Картер Ник : другие произведения.

Убийство в Макао.. Башня голода.. Серия Мастеркиллер

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Детективы двух веков.

  УБИЙСТВО В МАКАО
  
   Ник Картер
  
  
   НАПЕЧАТАНО В СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ АМЕРИКИ Посвящается мужчинам
  
   Секретных служб Соединенных Штатов Америки
  
  
   Резня в Макао
  
   Первая глава
  
   Ник Картер проснулся от аромата свежезаваренного кофе. Он потянулся,
   затем позволил широкой улыбке расплыться по его лицу, когда он похлопал
   свободное место рядом с ним на кровати и вспомнил предыдущий
   вечер.
  
   Ее звали Фэнси Адамс, и она была всем, что предполагало ее имя. она
   была внештатным сотрудником AX, но очень надежным и часто использовалась для
   ответственной работа.
  
   Их с Картером заранее предупредили о нескольких заданиях,
   но на этот раз это была просто удачная случайная встреча.
  
   Картеру повезло.
  
   Фэнси была на задании в Токио, занималась связями с общественностью и делала
   несколько рекламных роликов американской косметической компании, запускающей новую линию
   на Дальнем Востоке.
  
   По крайней мере, это было ее прикрытием. Фактически, она вела
   наблюдение за большой группой влиятельных японских бизнесменов
   для ЦРУ. Теперь ее вызвали обратно в Вашингтон на
   разбор полетов.
  
   Картер не знал, в чем заключалась ее задача, и ему было все равно. какая
   он действительно заботился о том, чтобы столкнуться с ней в бистро Павла,
  
   у Вашингтонской кольцевой дороги, которое он часто посещал, когда бывал там
   между заданиями.
  
   «Боже мой, Фэнси Адамс! Это было .. . два года!"
  
   «Я согласна, на два года больше, чем нужно», - сказала она со смехом,
   руки. "Майами, верно?"
  
   "Правильно.
  
   Это был "Нфиами". Фэнси была пешкой в ​​плане, позволившем
   Картер спрятать и отправить в Испанию перебежчика из восточного блока и
   найти маленькую черную книжку, спрятанную за черным крестом.
  
   Прежде чем они расстались, он и Фэнси провели два безумных дня в
  
   Номере в отеле Nfiami.
  
   Картер этого не забыл.
  
   Он спросил, есть ли у нее. парень
  
   Она сказала "Ты смеешься?", ее зеленые глаза сверкнули под горой
   рыжих волос.
  
   "Кто ты работаешь с участием ЦРУ?"
  
   «Некоторые ребята из этой компании. Строго платонические отношения.
  
   Далее она объяснила, где была в последний месяц и что
   она делала в Вашингтоне.
  
   "Где вы остановились?"
  
   «Кондоминиум компании здесь, в Арлингтоне.
  
   «Что бы случилось, если бы ты не вернулась домой сегодня вечером?» озорно Картер спросил
  
  
   «Ни черта», - ответила она и улыбнулась. «Меня опрашивают, и я
   возвращаюсь в Нью-Йорк послезавтра.
  
   «Мужчины, почему бы нам не проверить не сегодня вечером, а на следующий день?
   Или через два дня-"
  
   "Больше ни слова! «
  
   Она пожелала спокойной ночи своим трем сопровождающим, и через два часа они
   возились на кровати размера «king-size» в собственном кондоминиуме Картера на
   верхнем этаже высотного здания в Арлингтоне.
  
   «А какая это была возня, - подумал Картер, глубоко вдыхая
   ароматы доносятся из его кухни. С полным днем ​​и оставшейся ночью!
  
   Он скатился с кровати и надел халат.
  
   Он вошел на кухню, и из-за кухни показалась Фэнси.
   дверь холодильника. Ее огненные кудри все еще были растрепаны, красивые
   масса красного обрамляет ее прекрасные черты лица и сверкающие зеленые глаза. Правильно
   теперь в этих глазах светилось веселое настроение.
  
   «Ты встал», - усмехнулась она, посылая ему воздушный поцелуй.
  
   На ней было темно-зеленое шелковое кимоно с беспорядочным поясом, а
   солнечный свет сквозь кухонные окна заставлял обнажать ее ноги
   и живот и грудь соблазнительно блестели.
  
   «Доброе утро», - сказал Картер, обняв ее за талию и
   целовать мягкую впадину на шее.
  
   «Сейчас», - пробормотала она.
  
   Она тихо засмеялась
  
  как его руки скользили по гладкой выпуклости ее
   ягодицы.
  
   Картер застонал, и она в ответ сильнее прижалась к нему. Ее
   красивое дно было твердым и круглым под шелком.
  
   "Завтрак готов. Только апельсиновый сок, кофе и тосты. Я была просто занята
   полученим сока. Говоря это, она раздвинула бедра и захватила
   один из них между ними.
  
   Картер усмехнулся и отстранился. "Я пойму", - сказал он, переходя к
   reffigerator, иначе кофе будет холодным к тому времени, как мы доберемся до него. «
  
   "Что-то не так?" - застенчиво спросила Фэнси, прекрасно зная, как она
   воздействует на него.
  
   Он отнес пластиковый графин к столу и сосредоточился
   при наполнении двух стаканов, уже поставленных рядом с кофейными кружками. «Нет,
   ничего .. . вообще ничего. Как было в Токио? »
  
   Фэнси скользнула в уголок для завтрака рядом с ним, бедро к бедру, и
   начала болтать об испытаниях и невзгодах работы моделью в
   зарубежном шоу.
  
