц-связи, приложив палец к губам Греты.
  
  “Где, черт возьми, ты находишься, Игорь?”
  
  Левин рассказал о Хуфре.
  
  “Это звучит отвратительно”.
  
  “Я предполагал, что вы должны были знать о моей миссии и роли в ней майора Новиковой”.
  
  “Вообще-то, нет. Я уверен, что майор Ашимов найдет время сообщить мне, когда ему будет удобно”. Молчание было зловещим. “Мы должны как можно скорее вернуть Йозефа Белова в реальный мир, Игорь. Станция "Горький" хороша, но поскольку Фергюсон и Джонсон знают, кто он на самом деле, давайте выпустим ветер из их парусов. Давайте выставлять его напоказ в Берлине или Париже ”.
  
  “Или Лондон?” Спросил Левин.
  
  “Боже мой, какая удача. Это так вкусно, потому что Фергюсон и компания ничего не смогли бы с этим поделать ”.
  
  “Точь-в-точь”.
  
  “Так что береги Новикову и присматривай за ней. Такая красота не должна подвергаться опасности”.
  
  “Как скажешь, товарищ”.
  
  “И носи мой подарок всегда. Ты слишком ценен. Я не могу позволить себе потерять тебя”.
  
  “Я позабочусь, можешь быть уверен”.
  
  Грета спросила: “Что он имеет в виду, говоря "всегда носи мой подарок”?"
  
  “Помните, что спасло Ашимову жизнь, когда Билли Солтер застрелил его? Бронежилет из нейлона и титана”.
  
  “И что?”
  
  “Это чудо. В прошлом году двое чеченцев совершили покушение на жизнь Волкова, когда мы выходили из офиса в Москве. Они застрелили его водителя и охранника”.
  
  “А Волков?”
  
  “Я оказался между ними. Получил пулю в левое плечо, еще одну в левое бедро, испортив отличный костюм от Brioni. Но я выстрелил одному между глаз, а другому в сердце ”.
  
  “Христос всемогущий”.
  
  “Волков был рад остаться в живых, но раздосадован тем, что я не оставил ни одного в живых, чтобы его можно было тискать. Поэтому он поступил так же, как Ашимов, – подарил мне жилет из нейлона и титана с приказом носить его постоянно ”.
  
  “Когда я был в Ираке с Диллоном на моем последнем задании, на нем был такой же”.
  
  “Тогда вот ты где. Это необходимо для всех лучших убийц. Итак, давай выпьем и решим, что делать дальше ”.
  
  
  Перелет в Хуфру не был чем-то особенным, а приближение к побережью было особенно интересным. Болота Хуфра простирались на многие мили, один ручей за другим, опасные рифы, множество арабских рыбацких лодок, бьющихся о берег, несколько деревень внизу, в камышах.
  
  Конечно, всегда была пустыня, простиравшаяся до болотистой местности, а затем город Хуфра, взлетно-посадочная полоса и несколько старых бетонных зданий, выглядевших так, словно они пережили Вторую мировую войну.
  
  Диспетчерская была простой. Капитаны Скотт и Смит разобрались с управлением между собой и приземлились, остановившись рядом с парой старых ангаров.
  
  Они позвонили заранее. Капитан полиции по имени Омар приветствовал их с некоторым энтузиазмом, волшебное название "Белов Интернэшнл" создавало чары даже здесь, на краю небытия.
  
  “Приятно познакомиться с вами”, - сказал он, обводя взглядом Грету.
  
  Она пыталась не обращать внимания на его потные подмышки. Левин сказал: “Я полагаю, мой пилот забронировал нам место в "Трокадеро”?"
  
  “И доктор Томак прислал за тобой ”Лендровер"".
  
  Это, очевидно, было задумано как комплимент. Левин сказал Скотту и Смиту: “Я не уверен, сколько это займет времени. Я оставлю вас приезжать в город, но убедитесь, что ”Сокол" в безопасности".
  
  “Доктор Томак уже принял меры. Об этом позаботятся”.
  
  Они направились к "Лендроверу", и тут у Левина зазвонил телефон. Это был Лужков из Лондона. “Я подумал, тебе следует знать. Контакты ГРУ подтверждают, что одна из цитат Фергюсона забронировала билеты на рейс Фарли Филд, пункт назначения Ибица, пассажирам Диллону и его другу из Солтера Билли. Слух о Билли разнесся по всему миру. Теперь он официально является сотрудником Специальной службы безопасности. Очевидно, его криминальное прошлое внезапно исчезло из всех его записей.”
  
  “Фергюсон действительно единственный в своем роде”, - сказал Левин. “КГБ гордился бы им. Спасибо за информацию”.
  
  Левин последовал за Гретой в "Лендровер". Когда они отъезжали, он рассказал ей, что произошло.
  
  “Так они уже в пути? Что это значит? Им все равно придется отправить Фицджеральда на землю. Они не узнают, что он прилетел сюда ”.
  
  “Но, Грета, мы хотим, чтобы они знали. Было бы намного лучше, если бы Дермот Фитцджеральд оказался в этом великом раю ИРА на небесах, еще лучше, если бы Шон Диллон и янг Солтер сопровождали его туда ”.
  
  “Это требует многого, когда дело касается Диллона”.
  
  “Возможно, но я бы сказал, что эти болота Хуфра были бы идеальным местом для убийства”. Он улыбнулся и закурил сигарету. “Да, я знаю, что все это ужасно непредсказуемо, но мне это нравится”.
  
  “Для тебя это просто игра”.
  
  “Так было всегда, любовь моя”, - и он улыбнулся.
  
  
  Незадолго до приземления на Ибице Диллону позвонил Фергюсон. “Я вижу, вы как раз собираетесь приземлиться?”
  
  “Это верно, и среднестатистическое испанское кафе é готовит то, что они называют полным английским завтраком”.
  
  “Я все обдумал и все еще не одобряю этого. Это дело Отдела по расследованию убийств. Пусть они этим занимаются. ”
  
  “Ну, они продвинулись, но не очень далеко. Хорошо, мы знаем, что Фитцджеральд здесь, у Роупера есть информация об этом, за исключением того, что мы знаем, что он уже переехал. К тому времени, когда Скотленд-Ярд и Министерство внутренних дел обратятся в испанскую полицию и получат необходимые ордера, одному Богу известно, где он будет.”
  
  “По крайней мере, я оставляю вас на острове”, - сказал Фергюсон. “Я вспоминаю цитату”.
  
  “Мы справимся. Я собираюсь добраться до него, Чарльз, я обещаю тебе”.
  
  Когда они вышли из Citation в аэропорту, Лейси спросила: “Что происходит, Шон? Сам Фергюсон немедленно отзывает нас”.
  
  “О, я снова был непослушным мальчиком. Не беспокойся об этом. Просто делай, как говорит великий человек, и мы продолжим”.
  
  Они поймали такси, и он велел водителю отвезти их в Игл Эйр, в маленькую деревушку на побережье, откуда Руссо руководил своей операцией.
  
  “Я позвоню Роуперу и сообщу ему, что произошло”, - сказал он Билли.
  
  Роупер сказал: “Он недоволен, хотя он не был прежним после Ханны. С другой стороны, неудобно, что он отозвал самолет ”.
  
  “Почему?”
  
  “По последним сведениям, "Фалькон" переместился в Хуфру на алжирском побережье”.
  
  “А это значит, что Фицджеральд, вероятно, на шаг его опережает”.
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Тогда нам лучше отправиться за ними”.
  
  
  Ночной паром прибыл в город Хуфра и зашел в порт. Там были холмы поменьше, покрытые белыми мавританскими домами, с узкими переулками между ними. Сам порт был небольшим, с рыбацкими лодками, двумя или тремя дау, различными моторными лодками и, далеко за их пределами, болотами. Ветер, дувший с моря, был теплым и почему-то благоухал специями.
  
  Дермоту Фицджеральду это нравилось, он стоял у поручней, когда они вплывали. Он бывал здесь много раз, любил женщин, еду, дайвинг. Если случались неприятности, там был Томак, который мог обо всем позаботиться, а за ним - болота в качестве убежища. Это было похоже на возвращение домой, и он, закинув сумку на плечо, спустился по трапу, пробираясь сквозь лес протянутых рук, и по мощеным улицам направился к Трокадеро.
  
  
  Диллон ввел Билли в курс дела, пока они ехали по извилистой дороге вниз к Тихоле, гавани с небольшим пирсом, без рыбацких лодок, потому что они ушли бы рано, с разбросанными домами. Самым интересным были два гидросамолета внизу, один из них плавал в гавани, другой стоял на бетонном стапеле под дамбой.
  
  Это были Eagle Amphibians, старые, но крепкие самолеты, изначально предназначенные для эксплуатации на крайнем Севере Канады. Одним из полезных дополнений было то, что вы могли опустить колеса под поплавки и вырулить из воды на сушу.
  
  Диллон нашел механика, работавшего с двигателем гидроплана на бетонном пандусе, который тепло поприветствовал его. “ Сенатор Диллон, ” сказал он по-испански. “Как чудесно”.
  
  Диллон ответил на том же языке. “ Рад тебя видеть. ” Он быстро обнял его и перешел на английский. “ Так где же Альдо? - спросил я.
  
  - Сегодня утром на “Плайя" гоняют нескольких молодых бычков. Он пошел посмотреть. Это только для молодежи. Вы знаете, как это бывает. ”
  
  “Мы догоним его там. Мы возьмем наши сумки.
  
  “ Никаких проблем, амиго.
  
  
  Плайя-де-Торос на Ибице был типичным местом для большинства маленьких городков Испании, не намного больше бетонного круга, но публику все равно интересовало только то, что происходило внутри кольца, а сегодня, в начале дня, все было по-другому. Ни оркестра, ни вышитых накидок и костюмов, ни ярких красок. Просто пестрая толпа молодежи, надеющаяся попытать счастья и, возможно, заинтересовать кого-то важного. В первом ряду сидело несколько мужчин постарше, включая Альдо Руссо, который обычно занимал скамейку президента "Плазы".
  
  Диллон подошел к нему сзади и хлопнул по плечу. “Альдо”.
  
  Руссо поднял глаза, и на его лице отразилось изумление. “Пресвятая Богородица”. Он вскочил и обнял Диллона. “Почему ты меня не предупредил?”
  
  “Мой визит состоялся в спешке. Это Билли Солтер, ” сказал он по-итальянски. “Тот, кто близок моему сердцу. Младший брат во всем, кроме крови”.
  
  Это была поговорка мафии, и она много значила. Руссо оглядел Билли. “ Младший брат? ” спросил он по-английски. “Я думаю, он побывал в домах, в этом, я думаю, он заработал себе на жизнь”. Он пожал Билли руку. “Может быть, твой друг сказал тебе, что я из мафии. Пятнадцать лет назад у нас были большие проблемы с мальтийскими бандами в Лондоне.”
  
  “Что за неприятности?” Спросил Билли.
  
  “Они вмешались. Я поехал как консильери, советник. Они не стали слушать. Однажды ночью напали на мою машину, хотя обещали обеспечить безопасность ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мое лицо было изрезано. Я стоял на коленях, когда известный лондонский гангстер, который слышал о заговоре и не одобрял его, пришел мне на помощь с полудюжиной человек. Видите ли, мальтиец тоже оскорбил его.”
  
  “Это был мой дядя Гарри”, - сказал Билли. “Я вырос на этой истории в детстве. Черная пятница. Он разбил то, что они называли Мальтийским кольцом”.
  
  “С ним все в порядке, он все еще с нами?”
  
  “Спроси Диллона”.
  
  Руссо обнял его, расцеловал в обе щеки. “Какое благословение”.
  
  Внизу открылись Врата Страха, и оттуда выбежало несколько молодых, довольно тощих бычков. Молодые люди встали в позу и начали размахивать своими накидками.
  
  “Много лет назад Диллон приходил навестить меня, и, будучи моложе и глупее, я вытворял ту же чушь, что мы наблюдаем сейчас”.
  
  “Немного повеселимся”, - сказал Билли.
  
  “В большинстве случаев, но время от времени среди молодых бычков попадается особенный, и однажды я выбрал его. Я примерил плащ, поскользнулся, он перебросил меня через плечо, а этот, – он кивнул Диллону, – перепрыгнул через барреру вниз, на арену, и когда бык повернулся, чтобы атаковать, он упал на колени и разорвал на себе рубашку ”.
  
  “Господи”, - сказал Билли.
  
  “Он крикнул:"Эй, торо, только для меня’. Бык остановился, и двое пеонов оттолкнули меня, а бык стоял там, фыркая, и Диллон подошел к нему и похлопал по морде ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Толпа взревела, вытолкнула барреру на ринг, пронесла его на своих плечах. Громче на Playa в Мадриде быть не могло. В здешних барах его называли человеком, который ищет смерти, и то, что он сделал в тот день, известно как Проход Смерти.”
  
  Билли повернулся к Диллону, который сказал: “Может быть, это то, что я искал все это время. Кто знает? Теперь мы можем пойти выпить? Мне нужно кое-что обсудить”.
  
  
  Кафе é недалеко от пляжа Плайя было не слишком оживленным в это утреннее время. Внутри заведение было светлым и воздушным, стены побелены, барная стойка отделана мрамором, бутылки заставлены у зеркала позади. Все стены были увешаны плакатами с корридой. Четверо свирепых на вид цыган сидели за столом, пили граппу и играли в карты. Двое молодых людей сидели в углу с гитарами и противостояли друг другу. Бармен был старым и уродливым, на его левой щеке виднелся шрам от рога.
  
  “Очень дружелюбная компания”, - сказал Билли.
  
  “Если они на твоей стороне”. Руссо подозвал бармена. “Всем виски, Барбера”.
  
  “Только не я”, - сказал Билли.
  
  Руссо повернулся к Диллону. “ Он не пьет?
  
  “Нет, он просто убивает людей”.
  
  “Но только когда это необходимо”, - сказал Билли.
  
  Руссо покачал головой. “Должно быть, я старею”.
  
  Принесли виски, они подняли тост друг за друга. “Салют”, - сказал Руссо. “Тогда о чем все это?”
  
  Диллон рассказал ему.
  
  
  Позже Руссо сказал: “Доверяю тебе, Диллон, справиться не только с ИРА, но и с Российской Федерацией. Ты не мог упростить задачу, не так ли? Но я понимаю, к чему ты клонишь. Женщина, суперинтендант полиции. Это было грязно. Им не следовало этого делать, использовать молодую медсестру, а потом убивать ее. Он покачал головой.
  
  “Так что же нам делать?” Спросил Билли.
  
  “О, я все еще имею значительное влияние на этом острове”, - сказал ему Руссо. “Достаточно моего имени. Для начала я позвоню администратору в отеле ”Сандерс"".
  
  Он достал свой мобильный и позвонил. “Это Руссо. Что вы можете рассказать мне об ирландце по имени Фитцджеральд? Въехал, потом съехал. Куда он делся?”
  
  Звонок длился несколько минут. Наконец он отключился. “Интересно. Он уехал на ночном пароме в Хуфру на алжирском побережье, в двухстах милях отсюда. Очевидно, он друг доктора Томака, которому принадлежит Трокадеро и практически все остальное в Хуфре, а иногда и мой деловой партнер.”
  
  “Продолжай”, - сказал Диллон.
  
  Руссо так и сделал, не забыв упомянуть Левина и Грету.
  
  “Ну, мы знаем, кто он, а она - таинственная Мэри Холл”, - сказал Диллон.
  
  “Итак, что вас связывает с этим доктором Томаком?”
  
  “В основном контрабанда сигарет. В наши дни на этом зарабатывают больше, чем на тяжелых наркотиках, а судебные приговоры бесконечно меньше. У меня там концессия на дайвинг. Игл Дип. Это исключительный дайвинг. Особые клиенты заказывают мне перелет на одном из моих гидросамолетов.”
  
  “Были бы мы особыми клиентами?” Спросил Диллон.
  
  “Ну, допустим, я твой должник, мой друг, и в любом случае, поскольку сейчас не туристический сезон, торговли мало, и мне скучно, а это звучит интересно”.
  
  “Тогда давай сделаем это”, - сказал Диллон. “Я не могу быть счастливее”.
  
  
  В Тихоле Руссо отдал Педро приказы, когда они загружали самолет, затем сказал Диллону: “Ты все еще летаешь?”
  
  “Я держу руку на пульсе”.
  
  “Тогда это все твое”.
  
  Он сел рядом с Диллоном, Билли сзади. Диллон пристегнулся, завел двигатель, позволил Eagle проскользнуть по взлетно-посадочной полосе в гавань, выпустил колеса и позвонил в диспетчерскую аэропорта Ибицы. Он указал пункт назначения; последовала пауза, а затем он услышал доброе слово. Он вырулил в море за конец пирса, развернулся против ветра и увеличил мощность. Он отодвинул колонну точно в нужный момент, и Орел без усилий поднялся над лазурным морем и поднялся в воздух.
  
  “Как ощущения?” Спросил Руссо.
  
  “Лучше и быть не может”.
  
  Руссо открыл отделение для карт, сунул руку внутрь и достал браунинг. “Я полагаю, вы двое вооружены?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Хорошо, потому что это Хуфра, в которую мы направляемся, куда попадает все”.
  
  
  ХУФРА
  
  9
  
  
  Доктор Генри Томак был очень крупным, ростом шестнадцать или семнадцать стоунов, носил мятый желтовато-коричневый льняной костюм и панаму, хотя сидел за столиком в своей гордости и утехе "Трокадеро". Навесы спереди сохраняли прохладу и темноту, огромные вентиляторы на потолке неустанно вращались.
  
  Бармены были алжирцами, одетыми в белые рубашки и брюки с алыми лентами на талии, метрдотель был в алом шарфе. В "Трокадеро" можно было не только выпить, но и поесть, и компания была разношерстной и очень грубой, но у Томака было несколько мужчин злодейского вида, которые поддерживали порядок, потому что Томак требовал порядка, а то, что сказал Томак, происходило в городе Хуфра.
  
  Он сидел в своей отдельной кабинке, отмахиваясь от лишней мухи, когда вошел Дермот Фитцджеральд, пробрался между столиками, поставил свою сумку и остался стоять там.
  
  “Могу я присоединиться к вам?”
  
  “Дорогой мальчик. Конечно, можешь. Шампанского, Абдул”, - позвал он метрдотеля.
  
  “Возможно, ты этого не захочешь”.
  
  “ О, дорогой, ты снова был плохим мальчиком? Он смаковал шампанское, налитое Абдулом. “Хорошо, рассказывай”.
  
  
  “Итак, этот русский агент Левин и эта Новикова, вам сообщили, что они приезжают, вот и все? И вы приехали, потому что беспокоитесь, что они могут намереваться покончить с вами?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Ну, так и есть. Администратор в отеле "Сандерс" позвонила мне ранее. Рассказала о паре, симпатичных мужчине и женщине, которые больше всего интересовались твоим местонахождением. Это прекрасно согласуется со звонком, который я получил от капитана Омара на взлетно-посадочной полосе, о российском представительском самолете и симпатичных мужчине и женщине, направляющихся сюда. Их пилот доставил их сюда от имени "Белов Интернэшнл". Я впечатлен, Дермот.”
  
  “Что я могу сделать?”
  
  “Ну, я не уверен, потому что есть еще одна странная вещь. Мне вторично позвонил мой друг, администратор в отеле "Сандерс". Он получил запрос о твоем местонахождении от человека, которого он не мог позволить себе обидеть. Мой знакомый по бизнесу.”
  
  “Кто?”
  
  Томак рассказал ему.
  
  Фицджеральд был полностью сбит с толку. “Я не знаю этого человека. Мафия? Это не имеет смысла”.
  
  “Да, ну, он, очевидно, знает тебя. Он летает здесь на гидропланах, управляет центром дайвинга. Возможно, он действует в интересах определенных людей в Лондоне, которые хотели бы наложить на тебя лапу. Ты, кажется, пользуешься спросом, Дермот.”
  
  “Помоги мне, ради Бога”.
  
  “Это тебе дорого обойдется”.
  
  “Сколько? Я могу хорошо заплатить.
  
  “Убирайся с глаз долой. Ты можешь воспользоваться моей квартирой. Если необходимо, я отправлю тебя в дом в Зарзе на болотах, или, может быть, лучше на одной из водолазных лодок. Посмотрим ”.
  
  Фицджеральд удалился, и через несколько мгновений появились Левин и Грета в сопровождении официанта с их сумками. Они остановились наверху лестницы, Грета вызвала настоящий переполох, затем спустились и подошли к бару. Томак встал.
  
  “Мисс Холл”. Он поднес ее руку к своим губам. “ Более восхитительная гостья не украшала мое бедное заведение.
  
  “Доктор Томак”.
  
  “К вашим услугам”. Это было похоже на игру, в которую они играли.
  
  “Я не люблю уверток. По веским причинам я путешествовала инкогнито. На самом деле я майор Грета Новикова. Это капитан Игорь Левин из российского ГРУ. Мы здесь по государственному делу, серьезному делу.”
  
  Томаку удалось принять серьезный вид. “Пожалуйста, присоединяйся ко мне. Прикажи отнести сумки в номера, Абдул. Прикажи подать шампанское. Очевидно, что это вопрос чрезвычайной важности. Вы говорили об этом с капитаном Омаром, нашим начальником полиции?
  
  Когда принесли шампанское, Грета сказала: “На Ибице нам сказали, что в Хуфре есть только один человек, с которым стоит поговорить, и это вы, доктор”.
  
  “ Вы мне льстите, майор. ” Он поднял тост за них. “ За ваше здоровье. Итак, чем я могу вам помочь?
  
  “Мы ищем молодого человека по имени Дермот Фитцджеральд”.
  
  “По какой причине?”
  
  “Чтобы спасти его от тех, кто желает ему большего, чем просто недоброжелательство”, - сказала она. “Его жизнь может быть в опасности”.
  
  “Мы подозреваем двоих мужчин”, - сказал Левин. “Одного зовут Диллон – Айриш. Другого зовут Солтер”.
  
  “Святые небеса”. Томаку удалось изобразить шок, и в этот момент совсем низко над головой взревел самолет.
  
  “Что бы это могло быть?” Спросила Грета.
  
  Томак выглянул наружу. - О, гидросамолет с Ибицы, “Игл Эйр". Они заходят постоянно и причаливают у дайв-центра. Послушайте, все это очень тревожно. Почему бы вам не устроиться по своим комнатам, и мы снова поговорим?
  
  “Я с нетерпением жду этого”.
  
  Грета направилась к подножию лестницы, за ней последовал Левин, который остановился и обернулся. “Кстати, вы не сказали, знаете ли вы Фицджеральда”.
  
  “Нет, я этого не делал, не так ли?”
  
  Томак поправил панаму, взял трость и вышел.
  
  
  Диллон совершил отличную посадку за пределами гавани, а Руссо взял управление на себя и вырулил на другую сторону пирса. К небольшому причалу была привязана пара больших лодок для дайвинга, белое здание с плоской крышей и темно-синим навесом и объявление с надписью “Eagle Deep Dive Center”. Там был бетонный пандус, как на Ибице, и Руссо опустил колеса, чтобы вырулить наверх.
  
  Араб наводил порядок на палубе одной из лодок, а двое сильно загорелых мужчин, раздетых по пояс и в джинсах, пили пиво на корме другой. Они оба выглядели лет на сорок, длинноволосые, мускулистые, подтянутые.
  
  “Не араб”, - сказал Диллон.
  
  “Нет, этот на другой лодке, Ибрагим. Остальные мои, не только хорошие итальянцы, но и мафиози. Тот, со шрамом на щеке, - Джек Романо. Другой - Тино Камечи. Им здесь нравится. Это как праздник. Я позвонил перед отъездом. Нас ждут. Я сказал, что ты мастер-ныряльщик, ищущий действия.”
  
  “Ну, вот и вундеркинд здесь. Ты упоминал Фицджеральда?”
  
  “Да. Романо говорит, что они его знают. Видишь другой дайв-центр в сотне ярдов отсюда? Им владеет Томак.” Там было три лодки для дайвинга. “Как и большинство вещей здесь. Мне сказали, что Фицджеральд тусуется там, когда он поблизости.”
  
  Он поднял Eagle по трапу и выключил. Романо и Камечи вышли поприветствовать их, Ибрагим тоже подошел и забрал их багаж. Диллон держал портфель.
  
  “Мы не ожидали вас так долго, босс”, - сказал Романо по-итальянски.
  
  “Кое-что произошло. Диллон мне как брат”.
  
  Глаза Романо расширились. “ Диллон, которая спасла твоего сына, твою жену, да упокоится она с миром?
  
  “Мой друг здесь не говорит по-итальянски”, - сказал Диллон.
  
  “Но гангстер первого ранга в Лондоне. Его дядя, его капо, спас мою шкуру в этом великом городе много лет назад, так что мы все друзья. Давайте выпьем за это и обсудим, зачем мы здесь.”
  
  
  Сидеть под навесом на корме Eagle One было очень приятно. Они распили бутылку кьянти, холодного как лед, потому что Руссо любил именно такое.
  
  Романо сказал: “Мы знаем этого парня, Фицджеральда. Он появлялся и исчезал пару лет назад. Он друг Томака. Ныряет из его заведения”.
  
  “Он хоть немного хорош?” Спросил Билли.
  
  “Он так думает. Ты и Диллон, значит, вы оба ныряете?
  
  Билли улыбнулся. “Это было известно”.
  
  Диллон открыл свой портфель и достал оттуда компьютерный листок. “ Этот Фицджеральд был студентом Лондонского университета. Я попросил своего друга получить доступ к его файлу. Это его фотография. Вы подтверждаете, что это он?”
  
  Они оба осмотрели его. “Определенно”, - сказал Романо. “И ты говоришь мне, что он АЙРА?”
  
  “Ну, я был АЙРОЙ и делал многое, но убедить молодую медсестру дать этой женщине, моей больной подруге, передозировку, а затем застрелить медсестру, когда она закончит свою работу. Не думаю, что я когда-либо делал что-то подобное ”.
  
  “ Это то, чего не должен делать ни один мужчина. ” Джек Романо прикусил большой палец.
  
  - Позор, - сказал Камечи.
  
  “Что ж, давайте еще раз выпьем за достойную для него смерть”. Руссо потянулся за бутылкой, и Томак пошел по дощатому настилу.
  
  “ Томак приехал в гости.
  
  Томак сделал паузу, Ибрагим на Орле Номер Два кивнул ему головой, и произошел короткий обмен репликами.
  
  - Плоды нерастраченной молодости, - пробормотал Диллон, - но я говорю по-арабски. Томак сказал: ‘Я вижу тебя, Ибрагим’. Ибрагим сказал: ‘Я вижу тебя, эфенди’. Томак сказал: "Помни, кто твои друзья”.
  
  “Неужели это так?” - Сказал Руссо, но к этому моменту Томак уже был у трапа.
  
  “ А, мой добрый друг Руссо. Разрешите подняться на борт. Все это было подано с совершенным дружелюбием.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Романо встал и подал ему руку, и Томак протащил свое огромное тело по трапу и добрался до кресла.
  
  “ Выпей бокал кьянти, ” сказал ему Руссо. “ Ледяной, как раз такой, как ты любишь.
  
  - Как тебе понравится. ” Томак вытер вспотевшее лицо большим носовым платком и кивнул. “Джентльмены”.
  
  “Позвольте мне представить мистера Диллона и мистера Солтера”, - сказал Руссо. “Я только что прилетел на них с Ибицы”.
  
  “ А, пришли понырять, джентльмены?
  
  Диллон сказал: “Я слышал, это потрясающе. Меня настоял на визите мой друг-ирландец, некто Дермот Фитцджеральд”.
  
  “Не думаю, что я его знаю”.
  
  Диллон снова достал фотографию из портфеля. “ Возможно, вы узнаете его?
  
  “Нет, боюсь, что нет. Конечно, нельзя ожидать, что я запомню всех наших клиентов. Многие приезжают сюда нырять. Вы надолго останетесь?”
  
  “Столько, сколько потребуется”, - сказал Билли.
  
  “Вы намерены остановиться в "Трокадеро”?"
  
  “Нет, мы проведем ночь здесь”, - сказал ему Руссо.
  
  “Как приятно, но я буду опечален, если вы не посетите мое бедное заведение перед отъездом”. Он тяжело поднялся. “До скорого”. Он преодолел трап и удалился.
  
  “Что ж, по крайней мере, мы знаем, что он лжет”, - сказал Диллон.
  
  Прямо у пирса был небольшой кофейный киоск. Ибрагим подошел к нему, остановился там, выпивая чашку, и Томак остановился, когда проходил мимо, ненадолго, и пошел дальше. Ибрагим вернулся на Eagle Two, и Руссо подозвал его к перилам.
  
  “Чего хотел Томак?”
  
  “Чтобы я следил за тем, что делают твои гости, и давал ему знать”.
  
  “И ты сделаешь это?”
  
  “Я твой человек, но если ему нравится думать иначе ...” Ибрагим пожал плечами.
  
