На Гаррисон-стрит, Бруклин, был поздний вечер, когда Дэниел Холли сидел за рулем старого грузовика Ford Delivery в ожидании Диллона. Там были припаркованы машины, но людей было мало.
Через Ист-Ривер хлынул дождь, затуманивая обзор прибрежных кораблей, пришвартованных к пирсу, который простирался впереди. Полицейский появился из переулка в нескольких ярдах от нас, с его форменной куртки стекала вода, кепка надвинута на глаза. Он постучал дубинкой по грузовику.
Холли опустила окно. Могу я вам помочь, офицер?
Я должен был представить, что ты мог бы, ты, безмозглый ублюдок", - сказал ему Шон Диллон. Я уже промок до нитки.
Он забрался внутрь, и Холли спросила, зачем этот маскарадный костюм? Мы идем на вечеринку?
Что-то в этом роде. Видишь вон тот ветхий склад с вывеской "Импорт-экспорт Мерфи Сон"?
Как я мог это пропустить? Что насчет этого? Холли достала старый серебряный портсигар, достала две сигареты, прикурила их от Zippo и передала одну ему. Обхвати это губами, ты дрожишь как осиновый лист. Что за концерт?
Диллон быстро затянулся. Помоги мне Бог, но это вкусно. Фергюсон позвонил мне из Вашингтона и сказал проверить заведение, но ничего не предпринимать, пока он мне не позвонит. Он взглянул на часы. Чего я и ожидал примерно сейчас.
Как мило с его стороны подумать о нас. "Бруклин в такую погоду - это такая радость", - сказала ему Холли, и в этот момент зазвучал "Кодекс Диллона".
Он переключился на громкую связь, и раздался голос генерала Чарльза Фергюсона. Ты осмотрел место, Диллон?
Столько, сколько мог. Две машины снаружи, вот и все. Никаких признаков жизни.
Что ж, жизнь там, несомненно, есть. Я договорился по телефону о встрече для тебя, Дэниел, с Патриком Мерфи. Вас зовут Дэниел Гримшоу, и вы представляете религиозную группу косовских мусульман, которая ищет оружие для целей обороны.
И кто же такой Мерфи и что все это значит? Спросила Холли.
Как вам двоим хорошо известно, несколько диссидентских групп, все так или иначе принадлежащие к ИРА, снова подняли свои уродливые головы. Службам безопасности удалось предотвратить ряд потенциально неприятных инцидентов, но удача не всегда бывает на их стороне. Вы помните недавний инцидент в Белфасте, когда в результате взрыва бомбы тяжело пострадали трое полицейских, один из которых лишился левой руки. С тех пор еще один полицейский был убит в результате взрыва заминированного автомобиля.
Я слышал об этом, - сказал Диллон.
Полицейским снова приходится проверять свои машины, как в старые добрые времена, и некоторые из них находят взрывные устройства. Мы этого допустить не можем. И это еще не все. Снова начались попытки контрабанды оружия в Ольстер. На прошлой неделе траулер под названием "Дружелюбие" пытался высадить груз на побережье графства Даун и был замечен канонерской лодкой Королевского флота. Команда сбежала, и ее не поймали, но у меня есть неопровержимые доказательства того, что груз разнообразного оружия принадлежал Мерфи Сону.
Был ли вашим источником MI5?
Боже правый, нет. Ты знаешь, как сильно службы безопасности ненавидят нас. Частная армия премьер-министра, которая может делать все, что мы захотим, пока у нас есть ордер премьер-министра. По крайней мере, они так думают. Они просто не понимают, насколько необходимы наши услуги в современном мире
Вмешалась Холли. Особенно когда мы стреляем в людей из-за них.
Вы знаете мое отношение к этому, - сказал Фергюсон.
Возвращаясь к Мерфи, Сынок, почему бы не поручить ФБР разобраться с ними? В конце концов, мы в Нью-Йорке.
Я бы предпочел не беспокоить наших американских кузенов. Это из Северной Ирландии, и это наш патч. Часть Великобритании.
Я всегда думал, что это часть проблемы, - сказал Диллон с некоторой иронией. Но неважно. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
Выясните, кто вообще заказал это чертово оружие, и я не хочу слышать никакой чуши о каком-то американце ирландского происхождения с романтическими представлениями о доблестной борьбе за свободу Ирландии.
Сильно на них налегай? - Спросила Холли.
Дэниел, они хотят подзаработать, продавая оружие, которым убивают людей. Теперь он был нетерпелив. Мне было все равно, что с ними будет.
Замечательно, сказал ему Диллон. Вы назначили нас публичными палачами.
Жаловаться на это поздновато, сказал ему Фергюсон. Для вас обоих. Что говорят в ИРА? Однажды войдя, никогда не выйдешь?