   Картер отпил кофе и посмотрел на нее поверх кружки. Он
   наслаждался звучанием ее голоса почти так же, как и видом ее
   частично скрытой нагота Его никогда не переставал удивлять, как она могла
   быть совершенно равнодушной и раскованной из-за отсутствия одежды, и
   как она часто удивлялась, обнаруживая, что ее безразличие способно
   смущать и возбуждать его.
  
   Он обнаружил, что смотрит на ее большую и красиво округлую
   грудь.
  
   Они веско покачивались каждым жестом ее руки, и он смотрел в
   очаровании, вспоминая их ощущения, их вкус и
   восторг от них.
  
   Она хрипло засмеялась. «Я бы хотела, чтобы ты перестал так на меня пялиться,
   Ник.
  
   Это очень обескураживает. «
  
   «Иди сюда», - прошептал он, потянув ее за руку и направляя ее.
   стол к нему на колени. Он поцеловал свободно предложенные губы и наполнил
   ладонью ее грудью, его большой палец нежно и с любовью массирует
   ее кончик.
  
   Фэнси вдохнула ему в рот и ласкала его губы своим языком,
   кончики ее пальцев играют с его ухом. "Тебе нравится, когда тебя трогают, не
   так ли?"
  
   - пробормотал Картер, чувствуя, как соски начинают твердеть.
  
   «Мне это нравится», - мягко ответила она, откидываясь на него.
  
   «Я знаю лучшее место для прикосновения. «
  
   Он поднял ее и направился в спальню. На полпути к кровати
   телефон зазвонил.
  
   - Забудь, - сказал Фэнси, хватая его за плечи, когда он отвернулся от
   ее.
  
   «Не могу. Это горячий телефон.
  
   В квартире Картера было две телефонные линии. Один был обычная
   линия. Другой был на скремблере и был подключен непосредственно к
   офис главного сотрудника AXE, Дэвида Хока.
  
   «Да, Картер здесь.
  
   «Это Джинджер, Ник.
  
   "Черт. «
  
   Джинджер Бейтман была правой рукой Ястреба, его альтер-эго и тем, кто
   обычно передавал Хоуку приказ двигаться. Она почти никогда не звонила ему
   если только что-то не было горячим.
  
   «Это не так плохо, как вы думаете», - сказала Джинджер со смешком.
  
   - Готов поспорить, - ответил Картер, переводя взгляд на Фэнси Адамс. У нее был
   сняла кимоно и теперь растянулась поперек кровати ногами
   призывно открывать.
  
   Один джентльмен из Сан-Франциско очень хочет попасть внутрь
   прикоснуться к вам. «
  
   «Я больше никого не знаю в Сан-Франциско, - сказал Картер. "Они
   все мертвы. «
  
   "Этот очень живой, и я передаю его по той причине, что
   он знает большинство правильных номеров, по которым можно позвонить, чтобы связаться с вами. я
   думаю, вы согласитесь, что это довольно необычно. «
  
   Усики Картера поднялись, и на мгновение он забыл о Фэнси.
   Сочное тело Фэнси Адамс. AX был, вероятно, самая
   секретная организация. Как главный агент AX, с обозначением N3 Killmaster
  
  
   Николас Картер был таким же суперсекретным
  
   Если бы кто-то знал достаточно, чтобы попытаться связаться с ним в Amalgamated
  
   Press и по телефону.
   Услуги на Дюпон Серкл в Вашингтоне, округ Колумбия » что кто-то был
   либо старый друг, либо старый враг.
  
   В любом случае Картер был заинтересован.
  
   "Как его имя?"
  
   "Не дала бы ни одного", - ответила Джинджер. «Его голос звучал как восточный, и как будто
   это была чрезвычайная ситуация. Он звонил три раза с тех пор, как я попала в
   офис в семь утра. Поскольку это четыре часа утра, Западного
   Времени побережья, он, должно быть, действительно хочет с тобой связаться. «
  
   "Он сказал, о чем идет речь?"
  
   "Ни слова. Но в последний раз когда он
  
  позвонил, он сказал, что ты помнишь
   его по Operation Crossroads. «
  
   Картер быстро пролистал свои мысленные файлы и обнаружил
   детали операции "Перекресток".
  
   Это было в гуще вьетнамской неразберихи. Он был отправлен
   под прикрытием
  
   в Сайгон в качестве аудитора по снабжению армии. Его настоящая работа заключалась в том, чтобы раскрыть
   огромное кольцо черного рынка.
  
   Крупный контрабандист по имени Чарли Лу, используя шантаж, собрал
   компанию южновьетнамских генералов.
  
   Генералы дали Чарли Лу полную свободу действий в отношении поступающих военных припасов в
   ответ за его молчание о своих гнусных делах. Лу использовал свой
   влияние, чтобы нагло обокрасть армию . В свою очередь, он покупал наркотики и
   это продолжалось долго. Много их он экспортировал, но также продвал их тоннами
   американецам.
  
  
   Картер смог разорвать этот порочный кругг, но так и не прибил Чарли.
   Лу.
  
   Джинджер Бейтман снова заговорила. "Ну что, звонить в колокола?"
  
  
   «Он дал мне номер 555-4027. Я уже это проверила. Это
   Китайский ресторан в округе Марин под названием Lu Fong’s Hunan House.
   "Хорошо" - сказал Картер.
  
   "Хорошего дня.
  
   "Благодаря. Чао."
  
   Картер отключил связь, дождался сигнала и набрал номер.
  
   Ответили по первому гудку.
  
   "Да уж? «Меня зовут Картер.
  
   «Если это так, ты, наверное, скажешь мне, где взять лучшую задницу.
   в
  
   Сайгоне. «Мама Пуанг в Черри-Хиллз.
  
   «Как вы правы. Что вы любите пить?"
  