  “Хорошо. Ты хочешь мне что-нибудь сказать?”
  
  “Мой двоюродный брат спустился из аэропорта, тот, что работает в полиции. Он говорит, что самолет, который приземлился ранее, российский и принадлежит компании под названием ”Белов Интернэшнл".
  
  “Кто был на нем?”
  
  “Мужчина и женщина. Они переехали в Трокадеро”.
  
  “А самолет?”
  
  “Все еще в аэропорту. Два пилота. Они находятся в аварийном помещении экипажа за стойкой бара ”.
  
  “Это интересно. Сходи в "Трокадеро" и спроси своего кузена Али, портье. Посмотри, что происходит. Ты узнаешь этого человека, Фицджеральда. Я понимаю, что он нырял здесь много раз. Мне нужна любая информация о нем, а также о мужчине и женщине из аэропорта. ”
  
  Ибрагим послушно пошел. Руссо сказал: “Посмотрим, что получится. А пока давай поплаваем”.
  
  
  В "Трокадеро" Фитцджеральд внимательно слушал, пока Томак вводил его в курс дела.
  
  “Итак, у нас есть эти русские из ГРУ, которые утверждают, что их миссия - защищать вас от этих двух мужчин, Диллона и Солтера”.
  
  “Что мне делать?”
  
  “ Я скажу Абдулу, чтобы он отвез тебя в "Лендровере" к дому в Зарзе, только он этого не сделает. Он отвезет вас в дайв-центр. Я позвоню Хусейну и скажу, чтобы он ждал тебя. Вы можете остановиться на одной из лодок для дайвинга или старой дау "Султан " . Не высовывайся, пока мы что-нибудь не придумаем. Это обойдется вам в десять тысяч фунтов, надеюсь, вы это понимаете.
  
  “ Никаких проблем, я гожусь для этого. ” Фицджеральд поднял свою сумку. “Давайте двигаться. Я не доверяю ни одной из сторон в этом деле ”.
  
  
  Следующий шаг Томака был отчасти результатом его изворотливой натуры. Он улыбался про себя, когда спустился вниз и нашел Грету и Левина в баре у окна. Он опустился рядом с ними.
  
  “Человек, которого ты ищешь, Фитцджеральд, находится в доме в Зарзе, в шести милях вверх по побережью отсюда, на болоте. Он ждет, что его заберут через пару часов и доставят в Алжир. Что-то связанное с контрабандой. Ко мне это не имеет отношения, но информация достоверная.”
  
  “Как мы туда доберемся?” Спросила Грета.
  
  “Я попрошу Абдула отвезти тебя в "Лендровере”". Он надул щеки. “Почему, я не знаю, поскольку это вряд ли принесет мне пользу. Ты будешь вооружен?”
  
  “Естественно”, - сказал ему Левин.
  
  “Мудрая предосторожность в этих краях”. Он тяжело поднялся. “Я могу только пожелать тебе удачи”. Он подошел, поговорил с Абдулом и зашаркал прочь.
  
  “Что ты думаешь?” Грета спросила Левина.
  
  “Я не вижу лучшего предложения на столе”. Левин пожал плечами. “Зачем ему нас обманывать? Какова была бы цель? Давай, пойдем собираться”.
  
  
  Томак позвонил в дайв-центр Eagle Deep и попросил позвать Руссо.
  
  “ Ты знаешь старый дом в Зарзе? - Спросил Томак.
  
  “Да”.
  
  “Этот Фитцджеральд. У меня есть достоверные сведения, что он будет там примерно через два часа, ожидая, когда его подбросят в Алжир ”.
  
  “Долгая поездка”, - сказал Руссо.
  
  “Ну, может быть, он хочет уехать как можно дальше. Если информация полезна, воспользуйся ею. Верни мне деньги в другой раз”.
  
  Он выключил телефон и начал смеяться. Это было действительно очень смешно. Было бы здорово увидеть это.
  
  
  “Так вот оно что”, - сказал Руссо. “Я не знаю, во что он играет, но решать тебе”.
  
  Первым заговорил Билли. “Мы пойдем на это. Что еще здесь можно сделать? Давай, Диллон, соберем инструменты и пойдем разбираться с дерном”.
  
  “Если он там, Билли”.
  
  “Я сам отвезу тебя на ”Форде", - сказал Руссо. “Даже по этим дорогам и с выездом на болото это займет максимум сорок пять минут. Что ты теряешь?” Он повернулся к Романо и Камечи. “ Вы двое присмотрите за магазином.
  
  
  Прибрежная дорога, по крайней мере, была асфальтированной, попадались небольшие фермы, много финиковых пальм, миндальных деревьев, тощие коровы с торчащими ребрами, овцы, даже редкий верблюд.
  
  “Это похоже на что-то из Библии”, - сказала Грета.
  
  Левин улыбнулся. “Дорогая, они, наверное, перережут мне горло. Тебя, конечно, продадут на невольничьем рынке”.
  
  “Большое спасибо”.
  
  Абдул, загадочный за рулем, повернул "Лендровер" к источнику резкого запаха болота. Когда они двинулись по дамбам, дикая птица и морские пернатые протестующе зашевелились.
  
  Небо потемнело, и Грета спросила: “Что случилось?”
  
  “Летняя гроза”, - сказал ей Абдул. “Холодный фронт с моря. Скоро пойдет дождь”.
  
  Солнце скрылось, камыши высотой не менее десяти футов, казалось, простирались в вечность. Это было самое дикое и безлюдное место, какое Грета когда-либо знала, миля за милей огромные камыши, простирающиеся вдаль, жуткий шепот, когда среди них гулял ветер, и опускался странный туман. А потом пошел дождь.
  
  “В дальнем шкафчике есть пончо”, - сказал Абдул.
  
  Левин вытащил их. Очевидно, это были бывшие военные в капюшонах. Он передал один из них Грете, а второй натянул на себя. По мере того, как они продвигались, повсюду были птицы, дикие утки, гуси. Единственной хорошей вещью было то, что тучи москитов во время потопа уменьшились.
  
  А затем, в конце одной из дамбовых дорог, они свернули на что-то вроде острова. Заросший сад, всевозможная листва, финиковые пальмы, мрачный, обшитый непогодой дом из вагонки с террасой, большим входом в виде портика, французскими окнами.
  
  “Я бы сказал, что когда-то здесь была плантация”, - сказал Левин Грете.
  
  Абдул кивнул. “Здесь много лет, столетие или больше, жила французская семья. Они осушили часть болота, сделали его процветающим, затем началась война, и генерал де Голль занял жесткую позицию. Французы ушли, их место заняли местные фермеры, и от них не было никакой пользы. Природа вернулась. Он пожал плечами. “Дверь всегда открыта. Я оставляю тебя здесь. Я припаркуюсь под деревьями дальше по дороге и подожду. Думаю, мы пришли слишком рано ”.
  
  Они вышли из машины, надвинув капюшоны под проливным дождем, и пошли вперед, оба с "Вальтерами" наготове. Грета остановилась у подножия ступенек, ведущих на широкую террасу. Открылась входная дверь, и вышел Шон Диллон, Билли с одной стороны, Руссо с другой.
  
  “Стой на месте”, - сказал Диллон, и затем она откинула капюшон. “Ну, Диллон, это ты, снова Багдад”.
  
  Выражение его лица было ошеломляющим, абсолютный шок, и он опустил руку, державшую Браунинг с двадцатизарядным магазином в рукоятке.
  
  “Боже мой, Грета”.
  
  Воспользовавшись преимуществом, Левин оттолкнул ее, бросился в сторону и выстрелил, но под его углом он зацепил Руссо, разрубив ему левое плечо. Он продолжал катиться, ударившись о землю, ушел в камыши и исчез, а Билли стрелял ему вслед, но безрезультатно. Руссо поднялся, схватившись за плечо.
  
  “Все в порядке. Могло быть и хуже”.
  
  Диллон протянул руку. “Моя больше твоей”, - сказал он Грете.
  
  Она улыбнулась. “ Конечно, - и протянула ему свой ”Вальтер".
  
  Левин наблюдал, как они прячутся от дождя в камышах. Удачный выстрел мог бы прикончить одного из них, но с пистолетом на таком расстоянии - не всех троих, и всегда оставался шанс попасть в Грету. На самом деле, было только одно место, куда можно было пойти. Он пробрался обратно через камыши и обнаружил Абдула, стоящего под дождем у "Лендровера" с зонтиком в руке и вглядывающегося сквозь деревья. Левин подкрался к нему сзади и легонько постучал по затылку своим "Вальтером".
  
  “Никаких признаков Фицджеральда вообще. Держу пари, тебе понравилось смотреть”.
  
  “Это не моя вина, эфенди. Я выполнял приказ доктора Томака”.
  
  “Кто был тот человек, которого я застрелил? Знаю ли я двух других?”
  
  “Aldo Russo. Он владеет Eagle Air и дайв-центром. Он опасный человек. Мафия.”
  
  “Какая у него связь с Томаком?”
  
  “Контрабанда сигарет в Европу. Это большой бизнес”.
  
  “Теперь мы подходим к Фитцджеральду. Он здесь, так где же он?” Абдул колебался, и Левин приставил дуло "Вальтера" к его уху. “Я все испорчу”.
  
  Абдул быстро подчинился. “Рядом с дайв-центром Tomac пришвартовано старое доу "Султан " . Он там. Босс велел ему не путаться под ногами.”
  
  “Отлично. Мне нравится сотрудничество, так что ты можешь отвезти меня обратно в город, и мы посмотрим, что Томак скажет по поводу этого всепоглощающего провала ”.
  
  
  Диллон, Билли и Руссо прибыли всего на двадцать минут раньше Абдула, Левина и Греты. Сзади были старые конюшни, и Руссо предложил спрятать "Форд" там и ждать в доме. То, что отсутствие Фицджеральда и приезд Левина и Греты были более чем неожиданностью, само собой разумеется. Билли был ошеломлен Гретой.
  
  “Это как Лазарь, вышедший из своего гроба и снова идущий, только он был парнем”.
  
  “Боже мой, Билли, ты действительно читаешь Библию”, - сказала Грета.
  
  “Не обращай внимания на остроты. Левин недолго задержался здесь, не так ли?” Диллон сказал ей.
  
  “Не говори глупостей”, - сказал Билли. “Он поступил умно”. Он снял с Руссо летную куртку и его белый летный шарф и перевязывал ими раненое плечо.
  
  “Так что же случилось с тобой там, в Драморе?” Диллон достал сигареты и предложил ей одну.
  
  Она решила оставить все как есть. “Кто - то взорвал " Кэтлин " . Полагаю, это был ты, Диллон?
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “ Взрывной волной меня унесло за корму. Белову и Мерфи повезло меньше. Она повернулась к Билли. “ Не то чтобы у тебя получилось намного лучше. Пуля в плечо и спину Ашимова не сильно повлияла на бронежилет.
  
  Диллон похолодел от ярости. “ Значит, за всем этим стоит Ашимов?
  
  “ Месть, Диллон. Ты убил Белова, его лучшего друга, человека, который был ему как отец.
  
  “Итак, Макс Зубин ошивается на станции Горький, шантажируемый присутствием своей матери в Москве. Лайам Белл руководит делами ИРА в Драморе, а вы с Ашимовым затеяли кампанию по убийству?
  
  “Месть, Диллон, как я тебе и говорил”.
  
  “Этот парень Левин, он хороший, только он нанимает бездельников. "Бентли" Гарри Солтера, Роупер в инвалидном кресле. Даже бизнес с Ханной был провален ”.
  
  “Он не имеет к этому никакого отношения”. Она была удивлена, насколько защищающейся чувствовала себя. “Вряд ли Игорь был виноват, если материал, которым его снабдили, был мусором”.
  
  “ Чушь из ИРА, как обнаружил Блейк, когда нанял их в Драморе.
  
  “Да, он был хорош, но Бернштейн был Ашимовым. Он договорился об этом с Беллом. Именно Белл нанял молодую медсестру и Фицджеральда. Как только она выполнила свою работу, Фицджеральд застрелил ее, а затем уехал на Ибицу со своей добычей.
  
  “Хороший день выплаты жалованья”.
  
  Она почувствовала себя еще более защищенной. “Я не была вовлечена. Это были Ашимов и Белл. Я тебе говорила ”.
  
  “Звучит заманчиво, только вот ты со своим новым напарником пытаешься избавиться от Фицджеральда”.
  
  Она почти умоляла. “ Бернштейна убила Мэри Киллейн, а не я.
  
  “Мэри Киллейн никого не убивала. Она была инструментом”. Диллон покачал головой. “Я устал от этого. Давай вернемся в Хуфру и разберемся с Томаком. По крайней мере, от него есть одно применение. Он может оказать тебе кое-какую медицинскую помощь, Альдо.”
  
  
  По дороге в город Левин серьезно обдумал все это. То, что Грета оказалась в руках оппозиции, не подлежало сомнению, как и тот факт, что вернуть ее у Диллона, Слейтера и Руссо было бы маловероятно. На самом деле, очевидным решением было бы сократить потери и бежать. Он позвонил капитану Скотту на взлетно-посадочную полосу.
  
  “Кое-что произошло. Вы можете быть готовы к быстрому вылету?”
  
  “Конечно”.
  
  “Нет проблем с управлением воздушным движением?”
  
  Скотт рассмеялся. “Какое управление воздушным движением?”
  
  “Вы можете заправиться здесь?”
  
  “Очень дешево. За что?”
  
  “Я бы сказал, чертовски прямолинейно”.
  
  “А майор Новикова?”
  
  “Похоже, ей, возможно, придется принять другие меры. Продолжай в том же духе”.
  
  Левин сидел и думал об этом, обо всей ситуации. В каком-то смысле это было забавно, но он начинал уставать от неудач, особенно когда это едва ли было его виной.
  
  Он сказал Абдулу: “Я иду в "Трокадеро" попрощаться с доктором Томаком, а потом ухожу”.
  
  “Без госпожи, эфенди?”
  
  “Она у другой стороны. Очень жаль. Но есть одна вещь, которую ты можешь для меня сделать. Отведи меня к султану и представь Фицджеральду ”.
  
  “Эфенди, пожалуйста”. Абдул умолял.
  
  “Ты сделаешь в точности то, что я скажу, иначе я убью тебя”, - спокойно сказал Левин. “Теперь приступай”.
  
  
  Они припарковались возле дайв-центра Tomac, и Левин сказал: “Давай, показывай дорогу”.
  
  “Как скажете, эфенди”.
  
  Теперь Абдул, казалось, смирился и направился вверх по трапу, вдоль палубы по правому борту, в коридор с обратными дверями кают.
  
  “Давай, позови его”, - сказал Левин.
  
  Абдул так и сделал. “ Вы здесь, мистер Фитцджеральд? Это я, Абдул.”
  
  “Я в салуне”, - раздался чей-то голос.
  
  Абдул шел впереди. Заведение было большим, с высоким потолком, стенами из красного дерева, старомодной мебелью из тростника и длинной стойкой, на полках стояло множество бутылок, а за ними стоял Фицджеральд, наливая ирландское виски в высокий стакан, а затем добавляя содовой.
  
  “Меня послал доктор Томак”.
  
  “Чего он хочет?”
  
  Фицджеральд обошел стойку, и Левин отвел Абдула в сторону. “Это не то, чего хочет он, это то, чего хочу я. Дермот Фицджеральд?”
  
  Фицджеральд, казалось, застыл, испытав сильный шок.
  
  “Игорь Левин. У меня сообщение от Мэри Киллейн. Гори в аду, ублюдок”.
  
  Его рука взметнулась вверх, "Вальтер" с глушителем кашлянул, и он выстрелил Фицджеральду между глаз, отбросив его назад, так что тот отскочил от стойки и упал на пол.
  
  “Отлично”, - сказал Левин. “Теперь вы можете отвезти меня в "Трокадеро". Вы подождете меня несколько минут, затем отвезете на взлетно-посадочную полосу. Это понятно? Делай, как тебе говорят, и я тебя не убью.”
  
  
  Левин сразу поднялся в свой номер и забрал багаж. Он даже не потрудился распаковать вещи, так что это заняло всего минуту или две, и он был внизу, в баре. Томака нигде не было видно, и Левин вышел и бросил свою сумку позади Абдула.
  
  - А где мог быть Томак? - спросил я.
  
  “В своей квартире наверху лестницы”.
  
  “Я вернусь”. Он потянулся за ключами. “Мера предосторожности”.
  
  Он поднялся наверх, насвистывая, открыл дверь кабинета Томака и вошел прямо внутрь. Доктор сидел за своим столом, на кончике носа у него были очки для чтения, на голове все еще была панама. Он поднял глаза, слегка нахмурился, не более того.
  
  “Мой дорогой сэр. Вы выглядите как человек, который спешит”.
  
  “Да. Направляюсь на взлетно-посадочную полосу, где улетаю из твоей жизни навсегда”.
  
  “А майор Новикова?”
  
  “К сожалению, в руках оппозиции. В Зарзе не было Фицджеральда. Только Диллон, Слейтер и Руссо. Они схватили майора, я застрелил Руссо и сбежал ”.
  
  Томак попытался проявить наглость. “Не Фитцджеральд? Я не понимаю”.
  
  “О, я догнал его в салуне "Султана" благодаря Абдулу. Сейчас он лежит там на спине, уставившись глазами в потолок, как это обычно бывает, когда тебе выстрелили в голову.”
  
  “Все это крайне прискорбно”. Он снял очки.
  
  “Да, не так ли?” Левин потянулся к дверной ручке. “Черт возьми, я кое-что забыл”.
  
  Он повернулся, "Вальтер" с глушителем снова кашлянул, и Томак откинулся на спинку стула. “Да, это было все”, - сказал Левин и вышел.
  
  Абдул все еще был за рулем, и Левин сел в "Лендровер" рядом с ним. “Хорошо, на взлетно-посадочную полосу, а когда ты вернешься, я проверю доктора Томака. По-моему, он выглядел не слишком хорошо.”
  
  
  Они ждали на взлетно-посадочной полосе, произошел мгновенный взлет, они набрали высоту до тридцати тысяч и направились в море. Левин позвонил Волкову и доложил о прибытии.
  
  Волков выслушал и спокойно сказал: “Наконец-то успех. Забота о Фицджеральде - это благословение ”.
  
  “Жаль Новикову. Что мы можем с этим поделать?”
  
  “ На данный момент очень мало. Я бы предположил, что она вернется в Лондон с Диллоном и Солтером. Фергюсон поместит ее на конспиративную квартиру в Холланд-парке, которую вряд ли можно назвать Лубянкой. Она не представляет угрозы. Фергюсон знает все, что знает она ”.
  
  “Может, мне поговорить с Ашимовым?”
  
  “Тебе бы этого хотелось, не так ли?”
  
  “Мне нравится держать его на месте”.
  
  “Тогда сделай это”.
  
  Волков отключился. Левин закурил сигарету, улыбнулся, затем позвонил Ашимову.
  
  
  На борту Eagle One, они сели в салоне, сняли шарф и рубашку Руссо и осмотрели повреждения. Романо достал аптечку первой помощи, но осматривала ее Грета.
  
  “Дай-ка я посмотрю. Много лет назад я проходила курсы медсестер в Афганистане”. Она покачала головой. “Я могу подлатать, но для этого нужно нечто большее, чем зашивание. Пуля попала в плечо. Ему потребуется лечение на уровне больницы. ”
  
  “Ну, это может подождать, пока я не вернусь на Ибицу”, - сказал Руссо. “Просто продолжай в том же духе”.
  
  Что она и сделала. Романо сказал: “Значит, все это было сплошным бардаком?”
  
  “Можно и так сказать”, - сказал Диллон.
  
  “Ну, мы могли бы тебе сказать. После того, как ты ушел, мы с Камеджи заметили того парня, Фитцджеральда, на палубе ”Султана" у причала".
  
  Диллон взглянул на Билли и встал. “Следи за ней”.
  
  - Ради бога, куда бы я пошла? - спросила Грета.
  
  
  Они поднялись по трапу и остановились наверху. Было очень тихо. Диллон вытащил свой "Вальтер", а Билли разошелся веером в стороны, и они, наконец, добрались до салуна и обнаружили тело Фицджеральда.
  
  “Тогда все”, - сказал Билли.
  
  Они вышли на палубу, и "Сокол" с ревом пронесся над головой на высоте пятисот или шестисот футов и стал набирать высоту.
  
  “А вот и Левин уходит”, - сказал Диллон.
  
  “Можно сказать, что он оказал тебе услугу”, - заметил Билли.
  
  Когда они спускались по трапу, Диллон позвонил Роуперу в его "Кодекс Четыре" в Холланд-парке. “Новикова у нас, хотите верьте, хотите нет. Все еще в стране живых. Фицджеральд мертв, Левин только что улетел на своем "Фальконе", так что делайте свои собственные выводы. Попытайтесь выяснить, куда он направляется.”
  
  “Сойдет”. Роупер рассмеялся. “Это лучше, чем полночный фильм по телевизору”.
  
  
  Они вернулись и обнаружили, что остальные собрались на корме Eagle One. Ибрагим был среди них и выглядел испуганным.
  
  - Он был в “Трокадеро", чтобы повидаться со своим двоюродным братом Али, - сказал Романо. Они послали за полицией. Похоже, доктор Томак обнаружен застреленным в своей квартире.
  
  Грета сказала: “Боже мой, Игорь был занят”.
  
  “ Не будьте глупой, леди, - сказал Руссо. Вы хотите, чтобы мы остались здесь и объяснили все алжирской полиции? Ты бы занимался сексом каждый раз, когда шел в душ, нравилось тебе это или нет. Он повернулся к Романо. “ Ты заправился?
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Тогда давай убираться отсюда, обратно на Ибицу. Тебе придется лететь всю поездку, Шон.
  
  Они взлетели через десять минут: Диллон и Руссо впереди, Билли и Грета сзади. Когда они повернулись, чтобы подняться, Диллон взглянул вниз и увидел два "Лендровера", мчащихся к причалу.
  
  “Полиция”, - сказал Руссо. “Прибыла слишком поздно, как обычно”.
  
  “Я знаю”, - сказал Диллон. “Просто ничего не могу с собой поделать”, и он взял курс на Ибицу.
  
  
  Все шло гладко, он перешел на автопилот и позвонил Фергюсону. “Это я”, - сказал он.
  
  Фергюсон в своей квартире на Кавендиш-Плейс был раздражен. “Я ждал тебя. Ропер говорил со мной”.
  
  “Мы выбрались из Хуфры, едва сдерживаясь. Мой друг Альдо Руссо слегка поврежден. Грета Новикова, восставшая из могилы, в наших руках. Полагаю, вы хотели бы ее увидеть?”
  
  “Я бы, конечно, так и сделал”.
  
  “Особенно после того, как она сказала мне, что Юрий Ашимов тоже выжил в Драморе. Мы получили цитату?”
  
  “Конечно, хочешь. Тебе нужно только положить трубку”.
  
  “Все в порядке?” Спросил Билли.
  
  “Так могло показаться. Ты знаешь Фергюсона”.
  
  
  Диллон прикуривал сигарету одной рукой, когда двигатель внезапно сбился с ритма и заглох. Проверил Руссо.
  
  “Давление масла”.
  
  Диллон сказал: “Спасательные жилеты под сиденьями, надевайте их”. Он натянул свои и повернулся к Руссо. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “ Что мы все сделали хорошо и по-настоящему. Возможно, это был Левин, скорее всего, один из парней Томака. Посмотри на указатель уровня масла. Он тревожно колебался. “Я бы сказал, что кто-то добавил воды в масло. Через некоторое время, по мере прогрева двигателя, вода превращается в напор пара: обычно сносит крышку заливной горловины. Вот почему индикатор уровня масла зашкаливает. Я бы сказал, что двигатель заглохнет в любой момент.
  
  Они приближались к побережью Ибицы, снижались, направляясь к заливу и Тихоле, и двигатель действительно забулькал и заглох. Они начали скользить под сильным боковым ветром, подбрасывая их.
  
  “Если нам повезет, я смогу приземлиться, но обратите внимание на волны. Если они перевернут нас, мы сразу пойдем ко дну. Насколько глубоко, Альдо?”
  
  “ Шесть или семь морских саженей.
  
  “Верно, так оно и есть”, - сказал Диллон. “ Если мы приземлимся и перевернемся, быстро выбирайся и плыви. Мы близко к берегу. Если мы перевернемся и полетим прямо вниз, ничего не предпринимайте, пока мы не окажемся на дне. Подождите, пока мы будем там, и не пытайтесь открыть дверь, пока внутрь не поступит достаточно воды, чтобы выровнять давление.”
  
  Даже Билли встревожился. “Ради Бога, пойми это правильно, Диллон”.
  
  Диллон бросил "Игл" в воду, но волны расходились в стороны, и самолет нырнул вниз.
  
  “Ты знаешь, что делаешь?” - Воскликнул Руссо.
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но я бывал здесь раньше”, - сказал Диллон.
  
  Вода была темной и прозрачной, индикаторы приборов все еще горели, и самолет немного приподнялся, наклонился вперед и приземлился на дно залива. Чистый песок, камни тут и там, вода была у них над головами, и Диллон толкнул дверь, повернулся, схватил Грету и вытолкнул ее наружу.
  
  Он всплыл, держа Грету за руку, Билли слева от него, Руссо справа. При погружении нужно было быть осторожным, чтобы не всплывать с глубины, но у них не было особого выбора. Они вырвались на поверхность, Грета задыхалась.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Диллон.
  
  “Ну, я бы не сказала, что ты знаешь, как доставить удовольствие даме, - сказала Грета, - но я уверена, что это лучше, чем душ в тюрьме Хуфра”.
  
  “Хорошо. Пошли”, - и они повернулись и проплыли несколько ярдов до берега.
  
  
  Позже, в аэропорту, в VIP-зале они сидели и ждали, Билли, Диллон и Грета, прибытия Citation X.
  
  “Мы, конечно, видим всего понемногу”, - сказал Билли. “Я имею в виду, что все это значило?”
  
  Автоматическая дверь открылась, и вошел Руссо с рукой на перевязи. “Итак, вы здесь”.
  
  “Как у вас дела?” Спросила Грета.
  
  “Пятнадцать швов. Я не чувствую свою руку”. Он наклонился и поцеловал ее. “Спасибо за то, что ты сделала. Послушай, кара, если тебе нужен мужчина постарше, я свободен. У меня отличная вилла на Сицилии, в Агридженто.”
  
  “Это хорошее предложение, но я справлюсь”.
  
  “С Фергюсоном на конспиративной квартире?”
  
  “Ты не понимаешь, Альдо. Он ничего не может мне сделать, ни в чем не может меня обвинить. Дело не в том, что я невиновен. Это потому, что Диллон и Билли тоже виновны, а Фергюсон не может этого признать ”.
  
  “Ну, пока ты знаешь, что делаешь”. Он снова поцеловал ее, и в дверь вошла Лейси.
  
  “Готов к взлету”.
  
  Диллон сказал Руссо: “Извини за самолет”.
  
  “Ничего особенного. Здесь не слишком глубоко и недалеко от берега. Команда легко поднимет судно ”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  Все встали, и Руссо обнял Диллона здоровой рукой. “В любое время, мой друг, в любое время”.
  
  “Ты, должно быть, сошел с ума”, - сказал Диллон и направился к выходу.
  
  
  ЛОНДОН, ИРЛАНДИЯ
  
  10
  
  
  Когда они приземлились на Фарли Филд, "Даймлер" уже ждал их, а Фергюсон сидел рядом с водителем. Там также был Сегун с сержантом-майором военной полиции из Холланд-парка Хендерсоном и чернокожим сержантом по имени Дойл. Они стояли, выжидая, настороженные, в темно-синих блейзерах и аккуратных галстуках, обычные, если не считать наушников и того особого вида, который присущ сотрудникам службы безопасности во всем мире.
  
  Они вышли из "Ситейшн" и направились к "Даймлеру", и Фергюсон вышел. “Майор Новикова, какое удовольствие. Мне редко выпадает возможность поприветствовать того, кто восстал из мертвых. Он протянул руку, которую она инстинктивно пожала. “Я надеюсь, они заботились о тебе?”
  
  Что вызвало у нее беспомощный смех. “ Ну же, генерал, давайте покончим с этим. Давайте посмотрим, что вы собираетесь со мной делать, а потом я прокомментирую. Одно можно сказать наверняка. Мне понадобится парикмахер. Не рекомендуется длительное погружение в морскую воду.”
  
  “Я уверен, что мы сможем с этим справиться. Я прикажу, чтобы одного принесли сюда.
  
  “На конспиративную квартиру в Холланд-парке?”
  
  “Такой хороший адрес. Отличные апартаменты, абсолютно безопасная обстановка, замечательная компания. Там майор Роупер. Совершенно особенный человек. Вы отлично поладите ”.
  
  “Пока ты ковыряешься в моих мозгах”.
  
  “Неужели я поступил бы так с вами, майор?”
  