Забавно, сказала Холли. Мы думали, это твой девиз. Но неважно. Вероятно, мы снова сделаем за тебя грязную работу. Мы обычно так и делаем. Какими они тебе нужны? Живыми или мертвыми?
Мы на войне, Дэниел. Помнишь четырех ублюдков, которые до смерти изнасиловали твою юную кузину в Белфасте? Все они были членами террористической организации. Ты сам застрелил их. Ты хочешь сказать мне, что сожалеешь о том, что сделал?
Ни на мгновение. В этом-то и проблема.
Диллон сказал: Оставь его в покое, Чарльз, он сделает то, что должно быть сделано. Ты уже видел президента?
Нет, я сижу здесь, в отеле "Хей-Адамс", с Гарри Миллером, смотрю с террасы на Белый дом и жду лимузин, который доставит нас в Овальный кабинет. Мы готовы проинформировать его о мерах безопасности во время его визита в Лондон в пятницу, все двадцать четыре часа в сутки. Насколько я могу судить, у нас все закрыто, включая его визит в парламент и прием за ланчем на террасе.
Вестминстерский мост слева, Набережная на дальней стороне, сказал Диллон.
Да, у тебя есть опыт работы с террасой, не так ли? - Спросил Фергюсон. В любом случае, "Гольфстрим" наготове и ждет, так что, как только я освобожусь, он отправится в Нью-Йорк на прием в ООН в отеле Pierre. Я хочу, чтобы вы двое тоже были там.
Есть какая-то особая причина?
У меня в команде появился кое-кто новенький из Разведывательного корпуса.
Неужели? - Спросила Холли. Что у нас есть?
Капитан Сара Гидеон, блестящий лингвист. Свободно говорит на пушту, арабском и иранском. Как раз то, что нам было нужно.
И это все? - Пошутила Холли.
Ах, я забыл иврит.
Диллон сказал: "Вы ведь не пошли и не завербовали израильтянина, не так ли?"
Это было бы незаконно, Диллон. Нет, она лондонка. Гидеоны существуют с семнадцатого века. Уверен, ты слышал о банке Гидеона. Она унаследовала это. Пока она преследует свои военные цели, ее дедушка замещает ее в качестве председателя правления.
Ты хочешь сказать, что она одна из этих Гидеонов? Сказал Диллон. Так почему же она не замужем за каким-нибудь услужливым миллионером, и какого черта она делает в армии?
Потому что в девятнадцать лет она училась в колледже в Иерусалиме, подтягивала свой иврит, прежде чем поступить в Оксфорд, когда ее навестили родители, которые погибли при взрыве автобуса ХАМАС.
Ага, сказала Холли. Поэтому она выбрала Сандхерст вместо Оксфорда.
Правильно.
И за последние девять лет служил в Разведывательном корпусе в Белфасте, Боснии, Косово, Ираке и дважды побывал в Афганистане.
Господи, какого черта ей нужно? Сказал Диллон. Она жаждет мести, она помешана на войне, что?
Ропер с только что опубликовала свою полную историю болезни, так что вы можете прочитать ее сами.
"Я бы ни за что не пропустил это", - сказал Диллон.
Да, я уверен, вы найдете это поучительным, особенно рассказ о неприятной засаде возле Абусана, где она получила пулю в правое бедро, из-за чего постоянно хромала.
Хорошо, генерал, я сдаюсь, - сказал Диллон.
Я буду держать язык за зубами. Не могу дождаться, когда увижу ее лично.
Что нам с ней делать, пока ты не доберешься до Пьера? - Спросила Холли.
Сделайте ее счастливой. Она бронировала номер в отеле Plaza после перелета из Аризоны. Там есть какая-то секретная база, в которой задействованы королевские ВВС, что-то связанное с беспилотными летательными аппаратами. Она вернется с нами в Лондон. Она работала в штате полковника Гектора Гранта, нашего военного атташе при ООН, и это будет ее последнее выступление перед ним, поэтому она будет в форме.
Знает ли она, во что ввязывается вместе с нами?
Я сказал Роупер, чтобы она вкратце рассказала ей обо всем, включая вас двоих и ваше довольно мрачное прошлое.
Вы так добры, сказала Холли. Знать вас - настоящая честь.
О, заткнись, сказал ему Фергюсон. Миллер очень впечатлен ею, и я доволен всем этим.
Что ж, мы счастливы, если ты счастлив", - сказал ему Диллон.
Нам пора идти. Почему бы вам двоим не убраться и не заняться чем-нибудь полезным. Увидимся вечером.
Диллон ушел под ливнем, держа в правой руке дубинку. Он свернул налево, в переулок, и Холли подождал несколько мгновений, затем достал из кармана мятую дождевую шляпу Burberry, в которой пружинным зажимом был зажат кольт. 25. Он надел его на голову, вылез из грузовика и быстро зашагал под дождем.