   «Три пальца Чиваса с одним кубиком. «Господи, Ник Картер., я рад, что
   связался с тобой!
  
   Картер задумался. Вдруг вспомнил. -Билли
   Дуонг? "
  
   «Во плоти, мой человек!
  
   Картер улыбнулся, вспомнив маленького человечка с широкой грудью.
   улыбка, сверкающие черные глаза и блестящий ум.
  
   Билли Дуонг был одним из двух человек, которые помогли Картеру простучать.
   Чарли Лу
  
   И выбить его из седла. Другая была красивой евразийской дамой
   из Штатов.
  
   Она была мертва, благодаря Чарли Лу.
  
   «Что, черт возьми, вы делаете в Штатах?»
  
   «Долгая история, Ник, очень длинная история. Но я очень рад, что научился
   компьютерному бизнесу.
  
   Это отличное прикрытие.
  
   "Покрытие? Прикрытие для чего? »
  
   - Я по заднице, Ник. И угадайте, как я дошел до этого? . Идя
   прям, вы бы поверили!
  
   "Что происходит?
  
   «Слишком долго для телефона. Сможете ли вы вылететь сюда прямо сегодня? «
  
   "Может быть. Проинформируйте немного, чтобы я мог оправдать расходы своих людей
   . «
  
   «Хорошо, но быстро. После того, как старая родина взорвалась, я жил
   около трех лет, в основном в Гонконге. Моя сестра все еще
   там. Затем я получил несколько законных документов, и с ними законную работу
   с Куло
  
   Электроника. Это японская фирма. «
  
   "Я знаю это.
  
   «Что ж, будучи гением, я быстро поднимаюсь в компанию. Они переводят меня в
   домашний офис в Токио около года назад. Около трех месяцев назад
   я шантажировался тремя очень плохими парнями. «
  
   "Билли, если ты переводил деньги или что-то в этом роде, это из ...
  
   «Ни за что, Ник. Я абсолютно законный, и верный. Но как ты
   знаешь мое прошлое не белое как лилия ».
  
   - По меньшей мере, - усмехнувшись, согласился Картер.
  
   «Вы можете смеяться, но эти парни знают все обо мне и моем прошлом. Я
   в компании под названием Уильям Су Луонг с фальшивым дипломом
   из
  
   Стэнфорд и NUT в Штатах. «
  
   - Это плохо, - простонал Картер.
  
   «Да, ну, они хотят, чтобы я украл чертежи и спецификации и передал их
   им, или они разоблачат меня.
  
   «Старомодный шантаж?»
  
   "Ты понял. Что ж, старый Билли в ярости. Я полагаю, что могу быть таким же хитрым
   как они. Я копаюсь и много думаю. «
  
   "Например, кто за этим стоит?"
  
   «Да, как Чарли Лу.
  
   Волосы встали дыбом, и кожа сзади на шее Картера напряглась.
  
   «Ты все еще там?»
  
   «Да, - сказал Картер, - я все еще здесь. Расскажи мне больше.
  
   «Чарли разыграл свою старую аферу прямо здесь, в Японии.
   когда
  
   Я получаю достаточно угроз, я считаю, что это больше, чем моя гордость или моя работа. Я сваливаю
   все это на колени моего большого босса.
  
   "И .. . ? »
  
   «И в ту же ночь они пытаются вывести меня в ресторан.
   но в моей квартире уже есть бомба. Они скучают по мне
  
   но на этот раз меня давно нет. «
  
   Маленькие колеса щелкнули в глубине души Картера. Его взгляд сбился
   снова Фэнси Адамс на кровати. Но на этот раз он не смотрел на нее
   тело. Он изучал ее глаза и пытался вспомнить кусочки и кусочки
   она рассказала ему накануне вечером в перерывах между играми о своем назначении в Токио
   .
  
   Сверхсекретные программные и аппаратные компоненты от ведущих компаний в
  
  
   Штатах, Западной Германии и Японии находили свой путь в русские руки.
  
  
   Было задействовано несколько компаний, но никого не удалось задержать
  
   Шантаж - кто за ним стоит?.
  
   Чарли Лу.
  
   «Билли ... ? »
  
   "Да, чувак?"
  
   «Я вылечу первым рейсом.
  
   «Ты буквально спаситель», - последовал ответ, сопровождаемый глубоким
   вздохом. «Я дам вам все подробности, когда вы приедете сюда. Я-"
  
   "Я знаю где ты. Просто оставайся там. Увидимся через несколько
   часов.
  
   «Я пересчитаю каждого из них на своей джойстике. И, Ник ... ? »
  
   "Да?"
  
   "Благодаря.
  
   «Ты понял, Билли».
  
   Картер повесил трубку и повернулся к Фэнси. Она пожала плечами и натянула кимоно
   по ее телу.
  
   «Я могу прочитать этот взгляд. Он говорит, что ты не в настроении любить, она
   - сказала она, плотно обхватывая ее поясом.
  
   "Вы правы. Да ладно, кофе и разговор.
  
   Четыре чашки кофе и полпачки сигарет спустя Картер узнал
   столько, сколько знала Фэнси.
  
   Чувствительные компьютерные компоненты действительно перебрасывались через Японию,
   вероятно, в Гонконг, а затем в Советский Союз. Она не знала
   ничего о Чарли Лу, но посещая много шикарных коктейлей
   вечеринок, на которых она была близка к паре воротил электроники. Один
   из них был
  
   Ашарни Окамото. Он был главным конструктором Kulo Computer.
   Компоненты, подразделение Kulo Electronics.
  