  “Абсолютно”, - и она забралась в "Даймлер", когда он придержал для нее дверцу.
  
  
  В Холланд-парке к ним присоединился Ропер и сел за круглый стол в конференц-центре, Хендерсон и Дойл стояли у стены, внимательно наблюдая за происходящим.
  
  “Вы, должно быть, думаете, что прошли через все испытания, майор”, - сказал ей Фергюсон.
  
  “Можно и так сказать. Жизнь с Диллоном и Билли похожа на американские горки”.
  
  “А теперь расскажите мне об ордере Путина. Могу ли я считать несомненным, что президент сам передал этот документ?”
  
  “Да, я была там с Ашимовым”. Она пожала плечами. “И Левин”.
  
  “И?”
  
  Она улыбнулась. “Ах, я вижу, ты не знаешь всего”.
  
  “О, но я знаю почти все. Волков, например? Что вы можете мне рассказать о нем?”
  
  “Я встречался с ним всего один раз. Похоже, он контролирует "Белов Интернэшнл" от имени правительства. Президент присоединился к нам, вручил ордер и сказал, что ожидает от нас выполнения своего долга в этом деле. Никогда не упоминал Белова, просто ушел.”
  
  “В чем смысл этого упражнения?”
  
  “На самом деле, две. Belov International в данный момент настолько важна для страны, что они не хотят такого движения на мировом финансовом рынке, которое произошло бы, если бы появились новости о смерти Белова ”.
  
  “И каково ваше второе замечание?”
  
  “Волков считает тебя и твоих людей большой помехой, и их лучше убрать с дороги раз и навсегда”.
  
  “Большое спасибо”, - сказал ей Билли.
  
  “Вы бы сказали, что президент согласен?”
  
  “Президент умен. Он выдает ордер, но в нем нет ни малейшего указания, для чего он нужен”.
  
  “Податель этого письма действует со всей полнотой моих полномочий. Весь персонал, гражданский или военный, окажет любую необходимую помощь”, - сказал Диллон. “Это может означать все или ничего, но не с точки зрения Волкова”.
  
  “И Ашимов был рад помочь ему”, - сказала Грета.
  
  Последовала пауза. Роупер сказал: “Итак, несчастный Макс Зубин все еще сидит там, на станции Горький”.
  
  “Да, я думал, ты знаешь о нем. Ну, он сбрил бороду. Мне сказали, что это поразительное сходство. Однажды он уже выдавал себя за Белова. Ашимов был там.”
  
  “Да, мы это знаем”.
  
  “А его мать в Москве?”
  
  “Я встречался с ней. Фантастическая женщина, одна из наших величайших актрис. Она ведет открытую жизнь. Я имею в виду, о чем бы она могла с ним подумать?
  
  “И куда бы он пошел?” Спросил Диллон.
  
  “ Есть какие-нибудь планы относительно его перемещения? Спросил Роупер.
  
  “Я полагаю, что да. Выступление в Москве или Париже. Я полагаю, что один его вид развеет любые слухи о Белове и все будет выглядеть нормально.
  
  “Да, я полагаю, что так и будет”.
  
  “ А что насчет Левина? - спросил я. Спросил Фергюсон. “Как ты думаешь, куда он делся?”
  
  “ У него был самолет, так что он, должно быть, улетел в Балликелли. Ашимов там”.
  
  “Неужели? Как интересно”. Фергюсон встал. “Я должен принять это к сведению. Пока хватит. В конце концов, ваш парикмахер - это главный приоритет. Мы встретимся снова позже”.
  
  
  На Пристани Висельника было великолепное складское здание. Оно было гордостью и радостью Гарри, в нескольких минутах ходьбы от Темного Человека и превращено в апартаменты абсолютной роскоши, уникальные по дизайну.
  
  Конечным результатом был огромный пентхаус, занимавший огромный верхний этаж, куда можно было подняться на двух частных лифтах, одном спереди, другом сзади. Там, где открывались первоначальные грузовые ворота, теперь были террасы из твердых пород дерева, выступающие на двадцать футов над рекой, а из пентхауса открывался семидесятифутовый обрыв.
  
  Мебель из кедра и красного дерева, отличный письменный стол для Гарри Солтера в углу, диваны, повсюду роскошные ковры, индийские, китайские и открытой планировки, потрясающая кухня с изящными вытяжками, отводящими дым, и личный шеф-повар Гарри, Селим, из ресторана Harry's Place. Он энергично руководил приготовлением блюд, в основном индонезийских, для Солтерса, Диллона, Фергюсона и Ропера. Даже о Хендерсоне и Дойле, сидевших в дальнем конце бара и внимательно следивших за происходящим, хорошо позаботились. И, конечно, была Грета.
  
  “Вы были очень откровенны, майор”, - сказал ей Фергюсон. “Почему?”
  
  “Ну, если быть практичным, я подозреваю, что вы знаете большую часть того, что я вам рассказал. Возможно, я немного дополнил, но это все. В любом случае, что теперь будет? Вы не можете меня арестовать. Это было бы ужасно неудобно.”
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Я это знаю. Каждая работа, которую выполняете вы и ваши люди, - черная операция. Этого никогда не было, никогда не существовало. Диллон и Билли никогда бы не подумали отправиться туда по приказу и убивать всех на месте, но они это делают, что оставляет меня невредимым. Так что же происходит со мной?”
  
  “ Если он отправит тебя обратно, дорогая, я думаю, старина Волков либо пристрелит тебя, либо отправит в Гулаг. Это был Билли.
  
  “Конечно, вы могли бы попросить убежища”, - сказал Роупер.
  
  “Если бы я оказался на тротуаре, самое большее, что вы могли бы сделать, это попросить полковника Лужкова отправить меня домой. У меня дипломатический иммунитет.
  
  “Как скучно”, - сказал Фергюсон.
  
  “И какая кровавая расточительность”, - вставил Гарри.
  
  “Что, если я сделаю тебе предложение?” Сказал Фергюсон.
  
  “Разделить мою участь с тобой?”
  
  “ О нет, что-то гораздо более тонкое. Что, если я дам тебе шанс вернуться в лоно общества, к своему собственному народу?”
  
  “ Что, передать меня Лужкову? Сказать ему, чтобы он вывез меня самолетом?
  
  “Намного, намного лучше этого. Теперь послушай меня. Но сначала я советую тебе сделать одну вещь”.
  
  “И что же это?”
  
  “Сначала позвольте мне спросить вас, где, по вашему мнению, может быть Левин”.
  
  Она нахмурилась. “Драмор Плейс, наверное”.
  
  Он протянул ей свой Четвертый Кодекс. “Я уверен, ты знаешь его номер. Позвони ему. Скажи ему, что ты о нем думаешь. В конце концов, он бросил тебя в Хуфре”.
  
  Она сидела, глядя на него, затем покачала головой. “Какой в этом был бы смысл?”
  
  “Я хотел бы знать, там ли он. Я хотел бы знать, там ли еще Ашимов. Я хочу их, и не обманывай себя, я намерен их получить. Живой или мертвый, для меня это не имеет значения.”
  
  “Так что же это значит?”
  
  “Если ты не присоединишься, мы пойдем и узнаем сами. Диллон, это юный Билли. Если подумать, я пойду”.
  
  Билли сказал: “Только не еще одна кровавая высадка на берег”.
  
  “Любое приближение с самолета их насторожит”, - сказал Фергюсон. “Нет, мы сделаем то, что делали раньше. Ночной переход, Билли. Обан к ирландскому побережью. Мне пойдет на пользу небольшая непогода и морской воздух. Вам подходит, джентльмены?”
  
  Диллон улыбался, Билли пожал плечами, а Гарри сказал: “Только если я тоже смогу пойти”.
  
  Фергюсон сказал: “Тогда все”. Он улыбнулся Грете. “Ты, любовь моя, останешься в подвешенном состоянии с майором Роупером в Холланд-парке”.
  
  “На самом деле это незаконно”, - сказала она.
  
  “Ну, я мог бы с таким же успехом депортировать тебя через российского посла прямо в Москву. Не думаю, что это сильно повлияло бы на твои карьерные планы, не так ли?”
  
  “Боже мой, ты такой же плохой, как и они”.
  
  “Верно. Такова природа игры, в которую мы все играем, и я уверен, что по-своему я такой же неумолимый, как генерал Волков. Видите ли, во всем этом проклятом деле есть одна неприятная вещь, которая никуда не денется.”
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Детектив-суперинтендант Ханна Бернштейн”.
  
  На мгновение воцарилась ужасная тишина, как будто холод пробежал по всем присутствующим.
  
  Лицо Диллона побелело, кожа натянулась, глаза превратились в темные провалы. Казалось, что Смерть пришла им навстречу. Странно, но мягким голосом заговорил Билли.
  
  “Она была особенной леди. Она заслуживала лучшего”.
  
  Грета ничего не могла сказать, и Фергюсон вздохнул. “Вы могли бы присоединиться к команде, майор. Вы все испортили. Итак, мы оставляем вас в подвешенном состоянии”.
  
  
  Левин сидел в "Ройял Джордж", пока с моря лил дождь, доел рыбный пирог и заказал еще водки Патрику Райану, у которого была отрезана только половина левого уха: ряд хирургических зажимов удерживал его вместе, все блестело от хирургического спрея.
  
  “Когда, ты говоришь, он вернется?” - спросил он Райана, имея в виду Ашимова.
  
  “Два, может быть, три. Он и Лиам Белл поехали в Дублин. Я слышал их разговор. Это было как-то связано с российским посольством ”.
  
  Над головой раздался рев. Левин сказал: “Это звучит как приближение к Балликелли”.
  
  “Это могло быть”.
  
  Он ушел на кухню, и мгновение спустя у Левина зазвонил телефон. Ашимов сказал: “Я все еще нахожусь в посольстве в Дублине, ожидая распоряжений, Бог знает почему, но у меня есть для вас новости”.
  
  “И что бы это могло быть?”
  
  “Волков хочет, чтобы ты был в Лондоне. Они посылают Сокола”.
  
  “Я думаю, это только что прилетело”.
  
  “Вы должны явиться к Лужкову и ждать приказов”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи почему?”
  
  “Ни в малейшей степени”.
  
  “Ради бога, это безопасно?”
  
  “Конечно, это так. Ты коммерческий атташе é в посольстве, Фергюсон не может тебя тронуть. Это вызвало бы дипломатический инцидент, а в данный момент им бы это не понравилось ”.
  
  “Почему?”
  
  “Не задавай вопросов, просто делай, что тебе говорят”.
  
  Он отключился, Левин вздохнул, зашел за стойку, нашел стакан и потянулся за водкой. Дверь распахнулась под порывом дождя и ветра, и в комнату ворвался Лиам Белл с одним из своих людей, Коннором.
  
  “Вот ты где. Как прошла Ибица?”
  
  “Едва ли заметил. Алжир был дерьмом”.
  
  “Дай мне одну из них”.
  
  Левин разлил его и еще один для Коннора. “Так ты вернулся один? Мне только что звонил Ашимов из Дублина”.
  
  “Он был наедине с послом, все в высшей степени секретно, черт возьми, и не для ушей такого крестьянина, как я. Сказал мне, что вернется только завтра, и отправил меня собирать вещи ”.
  
  “А я-то думал, что вы были такими хорошими друзьями”.
  
  “Не смейся надо мной”. Белл схватил бутылку водки и налил еще.
  
  “Я не смог бы, даже если бы попытался”.
  
  Он обошел бар, и Коннор, мускулистый парень, схватил его за куртку. “Не смей так разговаривать с мистером Беллом, ты, русский придурок”.
  
  “Вообще-то, моя бабушка по материнской линии была родом из Корка”. Левин плеснул водкой из своего стакана в глаза Коннору и ударил его головой, отбросив назад к стойке.
  
  Лиам Белл сунул руку ему под мышку, и Левин в мгновение ока вытащил свой "Вальтер" и приставил его к подбородку.
  
  “Я бы не стал – я действительно не стал бы". За мной прислали самолет. Я нужен в Лондоне. Он похлопал Белла по лицу. “Постарайся вести себя хорошо, пока меня не будет”.
  
  
  Лейси и Пэрри доставили Фергюсона и его группу на военно-воздушную базу королевских ВВС в Обане на западном побережье Шотландии, где их подобрала пара сержантов королевских ВВС, которые доставили их на Land Rover в сам Обан.
  
  Один из них сказал: “Это Хайлендер, в двухстах ярдах отсюда. Надувная лодка у причала ваша. Я знаю, что это не кажется чем-то особенным, сэр, но у него сдвоенные винты, эхолот, радар, автоматическое рулевое управление. Это просто выглядит плохо, потому что так и должно быть.”
  
  “Я понял, к чему вы клоните, сержант”. Фергюсон улыбнулся. “Вообще-то, мы старые друзья”.
  
  “Счастливого пути назад”.
  
  “Мне все равно, что он говорит”. Гарри покачал головой. “По-моему, это облом”.
  
  “Я согласен, не похоже, что он приближается к пристани для яхт в Монте-Карло, но я подозреваю, что это адекватно подойдет для наших целей”, - сказал Фергюсон. “Теперь давайте поднимем наше снаряжение на борт”.
  
  Большая часть Обана, казалось, была окутана пеленой тумана, и хлынул дождь. Вдалеке облака скрыли вершины гор, залив и Керреру, и стояла тяжелая погода, когда волны набегали на залив Ферт-оф-Лорн.
  
  “Я уже говорил это раньше”, - простонал Билли. “Что за чертово место. Все время идет дождь, холодно...”
  
  “Ерунда”. Фергюсон похлопал его по плечу. “Здесь одни из лучших видов в горах. Теперь давайте сложим наше снаряжение и подумаем о еде”.
  
  
  Фергюсон, уложив вещи, поднялся на палубу и нашел Диллона в рулевой рубке с Гарри и Билли. Он доставал оружие из сумки квартирмейстера и передавал пистолеты.
  
  “Один для тебя, Чарльз”.
  
  Он дал ему "Вальтер", затем откинул крышку рядом с приборной панелью, обнажив несколько привинченных на место зажимов. Он вложил в одну руку "Вальтер", в другую "Браунинг" с двадцатизарядной обоймой и вернул клапан на место.
  
  “Просто чтобы вы все знали, что они есть. Итак, что вы там говорили о еде?”
  
  Они переправились на надувной лодке к причалу, нашли ближайший паб, где можно было разжечь камин, заказать разнообразные напитки и пирог с олениной, который все они попробовали. Позже, вернувшись на "Хайлендер", они сидели под брезентовым тентом на корме, дождь лил как из ведра, и все, кроме Билли, пили виски и курили, а Диллон включил освещение на палубе, потому что ранняя темнота далекого севера уже надвигалась на них.
  
  “Итак, каков план?” Спросил Фергюсон.
  
  “Что бы ты хотел, чтобы произошло?” Спросил Диллон.
  
  “Я бы хотел, чтобы мы выскользнули из ночи, как молодой лорд Нельсон в экспедиции по отбраковке”.
  
  “И что делать?”
  
  “Доберемся до Ашимова и Левина или, честно говоря, и это был идеальный мир, пристрелим ублюдков. Тебе не кажется, что это слишком много, чтобы ожидать?
  
  - Нет, если мы отправимся в шесть, доберемся до ирландского побережья ранним утром под покровом темноты, обмотаем “Хайлендер" сетями, чтобы он выглядел как рыбацкая лодка. Таким образом, мы сможем приблизиться к берегу и высадиться.”
  
  “У нас есть одно большое преимущество”, - сказал Билли. “ Мы с Диллоном знаем Драмор-Плейс, знаем, во что ввязываемся.
  
  Последовала пауза. Фергюсон сказал: “Предполагается, что это что-то значит?”
  
  “Только то, что вы с Гарри остаетесь на яхте, - сказал Диллон, - и никаких споров. В любом случае, нам нужен кто-то на борту, кто справится с этим, если нам придется быстро убираться”.
  
  “Он прав”, - сказал Гарри. “Я имею в виду, мы бы просто слонялись без дела, не так ли?”
  
  “Я знаю, Гарри, я тоже ненавижу стареть”. Фергюсон кивнул. “Мяч на твоей стороне, Шон”.
  
  Диллон покачал головой. “Ну вот, опять называешь меня по имени”.
  
  
  Они выехали в шесть, Диллон за рулем, а Фергюсон присоединился к нему. Было еще темно, усилился ветер. “Какой прогноз?” Спросил Фергюсон.
  
  “От четырех до пяти, когда мы выйдем в открытое море”. Диллон достал сигарету одной рукой и щелкнул зажигалкой Zippo. “Мне это нравится”.
  
  “Я тоже. Помнишь, я рассказывал тебе, как пытался восполнить утраченную любовь, в одиночку переплыв Атлантический океан от Портсмута до Лонг-Айленда?”
  
  “Я помню, из-за чего ты потеряла свою любовь. Женщина не могла выйти замуж за мужчину, который расправился с пятью боевиками ИРА в Дерри, пытавшимися его убить”.
  
  “Старая история, мой мальчик. Есть ли какой-нибудь шанс, что ты позволишь мне взять управление на себя?”
  
  “Будь моим гостем”.
  
  Диллон вышел, а Фергюсон проверил свои приборы и повел "Хайлендер" через вход в гавань по длинному стремительному течению к заливу Ферт.
  
  Внизу заколыхалась зыбь, мачта начала ритмично раскачиваться из стороны в сторону. Сквозь мрак он разглядел красно-зеленые навигационные огни парохода. Он выровнял скорость на двенадцати узлах и рванулся вперед, чувствуя себя лучше, чем когда-либо за последние годы.
  
  
  Ранее во второй половине дня в Лондоне Левин доложил Лужкову в посольстве.
  
  “Итак, из-за чего весь сыр-бор?”
  
  “Понятия не имею. У меня был Самый большой секрет от Волкова, он просил задержать тебя здесь”.
  
  “Ты имеешь в виду физически?”
  
  “Конечно, нет. Держу тебя в курсе”.
  
  “И ты не знаешь почему?”
  
  “Нет.
  
  Левин сказал: “Что ж, Борис, у тебя есть мой номер. Я остановился в отеле "Дорчестер”, так что тебе не составит труда найти меня".
  
  
  Позже, когда Левин сидел в углу пиано-бара, наслаждаясь салатом из пасты и шампанским, к нему подошел Гильяно, менеджер.
  
  “Итак, мы могли бы устроить здесь небольшое волнение”, - сказал Гильяно.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Твой соотечественник”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Путин. Он собирается посетить какую-то конференцию ЕС в Париже, но ходят слухи, что он заглянет сюда на обратном пути”.
  
  “Ты имеешь в виду посетить Лондон?”
  
  “Нет, приезжай сюда, в "Дорчестер". Он был бы в хорошей компании. В этом отеле останавливались все президенты Европы”.
  
  Он пошел обслуживать другого клиента. Левин закурил сигарету и сидел, размышляя об этом. Может быть, так оно и было, может быть, его присутствие было каким-то образом необходимо. Это был сумасшедший мир, где международные разведывательные организации могли иметь свои секреты, и все же эти секреты были легко доступны в сети Гранд-отелей. Вы не могли удержаться от смеха, и он махнул официанту, чтобы тот налил ему еще бокал шампанского, и произнес тост за себя.
  
  “Тебе, Игорь”, - пробормотал он. “Единственному здравомыслящему человеку в мире, сошедшем с ума”.
  
  Сказав это, ему пришло в голову, что в сложившихся обстоятельствах, возможно, было бы разумно забронировать номер в отеле, пока он не увидит, как все устроено, что означало размещение персонала в посольстве на некоторое время. Как тоскливо, но ничего не поделаешь.
  
  
  11
  
  
  Позже, на "Горце", Диллон взял верх, а Фергюсон пошел и сел в салоне с Гарри Солтером. Билли нигде не было видно. Гарри сказал: “Он принял пару таблеток и пошел прилечь в кормовой каюте. Старая морская болезнь действительно добралась до него”.
  
  “Выпей со мной большую порцию виски”, - сказал Фергюсон. “Лучшее средство от морской болезни, которое я знаю”.
  
  Какое-то время они смаковали это, затем Гарри сказал: “Как ты думаешь, каковы наши шансы? Я имею в виду, мы сумасшедшие или просто пара старых чудаков, показывающих миру два пальца?”
  
  “Никогда не бывает старым, Гарри, старость - это состояние души. Нынешняя экспедиция не отличается особым безумием. Мы проскальзываем внутрь под покровом темноты, Диллон и Билли посещают Драмор-Плейс, забирают Ашимова и Левина, доставляют их к Горцу под дулом пистолета и уводят. Могло бы пройти очень хорошо.”
  
  “И это может закончиться очень плохо”. Гарри покачал головой. “Почему мы здесь прямо сейчас, когда море поднимается, насколько я могу судить, где-то недалеко от острова Мэн”.
  
  Фергюсон налил ему еще виски. “Может быть, это как-то связано со старостью, может быть, мы пытаемся показать, что все еще можем сдерживаться”.
  
  “Это имеет смысл для нас с тобой, но как насчет Билли? Я имею в виду, он богат, у него есть все, что он хочет”.
  
  “Возможно, он видит это не так”, - сказал Фергюсон. “У него есть все и в то же время у него нет ничего, или это так кажется”.
  
  “Диллон не так уж плох, когда дело доходит до наличных”, - сказал Гарри.
  
  “Со времен его наемничества”. Фергюсон пожал плечами. “Люди высоко платили за его услуги. Слухи верны, Гарри, он действительно организовал минометный обстрел Джона Мейджора и военного кабинета в девяносто первом году во время первой иракской войны.”
  
  “ИРА?”
  
  “Нет, иракский миллиардер заплатил ему большие деньги”.
  
  “Ублюдок”.
  
  “У него никогда не было фаворитов, у нашего Шона. В прежние времена он бы в одну минуту работал на ООП, а в следующую - на израильтян”.
  
  “Что заставляет его тикать?”
  
  “Ах, игра, Гарри, и всегда есть опасность, что в конце концов, вместо того, чтобы ты играл в игру, игра играет тобой. В любом случае, хватит об этом. Думаю, я немного отдохну, а потом сменю Диллона.”
  
  
  В "Ройял Джордж" в Друморе торговля шла оживленно. В угловой кабинке сидели Лиам Белл, Уолш, Келли, Мэги, рядом с ним лежала трость - реликвия от пули Блейка Джонсона в бедре.
  
  “Ходячий раненый”. Келли толкнула Мэги локтем.
  
  “Ну, этот не лучше”, - сказал Мэги, когда Райан появился из кухни. “Ты уверен, что все еще слышишь, Патрик?”
  
  Райан поставил поднос с элем, который он нес. “Налей себе, Мэги, хочешь купить себе сам?”
  
  “Ну, ты должен признать, что он был отчаянным парнем, этот Джонсон”.
  
  “Заткнись”, - сказал Белл. “И пей. Я хочу, чтобы кто-нибудь из вас был дома. Уолш, Келли, Мэги”. Он повернулся к трем молодым людям за соседним столиком. Они были новобранцами, Коннор, Дерри и Гибсон. “Ты остаешься здесь на ночь с Райаном и слушаешь, что он тебе говорит”.
  
  Они были молоды, самонадеянны, и рядом с ними на скамейке лежали их АК47. “Мы сделаем это, мистер Белл”.
  
  “И всегда держите свои мобильные включенными. Теперь идите на кухню ужинать, а Райан отработает за вас график, по очереди проверяя гавань ”.
  
  Когда они ушли, Райан спросил: “Ты ожидаешь неприятностей, Лайам?”
  
  “Бог знает, чего ожидать в нынешней ситуации. Ашимов остается на ночь в Дублине. Что-то происходит, но я не знаю что. Левина вызвали в Лондон”.
  
  “Господи, но с ним нужно разобраться”, - сказал Райан.
  
  “Не будь дураком, чувак, это был Коннор, которого уложили ровно за две секунды. Ты все время избегаешь контактов с Левиным. Он был десантником в Чечне, медали, все такое. В любом случае, допивай, и мы пойдем домой. Миссис Райан оставила нам на кухне вкусный ужин.
  
  
  Море было довольно бурным, и холодные брызги обжигали лицо Фергюсона, когда он шел по вздымающейся палубе и открывал дверь рулевой рубки. Шон Диллон стоял за штурвалом, его лицо было бестелесным в свете компаса.
  
  “Будет еще хуже, прежде чем станет лучше”.
  
  “Я беру управление на себя”. Фергюсон пронесся мимо и сел за руль. Он увеличил скорость, преодолевая штормовую погоду, которая надвигалась с востока, и волны становились все более бурными.
  
  “Давай, спускайся вниз и найди что-нибудь поесть. Со мной все будет в порядке”.
  
  Было темно, очень темно, и все же время от времени море слегка фосфоресцировало. На каком-то этапе вдалеке показался свет маяка, но по мере того, как они плыли дальше, если не считать редких красных и зеленых огней корабля, они с таким же успехом могли быть одни в темном мире.
  
  
  В Холланд-парке Роупер сидел за компьютером и ел сэндвич, когда раздался стук в дверь и заглянул сержант Дойл.
  
  “У меня майор Новикова, сэр. Она просила поговорить с вами”.
  
  “Хорошо, проводите ее, сержант”.
  
  Она прошла мимо Дойла, одетая в мягкий халат. “Что это?” Спросил Роупер.
  
  “Мне скучно, надоело сидеть взаперти с двумя ищейками, которые дежурят у моей двери. Как долго это будет продолжаться?” Она села, а Дойл прислонился к стене.
  
  “Столько, сколько захочет Фергюсон. Он может задерживать вас на неопределенный срок в соответствии с Законом о предотвращении терроризма ”.
  
  “А что, если я захочу, чтобы меня отправили домой?”
  
  “Они не знают, что ты здесь”. Он улыбнулся.
  
  Она сказала: “Наконец-то твое застывшее лицо раскололось”. Он перестал улыбаться. Она всплеснула руками. “Не могу поверить, что я это сказала. Это была заминированная машина, не так ли?”
  
  “АЙРА, один из многих”.
  
  “И ты можешь работать с Диллоном?”
  
  “Шон никогда не был взрывником”. Он закурил сигарету и предложил ей одну. “Тебе было бы лучше вернуться в постель”.
  
  Ее мобильный лежал на столе рядом с его рукой, и теперь, впервые за все время, он зазвонил. Роупер включил его, поднес к уху. Послышался намек на дыхание. Он предложил ей это, она покачала головой.
  
  Он улыбнулся, снова поднес трубку к уху и сказал: “Резиденция майора Новиковой”.
  
  Абонент отключился. Роупер запустил схему появления на своем компьютере, зная, что это будет пустой тратой времени, и так оно и было.
  
  “Закодированный инструмент, и хороший. Невозможно отследить”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я бы вернулся в постель и обдумал ваши варианты, майор. Он очень разумный человек, генерал, с людьми, которые разумны по отношению к нему”.
  
  “Как сказали бы вы, англичане, что за сборище сапожников”, - и она встала и вышла, сопровождаемая Дойлом.
  
  Роупер подумал о том, чтобы позвонить Фергюсону и рассказать ему об этом, но передумал. Он даже не мог сказать, из какого района поступил звонок, так что рассказывать было особо нечего. Он поинтересовался, как у них идут дела, и вернулся к работе.
  
  
  На станции Горький Макс Зубин сидел в своей комнате и разговаривал со своей матерью. Он делал это часто, и ему было предоставлено неограниченное время. В конце концов, охрана прослушивала разговоры. Ее веселый, жесткий юмор помогал ему оставаться относительно вменяемым, но все ее разговоры заканчивались одинаково.
  
  “Когда я тебя увижу?”
  
  “Я не могу сказать”.
  
  “Что ж, Джозеф Белов обладает абсолютной властью, люди прислушиваются к его приказам”.
  
  “Но я всего лишь бедный еврейский актер, мама, и я даже не получаю минимума Гильдии актеров. Конечно, есть намеки на то, что я могу что-то предпринять, это все, что я могу сказать. Благослови меня Бог ”.
  
  
  В трех милях от Друмора Хайлендер дрейфовал на автопилоте, пока они собирались в салоне и разбирали оружие. Диллон и Билли были одеты в черные комбинезоны спецназа и бронежилеты, шлемы-балаклавы в данный момент свернуты, но готовы к нужному зловещему эффекту позже. У каждого по "вальтеру" в наплечной кобуре, АК47 с глушителем.
  
  Фергюсон и Харри были одеты в бронежилеты, и у каждого под рукой был АК. На столе лежала открытая схема, показывающая общий подход к Драмору.
  
  “С поднятыми сетями мы будем выглядеть как любое другое рыбацкое судно”, - сказал Диллон. “Стоим у берега за мысом. Мы поплывем в шлюпке, на подвесном моторе установлены глушители. Пришвартуйся с западной стороны причала и двигайся к дому.”
  
  “Мог бы работать как швейцарские часы”, - сказал Билли.
  
  “Или такой, который ты покупаешь в ларьке на Кэмден-маркет”, - проворчал Гарри.
  