Диллону, одетому как патрульному полицейскому, не нужно было проявлять особой осторожности, он дернул дверь, которая открылась от его прикосновения, и прошел в обветшалую кухню со сломанной раковиной в углу, шкафчиками на облупленных стенах и полуоткрытой дверью, указывающей на туалет.
Пресвятая Богородица, - тихо сказал он. - Что бы здесь ни происходило, в этом не может быть денег.
Он открыл дальнюю дверь, обнаружил коридор, тускло освещенный единственной лампочкой, и услышал голоса где-то впереди. Он двинулся вперед, все еще сжимая дубинку в правой руке, левой сжимая "Вальтер ППК" с глушителем Carswell во вместительном кармане своего штормового плаща.
Голоса теперь звучали громче, словно в споре, и кто-то сказал,
Что ж, я думаю, вы чертов лжец, так что вам лучше побыстрее сказать мне правду, мистер, или Иван сломает вам правую руку. Боюсь, после этого ты не сможешь далеко заплыть по канализации.
Двери не было, только арка, ведущая на платформу с опускающейся железной лестницей, и Диллон, выглянув наружу, увидел письменный стол и двух мужчин, стоявших напротив Холли, который дико озирался по сторонам, или так ему показалось. Диллон вытащил "Вальтер" из кармана, вышел и начал спускаться по лестнице.
Когда Холли вошел на склад, он нашел его темным и мрачным, унылое место, заставленное множеством ржавеющих механизмов. Крыша, казалось, протекала, тут и там виднелись цепные подъемники, а сбоку были припаркованы два старых фургона, явно знававших лучшие времена. Дальше впереди горел свет, подвешенный к потолку над столом с парой стульев, никаких признаков людей, железная лестница спускалась с платформы наверху.
Он крикнул: "Алло, есть здесь кто-нибудь?" У меня назначена встреча с Патриком Мерфи.
Это мистер Гримшоу? голос, названный ирландским, а не американским.
Мужчина, вышедший на свет, был средних лет, с серебристыми волосами, в темном костюме поверх свитера с высоким воротом. Он достал пачку сигарет, вытряхнул одну и прикурил от старой зажигалки.
Да, я Дэниел Гримшоу, - сказала Холли.
Тогда заходи внутрь.
Спасибо. Холли сделал шаг вперед, задняя дверь фургона справа от него открылась, и оттуда вышел мужчина с "Макаровым" в руке. Он остро нуждался в бритье, его темные непослушные волосы были почти до плеч, и на нем была куртка-бомбер. Он зашел Холли за спину и ткнул его "Макаровым" в спину.
Ты хочешь, чтобы я убил его сейчас? он спросил по-русски, на языке, который Холли понимала.
Давайте сначала послушаем, в чем заключается его игра, - сказал ему Мерфи на том же языке.
Вот это мне нравится слышать, - сказал Холли по-русски. Разумный человек.
Так ты говоришь на жаргоне? Мерфи внезапно насторожился.
Оружие для косованов? Сербы снова становятся злыми в этом году? Иван здесь на их стороне, он русский, но я выслушаю, что ты хочешь сказать. Это было сказано по-английски, но теперь он добавил по-русски, Убедитесь, что он чистый.
Руки Айвена тщательно исследовали Холли, особенно между ног, и Холли сказала, что она, должно быть, большая, которую ты ищешь.
Айвен толкнул его с такой силой, что Холли пошатнулся, а его дождевая шляпа Burberry упала на пол, обнажив Кольт, который русский тут же подобрал, бросив шляпу на стол.
Теперь я могу пристрелить его?
Мерфи вытащил кольт из обоймы в дождевике и осмотрел его. Очень красиво. Мне нравится. Он оставил кепку на столе, а кольт сунул в карман.
Иван сказал, что только профессионал стал бы использовать такой шутер.
Я знаю это, я не дурак. Покажи ему, где он окажется, если не ответит на несколько вопросов.
Иван наклонился, ухватился за кольцо в полу и откинул крышку люка. Послышался шум льющейся воды, запах нечистот.
Где, черт возьми, ты, Диллон? Это была единственная мысль, промелькнувшая в голове Холли. Он дико огляделся по сторонам, пытаясь вести себя как человек в панике.
Он спросил Мерфи, что это? Что ты делаешь? Я сказал тебе, что меня зовут Дэниел Гримшоу.
Что ж, я думаю, вы чертов лжец, так что вам лучше побыстрее сказать мне правду, мистер, или Иван сломает вам правую руку. Боюсь, после этого ты не сможешь далеко заплыть по канализации.
Вы совершаете большую ошибку.
Это не моя ошибка, друг мой. Мерфи покачал головой и сказал Ивану по-русски: Сломай ему руку.