   В конце своего токийского шоу Фэнси сопровождала Окамото в Гонг.
   Конг в командировке. Люди, с которыми она видела, как он ведет дела
   не были похожи на компьютерных гениев.
  
   Картер снова был на горячей линии.
  
   «Джинджер, здоровяк уже здесь?»
  
   «Да, он только что вошел.
  
   «Соедини меня. «Что-то интересное в том звонке во Фриско?»
  
   "Очень интересно. Тридцать секунд спустя послышался хриплый голос Дэвида Хока.
   на линии. "Да,
  
   N3, что это? У меня N6 пытается выбраться из Венгрии.
  
   Ник Картер изложил это короткими, отрывистыми предложениями по существу. В том виде
   насколько мог, он соотносил то, что сказал ему Билли Дуонг, с тем, что
   он узнал у Фэнси. «Ребята из ЦРУ занимаются этим, но поскольку
   У меня есть контакт с
  
   Билли, может, они не будут против помощи. Было рычание, скрип
   кашель и глубокий вдох еще одной порции дешевого сигарного дыма перед тем, как
   Наконец ответил Хоук. «Может быть, вы попали в одну из них. Это не
   точно наше дело, но я позвоню в другой город и посмотрю,
   что нам интересно.
  
   "Я буду здесь. Картер прошел на кухню и налил себе
   еще одну чашку кофе.
  
   «Тебе нужно немедленно вернуться в Нью-Йорк?»
  
   «Мне не нужно ничего делать, Фэнси ответила:« Почему?
  
   «Потому что вы могли бы помочь в Сан-Франциско.
  
   «В платежной ведомости?»
  
   «В зарплате.
  
   «Это сделка! Телефон зазвонил. Через его плечо, когда он направился к
   в спальне, Картер услышал, как Фэнси поет «Калифорния, я иду», используя его
   собственную лирику.
  
   «Вы что-то поняли, N3. Мальчики ЦРУ пытались взломать
   это почти год. Они будут рады вашей помощи и дадут вам полное
   сотрудничество во всем мире. «Я попробую. Я все равно в долгу перед Билли
   Дуонгом.
  
   «Я отдам тебя Бейтман. Было много жужжания и щелчков, так как
   звонок был перенесен, затем Джинджер дала инструкции.
  
   «Вашим контактом в Сан-Франциско будет Мел Кромптон. Он встретит вас в
   аэропорту. Вы под своим именем на часовых рейсах TWA
   из Даллеса. «Ты такой умелый, что я в восторге. Перезвони им и
   сделай это на двоих с... Фэнси Адамс.
  
  
   «Если я помню, F будет чуть меньше шести футов,
   с большим количеством рыжих волос. «Ваша память также вдохновляет.
  
   «Это оговорки на двоих. Берегись, Сан-Франциско!
  
   Разговор оборвался, и Картер почувствовал жар в спине. Он повернул направо
   в объятия Фэнси.
  
   «Я не поеду в Нью-Йорк»
  
  Мне нечего надеть в Сан
  
   Франциско. "Что не так с тем, что вы носили в Токио и здесь?"
  
   «Оно изношено.
  
   Картер улыбнулся и позволил ей толкнуть его обратно через кровать. «Я думаю, что мой
   расходный счет растянется. "Хорошо. Когда нам нужно уезжать? »
  
   «Ни на час. «Не так много времени, - пробормотала она, - но я обойдусь.
  
   Не говоря ни слова, она накрыла его мягким, мясистым одеялом.
  
   Вторая глава
  
   Было десять часов, но солнце уже было высоко и закипало, когда он
   припарковал универсал на стоянке торгового центра. Лот был наполовину
   переполнены, и покупатели спешат из машин в магазины и обратно
   очередной раз.
  
   Он оставил двигатель машины включенным, а вентиляционные отверстия кондиционера охлаждали.
   его руки, когда он щелкнул защелками на портфеле рядом с ним в
   сиденье.
  
   Внутри находился автоматический карабин Universal Enforcer Model 3000.
   магазин на тридцать патронов был заряжен пулями для карабина M I, их головы
   слегка просверлен.
  
   Это было сделано для того, чтобы пуля при ударе распространялась, забирая много костей.
   и плоть с ним на его траектории.
  
   Он вставил магазин и вставил в патронник патрон. Когда
   проверил действие рычага, заменил карабин семнадцать дюймов
   в портфель и закрыл крышку.
  
   Заглушив двигатель, он запер универсал и пошел по
   стоянка и через ТЦ. За магазинами была узкая
   переулок, куда грузовики доставляли товары и собирали мусор
   вверх.
  
   В конце концов аллея привела к небольшой дороге, огибавшей озеро.
  
   В темных брюках и белой рубашке-поло с кардиганом он выглядел как
   продавец делает его обход. Темные очки закрывали глаза, и
   лицо под ними было сильно загорелым. Он был человеком, который провел большую
   много времени на солнце.
  
   На полпути к озеру, в окружении деревьев, был китайский
   ресторан,
  
   Хунаньский дом Лу Фонга. Задний вход в ресторан направлен
   к озеру, передняя сторона обращена к меньшей , ведущей от основного
   дорога, выходящая на торговый центр.
  
   Он остановился на краю деревьев, внимательно осматривая все с
   за темными линзами.
  
   У задней двери стоял старый пикап. Старая модель Линкольна
   и иностранные автомобили были единственными машинами на передней стоянке.
  
   Он избегал задней двери и подошел к передней. Как он прошел
   офис, он взглянул через открытые ламели жалюзи. Это
   был пуст.
  
   Входная дверь была не заперта. Внутри он увидел бар слева от него.
   и столовая справа от него.
  
   Их было трое. Толстый человечек с уже окрашенным потом
   подмышками его свежей белой рубашки пополнял бутылки
   в баре.
  