  “Что ж, посмотрим”. Фергюсон улыбнулся. “Приятно снова понюхать порох. Давайте продолжим. Я скажу Роуперу, что все системы исправны”.
  
  
  В Холланд-парке Роупер прислушался. “ Значит, примерно через тридцать минут?
  
  “Я бы так сказал”.
  
  “Отлично. Я буду готов”.
  
  Он закурил сигарету и сел в затемненной комнате, наблюдая за своими экранами, за информацией, поступающей в российское посольство в Лондоне, за тем, что происходит с "Белов Интернэшнл", Ашимовым, Левиным, за именами всех вовлеченных сторон, ожидая, что может всплыть – все, что угодно. Грязная ночь для этого, и он ждал.
  
  
  Диллон и Билли перелезли через поручни к шлюпке. Билли нажал кнопку стартера на двигателе, и он ожил, издав нежный, пульсирующий звук, совсем не похожий на шум. Они подплыли к западной стороне причала, вытащили на берег и быстро двинулись прочь, зловещие фигуры в темноте.
  
  В окнах бара "Ройял Джордж" горел свет. Диллон приложил палец к губам, и они с Билли осторожно приблизились и заглянули внутрь. Коннор, Дерри, Гибсон и Райан сидели вокруг стола у камина и играли в карты.
  
  Занавеска была наполовину задернута, окно приоткрыто на два или три дюйма, Диллон отодвинул ее и услышал, как Райан сказал: “Я приготовлю бутерброды с беконом и чай. Дерри и Гибсон, прогуляйтесь по окрестностям для быстрой проверки.”
  
  “О Господи, мистер Райан, неужели мы должны это делать?”
  
  “Это приказ Лиама Белла, и это то, что ты будешь делать. А теперь проваливай”.
  
  Диллон и Билли поспешили прочь, следуя по извилистой тропинке, которую они так хорошо помнили, до самой Драмор-Плейс. Там был роскошный сад, беседки, огромная терраса, французские окна, тускло мерцающий тут и там свет.
  
  “Кто-то рано встал”, - пробормотал Билли.
  
  “Что ж, давайте посмотрим”, - и Диллон поднял бинокль ночного видения. В этот момент открылось французское окно, и оттуда вышли Уолш и Келли, за ними - Лиам Белл.
  
  “Просто проверь сад”, - сказал он и повернулся обратно.
  
  “Пошли”, - сказал Диллон Билли и двинулся вперед.
  
  
  В Холланд-парке Роупер все еще сидел за своими компьютерами. К человеку с такими серьезными повреждениями сон приходит нелегко, и он часто работал всю ночь, поддерживая себя на диете из виски и сэндвичей. На его экранах внезапно возникло шевеление, поскольку отслеживающий элемент анализировал не фотографии, а дневные записи сотрудников российских посольств по всему миру, и там был майор Юрий Ашимов, ночевавший в дублинском посольстве. Не менее интересно было узнать, что капитан Игорь Левин вернулся в штат Лондонского посольства и постоянно там проживает. Он сразу же позвонил Фергюсону по своему "Кодексу Четыре", и Фергюсон, находившийся в рулевой рубке вместе с Гарри, пришел в ужас.
  
  “Все в движении, они уже приступили к работе, и слишком поздно ее прерывать. Если я позвоню Диллону по поводу его Кодекса, это может произойти совершенно не в тот момент ”.
  
  “Решать вам, генерал. Ни Ашимова, ни Левина там нет, только старая добрая ИРА”.
  
  “Боже, у меня не так уж много выбора, не так ли?” и Фергюсон позвонил Диллону, который, к сожалению, был занят другим делом.
  
  
  Когда Диллон и Билли направились к террасе, Белл включил свет на террасе внутри библиотеки, и стало видно, как Диллон и Билли продвигаются вперед.
  
  Уолш крикнул: “Незваные гости, мистер Белл”, - и выстрелил из АК47. Билли нырнул за балюстраду и сбил Уолша с ног. Келли повернулся, споткнулся и навалился на Диллона. Диллон натянул капюшон.
  
  Келли сказала: “Господи, это ты, Диллон”.
  
  “Так оно и есть, и я убью тебя насмерть, если ты не ответишь на мой вопрос. Ашимов и Левин, где они?”
  
  “Ашимов в Дублине, должен вернуться сегодня позже. Левин прилетел в Балликелли с Ибицы и снова вылетел в Лондон”. Он был в ужасе. “Богом клянусь, Шон”.
  
  “А где был бы Лайам Белл?”
  
  “Убирается отсюда ко всем чертям, если у него есть хоть капля здравого смысла”.
  
  Когда он это сказал, послышался звук заводящейся и отъезжающей машины. “Вот и ублюдок уезжает”, - сказал Билли.
  
  Диллон позвонил Фергюсону. “Все пошло наперекосяк, Чарльз. Мы возвращаемся. Приезжай и забери нас”. Он сказал Келли: “Я держу свое слово. Спасайся бегством.”
  
  Что Келли и сделала, остановившись, чтобы посмотреть, как они уходят, затем позвонив Патрику Райану в Royal George.
  
  “Тебя ждут серьезные неприятности”, - сказал он, но Райан уже знал, потому что ранее Дерри и Гибсон, патрулировавшие гавань, обнаружили шлюпку и подвесной мотор, все еще теплые, на западной стороне причала.
  
  “Ну, я не знаю, чье это дело, но об этом скоро позаботятся”. Дерри вытащил пистолет, проделав в нем три дырки.
  
  Фергюсон услышал это в море и сказал Гарри: “Мы заходим”.
  
  “Я с тобой”, - сказал Гарри и вышел на палубу, держа свой АК наготове.
  
  Они быстро направились к гавани, и Диллон с Билли, спускавшиеся по тропинке в гору, попали под огонь Райана и Коннора. Диллон двумя выстрелами поразил Коннора, Райан пригнулся и удачным выстрелом угодил Билли в середину бронежилета, сбив его с ног. Диллон поднял его, и они продолжили путь, сломя голову помчавшись по тропинке к причалу и пляжу. Дерри и Гибсон начали стрелять по ним, оказавшимся на открытой тропе, и Горец с ревом выскочил из темноты. Гарри стрелял непрерывными очередями по двум мужчинам, стоявшим на берегу у шлюпки, в то время как Диллон и Билли ворвались на причал. Когда "Горец" отскочил от причала, они перелезли через поручни.
  
  Дерри упал, и Фергюсон, сидевший за рулем, опустил клапан, вытащил браунинг с двадцатизарядной обоймой и обрызгал пляж, когда они сворачивали в сторону, сбив с ног и Гибсона, прежде чем их поглотила темнота.
  
  
  Позже, на автопилоте, они сидели в салоне и пили виски. “Что ж, это было быстро”, - сказал Гарри.
  
  “И чертовски пустая трата времени”. Билли покачал головой. “Мы даже не смогли заполучить Лиама Белла”.
  
  “В то время не было никакой возможности узнать, что Ашимов ночевал в Дублине, а Левин в Лондоне. Это было просто невезение, и майор Новикова отказалась сотрудничать ”.
  
  “Что меня действительно интересует, так это то, что Левина отправляют в Лондон”, - сказал Диллон. “Я хотел бы знать почему”. Он встал. “Нам придется уделить ему особое внимание, когда мы вернемся. В любом случае, я сяду за руль. Остальные могут немного поспать ”.
  
  
  Небо было испещрено светлыми полосами, и далеко слева от него, несмотря на дождь, был виден остров Мэн. Могло быть и хуже, сказал себе Диллон. По крайней мере, они с Билли избежали этого, благодаря Гарри и Фергюсону. Пострадал враг. Вопрос был в том, что произошло сейчас? Он закурил сигарету, его Четвертый Кодекс погас. Это был Роупер.
  
  “Очевидно, что вы с Билли - одно целое”.
  
  “Почти. Лиам Белл пробежался по дому, его парни доставили нам немало хлопот. Фергюсон и Харри были великолепны. У Белла не хватает трех, может быть, четырех человек, так что мы сделали кое-что хорошее ”.
  
  “Ты, конечно, это сделал”.
  
  “Дело в том, что происходит сейчас?”
  
  “О, это просто. Завтра президент Владимир Путин посещает парижскую конференцию Европейского союза, затем он намерен заехать в Лондон, побеседовать с премьер-министром, остановиться в отеле Dorchester и утром вылететь обратно в Москву.”
  
  “За что?”
  
  “О, замечательная история о жадности, коррупции и политике, которая только час назад появилась на моих экранах. Я пытался дозвониться Фергюсону, но он не отвечает ”.
  
  “Они все лежат внизу на спине”.
  
  “Неудивительно. Далеко ли до Обана?”
  
  “Я бы сказал, два часа, но там довольно сильное волнение. Будет еще хуже. Ты мог бы оказать мне услугу и предупредить Лейси и Пэрри ”.
  
  “Сойдет. Я оставлю самые пикантные подробности визита Путина до встречи с вами, за исключением того, что скажу, что с ним в "Дорчестере" будет интересный гость – Джозеф Белов ”.
  
  Диллон был ошеломлен. “Как это может быть?” и тут он увидел это. “Макс Зубин собирается снова сыграть Белова в Лондоне?”
  
  “Что-то в этом роде. Мы поговорим снова”.
  
  Диллон подумал об этом, затем перевел лодку на автопилот и спустился вниз, чтобы сообщить Фергюсону экстраординарную новость.
  
  
  В Москве, в Кремле, Макс Зубин, которого вытащили из постели на станции Горький, приказали одеться и быть готовым через час, затем доставили со скоростью, которая казалась экспрессом, и он встал перед столом Волкова.
  
  “У вас есть прекрасная возможность послужить своей стране. Твой звездный час. Вы посетите Париж в составе президентской свиты, отправитесь в Лондон, чтобы оказать ту же услугу в отеле ”Дорчестер", а затем вернетесь в Москву".
  
  “Но какую услугу я оказываю, товарищ?”
  
  “ Только твоя роль Йозефа Белова. Будут даже выступления по телевидению. Я уверен, у тебя все получится”.
  
  “Да, но в театре от нас ожидают, что мы должны знать свои реплики”.
  
  “Это действительно очень хорошо. Здесь есть пресс-релиз. Бегло взгляните ”.
  
  Зубин просмотрел его и вернул. “ Понятно.
  
  “Итак, теперь ты знаешь, что будет, если кто-нибудь заговорит с тобой, но мы сведем разговор к минимуму. Просто помни, что ты Йозеф Белов ”.
  
  “Кроме как к моим похитителям”.
  
  “ Не говори глупостей, те, кто охраняет тебя на станции Горький, называют тебя Беловым, потому что именно таким они тебя и считают. Конечно, ваш диспетчер, прослушивающий ваши телефонные звонки, знает об этом ”.
  
  “Могу ли я увидеть свою мать, пока я здесь?”
  
  “Если ты представишься другом. В конце концов, ты никак не мог быть ее сыном, если ты понимаешь меня. Ты был бородатым – вот кого знал Михаил, ее шофер ”.
  
  Зубин покачал головой. “ Значит, мой водитель, Иван Курбский, думает, что я настоящий Белов?
  
  “Конечно”.
  
  “Я прямо как король в ”Узнике Зенды"".
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Извините, я запутался. Могу я идти?”
  
  “Прямо сейчас”.
  
  Зубин быстро вышел, и его сопроводили к лимузину. Он дал водителю Ивану адрес своей матери и откинулся на спинку стула, погруженный в размышления. Когда они добрались до места назначения, Зубин заговорил самым суровым тоном.
  
  “Ты подождешь здесь. Я навещаю друга. Один час, а потом мы едем в отель”.
  
  
  Дверь открыла его мать, и ее лицо просияло. “Какой ты красивый”, - и она привлекла его к себе.
  
  “Где Соня?”
  
  “Очень больна. Она уехала к своей сестре. Проходи и садись. Почему ты не предупредил меня, что придешь?”
  
  “Я и сам не знал. События развиваются очень быстро”.
  
  Она налила ему водки и села рядом, держа его за руку. “Так расскажи мне об этом”.
  
  “Мое выступление, мама?” Он проглотил водку. “Величайшее в моей жизни”. Он протянул ей свой стакан. “Налей мне еще”.
  
  
  Они все были там, сидя в компьютерном зале Роупера в Холланд-парке. Фергюсон спросил: “Какие-нибудь проблемы с девушкой?”
  
  “Не особенно. Она, конечно, думает, что ее удерживают незаконно”.
  
  “Не повезло. После некоторых проделок, которые она провернула, ей повезло, что она не попала в камеру. А теперь давайте приступим к делу. Что происходит?”
  
  “Прежде чем я начну, могу я спросить вас, знает ли премьер-министр о разыгрывании спектакля над Беловым?”
  
  “Да, президент Казалет обсуждал это с ним. Это одна из тех вещей, о которых они предпочитают не знать официально, если вы понимаете меня, но я держу его в курсе. В любом случае, что все это значит?”
  
  “У Путина встреча в Париже с представителями ЕС, затем он посещает Лондон, проводит ночь в отеле Dorchester – там работает торговая делегация, – а затем ужинает с премьер-министром”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Среди его сотрудников будет скрываться некто Йозеф Белов”.
  
  “Какова цель его присутствия?”
  
  “Быть замеченным, видеть его на телевидении рядом с Путиным, если повезет, рядом с премьер-министром. Ему будет нечего сказать, если вообще что-нибудь будет. Они сохранят жесткий контроль ”.
  
  “Какие-нибудь интервью?”
  
  “Нет, но будет пресс-релиз”.
  
  “О чем?”
  
  “Протокол Белова”.
  
  “И что это, черт возьми, такое?”
  
  “Что ж, извините, если это звучит как лекция, но вот и все. Несколько лет назад старое советское правительство переживало экономический кризис за кризисом, постоянно испытывая нехватку всемогущего доллара, поэтому они начали распродавать государственные коммунальные услуги по бросовым ценам – нефтяные месторождения, газ, богатства Сибири. Пришли олигархи, люди вроде баронов-разбойников в старые времена в США, люди вроде Белова. Он начал с миллиарда, и говорят, что он получил его от Саддама. Его богатство, основанное только на нефти, может измеряться только миллиардами ”.
  
  “Да, я это знаю”, - сказал Фергюсон.
  
  “Затем, когда империя Рашидов оказалась на грани захвата, он захватил власть”.
  
  “Так к чему это нас приведет?” Спросил Диллон.
  
  “Отделу общей политики Организации Объединенных Наций. "Белов Интернэшнл" стала такой огромной, что ее щупальца достигают каждой развивающейся страны мира. Она поистине глобальная. Можете ли вы представить, к какому эффекту все это могло бы привести, если бы все это контролировалось единым правительством?”
  
  “Российская Федерация?” - Спросил Фергюсон.
  
  “Многие российские политики считают, что было ошибкой вообще позволять государственным активам переходить в частную собственность. Времена изменились, Путин - жесткий человек, русские любят силу. С каждым днем ситуация все больше напоминает холодную войну. Настало время для поистине великолепного жеста со стороны русского героя Иосифа Белова. Он подпишет пункт под названием "Протокол Белова", передающий всю "Белов Интернэшнл” в руки правительства Российской Федерации".
  
  “Минутку”, - сказал Гарри. “Если эта организация Объединенных Наций беспокоилась о том, что "Белов Интернэшнл" выведет ситуацию из равновесия, будучи слишком могущественной, они не будут слишком рады, если Россия возьмет верх”.
  
  “Ни Соединенные Штаты, ни Великобритания, ни Европа этого не сделают”, - вставил Фергюсон.
  
  Гарри сказал: “Когда я был молод, при лейбористском правительстве после войны, мы обычно национализировали вещи, не так ли? Что ж, это было бы нечто подобное. Возвращаю ситуацию под контроль правительства ”.
  
  “И невероятный прирост силы и престижа для России”, - сказал Фергюсон.
  
  Диллон кивнул. “Все выступали перед камерами, Макс Зубин заменял Белова”.
  
  “Я надеюсь, он попрактиковался в том, как делать подпись Белова”, - сказал Гарри.
  
  “О, об этом позаботятся, без проблем”, - сказал Роупер.
  
  “И самое прекрасное, с их точки зрения, то, что мы не можем встать и сказать: ‘Это не Джозеф Белов’, - сказал Фергюсон. “Потому что мы взорвали его”.
  
  “Так оно и есть”. Роупер покачал головой. “Замечательный трюк с доверием. Не знаю, как Путин, но Волков, должно быть, смеется в рукав”.
  
  “И мы ничего не можем с этим поделать?” Спросил Билли.
  
  “Я в этом не уверен”. Диллон повернулся к Фергюсону. “Завтра вечером в отеле "Дорчестер" состоится прием в российском посольстве. Там будут Путин, премьер-министр и Йозеф Белов”.
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “Я думаю, нам следует уйти. Мы с Билли зашли в комнату Игоря Левина, когда он был там. Не понимаю, почему я не мог сделать то же самое, когда дело касается Макса Зубина ”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления, но ему, возможно, есть что сказать, какие-то личные предложения”.
  
  “Знаешь, я думаю, ты, возможно, прав”. Фергюсон кивнул. “Мы пойдем. Ты, я и Билли”.
  
  “Превосходно”. Диллон повернулся к Роуперу. “В прошлом вы часто хвастались, что если это где-то там, в киберпространстве, вы можете найти это”.
  
  “Так что же ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Просмотрите всю историю с самого начала, получите доступ ко всем российским источникам, узнайте, кто будет на приеме в Дорчестере, какая охрана будет у делегации Путина. Что-то может быть там, скрываться за деревянной обшивкой. У всего в жизни есть изъян. ”
  
  “Что ж, если во всем этом деле что-то есть, я найду это”.
  
  
  12
  
  
  И над этим поработал Ропер. Не было ни одного аспекта всего дела, который не был бы освещен. Все, что связано с движением в российском посольстве в Лондоне, движение из Кремля, сделки с ИРА. Этому не было конца.
  
  Итак, еще одна бесконечная ночь с бутербродами, виски и постоянным курением, а Дойл, дежуривший в смену, приносил бесчисленные чашки чая.
  
  В пять часов Дойл поднял жалюзи. “Грязное утро, дождь не прекращается”. Он обернулся. “Послушайте, сэр, вам не кажется, что вы немного перестарались?”
  
  “ Ты всегда такой, когда обращаешь внимание на мелочи, сержант, так что стоит быть осторожным. Я усвоил этот урок, взорвав свою последнюю бомбу в Лондондерри. Это был всего лишь мини-автомобиль с хозяйственной сумкой на заднем сиденье, так что я не отнесся к нему серьезно ”.
  
  “Не повезло, сэр”.
  
  “Явная беспечность, поэтому стоит проявить осторожность. Проверяй все”. Именно в этот момент он оказался прав.
  
  
  Перехват был одним из многих, имеющих отношение к станции Горький, в основном это сообщения, касающиеся администрации, структуры работы, время от времени команды от самого Волкова. Роупер просматривал их, когда остановился, затем нахмурился и перевернул список на экране. Сообщение, которое привлекло его внимание, относилось к перевозке Белова на рейс со станции Горький, но не в Московский аэропорт. На некотором расстоянии от него находился комплекс Белова, который специализировался на частных самолетах, реактивных самолетах представительского класса и тому подобном, даже курьерских самолетах из зарубежных стран, совершающих регулярные рейсы туда и обратно с посольскими материалами.
  
  В конкретном сообщении подчеркивалось, что шофер полковника Джозефа Белова, некто Иван Курбский, встретит самолет и доставит полковника прямо в Кремль, прежде чем Белов отправится в отель "Эксельсиор" в свой обычный номер люкс.
  
  Раньше Роупера не поразило упоминание о старом звании Белова в КГБ, и он вернулся к началу движения от Москвы до станции Горький. Никаких упоминаний о Максе Зубине. Ну, конечно, этого бы не было. Весь упор делался на Белова, даже в самых тривиальных вопросах.
  
  Возможно, он устал или слегка не в своем уме к тому моменту, но в его голове сформировалась дикая идея. Безумная, очевидная и простая. Что, если все, кто имел дело с Максом Зубином на станции Горький, на самом деле верили, что он Йозеф Белов?
  
  Он повернулся к Дойлу. “ Проверьте, сержант, не зашевелилась ли майор, и спросите ее, не хочет ли она позавтракать со мной пораньше, и я бы хотел, чтобы вы помогли мне с ней, ” объяснил он.
  
  “Конечно, сэр”.
  
  Роупер налил себе виски, чтобы взять себя в руки. Последствия были очевидны. “Ладно, старина, не облажайся”, - пробормотал он.
  
  
  “Ты ужасно выглядишь”, - сказала ему Грета.
  
  “Вот уже несколько лет я выгляжу ужасно”.
  
  Она искренне огорчилась и покачала головой. “Но, похоже, твоя диета состоит исключительно из ирландского виски”.
  
  “Это Диллон для тебя”.
  
  “Я так и ожидал”.
  
  “И слишком много сигарет”.
  
  “Они помогают мне успокоиться. У меня появляются неврологические симптомы. Не могу уснуть ”.
  
  “И ты ешь только бутерброды. Я не видел, чтобы ты брался за приличную еду”.
  
  “Что ж, теперь будете. Я заказал полный английский завтрак. Я подумал, что вы захотите присоединиться ко мне. Начните с чая, сержант, ” сказал он Дойлу. “О, и передай утренние газеты”.
  
  “Поднимаюсь, сэр”.
  
  Дойл взял со столика Times и Daily Mail и протянул их ему. В обоих описывался визит Путина, а также пресс-релиз, в котором сообщались подробности протокола Белова.
  
  “Боже мой”, - сказала она, взглянув на Почту .
  
  “Боже мой, в самом деле”. Роупер налил еще виски. “Это чисто медицинское средство, уверяю вас, но тост за русскую наглость”.
  
  Она быстро прочитала статью и подняла глаза. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Да ладно тебе, тебе это никогда не сойдет с рук”.
  
  “Это ты так думаешь. Ашимов без проблем выдал Макса Зубина в Париже в прошлом году. Зубин не только действительно похож на Белова, он чертовски хороший актер. Ашимов сказал мне, что он действительно хорошо с этим справился. Это одурачило всех. Французскую разведку, ЦРУ, британцев ”.
  
  Вошел Дойл с тележкой и накрыл стол у камина. Она продолжала говорить.
  
  “Если это сработало тогда, то сработает и сейчас”.
  
  Он подкатил свой стул к столу и принялся за яичницу с беконом. “ Давай, ешь, а то остынет.
  
  Она последовала его совету. “Скажи, это вкусно. Но ты должен понять, Ропер, мы, русские, привыкли к холоду”.
  
  “Ну, вы не слишком преуспели в холодной войне”.
  
  Теперь он давил на нее, и она вспыхнула. “Мы все сделали правильно. Разбили вам вашу долю носов, вам и американцам обоим. А о некоторых вы даже не знаете”.
  
  Дойл принес бутылку и два стакана. “ Извините, майор Новикова. Майор Роупер сказал мне, что обычно с водки начинается русский завтрак. Я забыл.
  
  “Это определенно так, он прямо здесь”. Он налил, она осушила бокал одним глотком. “Еще один, сержант”. Она была в ударе. “Я изобрел новый завтрак для вас, англичан. Водка, бекон и яйца”.
  
  “Вообще-то, я ирландец, майор”. Дойл улыбнулся. “Так называют черных ирландцев”.
  
  “Боже, я никогда не смогу этого понять. Почему вы, ирландцы, всегда сражаетесь за англичан? Вы должны их ненавидеть ”.
  
  “Не совсем, майор”. Он плеснул еще водки в ее пустой стакан. “Я имею в виду, они немного похожи на вашу свекровь. Неудобно, когда она звонит”.
  
  Она расхохоталась и допила третью водку. “Твоя свекровь? Мне это нравится. Тебе нравится?” - спросила она Роупера.
  
  Он отодвинул тарелку. “Если хочешь, но хватит этой болтовни. Говорю тебе, этот протокол Белова никогда не сработает”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Слишком много людей знают, что случилось с настоящим Беловым, знают о Зубине, я имею в виду всех, кто работал с ним на станции Горький”.
  
  Она взорвалась, почти в ярости. “Ты что, тупой, что ли? Ты что, не понимаешь? Для всех на станции Горький Макс Зубин это Йозеф Белов”.
  
  На мгновение воцарилась тишина, и Роупер спросил: “Это действительно правда?”
  
  “Но, конечно. Только горстка из нас знает правду – Ашимов, я, генерал Волков, а через него и Президент”.
  
  “И мы это делаем”.
  
  “Потому что Диллон нажал кнопку и убил Белова”.
  
  “Итак, когда вы представите Зубина на станции Горький...”
  
  “Он, должно быть, Белов”. Она покачала головой. “Конечно, ты можешь это видеть? Даже его шофер в Москве думает, что он Белов. Люди принимают. И что ты можешь сделать? Она протянула свой бокал Дойлу. Он послушно наполнил его снова.
  
  “Фергюсон собирается встать в "Дорчестере" и сказать: ‘Извините, это не Йозеф Белов, мы убили его при попустительстве американцев’? Она выпила водку. “Я думаю, что нет”.
  
  “Удивительная ситуация”, - сказал Роупер. “Если подумать, он мог бы оставаться Джозефом Беловым до конца своей жизни”.
  
  “Я не понимаю”. Она была одурманена слишком большим количеством водки.
  
  “Это просто интересный момент. Вы знаете, видимость вещей и людей, верящих в это. ” Он улыбнулся. - В любом случае, мне нужно поработать. Отведите майора Новикову обратно в ее каюту, сержант.
  
  Она встала, слегка пошатываясь, и оперлась о стол. “Что все это было значит? Что тебе было нужно?”
  
  “ На твоем месте я бы вернулся в постель. Грета, поспи еще немного.
  
  Она слегка пошатнулась, и Дойл подхватил ее. “ Успокойтесь, мисс, просто пройдемте со мной.
  
  Роупер закурил сигарету и задумался об этом, затем снова повернулся к компьютерам. Последним сообщением на его экране было сообщение о транспортировке в комплекс Белова, где его шофер Иван Курбский встретит самолет и доставит его в Кремль перед отелем "Эксельсиор". Это было бы для Волкова последним инструктажем.
  
  Он сидел в задумчивости, обдумывая каждый аспект, и все начало складываться воедино, обретать смысл. Он подумал об этом еще немного, позвонил Фергюсону и застал его все еще дома, на Кавендиш-плейс.
  
  “Мне нужно тебя увидеть”.
  
  “Почему?”
  
  “Как бы вы отнеслись к тому, чтобы превратить Протокол Белова в полный провал? Как бы вы отнеслись к тому, чтобы оставить русских ни с чем, кроме яиц на лицах?”
  
  “ Расскажи мне еще.
  
  Что Роупер и продолжил делать.
  
  
  Когда он закончил, Фергюсон сказал: “Совершенно сумасшедший и в то же время совершенно блестящий. Это могло быть до абсурда просто”.
  
  “ Синдром старых швейцарских часов. Если бы все это сработало.
  
  “Хорошо, чего ты хочешь?”
  
  “Встреча с вами в ближайшее время со мной, Диллоном, Билли, командиром эскадрильи Лейси и Пэрри”.
  
  “Есть ли что-нибудь, что я должен знать до нашей встречи?”
  
  “Да, у меня есть несколько запросов”. Он просмотрел их. “Есть ряд вещей, с которыми я могу разобраться с помощью своих компьютеров. Я позабочусь об этих аспектах. Мы можем встретиться, скажем, через два часа?”
  
  “Абсолютно. Холланд Парк?”
  
  “Думаю, да. Это полезно, если нам нужно вернуться к компьютерной информации”.
  
  “Конечно. Есть одна вещь, которую я должен сказать ”.
  
  “И что же это?”
  
  “Макс Зубин – все будет зависеть от его готовности играть в мяч”.
  
  “Ну, это мы еще посмотрим”.
  
  Роупер отключился и вернулся к своим экранам.
  
  
  В Холланд-парке Роупер проводил брифинг. “Все это зависит от какого-то контакта, который был установлен в "Дорчестере" с Максом Зубином. Мне кажется очевидным, что он вернется в Москву, продолжая играть свою роль ради своей матери. Это означает, что послезавтра его увидят на мировой арене подписывающим протокол Белова. Единственный способ предотвратить это - вывезти Зубина из Москвы вместе с его матерью.”
  
  “И как мы это сделаем?” Спросил Билли.
  
  Роупер повернулся к Лейси. “ Ты знаешь комплекс Белова в Москве?
  
  “Конечно. Мы были там несколько раз. Он находится недалеко от главного аэропорта, обслуживает частные перевозки, представительские самолеты и курьерские самолеты. Мы делали это для посольства несколько раз ”.
  
  “Итак, если бы великий Йозеф Белов появился там со своей матерью и прогулялся, как ты думаешь, как бы с ним обошлись?”
  
  “Со страхом и большим уважением. Я знаю Россию”.
  