Диллон крикнул на том же языке, я так не думаю, и выстрелил в Ивана, держа пистолет в руке. Иван вскрикнул, выронил "Макаров" и упал на одно колено рядом с открытой канализационной трубой.
Мерфи воспринял все это на удивление спокойно. Вспомнив, что сунул кольт. 25-го калибра в карман, он посмотрел, как Холли берет "Макаров", и понял, что все еще есть шанс, что все пойдет по его плану.
Полагаю, я был бы прав, предположив, что ваше удачное прибытие не случайно, офицер. Я поздравляю вас с вашей работой, полиция Нью-Йорка гордилась бы вами.
Раньше я был актером, сказал Диллон. Но потом я обнаружил, что уличный театр более привлекателен. Зрители гарантированы, понимаете, особенно в Белфасте.
Мерфи сразу насторожился. Ах, этот уличный театр? Так за чью сторону ты играл? Ты не мог быть АЙРОЙ, не вы оба.
Почему бы и нет? Спросил Диллон.
Ну, по общему признанию, у тебя ольстерский акцент, но твой друг здесь англичанин.
Что ж, я бы сказал, что ты сам из Дублина, - сказал ему Диллон. И, по общему признанию, в наши дни есть несколько странных людей, называющих себя АЙРА, и между ними огромная разница. Мы, например, разновидность Прово, а святая мать мистера Холли родом из Кроссмаглена, сердца того, что британская армия называет бандитской страной, поэтому его йоркширская половина не в счет.
Мерфи начал выглядеть явно обеспокоенным. Чего ты хочешь?
Диллон дружелюбно улыбнулся. Для начала, давайте поставим этот кусок дерьма на ноги. Он позорит Российскую Федерацию. Путин бы его совсем не одобрил.
Холли подтянул Айвена, чтобы тот встал на краю канализационной ямы. Следуя примеру Диллона, он сказал: "Ты хочешь, чтобы он был здесь, Диллон?" Знаешь, он может свалиться в яму.
Диллон проигнорировал его и сказал Мерфи: "Я собираюсь задать тебе вопрос. Если ты скажешь мне правду, я оставлю тебя в живых". Конечно, если окажется, что ты солгал, у меня будет вся суета вернуться и убить тебя, и это меня очень разозлит, потому что я занятой человек.
Мерфи неловко рассмеялась. Это проблема, я вижу, но как ты узнаешь?
Доказывая вам, что я говорю серьезно. Он повернулся туда, где Иван стоял, покачиваясь, на краю ямы, оттащил Холли с дороги и выбил ноги русского из-под него, отправив его с криком в быстротекущие сточные воды, чтобы его унесло прочь.
Вот он, сказал Диллон. Если повезет, он может оказаться в реке, но я сомневаюсь в этом.
Мерфи выглядел испуганным. Что ты за человек?
Это из ночных кошмаров, так что не шути со мной, Патрик", - сказал ему Диллон. На прошлой неделе Королевский военно-морской флот застал врасплох траулер "Эмити", пытавшийся доставить оружие на побережье графства Даун. Наши источники сообщают нам, что груз был отправлен вами. Меня не интересуют ирландские клубы или те, кто собирал здесь средства. Я хочу знать, кто заказал груз в Северной Ирландии. Скажите мне это, и вы свободны дома.
На мгновение Мерфи, казалось, лишилась дара речи, и Холли сказала,
Вы пытаетесь сказать нам, что не знаете?
Мерфи, казалось, с трудом сглотнул. Нет. Я знаю, кто это. Мы выполняем много подобной работы, заключаем сделки для небольших африканских стран, людей из восточноевропейского блока. Никто из игроков не является крупной рыбой. Множество небольших агентств ставят все по-нашему, вещи, к которым крупные торговцы оружием не притрагиваются.
Так что переходи к делу, сказал ему Диллон.
Мне позвонил один из них. Он сказал, что ирландская группа находится в городе в поисках помощи.
И он появился здесь?
Все верно. Ольстерский акцент, прямо как у тебя. Тихий мужчина, около шестидесяти пяти, крепкий на вид, приятное лицо, седеющие волосы. Привык быть главным, я бы сказал.
Диллон спросил, как его звали?
Я могу только сказать вам, как он себя называл. Майкл Флинн. У него был агент по работе с клиентами в Марселе. Все деньги были переведены в холдинговую компанию, которая снабдила "Дружбу" фальшивыми документами, заплатила полудюжине головорезов с набережной за экипаж. Ничего, что вы могли бы отследить, я обещаю вам. Мой конец наступил в Марселе банковским переводом. Все закончилось ничем. Я больше ничего не слышал о Флинне, но, судя по тому, что я видел в газетных сообщениях, Королевский военно-морской флот появился на "Эмити" лишь случайно. Это немного прискорбно.