   Лу Фонг, владелец.
  
   Его жена, в платье с разрезом до бедер, сидела за столом занимаясь
   свертыванием столового серебра в салфетки.
  
   Жилистый человечек в белой футболке и комбинезоне двигал шваброй.
   вяло через пол столовой.
  
   Это был Билли Дуонг.
  
   Мужчина в солнцезащитных очках подошел к бару. Он осторожно установил
   портфель перед ним и занял один из стульев.
  
   "Суббота. Сегодня нет обеда. Открыт в субботу в четыре часа. Вы пришли
   рано. «
  
   Мужчина усмехнулся. "Вы имеете в виду, что здесь нет никого, кто мог бы даже обслужить
   чашкой кофе?"
  
   «Нет, без кофе. Здесь никого нет. Возвращайся.
  
   Мужчина протянул карточку через стойку. «Я работаю в Bay Fisheries. Я бы
   хотел бы поговорить с вами о сокращении ваших расходов. «
  
   Лу Фонг оценил карту. Он всегда был рад сократить расходы. "Мы
   идем в офис, поговорим. «
  
   Мужчина смотрел, как Лу Фонг идет к концу бара. Это было
   идеальным. Лу Фонг проходил по проходу между баром и
   таблицы. Он проходил мимо своей жены, открывая их обоих для точного
   выстрела.
  
   Перегородка между двумя комнатами была низкой. Ему нужно только
   поднять ствол карабина на шесть дюймов, чтобы достать Билли Дуонга
   выстрелом.
  
   Он расстегнул защелки на портфеле и поднял крышку.
  
   Лу Фонг обогнул дальний угол бара и двинулся по проходу. Он
   сделал паузу и начал тихо разговаривать с женой.
  
   Она кивнула и собиралась ответить, когда в ее ушах грянул гром.
   и она увидела, что передняя часть груди ее мужа стала ярко-красной. она
   была на полпути к стулу, когда она поняла, что пуля ударила в
   центр ее собственной груди, и она была
  
   поднята и
   отброшена назад.
  
   К тому времени, как она упала на пол, она была мертва.
  
   Билли Дуонг узнал этот звук в тот момент, когда первая пуля попала в тело Лу
   Фонга. Он поднял глаза, увидел темные очки, крошечную улыбку и
   затем дребезжащий карабин.
  
   Он повернулся и побежал в коридор между туалетами, который вел к
   задней парковке.
  
   Две пули попали ему в поясницу, из-за чего он промахнулся
   и врезаться в будку.
  
   Он пытался вскочить на ноги, когда карабин зазвенел
   опять же, гораздо ближе.
  
   Он почувствовал только одну из девяти оставшихся пуль, которые разорвали его тело.
   практически пополам.
  
   Мужчина перевернул Билли Дуонга ногой и проверил его пульс.
   Довольный, он вернулся к Лу Фонгу и его жене и сделал то же самое.
  
  
   Вернув карабин в портфель, он перешагнул через тело Билли Дуонга,
   прошел по короткому узкому коридору и вышел в заднюю дверь
  
  
   Стук карабина был быстрым и прошел без промедления.
   даже побеспокоил птиц на деревьях вокруг озера.
  
   У пристани была привязана небольшая лодка. Он оттолкнулся, и минутой
   позже он был на полпути к самому глубокому месту озера.
  
   Утяжеленному портфелю потребовалось менее десяти секунд, чтобы утонуть
   и еще пять минут, чтобы мужчина греб на оставшуюся часть
   пути через озеро.
  
   У фургона он взглянул на часы.
  
   Было 10:30.
  
   У него было назначено время в 11:30.
  
   Он сделает это легко.
  
   "Где?"
  
   «Господи, это похоже на очередную войну тонгов или что-то здесь, Уорд. я
   значит, их много ... владелец, его жена и уборка
   мужчина. Господи, все трое примерно пополам! «
  
   «Я не сказал что, засранец, я сказал где!
  
   «На окраине округа, недалеко от торгового центра Plaza на
  
   Лейквью-роуд. Китайский ресторан под названием Hunan House Лу Фонга. «
  
   «Я знаю это место. Вы говорите, их трое?
  
   "Да уж. Есть один свидетель, черный парень, мойщик посуды. Он был в
   кухню и видел все это через те маленькие окошки. Вы
   знаете, какие они в этих распашных дверях ... «
  
   "Сохрани это. Проинформируете меня, когда я приеду! Он посмотрел на часы. "Придется
   использовать вертолет около получаса.
  
   "Проверьте. «
  
   Офицер Дж. Кристофер положил трубку обратно на подставку и
   энергично потер глаза большими пальцами рук.
  
   Они сгорели. Но тогда они должны. У него было шесть часов похищения
   и недостаточно сна в предыдущие два дня.
  
   Слишком большая нагрузка.
  
   Разве этот маньяк не дождался понедельника, чтобы сойти с ума? Его правая
   рука вернулась к телефону. Он едва взглянул на инструмент, как
   его указательный палец высунул хорошо известное число.
  
   "Здравствуйте?"
  
   "Донни?"
  
   «Пап, вау, когда я?»
  
   «Послушай, сынок, позволь мне поговорить с твоей матерью.
  
   Пальцы его свободной руки барабанили по столу и выступил пот.
   на его лбу, пока он ждал. Проклятые кондиционеры никогда не работают
   когда они вам нужны. Прямо как копы, никогда не появляйтесь, пока не умрете.
   Не волнуйтесь, сэр, теперь, когда у нас есть труп, мы доберемся до самой сути
   это.
  
   "Да?"
  
   «Клэр, это я. Уорд.
  