  “А если бы они оказались в вашем курьерском самолете и вы быстро улетели оттуда, сколько времени вам потребовалось бы, чтобы покинуть воздушное пространство России?”
  
  “Если бы мне дали Citation X, максимум полчаса. С момента гибели Concorde это, возможно, самый быстрый коммерческий самолет в мире ”.
  
  “То есть, по сути, вы бы выбрались из этого, вероятно, еще до того, как у них появился бы шанс вызвать другой самолет, чтобы узнать, что вы задумали?”
  
  “Если повезет, то да”.
  
  “Если вы пойдете на это добровольно, то будете в форме, в самолете будут рондели королевских ВВС и так далее, все для того, чтобы запутать проблему”.
  
  “Это хорошо, сэр, и, кстати, мы действительно являемся добровольцами”.
  
  “Боже мой, ” сказал Билли, “ это могло бы сработать. Это так чертовски просто ”.
  
  “Что оставляет нам только проблему заставить Макса Зубина согласиться”, - сказал Ропер.
  
  “Я бы сказал, что ты уже понял это”. Диллон улыбнулся.
  
  “В отеле полно охраны, как русской, так и британской. У тебя, Билли, есть удостоверение личности, так что все в порядке. Тот факт, что ты говоришь по-русски, Шон, может оказаться полезным. Ты можешь рычать на любого несчастного официанта, обслуживающего номера, сколько захочешь, и носить с собой копию путинского ордера на всякий случай, чтобы сбить с толку любого сотрудника российской службы безопасности ”.
  
  “Но встретиться с Зубином будет трудно”.
  
  “Вовсе нет. Ему предоставили один из этих великолепных апартаментов Park suite на пятом этаже, как и подобает его статусу Йозефа Белова. Рядом с ней есть небольшая спальня с отдельной ванной комнатой, между которыми двойные двери, которые остаются запертыми, если они не забронированы, чтобы обеспечить вторую спальню для люкса.”
  
  “А этот нет?”
  
  “Ну, это было, но я отменил, а затем повозился с компьютером, чтобы сделать вид, что он все еще занят. Я помню, когда вы вошли в комнату Левина, у вас был ключ от дома, какими пользуется персонал.”
  
  “Все еще делаю”.
  
  “Что касается Левина, он из группы российского посольства и Бориса Лужкова. Я полагаю, они знают, что мы не снимем Левина”.
  
  “Какой в этом смысл?” Сказал Фергюсон. “И они нас пальцем не тронут. Я ухожу, и вы двое можете присоединиться ко мне”, - сказал он Диллону и Билли. Он повернулся к Лейси. “ Тебе лучше заняться организацией курьерского рейса из Фарли. У тебя есть все полномочия.
  
  “Конечно, сэр”.
  
  Они все встали, и Роупер сказал: “Я тут подумал, Диллон, возьми еще один Codex Four. Если эта идея сработает и Зубин согласится, это даст ему связь с тобой”.
  
  “Хорошая мысль”.
  
  “Что ж, давайте продолжим, игра начинается”, - сказал Фергюсон.
  
  
  В российском посольстве Борис Лужков был в своем кабинете, когда вошел Игорь Левин. “Я получил ваше сообщение. В чем дело?” “Ничего, просто тысяча и одно дело”.
  
  “Ты слишком много беспокоишься”. Левин закурил сигарету и сел на подоконник.
  
  Лужков сказал: “Все в порядке для тебя, большого героя войны, привыкшего бегать по Кремлю”.
  
  “Лужков, что я могу для тебя сделать?”
  
  “Волков настаивает на твоем присутствии сегодня вечером, чтобы ты мог быть полезен”.
  
  “В наши дни я не совсем персона грата для наших британских друзей. Вы уверены, что Чарльз Фергюсон не попытается задержать меня, как только я окажусь на улице?”
  
  “Послушай, Игорь, я не знаю, во что ты был замешан, и не хочу знать. Ты работаешь на Волкова, у тебя ордер Путина, для меня этого достаточно. Одно я знаю точно. У тебя дипломатический иммунитет. Если ты для чего-то понадобишься британцам, все, что они могут сделать, это отправить тебя домой. А теперь отправляйся в "Дорчестер" и проверь, как поживают наши сотрудники службы безопасности.”
  
  “Сию минуту, босс”.
  
  “Как всегда, клоун, Игорь”. Лужков покачал головой. “Полагаю, Грета Новикова по-прежнему работает с доходом?”
  
  “Я бы не стал просить, Борис, я действительно бы не стал”.
  
  
  Когда Фергюсона впустили в дом номер десять по Даунинг-стрит, ожидающий помощник провел его наверх мимо фотографий всех бывших премьер-министров и по коридору.
  
  “Всего пять минут, генерал. Он должен прибыть в Нортхолт, чтобы поприветствовать Путина, но он хотел поговорить с вами”.
  
  Он открыл дверь, Фергюсон вошел и увидел премьер-министра за своим столом. “Садитесь, генерал”.
  
  “Благодарю вас, премьер-министр”.
  
  “Я просто хочу успокоить себя по поводу определенных, скажем так, прискорбных аспектов нынешних событий. Насколько я понимаю, в ”Дорчестере" все в порядке?"
  
  “Я верю в это, но я навещу тебя лично после нашей встречи”.
  
  “Позвольте мне быть откровенным, генерал Фергюсон. Я знаю, что считаю благоразумным во многих случаях, когда затрагиваются вопросы разведки, смотреть в другую сторону, но аспекты моей сегодняшней встречи, этот протокол Белова? Этому нельзя позволить случиться.”
  
  “Этого не произойдет, премьер-министр. Все будет решено в течение следующих двух дней к вашему удовлетворению”. Он улыбнулся. “Или вы можете подать в отставку”.
  
  “О, я бы не хотел этого, так что мне просто придется поверить тебе на слово. А теперь я должен идти. Нортолт ждет ”.
  
  Дверь позади открылась как по волшебству, и Фергюсон вышел.
  
  
  Когда "Даймлер" подобрал его, Диллон и Билли были на заднем сиденье, а Фергюсон забрался внутрь. “Даймлер” отъехал, и Диллон спросил: "Куда?"
  
  - В “Дорчестере". Я хочу проверить систему безопасности.
  
  “Премьер-министру было что сказать?”
  
  “За пять минут? Вряд ли. Конечно, он сказал мне, что нельзя допустить, чтобы протокол Белова состоялся, и я сказал ему, что это будет решено к его удовлетворению в течение следующих двух дней ”.
  
  “Чарльз, от твоей уверенности захватывает дух”.
  
  “Ты все неправильно понял, Диллон. Это знак моей полной веры в твою способность творить чудеса”.
  
  
  Игорь Левин вступил в контакт со своими коллегами из службы безопасности в отеле. Президент, конечно же, находился в самом эксклюзивном люксе на самом верху отеля, члены его свиты - на нижних этажах, Белов - на пятом этаже в парковом люксе. Казалось, что все в порядке, поэтому он спустился в Пиано-бар и заказал водку с колотым льдом, как они это делают по-особому, по-дорчестерски, взял пару газет, сел за пианино и принялся их просматривать.
  
  Кто-то протиснулся мимо него к пианино. Он не поднял глаз, поглощенный тем, что Times писала о Путине и Белове. Пианист начал играть песню, популярную среди солдат во время войны в Чечне. Левин хорошо ее помнил, они все ее помнили, эти молодые солдаты. “Подмосковные вечера”.
  
  Он поднял глаза, и Шон Диллон, сидевший за пианино, сказал: “Мы просто хотели, чтобы ты чувствовал себя как дома, Игорь, мой старый сын, я и Билли здесь”.
  
  Билли стоял у пианино, скрестив руки на груди. “Вы отыграли отличный концерт в Хуфре, капитан. Мы предполагаем, что это вы прикончили Томака?”
  
  “Он меня раздражал”.
  
  “Настоящий ублюдок. Испортил наш гидроплан. Мы зашли носом вперед на шестую глубину ”.
  
  Левин перестал улыбаться. “ Я тут ни при чем. ” Он помедлил. “ И Грета была с вами в том самолете?
  
  Диллон сказал: “Я держал ее за руку всю дорогу снизу вверх”.
  
  Левин снова улыбнулся. “ Как романтично. Надеюсь, с ней все в порядке?
  
  “В отличном жилье. О, а вот и босс”.
  
  Фергюсон спустился по ступенькам бара. “Мой дорогой друг, мы продолжаем скучать друг по другу. Вчера снова пытался встретиться на Драмор Плейс, но тебя не было дома”.
  
  “И Ашимов тоже. Дублин, я понимаю”. Диллон покачал головой. “Лиам Белл сбежал, но мы истощили ряды ИРА”.
  
  “ Ты, должно быть, чувствуешь себя довольной. Левин встал.
  
  Фергюсон сказал: “Не уходи, выпей с нами”.
  
  Левин улыбнулся. “Вот это было бы действительно слишком. Я уверен, что сегодня вечером я увижу тебя достаточно”.
  
  Он вышел. Фергюсон сказал: “Жаль, он мне скорее понравился. Тем не менее, мы можем перекусить, пока мы здесь”, - и он помахал Гильяно.
  
  
  Позже тем же вечером в бальном зале собрался весь Лондон. Судя по всему, политики, крупный бизнес, СМИ, все, кто был кем угодно, и множество мужчин в черных костюмах, постоянно наблюдавших, как официанты проходят сквозь толпу с подносами, уставленными шампанским, водкой, канапе.
  
  “Они выделяются на милю, не так ли?” Билли сказал Диллону, когда они стояли у временного бара.
  
  “Кого ты имеешь в виду?”
  
  “Люди из службы безопасности. Это черные костюмы”.
  
  Фергюсон отсутствовал, поздравляя нескольких человек. Диллон сказал: “Только потому, что Фергюсон заставил нас надеть черные галстуки на сегодняшний вечер, не забивай себе этим голову. Вон там Игорь Левин. Держи его в поле зрения, и пусть он держит в поле зрения тебя. Я поднимаюсь наверх, чтобы попытаться разыграть козырную карту Роупера. ” Он выбрался из толпы на заднем лифте, толкнул боковую дверь и взбежал по лестнице на пятый этаж. Комната, смежная с апартаментами Макса Зубина, находилась сразу за поворотом коридора напротив. Он предъявил свой пароль и вошел.
  
  Квартира была маленькой, удобно обставленной, дверь, ведущая в гостиную номера Зубина, была заперта. Диллон вставил наушник и прислушался. Послышалось движение, но голосов не было.
  
  Он снял пальто, затем достал из шкафа небольшой чемодан и достал белый халат официанта, который и надел. На подносе у буфета стояло шампанское в ведерке со льдом и два бокала. Он глубоко вздохнул, взял поднос и вышел. Для этого потребовалось пройти всего несколько ярдов по коридору. Он остановился у двери, затем нажал на звонок.
  
  Дверь открылась на удивление быстро, и там стоял Зубин в рубашке без пиджака, поправляющий черный галстук.
  
  “ Шампанского, сэр? - Спросил Диллон.
  
  “Не думаю, что я это заказывал”, - сказал Зубин.
  
  “За счет заведения, сэр, шампанское ”Дорчестер"".
  
  “Хорошо, принеси это, но не открывай”.
  
  Он повернулся и ушел в гостиную, а Диллон поставил поднос на стол. “Я лучше открою его на случай, если кто-нибудь придет”, - сказал он на беглом и быстром русском.
  
  Как ни странно, Зубин не выглядел встревоженным, но на мгновение нахмурился. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  “Здесь никто не тот, кем кажется. Меня зовут Шон Диллон, и я работаю на британскую разведку. Ты Макс Зубин, притворяющийся Джозефом Беловым, и тебе это не очень нравится. Однако твоя мать у них в Москве, так что ты должен играть в мяч, ты должен вернуться к ней ”.
  
  Зубин поправил галстук и потянулся за пиджаком. “Если бы что-то из этого было правдой, что я мог бы с этим поделать?”
  
  “Возвращайся завтра, тебе придется это сделать, тогда мы вытащим тебя, тебя и твою мать”.
  
  “Ты мог бы это сделать?”
  
  “Да. Я объясню после ужина”.
  
  “Я не буду готовить ужин. Насколько я знаю, я вернусь сюда примерно с девяти до половины десятого”.
  
  “Я снял комнату по соседству. Поговорим позже. Если ты будешь один, постучи в дверь”. Он закончил откупоривать и наливать в бокал. “Ты воспринимаешь это на удивление хорошо”.
  
  Зубин взял стакан. “Я был десантником в Чечне. Ты говоришь как настоящий человек. Если только они не нанимают здесь буйнопомешанных, которые начинают с ирландского акцента и переходят на беглый русский.”
  
  Раздался звонок в дверь.
  
  “Душевая кабина”, - прошептал Диллон. “Я знаю эти апартаменты”.
  
  Он прошел в маленькую ванную комнату в коридоре, оставил дверь приоткрытой и встал под душ.
  
  Выйдя на улицу, Зубин открыл дверь. “ А, Левин, вот и ты. Они готовы принять меня?” Он явно был в своей роли Белова, голос звучал размеренно.
  
  “Не нужно говорить со мной в таком тоне”, - сказал Левин. “ А теперь не забудь о камерах. Будь милым и неприступным, чтобы люди сочли за лучшее не заговаривать с тобой ”.
  
  “ Я мог бы напугать их до смерти. Я могу отлично сыграть отца Гамлета. Ты же знаешь, он был призраком.
  
  “Пошли, пришло время шоу”.
  
  Дверь закрылась, Диллон подождал, затем вышел и вернулся в соседнюю дверь.
  
  За поворотом в дальнем конце коридора Левин и Зубин ждали лифт. “ Ты хорошо себя чувствуешь? - Спросил Левин.
  
  “Конечно. Я всегда так делаю в ночь премьеры”, и двери лифта разъехались, и они с Левиным присоединились к еще четырем людям.
  
  Внутри себя Зубин чувствовал только огромное возбуждение. Могло ли это быть правдой, мог ли он действительно поставить их всех в тупик, разрушить весь карточный домик? Что ж, насколько он был обеспокоен, это было бы не от недостатка попыток.
  
  
  Когда Диллон вернулся, Фергюсон присоединился к Билли. “Ты выглядишь взволнованным”, - сказал он. “Как все прошло?”
  
  “Лучше и быть не могло”. Он рассказал им, что произошло. “Важно то, что он не готовит ужин. Это дает мне отличный шанс позже связаться с ним из соседней комнаты и по-настоящему выложить все начистоту ”.
  
  “Самолет Путина вылетает в одиннадцать из Нортхолта. Цитата X, возможно, через час. Курьерский рейс будет зарегистрирован снова, все совершенно законно ”. Он протянул Диллону конверт. “Время и так далее, весь график. Обсудите это с ним, затем уничтожьте ”.
  
  “Конечно”.
  
  В дальнем конце зала внезапно возникло волнение, раздались громкие хлопки, когда Путин двинулся сквозь толпу, а премьер-министр занял другую секцию.
  
  “Он там, ” сказал Диллон, “ приближается к президенту, Левин позади него”.
  
  Там был Зубин, который сделал паузу, пока телекамеры делали свою работу, а камеры прессы сверкали вспышками, повернувшись ближе к президенту, так что они были как бы связаны друг с другом. Президент кивнул ему и пошел дальше, а Зубин вошел в толпу, Левин последовал за ним, останавливаясь, чтобы поприветствовать людей, которые заговорили с ним. В конце концов, он принял бокал шампанского и встал у стены, словно придворный, несколько гостей явно ловили каждое его слово, а Левин поглядывал на часы.
  
  “Держу пари, этого нет в сценарии”, - сказал Фергюсон.
  
  “Он актер”, - сказал Диллон. “Не могу удержаться, чтобы не выжать максимум из своей роли. Я сам был одним из них”.
  
  “Да, мы знаем об этом”, - сказал Фергюсон. “Единственный человек, который, похоже, пропал без вести, это Волков”.
  
  “Больше нет”, - сказал Диллон, когда Волков пробрался сквозь толпу, взял у проходящего официанта два бокала шампанского, остановился рядом с Путиным и протянул ему один. Он что-то пробормотал Путину, и они повернулись и посмотрели на Фергюсона, Диллона и Билли. И тогда Путин сделал странную вещь. Он поднял свой бокал в их сторону, и Фергюсон поднял свой.
  
  “Старые противники времен холодной войны, давным-давно”, - сказал он.
  
  Из динамика донесся голос. “Дамы и господа, ужин подан”.
  
  Волков подошел к Зубину и Левину и заговорил с ними, Левин кивнул, тронул Зубина за руку, и они направились к двери. Те, кто шел на ужин, хлынули наружу. Довольно много людей, которые, очевидно, не стояли без дела, допивая свои напитки.
  
  Фергюсон сказал: “Я пойду домой и оставлю тебя с этим. Удачи наверху и немедленно дай мне знать, как все прошло”.
  
  Он ушел, и Диллон сказал: “Давай покончим с этим, Билли. Мы пойдем по лестнице”.
  
  
  Они без проблем добрались до комнаты, тихо вошли, и Диллон снова подключил наушник и просунул голову в дверь. Послышался гул голосов.
  
  “Левин, должно быть, все еще с ним”, - сказал Диллон, взглянув на часы. “Сразу после девяти. Нам придется подождать”.
  
  “Столько, сколько потребуется”.
  
  Билли лежал на кровати, положив голову на руки. Диллон сел на стул у туалетного столика. В половине десятого он проверил, по-прежнему ли слышны голоса. Вскоре после этого раздался смех, затем наступила тишина, а затем раздались два отчетливых стука в дверь.
  
  
  Зубин стоял там, развязывая свой черный галстук. “А, мистер Диллон. Кто ваш друг?”
  
  “ Солтер, ” сказал Билли. “Я забочусь о нем, когда он не может позаботиться о себе”.
  
  “Извините, я, так сказать, опоздал”, - сказал Зубин. “Мой человек из службы безопасности вспоминал старые времена. Мы вместе были десантниками в Чечне. Не совсем щека к щеке. В те дни я был капитаном, он - лейтенантом. Большой герой”.
  
  “Мы его хорошо знаем”, - сказал Билли.
  
  “ Насколько хорошо?
  
  “Обменялись ударами”, - сказал ему Диллон. “Мы заходим внутрь?” - спросил я.
  
  “Конечно. Левин, как ни странно, в порядке. Он не может относиться ко всему серьезно. Он актер ”.
  
  “Где я это раньше слышал?” Сказал Билли. “Твой новый друг учился в РАДЕ”.
  
  Зубин буквально светился. “Боже мой, я впечатлен”.
  
  “ Ну, не стоит, ” сказал ему Диллон. “ИРА подстерегла меня в засаде и отвела в Уличный театр, и это была чертовски ужасная роль. А теперь давайте поговорим серьезно. Тебе хочется пойти на это?”
  
  “ Клянусь Богом, знаю. Я был пойман в ловушку, меня заставили влезть в шкуру другого мужчины, за моими действиями следили, за моей жизнью. Я марионетка. Волков дергает меня за ниточки, я подпрыгиваю. Мне пятьдесят лет. Неужели ты думаешь, я хочу провести так остаток своей жизни?”
  
  “Я бы так не подумал”.
  
  “Но у меня нет выбора. В прошлом году в Париже я не смог сделать перерыв из-за своей матери. Я не могу пытаться бросить все здесь, в Лондоне, из-за своей матери. Они используют ее, я знаю это, но Волкова также знает, что я никогда бы ее не подвел. Ранее ты говорил о моем возвращении в Москву и о том, чтобы вытащить нас обоих. Возможно ли это?”
  
  “Это могло бы быть, но как бы к этому отнеслась твоя мать?”
  
  Зубин налил немного шампанского. “Ради нас обоих и чтобы вытащить нас из этой ситуации, она придет”.
  
  “Превосходно. Прочтите это”. Диллон отдал ему письмо Фергюсона и тоже налил себе бокал шампанского.
  
  Зубин закончил и вернул ему письмо. “Да, я понимаю”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Одна из моих сильных сторон - это умение удерживать оборону”.
  
  “Хорошо. Я просто повторю это с тобой еще раз. Ты возвращаешься в Москву завтра на самолете Путина. Левин летит с тобой?”
  
  “Нет, он остается здесь. Я в руках Волкова. Меня поселяют в моем обычном отеле ”Эксельсиор", и послезавтра я подписываю протокол по Белову в Кремле".
  
  “Нет, вы этого не сделаете, вот почему наше время так важно. Вы вылетаете на самолете Путина, а курьерский самолет Королевских ВВС, Citation X, следует часом, возможно, двумя позже. Он приземляется с законными документами для посольства Великобритании, получает законные документы для обратного рейса, который вылетает из комплекса Белова в семь тридцать по российскому времени. Вы знаете комплекс Белова?”
  
  “Конечно. Я приземлился там со станции Горький”.
  
  “Время выбрано потому, что темно. Мы быстро улетим, и с невероятной скоростью этого самолета мы должны быть за пределами воздушного пространства России через тридцать минут ”.
  
  “Ты говоришь ‘мы’?”
  
  “Да. Два пилота, королевские ВВС, естественно. Билли здесь будет носить форму сержанта королевских ВВС в качестве стюарда. Я надену форму капитана ГРУ, некоего Игоря Левина, в комплекте с крыльями десантника, медалями и всем прочим. Ты будешь не единственным действующим лицом. ”
  
  “И ты бы сделал это, ты бы воспользовался этим шансом? Боже мой, если бы что-то пошло не так, тебя бы расстреляли или отправили в Гулаг”.
  
  “Верно, но простота всего этого говорит в его пользу. Я спрошу тебя еще раз. Твоя мать сделает это? Она выйдет из своей квартиры ни с чем. Все воспоминания о замечательной жизни исчезли.”
  
  “Она сделает это для меня, и я сделаю это для нее”.
  
  “Хорошо. В письме Фергюсона есть кое-что, о чем не упоминается”.
  
  “Что это?”
  
  “Оказавшись в Лондоне, нужно думать о своем будущем. Наш компьютерный эксперт смог получить доступ к депозитам Belov International Bank в Лондоне, используя свои полномочия. В конце концов, вы Йозеф Белов ”.
  
  “Сколько?” Спросил Зубин.
  
  “Двадцать миллионов не показались мне необоснованными. Я имею в виду, что цены на недвижимость в городе выросли ”.
  
  Зубин улыбнулся. “Я думаю, вы могли бы сказать, что это будет вполне удовлетворительно”.
  
  Билли достал из кармана две вещи: кольт.25 и Codex Four. “Пистолет предназначен для очевидных чрезвычайных ситуаций и с глушителем. Мобильный телефон был специально изготовлен для наших целей. Выглядит не очень, но может ездить куда угодно, делать что угодно; он водонепроницаемый, а батареи хватает на год. Он запрограммирован. Нажимаешь красную кнопку и тебя связывают с парнем по имени Ропер. Он свяжется с нами от вашего имени. В портфеле есть пара дополнительных вещей, на всякий случай.”
  
  “Это просто”. Зубин покачал головой. “Если все сработает, это действительно будет очень просто”.
  
  “Всегда помни, что ты - Йозеф Белов. В некотором смысле Волков создал монстра Франкенштейна. Лишь несколько важных людей знают твою настоящую личность. Для всех остальных ты великий человек ”.
  
  “Я полагаю, что это правильно”.
  
  “Фергюсон рассказывал мне, что во время Второй мировой войны у SOE был человек, очень похожий на вас, который выдавал себя за фельдмаршала Эрвина Роммеля во время миссии на Джерси, на оккупированных немцами Нормандских островах. Говорили, что больше всего ему помогло открытие, что все, кто встречался с ним, верили, что он Роммель, но что более важно, он сам обнаружил, что быть Роммелем - значит быть всемогущим. Люди автоматически подчинялись ему. Вы можете быть удивлены, насколько эффективным это могло быть ”.
  
  “Я постараюсь запомнить это”.
  
  “ Вас уже видели по британскому телевидению сегодня вечером. В течение следующих нескольких часов то же самое произойдет в США, Европе и Российской Федерации. Когда ты выйдешь из самолета в Москве, ты станешь звездой уровня президента. Тебя все узнают”.
  
  Зубин глубоко вздохнул и взял себя в руки. “Короткая пробежка, если нам повезет”.
  
  “И быстрый перевод в Вест-Энд”, - добавил Билли.
  
  “Да, я вижу это. Я также вижу, что вы, джентльмены, подвергаете себя опасности, сопровождая меня в этом деле”.
  
  “Ну, так называется игра”. Билли пожал руку.
  
  Зубин спросил: “Вы тоже не актер, мистер Солтер?”
  
  “Нет, я гангстер”, - сказал ему Билли.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Зубин.
  
  Диллон сказал: “До свидания, мистер Зубин. Увидимся в Москве завтра вечером”.
  
  “Ты говоришь уверенно”.
  
  “Да. Я расскажу твоей матери почему, когда буду с ней в самолете, улетающем из Москвы. Давай, Билли ”.
  
  Они вышли. Диллон запер смежные двери. “ Постельное белье, - сказал он.
  
  Билли смял их и подушки.
  
  “На случай, если горничная заглянет”, - сказал Диллон и открыл дверь. В коридоре было тихо. “Пошли”, - прошептал он, и они спустились по задней лестнице рядом с лифтом. Они постояли несколько мгновений на ступеньках Парк-лейн, укрываясь от сильного проливного дождя, и попытались поймать такси.
  
  Вокруг все еще было несколько человек с мероприятия, лимузины подъезжали, чтобы забрать пассажиров, и из всех людей вышел Игорь Левин, встал на ступеньки, достал коробку сигарет и увидел их.
  
  “Вы двое все еще здесь?” Он выбрал сигарету и предложил им. “Русский”.
  
  “Я сразу увидел, что вы джентльмен”. Диллон умело зажал картонку и принял предложенный огонек. Он затянулся. “Превосходно”.
  
  Левин сказал: “Только лучшее”.
  
  “Возвращаюсь к тебе в Москву, старина?”
  
  “Как я мог оставить вас двоих на свободе?” Подъехал черный "Мерседес". Левин открыл входную дверь, сел рядом с водителем, и машина уехала.
  
  “Вот он, счастливый человек”, - сказал Билли, и в этот момент, в ответ на его поднятую руку, к дому подъехало такси.
  
  
  После они сидели с Фергюсоном у камина в его квартире на Кавендиш-Плейс и обсуждали прошедший вечер. Фергюсона особенно заинтересовал инцидент с Левиным.
  
  “Как ты думаешь, почему они держат его здесь?” Спросил Диллон.
  
  “Это подходит Волкову. Он умен, сообразительный, безжалостный. Не соответствует образу вашего обычного агента ”.
  
  “Я думаю, дело не только в этом”, - сказал Билли. “Он добирается до вас, генерал. Это все равно что напомнить вам, что вы ничего не можете поделать с Левином”.
  
  “Ты вполне можешь быть прав, юный Билли. В этом я, конечно, переиграю его”.
  
  “Как?”
  
  “Благодаря вам двоим, которые вывезли Макса Зубина и его мать из России”. Он встал. “Я провожу вас завтра в Фарли. Вам лучше двигаться дальше. Тебе нужно хорошенько выспаться ночью.”
  
  
  Снаружи другое такси. Когда оно свернуло, Билли сказал: “Сначала мы подбросим тебя домой”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказал Диллон. “Ты ведь не рассказал Гарри об этой затее, не так ли?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал Билли. “Он бы сорвался. Я имею в виду, мы достаточно натворили в прошлом плохих вещей, тяжелых вещей, но это? Одно неверное движение в Москве, Диллон, и все кончено. Они проглотят нас целиком.”
  
  Они сели на заднее сиденье такси. Диллон сказал: “Ты прав. Это могло бы пройти гладко, как шелк...
  
  “Или мы можем оказаться по уши в дерьме”.
  
  “Ну, если ты беспокоишься, ” сказал Диллон, - может быть, для этого не нужны мы двое”.
  
  “О, нет, ты иди, я пойду. Я не допущу, чтобы было по-другому”.
  
  
  Было поздно, но в баре салуна "Темный человек" еще оставалось несколько человек. Гарри сидел на своем обычном месте в угловой кабинке, Бакстер и Холл слонялись поблизости.
  
  Диллон сказал: “Вы двое на другом конце бара. Билли нужно поговорить с Гарри. Это семья ”. Они выглядели удивленными, но ушли. “Ладно, скажи ему”. Диллон подошел к бару и заказал большой "Бушмиллс".
  
  Он допил его и заказал еще, затем вернулся в кабинку. Гарри выглядел бледным и сердитым.
  
  “Этого достаточно для кровотечения. Это безумие”.
  
  “Нет, это важно, Гарри, это мирового значения. Я просто подумал, что тебе следует знать”. Он похлопал Билли по плечу и проглотил свой "Бушмиллс". “Увидимся в Фарли в одиннадцать часов, Билли”.
  
  Он бросил на Гарри взгляд, повернулся и вышел. У двери он остановился на крыльце, застегивая пальто от дождя. Гарри подошел к нему сзади, Джо Бакстер стоял у него за плечом.
  
  “Ты хотел поговорить?”
  
  “Мы выезжаем завтра в десять тридцать”.
  
  “Ты сказал, одиннадцать”.
  
  “Да, что ж, мы все совершаем ошибки. Он хороший парень”.
  
  “Значит, в душе ты сентиментален”. Гарри пожал ему руку. “Отвези его домой, Джо”, - и он вернулся в дом.
  
  
  МОСКВА
  
  13
  
  
  В самолете Путина все было организовано не так, как в Air Force One для американского президента. В этом знаменитом самолете царила определенная расслабленность, персонал постоянно приходил и уходил. Даже представители прессы на борту могли в определенной степени распространяться.
  
  Нет, условия в самолете российского президента были более строгими, регламентированными. С другой стороны, Зубин не обнаружил себя сидящим сзади с чернью, как их называли в российских политических кругах. В конце концов, он был Йозефом Беловым, что обеспечило ему три свободных места, и, следуя инструкциям, которые он шептал, он сел на третье рядом с окном и отгородился от людей.
  
  Возвращаясь из Лондона, он был не так взволнован, как накануне вечером, а спокоен и серьезен, учитывая ситуацию. В королевских ВВС Нортхолта не было проверки безопасности, но было очевидно, что ее не будет, во всяком случае, для особо важных персон, поэтому Кольт 25-го калибра, который они ему дали, и мобильный Codex Four были на дне его портфеля. Он также обнаружил пару пар пластиковых наручников, карту улиц центра Москвы, четко обозначенный маршрут от "Эксельсиора" до квартиры матери и далее к комплексу Белова, баллончик с газом CS и несколько очков ночного видения.
  
  Сама идея, что это сойдет с рук, была безумной, но другое будущее было слишком ужасным, чтобы думать о нем. Он смотрел в пространство, думая об этом, когда кто-то сел рядом с ним. Он обернулся и обнаружил, что это Волков.
  
  “Да, генерал”, - сказал он. “Чем я могу быть полезен?”
  
  “О, ты уже выпил”. Волков был в веселом настроении и, взяв две водки у проходившего мимо официанта, протянул одну Зубину.
  
  “Прекрасное выступление. Президент очень доволен вами, и завтра в Кремле состоится ваше самое масштабное выступление за всю историю. Подписание протокола по Белову перед камерами всего мира. Президент наградит вас. Герой Советского Союза.”
  
  “Ах, я думал, мы покончили с этим?”
  
  “Ну, что-то похожее”.
  
  “Могу я увидеть свою мать?” Зубин затаил дыхание и надеялся, но Волков был в отличном настроении.
  
  “Ты можешь приказать своему шоферу отвезти тебя в квартиру твоей матери по дороге в "Эксельсиор", когда мы приедем, но только на пятнадцать минут, Зубин, по крайней мере, сейчас”. Он махнул рукой, чтобы принесли еще две водки, и передал одну мне. “Все сработало идеально. Вас облили по всему российскому телевидению в компании президента и британского премьер-министра в Лондоне. Это сделало тебя настоящей звездой, а новости о "Протоколе Белова с обычными людьми" сделали еще больше. Это сделало тебя героем. Он весело улыбнулся и залпом выпил свою водку. “Великий триумф для всех нас”.
  
  Он встал и ушел, а Зубин сидел, пытаясь осознать все это, потом откинулся на спинку стула и задумался, что задумал Диллон.
  
  
  Диллон прибыл в Фарли на следующее утро, когда начался дождь. Он припарковал "Мини-купер", вышел, накинув на плечи плащ, и побежал в оперативный центр под диспетчерской вышкой под проливным дождем. Citation X стоял в нескольких ярдах от него с гордыми ронделями королевских ВВС, и когда Диллон поднимался по ступенькам, командир эскадрильи Лейси вышел из-за кустов, одетый в летную куртку, под ней стандартная форма, медали на виду, его крест ВВС на видном месте.
  
  “ Ты хорошо выглядишь, ” сказал Диллон.
  
  “Ты знаешь, как это бывает, Шон, на этот раз все особенное, поэтому кажется уместным, что мы сделаем все правильно. У Пэрри дела идут своим чередом. Мы быстро отсюда выберемся ”.
  
  “Ты настаиваешь, не так ли?”
  
  “По всей Европе дуют встречные ветры, а позже сегодня фронт двинется из Сибири на запад - вы знаете, как это бывает. Билли ждет внутри ”.
  
  “Он что?”
  
  “Очевидно, со временем произошла какая-то путаница”.
  
  Диллон вошел в операционную и обнаружил Гарри и Фергюсона за чашкой кофе.
  
  “Ты немного опоздал сегодня утром”, - сказал Фергюсон.
  
  Диллон покачал головой, глядя на Гарри. “Где он?”
  
  “В задней комнате, переодевается. Ты действительно думаешь, что он пошел бы на это? Давай, продолжай. Не могу дождаться, когда увижу тебя в костюме русского ”.
  
  Билли поправил галстук и натянул сержантскую гимнастерку. “Эй, у меня есть медали за военную кампанию – Ирландия, первая война в Персидском заливе”.
  
  “Откуда тебе знать?”
  
  Форма Диллона висела на шкафчике, довольно эффектная. “Левин, должно быть, отличный парень”, - сказал Билли. “У него больше медалей, чем у меня, и его форма красивее”.
  
  “Как скажешь”. Диллон начал переодеваться и натянул высокие сапоги.
  
  Билли сказал: “О, я верю, и еще кое-что. Не пытайся снова выкинуть подобный трюк. Хорошо, что у Гарри старомодное представление о семейной чести”.
  
  “Твой выбор”.
  
  Диллон затянул галстук, натянул китель и застегнул его. Он пристегнул ремень с пистолетом в кобуре, затем поправил фуражку. Когда он взглянул в зеркало, на него уставился довольно зловещего вида мужчина, фигура мрачной властности.
  
  “Диллон, это ты”, - сказал Билли. “Это определенно ты. Теперь давай пошевеливайся”.
  
  Они вышли и обнаружили, что Лейси вернулась к Гарри и Фергюсону. “Очень умно”, - сказал он. “Русским нравится их форма, не так ли?”
  
  “А как же я?” Спросил Билли.
  
  “Отличная явка, сержант, честь эскадрильи. Сумка квартирмейстера на борту, ящики посольства. Не могли бы мы уйти, пожалуйста?”
  
  Последовала небольшая пауза, затем Гарри сказал: “Просто продолжай в том же духе”.
  
  Фергюсон сказал: “Сохраняй веру”.
  
  Билли первым поднялся по трапу. Диллон последовал за ним, Лейси последовала за ним, повернулась, чтобы закрыть дверь, затем направилась в кабину пилотов, чтобы присоединиться к Пэрри, когда заработали двигатели. Билли и Диллон встали по обе стороны от прохода.
  
  - Значит, с тобой все в порядке? - спросил Диллон.
  
  “О чем, черт возьми, ты думаешь?” Билли откинулся назад, закрыл глаза, и самолет рванулся вперед.
  
  
  В Москве ближе к вечеру самолет Путина приземлился в аэропорту с обычной помпой и церемонией, связанной с возвращением президента домой после его появления на мировой арене.
  
  Он спустился по ступенькам, встретился с обычными функционерами и генералами, которых в наши дни, по крайней мере, так казалось, стало гораздо больше, и направился к своему лимузину. Простые смертные высадились и стояли в ожидании, среди них был Макс Зубин. Он ощущал странную атмосферу фатализма. Он был здесь, это было оно; что будет, то будет. Всегда актер, всегда играющий роль. И тут его осенила внезапная мысль, и он улыбнулся и пробормотал себе под нос:
  
  “Эй, в Чечне тебя выбрали десантником, Макс, без дублеров. Это был склеп, и ты был чертовски хорошим десантником. Они наградили тебя медалью, тебя, Макс Зубин, мальчик с идиша, актер, пианист, комик. Если ты смог сделать это, ты сможешь сделать это ”.
  
  Он пошел, держа в руке портфель, который дал ему Билли Солтер. Он последовал за толпой, и когда он вошел в терминал, начали происходить странные вещи. Различные чиновники, оглядывая толпу, вытянулись по стойке смирно, когда увидели его, и начали хлопать.
  
  “Это Белов”, - крикнул кто-то, и когда он шел вперед, люди оборачивались и улыбались, раздавались крики и аплодисменты, а затем, войдя в VIP-туннель, он дошел до конца и увидел своего шофера Ивана Курбского.
  
  “Я взял твой чемодан, Макс”, - сказал он и пошел впереди.
  
  Макс. В один шокирующий момент все изменилось.
  
  Зубин попытался прийти в себя, изобразив свой лучший беловский голос. “О чем, черт возьми, ты говоришь, Курбский?”
  
  “О, перестань, Зубин. Я бывший сотрудник КГБ. Генерал Волков всегда чувствовал, что тебе нужен настоящий наставник. Он сам назначил меня ”.
  
  “Михаил, водитель моей матери, он тоже знает?”
  
  “Этот придурок? Ни за что. Ты весь мой, Макс”.
  
  “Но почему ты рассказываешь мне об этом сейчас?”
  
  “Потому что, честно говоря, видеть тебя там по телевизору с президентом, премьер-министром и всеми этими придурками просто неправильно. Ты получаешь все это внимание, а я вообще ничего не получаю. Я решил, что пришло время напомнить тебе, кто ты есть.”
  
  “Как будто я мог”, - сказал Зубин.
  
  “И как только ты завтра подпишешь этот их протокол, ты знаешь, что с тобой произойдет? Для тебя это возвращение на станцию Горький, вот что – для тебя и твоей матери.”
  
  “Нам обоим? Ты уверен в этом?”
  
  “Я бы не стал ставить против себя, Зубин”. Они дошли до лимузина, он положил чемодан в багажник и открыл заднюю дверь. “Итак, садись, здоровяк. Наслаждайся своим кратким моментом славы.”
  
  
  Но Волков пообещал ему пятнадцать минут с матерью, и Курбский ничего не мог с этим поделать. Когда Зубин позвонил в дверь, его мать быстро открыла. Ее лицо просияло, и она втащила его внутрь. “Я видела тебя по телевизору с президентом и премьер-министром Великобритании. Что за представление!”
  
  Она обняла его. Он мягко оттолкнул ее и настойчиво сказал: “Заткнись, мама, у меня всего несколько минут. Я только что узнал, что Курбский - бывший сотрудник КГБ, работающий на правительство. Я также обнаружил, что после подписания завтра этого проклятого протокола меня отправляют обратно в Сибирь, и тебя вместе со мной.”
  
  Она была потрясена. “Сибирь! Ради Бога, нет”.
  
  “Как ты смотришь на то, чтобы улететь со мной сегодня вечером в Лондон, к новой жизни?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Он быстро рассказал ей.
  
  
  “Итак, ” сказал он, “ рейс королевских ВВС забронирован на семь тридцать. Я вернусь в семь. Ты должна быть готова. Ты ничего не можешь взять, только одежду, которая на тебе. Если ты этого не сделаешь, то и я не сделаю. Мы вместе поедем в Сибирь”.
  
  Черта с два мы это сделаем. Она обвила руками его шею. “Лондон. Боже, это было бы самым чудесным в мире - провести там свои последние годы и знать, что ты в безопасности ”.
  
  “Тогда увидимся в семь”. Он поцеловал ее, и тут раздался стук в дверь. Он открыл ее, увидел там Курбского, повернулся и поцеловал ей руку. “Спокойной ночи, мама”.
  
  “Да благословит тебя Бог и удачи тебе завтра”.
  
  Она закрыла дверь, и Зубин повернулся к Курбскому, который цинично улыбался. “Как раз вовремя”.
  
  “Всего лишь выполняю свою работу. Давай отвезем тебя в "Эксельсиор" и укутаем одеялом на ночь. И не забудь, я буду в комнате дальше по коридору ”.
  
  
  В "Эксельсиоре" это была реприза аэропорта. Курбский припарковался на стоянке у входа и занес чемодан Зубина внутрь. Два швейцара зааплодировали; внутри захлопали два носильщика на стойке регистрации. Дежурный менеджер энергично пожал Зубину руку.
  
  “Мистер Белов – замечательный, невероятный. Позвольте, я дам вам ключ. Могу я показать вам ваш номер?”
  
  “В этом нет необходимости”. Зубин взял ключ. “Курбский позаботится о чемодане”, - и он направился к лифту.
  
  Когда они поднялись наверх, Курбский сказал: “Все это ударило тебе в голову, не так ли?”
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Они выбьют это из тебя, когда ты вернешься в Сибирь”. Чего он не добавил, так это того, что через соответствующий промежуток времени для них обоих, Макса и мамы, будет устроен удобный несчастный случай. Курбский открыл дверь. “Заходи. Будь хорошим мальчиком”.
  
  “Если я не буду, это не будет хорошо выглядеть для вас, не так ли?” Сказал Зубин. “Представьте, что все там, в Кремле, Путин и Волков, ждут подписания – но нет Белова”. Он улыбнулся. “Они бы повесили тебя за яйца”.
  
  Лицо Курбского исказилось от ярости. “Залезай туда, ублюдок”. Он втолкнул Зубина внутрь и забросил его сумку внутрь. Он захлопнул дверь и запер ее, затем прошел по коридору в свою комнату и нашел бутылку водки.
  
  
  В комплексе Белова Citation X приземлился в половине шестого и подрулил к назначенному месту парковки. Формальности были минимальными, никаких мер безопасности, абсолютный дипломатический иммунитет. Они остановились, и Лейси вернулась.
  
  “Вот как это работает. На небольшой VIP-стоянке за углом будет стоять посольский лимузин. Им скоро позвонят, они выедут и заберут вещи, которые мы привезли из Великобритании, и передадут вещи, которые мы забираем обратно. Это наши люди, так что проблем не будет ”.
  
  “А как насчет дозаправки?” Спросил Диллон.
  
  “В ближайшие полчаса сюда прибудет танкер”.
  
  “Мы до сих пор ничего не слышали о Зубине”.
  
  “Я пойду зарегистрируюсь, оставлю Пэрри с тобой”. Он посмотрел на взлетно-посадочную полосу, заснеженную по обе стороны. “Хорошо, снова начинается снег, не слишком сильный, просто достаточно, чтобы все запутать”. Он протянул Диллону дождевик. “Я бы надела это, если ты захочешь выйти на улицу, а потом выбросила бы, если захочешь сыграть своего друга Левина”.
  
  Он повернулся и открыл дверь на лестницу, и зазвонил "Кодекс Четыре" Диллона.
  
  
  Зубин в своем номере выпил пару стаканчиков крепкой водки, чтобы взбодриться, затем открыл портфель, достал кольт 25-го калибра, который положил в карман, а затем и другие предметы. Наручники он положил на кофейный столик вместе с канистрой бензина CS. Там же лежал рулон какой-то липкой ленты. Он достал Codex Four и нажал красную кнопку.
  
  
  В Холланд-парке Роупер вытянулся по стойке смирно, потому что ему только что позвонил Диллон и сказал, что контакт не был установлен, и это вызывало беспокойство. Ему не нужно было звонить Фергюсону, потому что они с Гарри были в столовой и остались там на ночь.
  
  “Это Роупер?”
  
  “Да. Что случилось, Макс?”
  
  “Мое прикрытие раскрыто. Мой шофер, Курбский, оказывается бывшим сотрудником КГБ и федеральным агентом ”.
  
  “Неужели ты ничего не можешь сделать?”
  
  “О, да. Я не позволю этому ублюдку испортить мое лучшее выступление. Я зову его к себе в комнату, а потом собираюсь заняться им. Я просто хотел, чтобы ты знал. Если у меня все получится, я перезвоню тебе через пятнадцать минут. Если нет, спокойной ночи, Вена.”
  
  Он отключился, и Роупер сказал Дойлу: “Немедленно свяжись с генералом. Скажи ему, что был контакт”.
  
  
  В своей комнате, где водка текла рекой, пока он смотрел порнофильм, Курбский был в ярости от того, что его потревожил телефон в номере.
  
  “Кто это?”
  
  “Я, свинья”. Зубин был очень хорош в подпитии. “Я просто хотел, чтобы ты знал, какой ты кусок дерьма, Иван. Я имею в виду, есть всякое дерьмо, но ты действительно нечто особенное ”.
  
  “Ты ублюдок”, - закричал Курбский. “Я тебе покажу. Тебе нужен урок, ты, кусок еврейского...”
  
  Его прервали, он швырнул трубку, бросился по коридору, достал ключ Зубина и открыл дверь. Но чья-то рука схватила его за ворот рубашки и втащила внутрь. Зубин брызнул ему в лицо CS-спреем, мастерски пнул под коленную чашечку, дернул вперед и ударил головой, как профессионал. Курбский со стоном упал. Зубин перевернул его, надел одну пару пластиковых наручников на запястья, другую - на лодыжки. Он перевернул его на спину.
  
  “Я мог бы убить тебя, но не стану. Знаешь почему? Потому что, когда Волков обнаружит, что я исчез, именно тебя он отправит в Сибирь на всю оставшуюся жизнь. Если тебе повезет.”
  
  Он оторвал кусок липкой ленты и заклеил рот Курбского, затем позвонил Роуперу и получил мгновенный ответ.
  
  “Ты в порядке?” Требовательно спросил Роупер.
  
  “Да. Я позаботился о нем. Сейчас я уезжаю к своей матери. Я дам тебе знать, когда она будет у меня. Я ухожу отсюда ”.
  
  Он обыскал карманы Курбского, нашел ключи от машины, положил кольт в один карман куртки, "Кодекс Четыре" - в другой, схватил свой плащ и ушел.
  
  Ропер, который все перевел на конференц-связь, чтобы Фергюсон и Харри могли слышать, сказал: “Вот и он”.
  
  “Да поможет ему Бог”, - сказал Фергюсон.
  
  
  У главного входа такси постоянно развозили людей, швейцар был занят делом. Зубин, петляя, добрался до лимузина, отпер дверцу и забрался внутрь. Сейчас шел снег, довольно красивый в свете уличных фонарей, и движение было не слишком оживленным. Он добрался до дома своей матери за пятнадцать минут, оставил машину недалеко от главного входа и поднялся наверх. Она сразу же открыла дверь, надела сапоги, меховую шапку и пальто и обняла его.
  
  “Слава Богу. Я ждал”.
  
  “Михаила нет?”
  
  “Меня никогда не беспокоят по ночам, он уходит домой. Я имею в виду, куда мне нужно идти?”
  
  “Ну, теперь у тебя есть хоть какое-то место. Пойдем”.
  
  Она указала на чемодан. “ Не могли бы вы донести его до меня?
  
  “Мама, я сказал ничего не приносить”.
  
  “Это фотографии с крышки пианино. Я потратил время на то, чтобы вынуть их из рамок. Вся моя жизнь на этих фотографиях, Макс. У меня даже есть одна со Сталиным, сгнои его Господь”.
  
  “Хорошо. Мы можем купить тебе новые оправы в Лондоне”. Он поднял чемодан, вытащил ее и захлопнул дверцу. “Давай выбираться отсюда”. Когда они спускались по лестнице, он позвал Роупера. “Я забрал свою мать, мы уже в пути”.
  
  В Холланд-парке Роупер немедленно передал звонок Диллону, который крикнул Лейси: “Они идут”.
  
  Снег валил уже довольно сильно. Лейси накинул на плечи плащ, скрывая форму, надел под него фуражку, спустился по ступенькам и направился в приемную. Позади него подъехал небольшой бензовоз, чтобы начать процесс заправки Citation X. Диллон нырнул в дверной проем, достал кепку, поправил ее, затем распахнул плащ, так что он просто спал с его плеч, обнажив форму ГРУ. Он подошел к стеклянным дверям у входа в приемную. Лейси сидела за столом, оформляя документы с молодым человеком в темно-зеленой униформе и меховой шапке.
  
  Диллон стоял и наблюдал, выглядя весьма эффектно в своей униформе, закурил сигарету и повернулся, чтобы увидеть, как из-за угла выезжает посольский лимузин и паркуется у выхода на лестницу. Вышел шофер, неся с собой что-то похожее на почтовые мешки, в дверях появился Билли с такими же мешками, и произошел обмен. Лимузин уехал.
  
  
  В номере Зубина в отеле "Эксельсиор" Курбскому с большим трудом удалось протиснуться к двери. Газ CS не принес ему никакой пользы, а скотч на рту почти душил его, но, лежа на спине, он начал колотить связанными ногами в дверь, и через некоторое время это возымело эффект. Появился официант, обслуживающий номера, и нашел его.
  
  
  Зубин подъехал к воротам VIP-стоянки комплекса "Белов" и свернул внутрь. Из будки вышел дежурный охранник.
  
  “Документы”.
  
  “На лобовом стекле, чувак, разве ты не видишь? Это лимузин "Белов Интернэшнл", а я Йозеф Белов ”.
  
  “Мне все равно нужно увидеть ваши документы, даже если вы мистер Биг”.
  
  Зубин достал кольт с глушителем и выстрелил охраннику между глаз. Он выскочил из машины, затащил мужчину в хижину с глаз долой, вернулся в лимузин и поехал в сторону приемной. Citation X с его RAF rondels был хорошо виден.
  
  “Давай, мама, соверши свою последнюю прогулку по русской земле”.
  
  Они двинулись вперед, ее рука лежала на его руке, пока он нес чемодан, но когда они проходили мимо стойки регистрации, чей-то голос окликнул: “Куда вы идете?”
  
  Он обернулся и увидел молодого человека в зеленой униформе и меховой шапке, стоящего на ступеньках.
  
  “Я Джозеф Белов”, - проревел он. “Вы, конечно, узнаете меня?”
  
  Молодой человек уставился на него. “Боже Милостивый, да. Я видел тебя по телевизору, но куда ты направляешься?”
  
  Диллон выступил из тени, великолепный в своей пугающей форме ГРУ. “Молодой человек, это официальное дело. Пойдемте со мной, и я объясню. Я капитан Левин ”.
  
  Юноша был полностью запуган. “Конечно, сэр”.
  
  Из самолета Билли позвал: “Давай, Дил-э-э, Игорь”. Диллон кивнул Зубину. “Продолжайте, мистер Белов”, - и он повернулся и повел юношу внутрь, проводив его в кабинет в задней части приемной, где быстро достал пистолет и оглушил его сильным ударом.
  
  В Citation X заработали двигатели, Зубин и его мать были внутри, Билли стоял у входа. Диллон подбежал к ступенькам, вскарабкался наверх, и дверь закрылась. Из кабины пилотов донесся шум, и они двинулись вперед сквозь падающий снег, сверкая огнями взлетно-посадочной полосы.
  
  “Прямо как в кровавое Рождество”, - сказал Билли и повернулся к Зубину и Белле. “Пристегнитесь, мы выезжаем”.
  
  Диллон посмотрел на часы. “Семь тридцать, точно по расписанию. Это королевские ВВС для тебя”.
  
  
  Они быстро поднялись до сорока тысяч футов. Отчаянное телефонное сообщение Курбского Волкову некоторое время не производило никакого эффекта, поскольку, в конце концов, никто точно не знал, что происходит. Молодой человек на ресепшене был без сознания в течение двадцати минут, и только после его доклада о присутствии Белова и обнаружении тела охранника у ворот Волков вообще придал этому какой-то смысл.
  
  К тому времени, конечно, было уже слишком поздно, как и предсказывала Лейси. Из-за чрезвычайной скорости Citation X они покинули воздушное пространство России за тридцать минут, и они были уже далеко в пути.
  
  
  В Холланд-Парке Ропер послушал Диллона и теперь повернулся к Фергюсону и Харри. “Они действительно сделали это”. Фергюсон сказал: “Вы уверены, что они вне опасности?”
  
  “Они сейчас как раз над воздушным пространством Германии и направляются во Францию”.
  
  “Ты собираешься позвонить премьер-министру?” Спросил Гарри.
  
  “Нет, я думаю, что оставлю шампанское до тех пор, пока они не приземлятся на Фарли Филд”. Фергюсон покачал головой. “Кто, черт возьми, мог в это поверить?”
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Гарри. “Владимир Путин не будет доволен. Куда это ведет его чертов Протокол Белова?”
  
  И на это, конечно, ответа не последовало.
  
  
  В самолете они все откинулись на спинки кресел, и Билли, открыв холодильник, достал бутылку шампанского. “У кого-то была вера”, - сказал он и открыл ее.
  
  Выпив, Белла Зубин сказала: “Это как несбыточная мечта”.
  
  “Спасибо присутствующему здесь Диллону и мистеру Солтеру”, - сказал ее сын.
  
  “И что, по-твоему, они будут делать?” Спросил Диллон.
  
  “Насчет протокола? Я не знаю. Но я могу сказать вам одну вещь. Путин собирается устроить королевскую взбучку этому ублюдку Волкову ”.
  
  “И Волков сразу же позвонит на Драмор-Плейс и всадит пинка в Юрия Ашимова, а на это, Билли, я бы хотел посмотреть”.
  
  Диллон повернулся к Белле. “Когда мне было семнадцать, я был студентом Королевской академии драматического искусства. Вы выступали в "Олд Вик" в "Трех сестрах" с Оливье. Вы пришли в RADA и читали лекцию. Вы сказали, что Чехова всегда следует ставить на лондонской сцене. Я никогда не забывал тебя.”
  
  “Боже мой, актер”, - сказала Белла. “Всю свою жизнь...” и Диллон поцеловал ее в щеку.
  
  
  ЛОНДОН
  
  14
  
  
  В Белом доме Блейк Джонсон слушал Фергюсона почти с недоверием. “Боже мой, я не могу поверить, что тебе удалось провернуть это, Чарльз”.
  
  “Нет, не я, Блейк. Отдаю должное Роуперу, Диллону и Билли, а также двум превосходным пилотам королевских ВВС, готовым рискнуть собой. Я свяжусь с вами по мере развития событий ”.
  
  Блейк почти ворвался в Овальный кабинет и застал Джейка Казалета, как всегда, по уши зарывшегося в документы.
  
  “Что, черт возьми, это такое, Блейк?” Казалет откинулся на спинку стула, его очки для чтения съехали на кончик носа.
  
  Блейк рассказал ему, и Казалет не мог удержаться от смеха. “Боже, я могу только представить выражение лица Путина! Продолжай, Блейк, это особый случай, в шкафчике есть скотч. Я выпью за тебя.
  
  
  На Фарли Филд Citation X приземлился, когда первые лучи солнца пробились через рассветное небо. Фергюсон и Гарри стояли и смотрели, как он приземлился, подрулил и остановился. Дверь воздушного трапа открылась, Пэрри вышел, повернулся и подал руку Белле Зубин. Она спустилась по ступенькам, Билли последовал за ней с ее чемоданом, затем появились Макс, Диллон и пилоты.
  
  Фергюсон пошел им навстречу. “Миссис Зубин, я не могу объяснить вам, что это значит. Я генерал Фергюсон”.
  
  “Я не могу передать вам, что это значит для меня - быть здесь после стольких лет, и мой сын со мной. Я все еще не могу поверить, что это правда. Все благодаря этим замечательным людям. Все они Герои ”.
  
  “Да, тут я бы согласился. У меня есть конспиративная квартира в Холланд-парке. Мы отвезем тебя туда, чтобы ты обустроилась, а потом решим, куда ты хотела бы переехать. Для тебя здесь есть лимузин.”
  
  Его водитель подошел и поднял ее чемодан. Она сказала: “Это все, что я привезла из России, генерал, образы полноценной жизни. Кроме этого, только одежда, в которой я сейчас стою”.
  
  “Что ж, скоро мы это исправим”.
  
  Она села в лимузин, и Макс Зубин последовал за ней. “Увидимся позже”, - сказал Диллон.
  
  Они отошли, и Гарри обнял Билли. “Господи, тебе это сошло с рук”.
  
  “Это действительно было похоже на сон”, - сказал Билли. “Много снега и Диллон, расхаживающий вокруг, одетый в русский эквивалент формы СС. Этот чертов самолет, он такой быстрый, ты там, а потом ты здесь. Это странно ”.
  
  Фергюсон повернулся к Лейси и Пэрри. “Поскольку русские никогда не смогут признать, что это произошло, я уверен, что самолеты курьерской службы продолжат работать в обычном режиме. С другой стороны, я бы посоветовал вам, джентльмены, избегать этой обязанности в будущем. Однако ввиду чрезвычайной опасности, которой вы подверглись, и последствий, если бы вас задержали, я намерен наградить вас обоих планкой к вашему кресту военно-воздушных сил ”.
  
  “Я не знаю, что сказать, сэр”, - сказала Лейси.
  
  “Он прав”. Диллон улыбнулся. “Для вас двоих это был бы Гулаг”.
  
  “А как насчет тебя, Билли?” Спросила Лейси.
  
  “Лично я хочу только одного - отправиться в the Dark Man и попросить шеф-повара приготовить отличный английский завтрак. Если бы ты позвонил ему, Гарри, я был бы тебе очень обязан, и если у остальных из вас есть хоть капля здравого смысла, вы присоединитесь ко мне, включая гордость Королевских ВВС. Давай, Диллон, - и он направился к ”Рейнджроверу" Гарри.
  