   «Я знаю, Уорд. Мне твой сын сказал.
  
   «Да, Клэр, я не смогу забрать детей в эти выходные. «
  
   Пауза была бесконечной.
  
   "Что это такое? Изнасилование, поджог, убийство.
  
   «Клэр ... «
  
   «Избиение жен, воровство детей, наркотики ... ? »
  
   «Клэр, черт возьми!
  
   "Да?"
  
   «Это убийство. Владелец ресторана и его жена на озере. «
  
   На другом конце провода тишина.
  
   «Клэр, ты все еще здесь?»
  
   "Да уж. «
  
   Еще одна пауза, слышное дыхание с другого конца провода.
   Он знал звук. Она собиралась взорваться, или.
  
   «Уорд? «
  
   "Да уж. «
  
   "Быть осторожен.
  
   "Да уж. «
  
   Прощания не было. Они оба положили трубку одновременно. Они
   делли это годами.
  
   Он сделал еще один звонок.
  
   «Ангар государственного бюро, Доакс.
  
   «Это Уорд Кристофер. Лу там?
  
   «Да, лейтенант, но едва. Ему позвонил солдат
   станция на берегу озера. Они хотят побегать по побережью ».
  
   «Скажи ему подлететь через десять минут.
  
   нужно подвезти.
  
   "Сделаю."
  
   Это был крупный, медлительный мужчина -
   тепло, которое ударило его за пределами здания SBI, заставило его двигаться еще более
   медленно.
  
   На другой стороне улицы большие цифровые точки на вывеске банка показывали 980.
  
   Чертова влажность, наверное, девяносто два. Какой ужасный день для смерти.
  
   «Картер?
  
   Ник Картер оторвал голову от конвейерной ленты. Он был
   типом похожим на студента, лет тридцати, с ровными глазами и серьезным, неулыбчивым лицом. Он
   носил стандартную форму: темный костюм-тройку с черным галстуком и
   оксфорды с блестками.
  
   «Да, я Картер. «
  
   «Мэл Кромптон, Западное побережье, Дальний Восток.
  
   Мужчина начал доставать документы, и Картер покачал головой. «Нет не
   нужно.
  
   Это мисс Адамс. «
  
   Парень был айсбергом. Когда он признал Фэнси, он никогда не смотрел
   ниже ее плеч.
  
   «Боюсь, у нас плохие новости.
  
   "Как же так?"
  
   Кромптон снова посмотрел на Фэнси и подумал.
  
   «Все в порядке, - заверил его Картер. «У нее наша зарплата.
  
   Кромптону почти удалось улыбнуться. «Получил по полицейскому радио
   час назад. Убили в графстве Марин трое восточных жителей. Не знаю
   конечно, но один из них может быть вашим мужчиной. Место под названием Lu Fong’s ..
   .
  
   "Это то место", - прорычал Картер, не пытаясь скрыть гнев и
   отчаяние, которое, как он знал, расцвело на его лице. «Знаете какие-нибудь подробности?»
  
   "Нет, сэр. «
  
   «У вас есть водитель?»
  
   "Да сэр. «
  
   «Я возьму твою машину», - сказал Картер. «Возьмите мои сумки и мисс
   Адамс.
  
   Где мы остановились? »
  
   «У нас есть кондоминиум компании на берегу залива, к югу от города. «
  
   "Хорошо. Покажи мне свою машину!
  
   Как обычно, у Уорда был сплошной вздох и полный переворот.
  
   Большой живот Кристофера возмутился, когда вертолет взлетел, закружился в воздухе,
   и наклонился вперед, чтобы лететь. Он был почти уверен, что пилот Лу
  
   Дженкинс ускорил все эти маневры только для шутки.
  
   В Государственном бюро расследований было общеизвестно, что
  
   Кристофер до смерти боялся всего механического, что двигалось,
   наземный или воздушный транспорт. Он даже поехал бы в автомобиле, если бы
   он ехал, и это обычно составляло от тридцати пяти до сорока миль в
   час.
  
   Он даже лодок боялся.
  
   "Думаешь, это какой-то псих?" - крикнул Дженкинс сквозь воющий ротор.
   и рев двигателя.
  
   «Да, похоже на это. «
  
   «Что с этими парнями? Они должны быть сумасшедшими.
  
   «Они все немного сумасшедшие, Лу. Они напиваются или накурятся,
   или наколются ... все, что им нужно, это пистолет и кто-нибудь чтобы
   навести ствол на него, чтобы получить труп. «
  
   «Господи, это не похоже на старые времена. По крайней мере, Диллинджер сделал это для
   денег.
  
   Псих "
  
   Кристофер не хотел говорить; он хотел думать. Он наклонил свою голову с
   густой копной черных волос с проседью на едва уложенном
   подголовнике и закрыл глаза.
  
   Офицер Джерри Кристофер, пятьдесят лет, двадцать пять лет в полиции.
   Он стал детективом всего за шесть лет в городской полиции. Четыре года
   позже цитата губернатора штата привлекла к нему внимание
  
  
   Бюро расследований.
  
   "Пятнадцать лет .
  
   "А?"
  
   «Просто подумай. Я проработал в SBI пятнадцать лет. Тяжелые годы. «
   У 61-го всего шесть, но, черт возьми, все намного проще
   здесь, чем там внизу. «
  
   - Ага, - сказал Кристофер, засовывая в рот сухую трубку и желая
   это были сигареты.
  
   Вертолет накренился и покатился.
  
   «Черт побери, Лу, ты должен это сделать?»
  