  
  Пока самолет все еще находился в воздухе, Волков был в комплексе Белова, осматривал охрану, прежде чем они поместили его тело в мешок для трупов. “Никаких похорон, немедленная кремация”, - приказал он командующему ГРУ.
  
  Заносило снегом, он поднялся в приемную комплекса Белова и обнаружил, что с администратором в зеленой униформе работают парамедики. Он проявил отеческий подход.
  
  “Ты хорошо поработал. Должно быть, это было для вас ужасным потрясением.
  
  “Я не могу этого понять. Это был сам мистер Белов с какой-то пожилой дамой. Он сказал: ‘Я Джозеф Белов, вы, конечно, узнаете меня?”
  
  “И что произошло потом?”
  
  “ Кто-то крикнул по-английски. Это было из самолета. Он сказал: ‘Давай, Игорь’. Нет– подожди. Он начал говорить что-то еще. Сделай что-нибудь”.
  
  Сердце Волкова похолодело. “ И что было дальше?
  
  “Появился капитан ГРУ. Он сказал, что это государственный вопрос и что его зовут капитан Левин. Он велел мистеру Белову садиться в самолет, а потом затащил меня в офис и вырубил ”.
  
  Боже милостивый, Диллон. Волков ободряюще похлопал его по плечу. “Ты хорошо поработал”, - повторил он, повернулся, пошел прочь и поманил капитана ГРУ.
  
  “Убедись, что завтра он вылетит самолетом штрафного батальона на станцию Горький. Уничтожь его записи. Он прекращает свое существование”.
  
  “По вашему приказу, генерал”.
  
  Волков пошел обратно по снегу к своему лимузину. “ Диллон, ” пробормотал он. “ Ты хитрый ублюдок. И все же он испытывал определенное восхищение. “Следовать за нами так близко, делать это так быстро. Кто, черт возьми, мог до этого додуматься?” На его лице появилась почти неохотная улыбка. “Я капитан Левин”, - пробормотал он. “Ты собака, Диллон”.
  
  Он закурил русскую сигарету, откинулся на спинку сиденья и сказал своему водителю: “Кремль”.
  
  В этой жизни не было ничего определенного, кроме того, что президент не будет доволен.
  
  
  Он довольно долго сидел в своем кабинете, пока не открылась потайная дверь и не вошел Президент. “Мы будем выглядеть дураками!”
  
  “Господин Президент, мы всегда можем сказать, что он болен, поэтому церемонию приходится отложить. Возможно, у него все это время был рак. Это объясняет его щедрость по отношению к государству. А затем, через соответствующий период времени ... возможно, он умрет. Конечно, передав все это государству. Мы все еще можем это сделать ”.
  
  Путин стоял, погруженный в свои мысли. “Может быть. Ради твоего же блага я надеюсь на это, Волков”. Он сердито посмотрел на генерала, затем гордо вышел, закрыв за собой потайную дверь.
  
  Волков сидел, все еще чувствуя себя неловко. Возможно, здесь можно было сделать больше, оставались незакрытые концы. Он достал свой закодированный телефон, проверил список номеров и позвонил Ашимову.
  
  
  В Драмор-Плейс Ашимов сидел у камина с Лайамом Беллом, наслаждаясь напитком, и он вытянулся по стойке "смирно". “У меня для тебя плохие новости, Ашимов”.
  
  Он рассказал ему все об этом и подчеркнул: “Ты тоже по уши в дерьме. Фергюсон и Диллон снова и снова перехитряли нас. Дело в Алжире, потеря майора Новиковой, все эти неудачные попытки в Лондоне, в Друморе, а теперь этот разгром в Москве. И последняя дерзость – Диллон, маскирующийся под Левина. Президент зол как черт ”.
  
  Ашимов задыхался. “Что я могу сказать, генерал?”
  
  “Я думаю, вам лучше вернуться домой, майор. Мы обсудим ваше будущее, когда увидимся”.
  
  Он отключился, улыбаясь, но Ашимов в этот момент не улыбался. Возвращение домой и обсуждение его будущего могли означать что угодно - от пули в голову до поездки в один конец в какой-нибудь Гулаг. С другой стороны, если бы он мог исправить ситуацию, избавиться, например, от Макса Зубина и его матери, возможно, даже от Диллона… В нем вскипала ярость. Всегда Диллон.
  
  Он налил большую порцию водки и выпил ее залпом. Лиам Белл спросил: “В чем твоя проблема?”
  
  И Ашимов выложил все это.
  
  
  В то же время Волков позвонил Левину, который вернулся в "Дорчестер" и "прелести пиано-бара". Он сидел за угловым столиком, наслаждаясь ледяной водкой и белужьей икрой, как истинный русский, но пока Волков говорил, Левин был весь внимание.
  
  Позже он сказал: “Ты должен отдать ему должное. Это был гениальный ход, вся эта затея”.
  
  “Вам не нужно преувеличивать. Я бы хотел, чтобы он работал на меня. Я поговорил с Ашимовым, указал на его вину в этом деле и предложил ему вернуться домой. Он знает, что это значит, поэтому я подозреваю, что он попытается придумать какой-нибудь план по уничтожению Зубинов в Лондоне. Что-нибудь, чтобы выставить его в выгодном свете. Он, вероятно, попытается завербовать ирландца Лиама Белла.”
  
  “Он, конечно, попытается завербовать меня”, - сказал Левин.
  
  “Вот именно. Я не уверен, что могу на тебя положиться, но сделай, что можешь”.
  
  
  Когда Ашимов закончил, Лиам Белл покачал головой. “Ты попал в более чем трудное положение, мой друг. Возвращайся домой, и Бог знает, что Волков с тобой сделает”.
  
  “Куда еще я могу пойти?” Сказал Ашимов. “Но если я смогу вернуться с какой-нибудь победой, сбить Зубина, его мать, даже Диллона ...”
  
  Теперь в нем чувствовалось безумие, Лиам Белл видел это. Он пожал плечами. “Как, черт возьми, ты мог этого добиться?”
  
  “Игорь Левин все еще находится на своем месте в лондонском посольстве. Если он присоединится ко мне, у него будут все необходимые разведывательные источники ГРУ, чтобы выяснить, что Фергюсон сделал с Зубином и его матерью.”
  
  “Я полагаю, это возможно”.
  
  “Ты мог бы помочь. У тебя все еще есть связи в Лондоне.
  
  “О, нет”, - сказал Белл. “С меня хватит на этот раз”.
  
  “У меня есть состояние в резервном фонде в сейфе в моем кабинете. Я вызову самолет компании Falcon, мы приземлимся в Арчбери. Пары дней должно хватить. Я дам тебе двадцать пять тысяч фунтов вперед, еще двадцать пять, когда мы вернемся.
  
  И, как обычно, жадность одержала верх. - За два дня? - Спросил Белл. “ И я хочу пятьдесят авансом.
  
  “Хорошо”. Ашимов даже не стал спорить.
  
  “Что ж, позвони Игорю Левину, настрой его, и давай посмотрим, какого цвета твои деньги”.
  
  
  После звонка Волкова Левин ждал звонка с Драмор-Плейс, размышлял, как поступить с Ашимовым, когда с ним свяжутся, а тот находился в своем номере в отеле "Дорчестер".
  
  “У нас были проблемы в Москве”, - сказал Ашимов.
  
  Левин решился на прямой подход. “Я все знаю обо всей этой кровавой каше”.
  
  “Боже, если бы я мог добраться до Диллона”, - сказал Ашимов.
  
  “Ну, ты не можешь, старина. Итак, Волков сказал тебе вернуться домой, не так ли?”
  
  “Да!”
  
  “Мы все знаем, что это значит”.
  
  “Я иду к тебе”, - сказал Ашимов, и его отчаяние было очевидным. “Если бы мы могли найти, где они держат Зубина и его мать, я мог бы с ними разобраться”.
  
  “Вы имеете в виду вернуть их в Россию? Я думаю, для этого уже слишком поздно”.
  
  “Насколько я понимаю, они могут оказаться в Темзе”, - взорвался Ашимов. “Просто выясни, где они. Черт возьми, в твоем распоряжении все ресурсы ГРУ - выясни! Я вылетаю в Арчбери ”.
  
  “Один?”
  
  “Нет, Белл согласилась сопровождать меня”.
  
  “Из преданности или за деньги?”
  
  “Деньги, конечно”.
  
  “Всегда лучший способ. Я посмотрю, что смогу сделать”.
  
  Он сидел там, размышляя об этом. В Ашимове была тревожащая грань безумия, но, возможно, так было всегда. Тем не менее, у него был определенный долг в этом вопросе, поэтому он нашел свое пальто, вызвал свой "Мерседес" и поехал в российское посольство в Кенсингтоне.
  
  
  Лужков сидел в своем кабинете и слушал, как Левин выдвигает определенные требования.
  
  “Но это действительно слишком большая просьба, Игорь. Ты просишь от нас полного сотрудничества на всех уровнях. Как я могу согласиться на это, когда я даже не знаю, что такого срочного, что ты об этом просишь?”
  
  Левин достал свой мобильный, набрал номер и сказал: “Рад поговорить с вами, генерал. У меня возникли проблемы с полковником Лужковым в лондонском посольстве. Он сомневается в важности моей миссии. Он выслушал, затем передал трубку. “Генерал Волков был бы признателен за пару слов”.
  
  Волков сказал: “У вас хороший послужной список, Лужков, вы прекрасный офицер. Я поражен вашим отношением к этому вопросу. Я уверен, что Левин ослышался. Попроси его поговорить со мной еще раз.”
  
  Лужков подчинился, уже дрожа. Левин выслушал, затем сказал: “Конечно, генерал”.
  
  Он достал из кармана путинский ордер и положил его перед полковником. Лужков прочитал это, вспомнив, как Левин впервые показал это ему в пабе, и Волков сказал: “Вы бы оспорили приказ вашего президента, полковник?”
  
  “Конечно, нет, генерал, я могу сделать все, что угодно”.
  
  “Это вопрос высшей государственной безопасности, полковник. Капитан Левин действует не только с моей полной властью как главы ГРУ, но и по прямому приказу самого Президента”.
  
  “Я понимаю, генерал”. Лужков был по уши в дерьме и понимал это.
  
  “В этом вопросе капитан Левин полностью контролирует ситуацию. Я уже разговаривал с послом. До тех пор, пока нынешняя чрезвычайная ситуация не будет решена, капитан Левин остается за главного, и ему будет предложена всяческая помощь ”.
  
  “Все, что я могу сделать, вы можете положиться на меня, генерал”.
  
  Он протянул трубку Левину, его лицо было очень бледным. Левин сказал: “Послушайте, генерал, я не знаю, чего вы ожидаете от всего этого, но я сделаю то, чего хочет Ашимов. Ты ведь понимаешь, что он безумец, не так ли?
  
  “Да”.
  
  “И я не люблю”.
  
  “На самом деле, это то, на что я полагаюсь”.
  
  Волков выключил телефон, и Левин положил его в карман. “Первое, что вы сделаете, Лужков, это поговорите с Фергюсоном и спросите, есть ли у него какие-либо новости о местонахождении майора Греты Новиковой. Вы скажете ему, что у вас есть информация о том, что ее удерживают в Холланд-парке. Как дипломатический атташе é в нашем посольстве, она имеет право на дипломатический иммунитет и право быть возвращенной в Россию ”.
  
  “Может ли это быть правдой?”
  
  “Ради Бога, Борис, будь настоящим. Времена пастушьих пирогов и пива в пабе давно прошли. Сделай это!”
  
  “Как скажешь”.
  
  “Я говорю. Вы также даете понять всему персоналу ГРУ в посольстве, что я главный. Я получаю все, что захочу. Люди, оборудование, что угодно ”.
  
  “Конечно”.
  
  “ До тех пор, пока мы знаем, где находимся. Левин улыбнулся. “Я лучше пойду и займусь этим”.
  
  
  Он организовал в посольстве командный пункт с сержантом Хомски, отвечающим за связь. За ним последовала команда из шести человек, полностью использовавшая все необходимое из автопарка. Мотоциклы Suzuki фигурировали в основном в списке, в гараже стоял телекоммуникационный фургон и еще один довольно художественный фургон, украшенный знаками, утверждающими, что он принадлежит курьерской службе.
  
  Левин собрал Хомского и остальных мужчин. “Постройтесь”.
  
  Они так и сделали, и он позволил каждому зачитать путинский ордер. “Есть вопросы?” спросил он. Никто не сказал ни слова. “Это дело чрезвычайной важности, поэтому никто не задает вопросов, никто не спорит. Если ты это сделаешь, я прикажу отправить тебя в очень неприятное место. Хомский?”
  
  “ К вашим услугам, капитан.
  
  “Сержант Хомский и я пережили Афганистан и Чечню. Лондон гораздо предпочтительнее, так что мы не собираемся облажаться здесь, не так ли, сержант?
  
  “Ни в коем случае, сэр”.
  
  “Хорошо. Я опубликую список своих требований. Ты получишь все, что захочешь”. Он улыбнулся. “Кроме женщин. Женщины - твоя ответственность”.
  
  Он ушел из автопарка. Мужчины нервно рассмеялись. Один из них сказал: “Откуда у него такой акцент? И этот костюм! Он что, какой-то придурок?”
  
  Хомский смерил его долгим взглядом. “Я бы не советовал тебе позволять ему слышать это от тебя. Он убьет тебя и будет улыбаться, делая это. А теперь давай за работу”.
  
  
  Конспиративная квартира в Холланд-парке была очевидной целью. В нескольких ярдах дальше по дороге Хомски припарковал телекоммуникационный фургон с поднятой крышкой канализационного люка, за которым работал мужчина в желтой куртке и шлеме. На боковой улице его поддержал мотоциклист.
  
  На Кавендиш-Плейс, недалеко от квартиры Фергюсона, в центральной части площади работал садовник.
  
  Левин подумал о коттедже Диллона в Конюшне Мьюз, но решил этого не делать. Все больше и больше он чувствовал родство с Диллоном.
  
  Он сказал Хомски: “Только не Диллон. Что-нибудь хоть в малейшей степени необычное рядом с его домом, и он учует это, как гончая собака. Я бы почуял ”.
  
  Хомский, студент юридического факультета, который поступил в армию только по призыву, питался Афганистаном и Чечней и обнаружил, что ему это нравится. Он с головой погрузился в материалы всего дела.
  
  “Я не думаю, что они разместили бы их в отеле, сэр, так что Холланд-парк имеет смысл, вероятно, как временная мера”.
  
  “А что будет потом?”
  
  “ Бог знает. Какой-то дом в другом месте. Если капитан позволит мне? Он открыл файл. “Я взял на себя смелость связаться с этими гангстерами, Солтерами. На их фоне Московская мафия выглядит мусором. Многократные миллионеры”.
  
  “ Ты слишком умен для своего же блага, Хомски. Я и забыл, что перед армией ты два года обучался юриспруденции.
  
  “ У них есть дома и застройки по всему Лондону, сэр. Я не имею в виду чушь. Первоклассные вещи в самых престижных местах ”.
  
  “Так что ты хочешь сказать?”
  
  “Все проистекает из пристани Палача, сэр, Темный Человек. Я был там и смотрел. Лодки всех видов пришвартовываются у пристани, одни люди живут в них, другие работают на них. Я нашел машину в аренду почти напротив паба. Я поселю в ней Попова. Его английский превосходен. Он может потратить свое время на покраску чертовой лодки или чего-то еще. У него будет Suzuki. Кто знает, что может выйти из Темного Человека.”
  
  “Превосходно”, - сказал ему Левин. “Они все кажутся полными энтузиазма”.
  
  “Это немного отличается от того, сэр”. Хомский говорил почти извиняющимся тоном. “Им нравится здесь, им нравится жизнь в Лондоне. Они не хотят облажаться и быть отправленными домой”.
  
  “Боже милостивый, куда катится мир? Ладно, сразу за работу. Мне нужно знать, где держат Зубинов, как можно скорее ”.
  
  
  В Холланд-парке Макс Зубин и его мать были переданы сержанту Дойлу. “Я обещаю вам временное размещение”, - сказал Фергюсон.
  
  После того, как они поднялись наверх, он зашел к Роуперу. “Боже, я чувствую себя вырубленным. Не могу поверить, что это сработало”.
  
  “Спасибо Диллону и Билли Солтер”. Роупер закурил сигарету. “Диллон годами жаждал смерти. Я беспокоюсь, что юный Билли унаследовал это. Где они?”
  
  “Темный человек на завтрак”.
  
  “А почему бы и нет?”
  
  “Черт бы вас побрал, вы правы”, - крикнул Фергюсон Дойлу. “Выводите людей из машины, сержант. "Пристань палача” на завтрак".
  
  
  Ашимов, завтракавший на кухне с Беллом, ответил на звонок Левина.
  
  “У меня фальшивый полицейский на мотоцикле, припаркованный в Холланд-парке. Появился большой фургон с Фергюсоном и Роупером. Мой человек последовал за ним, и угадайте, что? Темный человек в Уоппинге. Я бы сказал, что Зубина и его мать наверняка увезли в Холланд-парк.”
  
  “И что теперь?”
  
  Левин провел все подготовительные мероприятия, которые он сделал. “Я думаю, мы рассмотрели большинство вариантов”.
  
  “Я тоже так думаю. Я заказал самолет. Мы с Беллом приедем сегодня утром. Мы остановились в каком-то отеле, который он знает, недалеко от посольства в Кенсингтоне. "Танжер". Маленький и неприхотливый.”
  
  Левин мог бы сказать, что большой и показной - лучший способ что-либо скрыть, но он промолчал.
  
  “Я буду ждать от вас вестей”.
  
  “Я не могу ждать”.
  
  
  Сидя за чашечкой кофе после завтрака, Фергюсон сказал: “Вопрос в том, что нам с ними делать?”
  
  “Что не так с Холланд-парком?” - Спросил Билли.
  
  “Слишком стесненный. Я бы хотел, чтобы они обосновались в более устоявшемся месте”.
  
  “Чего ты хочешь, так это тихой безвестности на несколько недель, пока у Зубина снова не отрастет борода”, - сказал Диллон.
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Деньги есть”, - сказал Фергюсон. “Их достаточно, чтобы купить хорошее место”.
  
  “Да, но поиск того, что ты хочешь, требует времени”, - сказал Билли. “Мне нравится старушка Белла, она замечательная леди. Она заслуживает лучшего”. Он нахмурился. “Минутку, у меня есть идея, Гарри. У нас есть список объектов недвижимости длиной в ярд в Мейфэре, Вест-Энд”.
  
  “Билли, иногда ты все делаешь правильно”, - сказал Гарри. “Я уверен, мы придумаем что-нибудь подходящее”.
  
  
  В одиннадцать часов по российскому телевидению в атмосфере некоторой торжественности и уныния было объявлено, что Йозеф Белов потерял сознание и был срочно доставлен в больницу. Было подозрение на рецидив рака желудка. В течение некоторого времени его здоровье вызывало беспокойство. Был определенный намек на то, что он принес какую-то личную жертву в отношении будущего "Белов Интернэшнл". Было значительное отсутствие политических деятелей для комментариев, но кадры Макса Зубина в лондонском отеле Dorchester с Путиным и премьер-министром Великобритании показывали снова и снова.
  
  
  Объявление было подхвачено Би-би-си, где Зубин и его мать увидели его в Холланд-парке. То же самое сделала Грета Новикова, которая немедленно потребовала Роупера. Она нашла его в компьютерном зале.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” спросила она.
  
  “Ну, как обычно, случился Диллон и несколько друзей”.
  
  После этого она сидела и качала головой. “У Ашимова будут серьезные неприятности, Ропер. Вы должны понять, его вызовут домой, и мне не хотелось бы думать о цене, которую ему придется заплатить. Его обвинят во всем.
  
  “В этом-то и проблема”.
  
  “Значит, Зубины здесь?”
  
  “ Этажом выше. ” Он взглянул на часы. “ Они скоро спустятся на ланч. Хочешь присоединиться? В конце концов, вы познакомились с ними в Москве.
  
  Она встала. “Почему нет?” Она направилась к двери, Дойл последовал за ней, и заколебалась. “Я люблю свою страну, Роупер, в этом есть смысл?”
  
  “Если ты вернешься, то исчезнешь из виду навсегда. Может быть, Сталин и умер давным-давно, но ничего не меняется, Грета”.
  
  Она медленно вышла, Дойл последовал за ней.
  
  
  Ашимов прилетел из Балликелли, поднимаясь под проливным дождем. Он нашел водку и сидел там, попивая. “Чертова страна, дожди идут почти каждый день. Я буду рад выбраться отсюда”.
  
  “В Россию? Паршивая погода, я бы сказал, в это время года. Тебе это никогда не надоедает?” Сказал Белл.
  
  “От чего?”
  
  “О, это наша работа. Годы, когда мы рисковали собой, фальшивые паспорта, как сегодня, ложь”.
  
  Ашимов глотнул еще водки. “Мне это нравилось, я прошел путь от рядового. В этом году меня наверняка произвели бы в полковники. Официально я все еще числился в ГРУ, хотя и отвечал за безопасность Белова. Вы знаете, какую хорошую работу я проделал в КГБ в старые времена, работая на ирландское дело. ”
  
  “Я не могу этого отрицать”.
  
  “А потом на сцену вышли Фергюсон и Диллон, всегда Диллон. Эта история с Зубином разрушила мою жизнь ”.
  
  “И ты думаешь, что устранение Зубина и его матери вернет тебя в хорошие ряды Волкова?”
  
  “Я был бы еще лучше, если бы это могли быть Фергюсон и Диллон. Я бы хотел увидеть, как они оба сгниют в аду ”.
  
  Несмотря на то, что он был явно пьян, он выпил еще одну, и Белл, сидевший по другую сторону прохода, взял газету и притворился, что читает ее, уже сожалея о своем вмешательстве. Но времена были тяжелые. Это уже не были старые времена, когда с пистолетом в кармане и песней в сердце выступаешь за славное Дело. Пятьдесят тысяч фунтов. Ему просто придется мириться с этим сумасшедшим. В конце концов, прошло всего два дня.
  
  
  Хомский не сказал Левину точной правды о Попове, своем человеке в лодке у пристани Висельника, поскольку, как и сам Левин, мать Попова была англичанкой. Она умерла от рака, когда Попов служил в Чечне. Правда заключалась в том, что у нее была младшая сестра, живущая в Ислингтоне, так что назначение Попова в лондонское посольство подарило ему тетю и готовую расширенную семью. Его английский был не просто превосходным, как сказал Хомский, он был совершенным, что оказалось более чем полезным при выполнении его задания в Hangman's Wharf, поскольку никто не сомневался, что он англичанин.
  
  Он отважился зайти в паб, заказал пирог с мясом и картошкой, выпил пива и даже узнал Гарри Солтера и Билли по фотографиям, которые ему показали. Работая на лодке у причала, он заметил, как они спускаются к складскому комплексу и заходят внутрь. Он прогулялся в ту сторону, прочитал доску объявлений снаружи, превозносящую достоинства Salter Developments.
  
  В фойе была устроена небольшая выставка, на которой были выставлены планы, листовки, рассказывающие о том, какими особенными были апартаменты и, что самое особенное, пентхаус. На этом конце пристани застройка продолжалась, поднимаясь прямо из Темзы, с рядом балконов высотой шестьдесят футов и тем, что первоначально было чем-то вроде грузовых ворот.
  
  Мужчина в форме службы безопасности вышел из подъезда. Он улыбнулся. “Впечатляет, не правда ли?”
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”.
  
  “Ты живешь где-то поблизости?”
  
  “Только на временной основе. Я ремонтирую одну из лодок у причала. На самом деле, просто покрашу. Чарли Блэк ”.
  
  Он протянул руку, мужчина пожал ее.
  
  “Тони Смолл. Я сам здесь недавно”.
  
  “Возможно, увидимся позже в пабе”.
  
  “Могло быть”.
  
  
  Ребята Левина выезжали из Холланд-парка на разных машинах, иногда пересекаясь с Фергюсоном с Кавендиш-Плейс или наоборот, Диллоном на его Mini Cooper, Солтерами, особенно Билли, несколько раз посещали дорогу, ведущую к Министерству обороны.
  
  Произошел прорыв, когда Билли на Астоне своего дяди покинул Холланд Парк вместе с Зубинами. Человек в телекоммуникационном люке предупредил своего коллегу из охранной фирмы Suzuki, который следовал за ними по всему Мейфэру и Вест-Энду, посетив двенадцать объектов недвижимости, в конце концов вернувшись в Холланд-парк.
  
  “Ищу жилье, капитан”, - сказал ему фальшивый охранник. “Иногда там была доска объявлений ”Сдается в аренду" или "Продается".
  
  “А иногда и нет?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Доска объявлений агентства недвижимости, как она называлась?”
  
  “Солтер Энтерпрайзиз”.
  
  “И после этого они вернулись в Холланд-парк?”
  
  “Нет, сэр, они остановились на пристани Висельника. Там есть склад Солтера. Они зашли и посмотрели. Вышли час спустя. Это близко к Темному Человеку.”
  
  “Они ходили в паб?”
  
  “Нет. Билли Солтер отвез их прямо обратно в Холланд-парк”.
  
  “Интересно”, - сказал Левин Хомскому. “Свяжись с Поповым и скажи ему, чтобы он выяснил все, что сможет, об этом событии на пристани”.
  
  Попов усердно красил свою лодку у причала, а ближе к вечеру увидел, как сотрудник службы безопасности, Тони Смолл, вышел из здания и направился к Темноволосому Мужчине. Попов оставил свою работу и направился в паб. Только что начался дождь.
  
  Смолл сидел в угловой кабинке, ел корнуоллский паштет, пристроив пиво рядом с собой и читая лондонскую " Ивнинг Стандард" . Попов взял пиво, повернулся и улыбнулся.
  
  “Еще раз здравствуйте”.
  
  Смолл поднял голову. “А, это ты. Как дела?”
  
  “Только что начался дождь. Картине это не поможет. Могу я присоединиться к тебе?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Попов сел по другую сторону стола. “Я был действительно впечатлен местом, где ты работаешь. Кто-то сказал мне, что этот паб принадлежит компании Salter”.
  
  “Им принадлежит больше, чем это, приятель. Гарри Солтер и его племянник Билли владеют практически всем, что ты можешь увидеть отсюда на берегу реки”.
  
  “Это так?”
  
  “Миллионы в разработке. Рестораны, азартные игры - все, что угодно, им нравится. Это строго законно, но так было не всегда. Король реки, Гарри. Мне следовало бы знать, я пять лет проработал в речной полиции. Никто не связывался с Гарри Солтером.
  
  “Я не могу в это поверить”.
  
  “Я не могу поверить, что ты работаешь здесь, в Уоппинге, и не понимаешь, кто он такой”.
  
  “Нет, я из Западного Сассекса”, - сказал Попов. “У меня было агентство недвижимости в Чичестере. Я получил хорошее предложение возглавить меня от национальной компании. Хорошие деньги, вот я и взял их. ” Придерживаясь правды, он продолжил: “Моя старая тетя живет в Ислингтоне. Я остаюсь с ней и ремонтирую лодку для ее подруги, пока обдумываю свои варианты. ”
  
  “О, понятно”. Смолл допил пиво и махнул рукой в сторону бара. “Еще два”. Затем он продолжил посвящать Попова в подробности порочного прошлого Солтерсов.
  
  “Боже мой”, - сказал Попов, когда закончил. “И теперь он достроил такое место, как ваша застройка. Должно быть, зарабатывает состояние”.
  
  “Он будет таким, когда продаст их. Все это обсуждается в торговле. Он собирается делать это в течение месяца, а затем как бы взорвется на рынке. Они все милые, эти апартаменты, но вот что я вам скажу – вы должны увидеть пентхаус. Это фантастика. Великолепный вид на Темзу до самого низовья. ”
  
  “Боже, я бы с удовольствием посмотрел на это”, - сказал Попов. “Я имею в виду, будучи в бизнесе”. Он допил свое пиво. “Хочешь скотч?”
  
  “Что ж, это очень мило с твоей стороны. Как я могу отказаться?”
  
  К тому времени, как он принял два больших стакана, размягченный алкоголем, он сказал: “Мне пора возвращаться. Вот что я тебе скажу, приходи и посмотри”.
  
  
  Что Попов и сделал, и все видел. Два частных лифта спереди, еще два сзади, великолепный пентхаус, расположенный на верхнем этаже здания, прекрасно обставленный, старые грузовые ворота, выступающие над рекой, как террасы. Все это было очень впечатляюще.
  
  “Это чудесно”, - сказал он.
  
  “Кое-кому это обойдется в копеечку”.
  
  “Мне показалось, я видел, как кто-то входил раньше”, - сказал Попов.
  
  “Да, ты это сделал. Билли Солтер показывал тур паре, парню средних лет и пожилой леди. Она была в восторге от этого. Он пригласил их выпить в половине седьмого ”.
  
  “Тогда будет темно”, - сказал Попов.
  
  “Не слишком темный для шампанского и икры. Он распорядился, чтобы его приносили из паба”.
  
  “Боже, богатые знают, как жить”. Попов покачал головой. “Спасибо, Тони. Я лучше вернусь и посмотрю, позволит ли погода продолжить работу”.
  
  Он поспешил обратно к лодке, горя желанием достать свой мобильный и все рассказать Хомски.
  
  
  Левин, сидевший с Хомским, сказал: “Итак, Солтерсы пригласили Зубинов в этот пентхаус. Зачем?”
  
  “Чтобы обсудить их переезд на некоторое время?”
  
  “Вот именно. Итак, кто еще может быть приглашен? Подумайте об этом со стороны вашего адвоката ”.
  
  “Фергюсон и Диллон. Наверное, это все”.
  
  “У них могли бы быть свои надзиратели”.
  
  “Я так не думаю. Это всего в сотне ярдов от паба, и Гарри, гангстер, возможно, захочет сыграть роль радушного хозяина. Я бы сказал, что он распорядится, чтобы лакомства доставили заранее, все красиво разложат, приглушенный свет, тихая музыка.”
  
  “У него также может быть пара бандитов, рыскающих вокруг, вооруженных до зубов”.
  
  “Значит, я могу ошибаться”.
  
  У Левина зазвонил мобильный. Это был Ашимов. “Мы в ”Танжере"".
  
  - Ты велел “Соколу” ждать в Арчбери?
  
  “Да, но почему?”
  
  “Мой дорогой Юрий, если я чему-то и научился в этой жизни, так это никогда ничего не оставлять на волю случая. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится куда-то спешно убираться”.
  
  “Не обращай на это внимания. Что происходит?”
  
  “Я тебе перезвоню”.
  
  
  Игорь Левин закурил русскую сигарету и предложил одну Хомскому, который сказал: “Вы передумали”. Это было утверждение, а не вопрос.
  
  Левин сказал: “Он болван, этот тип. Он также кровожадный ублюдок”.
  
  “И Макс Зубин был десантником в Чечне, и ты тоже”.
  
  “Верно. Я также офицер ГРУ, который должен подчиняться приказам и служить своей стране ”.
  
  “Как юрист, я мог бы утверждать, что вы подчиняетесь приказам генерала Волкова, которые, возможно, на самом деле не являются правильными для вашей страны”.
  
  “Да, я понимаю вашу точку зрения. Мы могли бы спорить по этому поводу до последнего вздоха. Закажи "Мерседес", достань мне два автомата AK47 из оружейной комнаты и положи их в багажник. Я разберусь с Ашимовым.
  
  Он был зол, чувствовал, что его толкнули, но не тут-то было, поэтому он позвонил Ашимову и сказал: “Вот ты где. Я знаю, где они будут в половине седьмого. Я отвезу тебя туда. Ищите меня, - и он отключился и сказал Хомски: “В файлах ГРУ есть несколько замечательных английских паспортов. На вашем месте я бы заполнил один”.
  
  
  В Холланд Парке Фергюсон разговаривал с Роупером, когда вошел Диллон. “Хорошо, я рад, что ты смог прийти”, - сказал Фергюсон. “Харри выставляет себя напоказ. Икра, шампанское. Я не могу убедить этого человека присоединиться к нам.”
  
  “Я почти не сомкнул глаз за три дня”, - сказал Роупер. “Я заканчиваю. Если вам нужна дополнительная гостья, возьмите Грету Новикову. Она действительно познакомилась с ними в Москве, завтракала с ними сегодня утром. Она им нравится ”.
  
  “Интересная идея”, - сказал Фергюсон и повернулся к Дойлу. “Скажите майору, сержант, что мы приглашаем ее куда-нибудь выпить шампанского и икры”.
  
  Дойл сказал: “Я бы сказал, что она не сможет сопротивляться, сэр”, - и вышел.
  
  Роупер налил себе виски. “ Надеюсь, ты при себе, Шон.
  
  “Всегда так делаю. Почему?”
  
  “Потому что у меня все еще есть ощущение, что это еще не конец”.
  
  “Честно говоря, я тоже об этом думал”.
  
  Диллон сунул руку под куртку и коснулся рукояти "вальтера", заткнутого сзади за пояс.
  
  Грета появилась через пятнадцать минут в черном костюме и пыльном плаще. “Что это?” - спросила она Фергюсона. “ Ты пытаешься разжалобить меня?
  
  “ Вовсе нет. Это светский прием, моя дорогая, чтобы вывести тебя из себя. Вы нам больше не понадобитесь, сержант, так что пошли, ” и он вывел ее за дверь, держа под локоть.
  
  
  В отеле "Танжер" Левин позвонил в номер Ашимова, сказал ему, что он в баре, взял себе водки и сел в углу. Был ранний вечер, поэтому в самом баре никого не было, два или три человека в лаунж-зоне. Через некоторое время прибыли Ашимов и Белл.
  
  Ашимов был взвинчен, глаза блестели. “Что происходит?”
  
  “Говори тише”, - сказал Левин. “Если не хочешь, чтобы половина отеля знала о наших делах”.
  
  “Как ты смеешь так со мной разговаривать? Я твой командир”.
  
  “Я действую по прямому приказу генерала Волкова. Это единственная причина, по которой я вообще помогаю в этом деле. Я отвезу тебя туда, куда ты захочешь, но прежде чем мы это сделаем, я объясню, насколько я знаю, ситуацию, в которой мы там окажемся.”
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Ашимов громко потребовал ответа.
  
  Левин встал и сказал Беллу: “Я выхожу к своему Мерседесу и собираюсь уехать. Если ты поторопишься, можешь присоединиться ко мне, но только если этот идиот будет держать рот на замке”.
  
  Он вышел, сел за руль "Мерседеса", а Белл и Ашимов забрались сзади. “На заднем сиденье машины два автомата AK47”, - сказал Левин. “Мы будем там, куда направляемся, через полчаса. А теперь помолчи, пока я объясню, что мне известно о ситуации. Я сообщаю вам сейчас, что не могу гарантировать, кто там будет, кроме Зубинов. ”
  
  Ашимов горел. “Я отдам тебя за это под трибунал”.
  
  Левин притормозил у обочины, откинулся назад и заехал Ашимову локтем в рот. “Еще немного, и я тебя вышвырну. Теперь решайся”.
  
  Ашимов приложил носовой платок к окровавленному рту, Белл наклонился и похлопал Левина по плечу. “Просто отвези нас туда и давай покончим с этим делом”.
  
  “Тогда убеди своего друга”.
  
  
  На пристани Палача Левин припарковался у "Девелопмент", вышел и открыл задний отсек. Белл и Ашимов присоединились к нему. “Вот ваше оружие”. Он обернулся и помахал рукой, и Попов, стоявший на палубе катера, побежал вперед сквозь сгущающуюся темноту.
  
  “Да, капитан”.
  
  “Они наверху, не так ли?” Левин посмотрел на свет в пентхаусе.
  
  “Еду и выпивку доставили раньше, когда прибыли Солтерсы”.
  
  “Без присмотра?”
  
  “Никаких. Некоторое время назад появился "Даймлер". Зубины, Фергюсон, Диллон и майор Новикова”.
  
  “Грета? Правда? Как интересно. Что ж,… ты проделала хорошую работу. Теперь убирайся отсюда. Скажи Хомскому, что я сказал, что он может сделать то же самое для тебя. Он поймет, что я имею в виду.”
  
  Попов быстро убрался. - И что теперь? - спросил Белл.
  
  “Хорошо, я пойду и разберусь с охранником. Как только это будет сделано, я тебе позвоню”.
  
  Он вышел в фойе, закурив сигарету, и увидел, что Тони Смолл поливает растения в горшках рядом с огромным аквариумом. Он повернулся и улыбнулся. “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  “Не совсем, старина”. Левин вытащил из кармана плаща "Вальтер" с глушителем и ударил его сбоку по голове. Смолл рухнул как подкошенный. Левин схватил его за воротник, оттащил за стойку администратора, открыл дверь кабинета и внес внутрь. Затем он запер дверь. Он повернулся и свистнул, и Ашимов с Беллом поспешили присоединиться к нему.
  
  “Сюда”. Он направился к лифтам и нажал нужную кнопку. “Поднимитесь на шестой этаж, и там ваша вечеринка, майор”.
  
  
  Кухня открытой планировки пентхауса идеально подходила для приема гостей, который задумал Гарри. Там были икра, креветки, салаты, шампанское "Дом Пéриньон". Грета, получившая теплый прием от Беллы, занялась подачей икры на тостах, пока Билли разливал шампанское.
  
  “Это прекрасно”, - сказал он Фергюсону. “Здесь они будут далеко за пределами мира. Я имею в виду, посмотри на виды”. Он отодвигал в сторону ставни одну за другой, вышел на террасу из твердого дерева и облокотился на перила. “Это фантастика”. Внизу, в сгущающейся темноте, сверкали огни проплывающей лодки.
  
  “Это определенно так”, - сказал Фергюсон и вернулся в дом. “Белла, Макс. Как ты думаешь, ты смогла бы смириться с тем, чтобы остаться здесь на некоторое время?”
  
  “Мой дорогой генерал, кто бы не смог?” Сказала Белла.
  
  “Первоклассная охрана”, - сказал Гарри, пока Билли разливал шампанское. “Или будет, когда мы наладим работу должным образом, у вас не будет никаких забот. Пейте, ребята. За хорошо выполненную работу – за дружбу.”
  
  Все присоединились к тосту, подняв бокалы, хрустальные светильники осветили великолепный вид на огромный пентхаус, ставни, открывающиеся на террасы снаружи, огни реки внизу. В дальнем конце входного коридора лифт плавно остановился, и Игорь Левин вышел первым, за ним последовали Ашимов и Белл.
  
  Ашимов, держа АК наготове, грубо оттолкнул Левина в сторону. “Где они? Дай мне добраться до них”.
  
  Он почти побежал по коридору, Левин последовал за ним с "Вальтером" в руке, а Белл преследовал его. В группе сразу же наступил шок, но Ашимов выстрелил в потолок.
  
  “Держите это – все. Просто делайте, что вам говорят. Руки за головы!”
  
  Левин отошел в сторону и встал спиной к одному из выходов на террасу снаружи. Мужчины поколебались, затем сделали, как им было сказано.
  
  Грета взглянула на Левина. “Игорь, какой сюрприз”.
  
  “Не так сильно, как то, что ты здесь, сука-предательница. Я должен застрелить тебя сам”, - сказал Ашимов.
  
  Он держал АК на бедре, прикрывая их. Белл сделал то же самое; правая рука Левина висела вдоль бока, сжимая "Вальтер".
  
  Фергюсон сказал: “Вы все неправильно поняли. Майор Новикова - моя пленница. Она здесь не по своей воле”.
  
  Ашимов тут же шагнул вперед и ударил Фергюсона прикладом своего АК по шее сбоку. Генерал со стоном рухнул на Харри, который попытался поймать его, наклонившись, и Ашимов нанес ему такой же удар, как и Фергюсону, сзади по шее.
  
  Макс Зубин крепко прижал к себе свою мать. Билли и Диллон стояли там, заложив руки за шеи, Грета между ними, слегка дрожа.
  
  - Значит, ты трясешься от страха, да? - спросил Ашимов. Она покачала головой. “Ты должен. Ты позоришь свою форму.
  
  “ Ты позоришь мою страну самим своим существованием, животное.
  
  Он ударил ее тыльной стороной руки по лицу, отчего она, пошатнувшись, врезалась в Диллона, который поймал ее. Ашимов сказал: “Предательница своей страны, капитан Левин”. В том, как он говорил, была странная официальность. “ Возможно, вам выпадет честь казнить ее.
  
  Повисла ошеломленная тишина. Белла сказала: “Ты забираешь меня обратно в Гулаг. Там много таких людей, как ты. Ничем не лучше нацистов”.
  
  “Заткнись, старуха, придет и твоя очередь”. Он посмотрел на Левина. “Я отдал тебе приказ. Застрели майора Новикову”.
  
  Наступила пауза, пока все ждали. Левин слегка поднял “Вальтер", но теперь он сказал: "Извините, я не могу вам помочь, но я не думаю, что хочу этого делать”.
  
  Его рука взметнулась быстро, но недостаточно быстро, когда Ашимов выпустил две пули в грудь Левина, отправив его на террасу, где тот спиной вперед перевалился через деревянные перила и упал в реку внизу.
  
  Диллон оттолкнул Грету в сторону, его рука скользнула сзади под куртку, "Вальтер" плавно поднялся, и он дважды выстрелил Ашимову в лоб. Билли, стоя на одном колене, потянулся к кольту 25 калибра в кобуре на лодыжке и попал Беллу в сердце. Ирландец отшатнулся, на мгновение непроизвольно выстрелив в потолок.
  
  Грета подбежала к перилам террасы и вгляделась в темноту. “Боже мой, Игорь”.
  
  Диллон обнял ее. “Это река с приливом, Темза. То, что входит, выходит так или иначе. В конце концов, он просто не смог этого сделать. У всех нас есть выбор.”
  
  Позади себя они услышали, как Фергюсон разговаривает по телефону. “Фергюсон слушает. У меня есть для вас два варианта ликвидации. Самое срочное”. Он назвал адрес.
  
  Грета спросила: “Что он имеет в виду под избавлением?”
  
  “У нас есть доступ в частный крематорий на севере Лондона. Труп находится там в течение тридцати минут. Осталось шесть фунтов серого пепла ”.
  
  “И Фергюсон может это сделать?”
  
  “Фергюсон может сделать все”.
  
  Гарри сказал: “Я чувствую себя использованным. Этот ублюдок, безусловно, мог бы подать это на стол”. Он разлил шампанское и проглотил его. “Давайте, все. Еще выпьем, а потом мы отвезем тебя домой.”
  
  Фергюсон сказал Белле и Зубину: “Я думаю, вы поймете, что это конец их роману”.
  
  “Короткая пробежка”, - сказала Белла. “И слава Богу за это”.
  
  Лифт вернулся, и Билли вышел. “Я нашел охранника, Тони Смолла, в задней части стойки регистрации. Серьезных повреждений нет, просто болит голова. Я сказал ему, что это дело рук мафии. Пятьсот фунтов сделают его счастливым.”
  
  “Мы вернем тебе хороших людей домой”, - сказал Фергюсон. “Я оставляю тебя и Билли разбираться с людьми, занимающимися утилизацией, Гарри”.
  
  “Мы будем на связи, генерал”.
  
  
  Некоторое время назад Левина вынесло из Темзы недалеко от лестницы, которая привела его на пристань. Пули, заблокированные пуленепробиваемым жилетом, часто лишают получателя сознания, но не в случае Левина. Ледяные воды Темзы позаботились об этом. Он сунул руку за пазуху, вытащил два патрона Ашимова, затем поспешил туда, где оставил "Мерседес", сел в машину и уехал.
  
  Полчаса спустя в отеле "Дорчестер", куда он прибыл промокший до нитки, он принял душ, переоделся и собрал вещи. У него были разные телефонные номера из архивов ГРУ, и один из них был конспиративной квартирой в Холланд-парке. Он позвонил, и ему ответил мужчина.
  
  “Кто это?”
  
  “Это был бы майор Роупер?”
  
  “А кем бы ты был?”
  
  “Игорь Левин. Вы в курсе того, что произошло в пентхаусе?”
  
  “Конечно. Мне сказали, что Ашимов отшил тебя”.
  
  “Перелетел через перила и довольно круто упал в Темзу. Скажи Диллону, что нет ничего лучше титанового жилета. Я выжил, вернулся в "Дорчестер", где мое состояние, вероятно, удивило швейцара, но, поскольку это лучший отель в Лондоне, они смогли справиться. Просто скажи мне. Что произошло после того, как Ашимов выстрелил в меня?”
  
  Роупер рассказал ему в нескольких коротких предложениях. “Обо всем позаботились. Ашимов и бывший начальник штаба ИРА, пока мы говорим, превращаются в шесть фунтов серого пепла каждый. Зубины выжили, Фергюсон и Харри тоже, хотя и немного пострадали.”
  
  “Я был удивлен, увидев там Грету”.
  
  “Только как гость”.
  
  “Передайте Диллону и Билли мое почтение”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “У меня дипломатический иммунитет. Ты не можешь прикоснуться ко мне”.
  
  “И я бы посоветовал вам держаться подальше от России”.
  
  “Да, но у меня английский паспорт через мою мать и ирландский через одну из моих бабушек. Не говоря уже о куче денег, Ропер. Я думаю, что на некоторое время залегу на дно в Дублине. Какого черта, ты говоришь как хороший парень, так что я дам тебе номер своего мобильного. Если Диллон захочет меня видеть, я сделаю это легко.
  
  “Дерзкий ублюдок”, но Роупер принял это.
  
  “Береги себя, хотя для человека в инвалидном кресле ты неплохо справляешься. Скажи Грете, чтобы она не валяла дурака”.
  
  Линия оборвалась.
  
  Роупер сидел, улыбаясь, затем потянулся за бутылкой виски и обнаружил, что она пуста. Он пододвинул свой стул к бару с напитками, нашел бутылку скотча и открыл ее. Он налил стакан и высоко поднял его.
  
  “Что ж, выпьем за тебя. Удачи”.
  
  Мгновение спустя вошел Фергюсон с Гретой, Диллоном и Зубинами.
  
  “Ты выглядишь довольным собой”, - сказал Фергюсон.
  
  “Так и должно быть”. Роупер налил еще виски. “Я только что разговаривал с призраком. Ты знаешь, с кем-то, кто восстал из мертвых”.
  
  И именно Диллон, обладающий своим необыкновенным шестым чувством, сказал: “Игорь Левин”.
  
  “На нем был пуленепробиваемый жилет, как ты предпочитаешь, Шон. Головой вперед в Темзу”.
  
  “Слава Богу”, - сказала Белла Зубин. “Он всегда был милым мальчиком, правда, Макс?”
  
  “Ну, это один из способов описать его”, - сказал ей сын.
  
  Грета не смогла сдержать улыбку. “Он сам по себе, этот тип”.
  
  “И он попросил передать Грете, чтобы она не валяла дурака”.
  
  Она перестала улыбаться и пожала плечами. Фергюсон сказал: “Он прав, за исключением того, что дипломатический иммунитет отправит его домой”.
  
  “Он наполовину англичанин”.
  
  “Волков распял бы его”.
  
  “Я не так уверен. Он отправится из Арчбери, там есть "Сокол". Я проверил. Ты собираешься его остановить?”
  
  “Гражданин Ирландии. Какой в этом смысл?” Он повернулся к Диллону. “Что ты думаешь?”
  
  “Ну, мы не только знаем, где он, он оставил номер своего мобильного”.
  
  “Именно”. Фергюсон улыбнулся. “Черт бы побрал его глаза, мне нравится этот ублюдок. Кто знает, что готовит будущее?”
  
  
  Игорь Левин ждал на Хай-стрит рядом с Кенсингтон Пэлас Гарденс. Шел сильный дождь, российское посольство находилось там. В некотором смысле, конец чему-то.
  
  Зазвонил телефон, и Волков сказал: “Боже, какое кровавое месиво. Я тебя не виню. Ашимов сумасшедший, я должен был понять это много лет назад. Я слышал, ты решил сбежать в Дублин. Это умный ход, но какая-то часть тебя все еще сентиментальна. Я понимаю, что ты забираешь Хомского и Попова с собой.”
  
  “Да, они очень хороши. Но, с другой стороны, такими же были и люди Фергюсона ”.
  
  “Диллон – хотел бы я, чтобы он был доступен. Жестокий, находчивый. И эта его языковая штука. Очень полезная ”.
  
  “А Зубины?”
  
  “Забудьте о них. Фергюсон всегда будет их охранять. Путину просто придется связаться с "Белов Интернэшнл" другим способом. Он злее, чем я когда-либо его видел, так что мы все просто залегли на дно. Полетят головы, так что я собираюсь чертовски убедиться, что одна из них не моя. Он вздохнул. “Береги себя, Игорь”. И он отключился.
  
  Минуту или около того спустя Хомский и Попов попрощались с посольством Российской Федерации и спустились по Кенсингтон Пэлас Гарденс, каждый с парой чемоданов. Они загрузили "Мерседес", и Левин вышел, чтобы помочь. Они были взволнованы, как школьники.
  
  Левин сказал: “Ты поведешь, Хомский, а ты сядешь с ним, Попов. Я устроюсь сзади. Надеюсь, с твоими паспортами все в порядке”.
  
  “Ах, да, капитан”, - сказал Хомски. “Я подумал, что мы могли бы пойти до конца и взять по два файла из досье, английского и ирландского”.
  
  “Они превосходны, сэр”, - сказал Попов. “Марки на всех страницах. Мы были там, где я не был, если вы понимаете меня”.
  
  “О, я верю”, - сказал Левин. “Введи Арчбери в поисковик дорог, Хомски, и следуй инструкциям”.
  
  “Будет ли вероятность неприятностей, сэр?”
  
  “Я сомневаюсь в этом. Но давай не будем рисковать – давай двигаться”.
  
  Он достал свои русские сигареты, выбрал одну, зажал трубку и закурил. Затем достал из кармана пару миниатюрных бутылочек водки, которые прихватил из бара в своем номере в отеле "Дорчестер". В "Мерседесе" была полка с водой в пластиковых бутылках и пластиковых стаканчиках. Он наполнил один из них содержимым двух миниатюрных бутылок с водкой.
  
  Это был долгий, тяжелый день, но он был здесь, несмотря ни на что. Он выпил немного водки. Волков был необычайно хорошо информирован о своих планах, и Левин, глядя на двух молодых людей впереди, задавался вопросом, кто из них был, Хомский или Попов. Это должен был быть один из них, информация была слишком свежей.
  
  Не то чтобы это имело значение. Это было в другой раз. Он допил остатки водки и подумал, не выпить ли за Грету Новикову, но какой в этом был бы смысл? Он проглотил ее и откинулся на спинку стула.
  
  
  15
  
  
  На следующее утро стояла мартовская погода, дождь хлестал по Темзе на пристани Висельника. Диллон сидел в угловой кабинке "Темного человека" с Гарри и Билли, и все они завтракали.
  
  Гарри с аппетитом набросился на еду, несмотря на скобу на шее. “Боже, ” сказал он, “ это было вкусно”.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Спросил Диллон.
  
  “Что ж, этот ублюдок Ашимов наконец мертв, так что я чувствую себя хорошо. Мне нравятся Зубины, так что я тоже чувствую себя хорошо из-за этого. А как насчет тебя?”
  
  “Ты знаешь, что они говорят. Просто еще один день в офисе”.
  
  “Вы думаете, Фергюсон был прав, позволив Левину соскочить с крючка?”
  
  “Почему бы и нет? Он может втянуть его, когда ему будет удобно”.
  
  “Что думаешь, Билли?” Спросил Гарри.
  
  “Что его с таким же успехом могут втянуть в это его собственные люди”. Билли пожал плечами. “Как будто холодная война начинается снова”.
  
  У Диллона зазвонил мобильный. Он снял трубку и обнаружил на другом конце Роупера. “Послушай, Шон, я разговаривал с Фергюсоном. У него есть для тебя работа”.
  
  “Что это за работа?”
  
  “Вовлекая Новикову”.
  
  “Стреляй”. Роупер так и сделал. После Диллон сказал: “Гарри, можно мне взять "Бентли”?"
  
  “Нет, ты не можешь, он все еще в ремонте. Но ты можешь взять Aston Martin. Что за концерт?”
  
  “Фергюсон освобождает Новикову. Он хочет, чтобы ее доставили в российское посольство ”.
  
  “Что ж, это поворот событий”, - сказал Гарри.
  
  Диллон повернулся к Билли. “ Ты можешь вести.
  
  “Мне подходит”.
  
  Диллон выглянул наружу, а дождь барабанил по окнам. “ Дождя не бывает, но он льет как из ведра. Увидимся позже, Гарри, ” и он направился к двери.
  
  
  Проезжая по Уоппинг-Хай-стрит, Билли спросил: “Что задумал старик?”
  
  “Быть Фергюсоном” – Диллон закурил сигарету – “игра, Билли, игра. Тебе это никогда не надоедает?”
  
  “Не совсем. Я был никудышным гангстером. Ладно, я работал на своего дядю, и у меня было много денег, которыми можно было разбрасываться, но потом был тот первый раз, когда мы связались с тобой – ты, этот старый ублюдок Фергюсон, Ханна ...” Он слегка вильнул, слегка затормозив. “Прости, Диллон, я не могу поверить, что сказал это”.
  
  И Диллон сказал: “Сказал что? Ты упомянул старого и любящего друга. Всегда в наших сердцах, Билли”.
  
  Они свернули на конспиративную квартиру в Холланд-парке. “Я с тобой, Диллон, ты это знаешь. Чего бы это ни стоило, что бы ни подвернулось”.
  
  “О, быть молодым”, - мрачно сказал Диллон. “Давай, пойдем и позовем Грету”.
  
  
  На экранах Роупер казался достаточно жизнерадостным. “Я попросил наши источники в Дублине подтвердить прибытие "Беловского сокола". Хомский и Попов - англичане со смешными именами, судя по их паспортам.”
  
  “Ну, это продолжается уже несколько сотен лет”, - сказал ему Диллон.
  
  “И Левин достаточно еврей, чтобы существовать со времен Оливера Кромвеля”, - сказал Ропер. “Что они задумали?”
  
  “Бог знает. Мы узнаем достаточно скоро”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Я в этой игре уже много лет. Я это знаю”, - сказал Диллон, улыбаясь.
  
  “А как же мадам?”
  
  В этот момент вошел Дойл с ее чемоданом в руках, за ним последовала Грета, одетая в черный брючный костюм и пыльник.
  
  “Так что же все это значит?”
  
  “Фергюсон хочет, чтобы мы высадили тебя у российского посольства”, - сказал ей Диллон.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Похоже, он думает, что ты смотришь на вещи не так, как он”.
  
  “Я этого не делаю”.
  
  “Ну, тогда вот ты где”.
  
  “Я хотел бы напомнить вам, ” вставил Роупер, “ что в последний раз, когда Игорь Левин разговаривал со мной, он попросил передать Грете, чтобы она не валяла дурака. Я бы сказал, что он эксперт в том, чтобы не быть глупым.”
  
  “Эксперт по тому, что подходит Игорю Левину”.
  
  Диллон сказал: “Ладно, мы теряем здесь время. Отнеси ее чемодан в ”Астон Мартин", Дойл, мы присоединимся к тебе".
  
  Роупер сказал: “Последний шанс, Грета, или ты действительно собираешься вести себя глупо?”
  
  “К черту это – к черту вас всех”. Она вышла, как корабль под парусами.
  
  
  Ведя машину по лондонским улицам, Диллон сидел рядом с Билли, Грета откинулась назад, глядя по сторонам с серьезным лицом. Диллон не сказал ни слова, и Билли, казалось, понял намек.
  
  Из-за дождя было много машин, лондонских машин, и она казалась беспокойной, не в своей тарелке. Какое-то время они были зажаты машинами.
  
  Она сказала: “Господи, посмотри на это. Неужели люди должны так жить?”
  
  Билли сказал: “В Москве шел снег, когда я был там прошлой ночью. Было чертовски холодно, чем сейчас”.
  
  “Но не так холодно, как было бы в Сибири”, - сказал Диллон.
  
  "Астон" проехал по Хай-стрит, свернул на Кенсингтон Пэлас Гарденс и направлялся к посольству, когда она внезапно хлопнула Билли рукой по левому плечу.
  
  “Нет!” - сказала она.
  
  Он затормозил. - Что “Нет”?
  
  “Я не хочу туда идти. Отвези меня к Фергюсону”.
  
  “Кавендиш Плейс, Билли”, - устало сказал Диллон. “Ты увидишь, что ее ждут”.
  
  
  На Кэвендиш-Плейс Билли затормозил у тротуара и заглушил двигатель. Он открыл для нее дверцу и забрал ее чемодан. Диллон вышел, взял зонтик и прикрылся им от дождя.
  
  “До свидания, майор”, - сказал он.
  
  “Ты ублюдок, Диллон”.
  
  Она повернулась, пошла под дождем, поднялась по ступенькам к дому Фергюсона и нажала на кнопку звонка. Диллон мельком увидел Кима, слугу Фергюсона в ’ Гурке", который посторонился, пропуская ее, и принял чемодан, переданный ему Билли.
  
  Когда дождь внезапно усилился, Диллон закрыл зонт, вернулся в "Астон", а Билли скользнул за руль.
  
  “Что ты думаешь?” спросил он.
  
  “О том, что она изменила свое мнение? Не очень. А как насчет тебя?”
  
  “Ни на минуту, ни на одну чертову минуту”. Билли завел двигатель. “Но тогда и Фергюсон тоже”. Он улыбнулся и уехал.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"