   «Извини, Уорд», - сказал Дженкинс с ухмылкой, когда выровнял вертолет.
   и бездельничал. Кристофер был уверен, что ему совсем не жаль. Но
   затем подкалывать
  
   Уорд Кристофер был приятным способом развлечься для всех в Бюро от
   скуки. И старший лейтенант был отличным парнем, который
   терпел это.
  
   Озеро ... ресторан там. Я выпущу тебя
   на этот пустырь. «
  
   "Благодарю. У тебя есть сигарета, Лу?
  
   "Да уж. Думал, ты бросил ... язвы или что-то в этом роде. "Держи. «
  
   Вертолет перевернулся, и Кристоферу показалось, что он падает
   как на первом трамплине в парке Playland. Он ненавидел
   Playland Park.
  
   Он только раз водил туда детей.
  
   Машина приземлилась
  
   и Кристофер выскользнул со
   стороны пассажира с вращающимися роторами. Он был едва на ногах, когда
   Лу Дженкинс снова взлетел, едва не повалив его потоком воздуха от лопастей.
  
   - Ублюдок, - пробормотал Квистофер, затем пересек пустырь.
  
   Он перебросил свое тело через проволочный забор и пересек плотно утрамбованную землю.
   дорогу к стоянке ресторана. Было тихо, и звуки кантри
   всплыли из озера. Даже шумное жужжание цикад и
   кваканье лягушек было каким-то мирным. Но чувство это было
   меньше, чем ближе он подходил к площади ресторана,
  
   Разговор, технические звуки и общий шум, исходящий из
   открытых окон были слишком знакомы.
  
   «Выстрел здесь, в его голову ... а затем еще один из остальных
   здесь на стене.
  
   Кристофер поморщился.
  
   «Лейтенант, рад, что вы здесь. У меня есть записи обо всем ... «
  
   Его звали Майло Феррис. Он был самым молодым сержантом в
   Специальном
  
   Бюро, а также самым умным. Его главная проблема, поскольку Уорд
  
   Кристофер был обеспокоен тем, как ему так нравилось быть
   эффективным.
  
   Кристофер затушил сигарету, то и дело кивая, когда
  
   Феррис информировал его.
  
   Пули были мощные, вероятно, из армейского
  
   M16.
  
   Их также довели до разрывных. Ни один из трех
   жертв не прожил более нескольких секунд.
  
   "Что-нибудь взято?"
  
   - Нет, сэр, - нараспев произнесла Феррис. «Свидетель, некто Рэндольф Д. Браун,
   посудомоечник, говорит, что парень даже не ограбил кассу и ничего не взял
   Он просто убил и ушел.
  
   Кристофер вздохнул. «Исключает ограбление ... «
  
   «Да, сэр, я думаю точно. Как ты думаешь, это может быть война за тонг?
  
   Лейтенант?"
  
   «Феррис, я не знаю, что и думать. Где он?
  
   «Кто, сэр? «
  
   «Посудомоечник, черт возьми.
  
   "Ой. Сзади. Он до смерти напуган, все еще трясется.
  
   «Я могу представить, - кивнул Кристофер, направляясь на кухню.
   .
  
   - Лейтенант.
  
   "Да уж?"
  
   Феррис подошел к нему, достаточно близко, чтобы Кристофер мог почувствовать запах
   кофе в его дыхании.
  
   «Здесь с вами хочет поговорить ФРС.
  
   "Что?"
  
   «ФРС.
  
   -ФБР?
  
   Я во, нет. 91
  
   "Что тогда?"
  
   «Я не знаю, он прямо там.
  
   Кристофер закатил глаза, не двигая головой, его полицейский мозг
   быстро каталогизируя человека, которого он видел: жесткие глаза, пустое лицо, загорелая
   кожа, ростом около шести футов два дюйма, сложен как атлет.
  
   На нем был коричневый костюм, идеально скроенный, чтобы спрятать пистолет под его
   левой подмышкой любому, кроме натренированного глаза.
  
   «Я увижу его после того, как поговорю со свидетелем. Феррис побледнел. «Ух,
   Лейтенант, он говорит, что хочет с вами поговорить ... в настоящее время."
  
   "О, он знает, не так ли?"
  
   Кристофер зажал в зубах сухую трубку и пересек
   комнату.
  
   «Я лейтенант Уорд Кристофер. Давай посмотрим удостоверение личности.
  
   «Конечно, лейтенант. Имя Ник Картер, особый отдел,
  
   Картер передал ему одно из многих удостоверений личности, к которым он привязал машину.
   как раз такой повод. Оперативники AX могут быть кем угодно из США.
   Агент казначейства дипломатический атташе, просто используя надлежащее удостоверения личности, которое они
   постоянно возят с собой.
  
   Кристофер сделал все, но поднес карту к свету, затем
   передал обратно.
  
   «Хорошо, я сообщу тебе все, как только получу сведения.
  
   Картер покачал головой. «Я хочу все из первых рук, лейтенант. «
  
   "Пошел ты.....
  
   «Я думаю, нам лучше поговорить.
  
   Кристофер легко опережал другого мужчину весом на пятьдесят фунтов, но
   его рука отодвигала его, как перышко. Когда они были в нескольких футах от дверей.
   Майло
  
   Феррис и двое патрульных в форме освободили хватку.
  
   «Послушай, Картер, я устал от вас, федеральных ублюдков, которые входят ...»
  
   "Сохрани это! Я здесь не для того, чтобы вмешиваться в ваше расследование. Я могу избавить
   вас от многих хлопот, если вы позволите мне разобраться первому, но я хочу, чтобы вы
   сотрудничали взамен. «
  
   "А если я его не отдам?"
  
   «Я могу узурпировать вашу власть одним телефонным звонком.
  
   Кристофер несколько секунд изучал напряженные темные глаза. потом
   интуиция копа подсказала ему, что этот человек, Картер, имел в виду каждое слово, которое он
   сказал.
  
   "Хорошо, что у тебя есть?"
  
   «Это был профессионал
  
   Настоящей целью был уборщик. я
   не знаю, какое имя он использовал здесь, в Штатах, но его настоящее имя
   было
  
   Билли Дуонг. Недавно он работал в компании в Токио под названием
   Су Лонг
  
   Электроника под именем Уильям Су Луонг. «
  
   «Это можно проследить», - сказал Кристофер. «Он был одним из ваших? «
  
   «Нет, но мы думаем, что он натолкнулся на что-то важное, что мы можем использовать. я хочу
   посмотреть на его личные вещи и ежечасное изложение того, что вы найдете.
   «
  
   Кристофер почувствовал себя намного лучше. Этот парень был настоящим.
  
   «Я понял», - кивнул он. «Пойдем поговорим со свидетелем.
   «
  
   Рэндольфу Д. Брауну было около восемнадцати лет, он был достаточно высок, чтобы дотянуться до
   баскетбольного кольца, не поднимаясь на цыпочки, и все еще трясся, как
   лист.
  
   «Круто, я имею в виду, что мать была как лед! Он просто вытаскивает пистолет и
   бах... бах... бах ... «
  
   «Хорошо, Ник. Браун, ты можешь просто рассказать мне все, что видел. «
  
   Молодой черный человек рассказал это минут за десять, а затем
   Кристофер заставил его пройти через все это еще дважды. Когда это было сделано,
   лейтенант стал задавать подробные вопросы.
  
   Картер, верный своему слову, остался в тени, прислушиваясь и
   куря.
  
   Наконец Кристофер взглянул на Картера с вопросом в глазах:
  
   «Что-нибудь хотите спросить?»
  
   Ответ был «Нет», тоже с помощью только глаз, и двое мужчин
   вернулся в столовую.
  
   Картер был справедлив. говоря «Оружие, которое он описал, звучит как
   пистолет-пулемет какой-то. По размеру, может, Стечкин. «
  
   "Это же русский язык, не так ли?"
  
   Картер кивнул. «Да, но« Стечкин »не будет принимать пули МИ. Тем не мение,
   есть автоматический карабин 3000, который называется Universal Enforcer.
   «
  
   «Вы знаете свое вооружение.
  
   «Это часть моего бизнеса», - категорично заявил Картер. «Но я не коп. какая
   польза, что ты отказался от разглагольствований Брауна?
  
   «Может, что-нибудь ещё», - ответил Кристофер, посасывая сухую трубку. "Он
   сказал, что убийца был невысоким, жилистым, с прямыми черными волосами. Он носил
   солнцезащитные очки, чтобы Браун не мог видеть его глаза, но если это
   профессиональный убийца, и если бы ваш человек был целью ... «
  
   «Убийца, вероятно, был с Востока», - предположил Картер.
  
   "Правильно. Еще кое-что меня поразило. Браун заметил, что его правая рука
   был темнее его левой. Также была тонкая полоска более светлой кожи.
   вокруг линии волос на лбу. «
  
   Картер на мгновение озадачился, затем пожал плечами. «Ты поймал меня. «
  
   «Перчатка для гольфа. ""Какая?"
  
   «Парень носит перчатку для гольфа. Он правша, поэтому носит перчатку
   на левой руке, когда он играет.
  
   «Поэтому его правая рука получала все солнце ...
  
   "Правильно. Кроме того, козырек закрыл бы часть его лба!
  
   Картер улыбнулся. «Ты хороший полицейский, Кристофер. Итак, у нас есть убийца
   кто играет в гольф, вероятно, с Востока, и, возможно, связан с
   электроника.
  
   «Я немедленно привлеку к этому своих людей».
  
   "Хорошо, а пока я хотел бы пройтись по вещам Билли Дуонга в
   его комнате.
  
   «Я попрошу Феррис помочь тебе.
  
   «Вы имеете в виду, наблюдать за мной, чтобы убедиться, что я отдаю вам все, что у меня есть?»
  
   «Можно так сказать», - сказал Кристофер и усмехнулся.
  
   Это была закуткок из комнаты, наполовину кладовой, наполовину жилого помещения, с
   стол, пара стульев и детская кроватка.
  
   Они нашли все имущество Билли Дуонга, кроме нескольких вещей,
   в морском мешке.
  
   «Здесь немного. «
  
   «Немного, - согласился Картер, - но, может быть, хватит.
  
   Паспорт был фальшивым, на вымышленное имя. Было три буквы
   с почтовым штемпелем из Гонконга из Лин Зыонг.
  
   Картер предположил, что это была сестра, о которой упоминал Билли Дуонг.
  
   Письма были датированы примерно месяцем. Первые два были просто
   новости, но в последней, датированной всего две недели, было немного содержания
   .
  
   Я нашел адрес женщины, о которой вы спрашиваете, Конни Чу. Это
   Цзюлун номер 18
  
   Дорогая улица. Она должна быть очень богата, чтобы жить в таком месте,
  
   Ее родной брат богат. От ее слуги я узнал, что у нее есть джонки, и она
   также владелец игорного дома в
  
   Макао, "Голодный дракон".
  
   Я постараюсь выяснить последнее из того, что вам нужно, и отправить его в своем
   следующем письмо.
  
   Картер улыбнулся. Теперь он знал, что Чарли Лу был в рейтинге
  
   и Билли Дуонг копал довольно глубоко.
  
   Когда-то Конни был
  
  был по совместительству союзником Лоо. Если кто-нибудь в
   мире может связаться с Чарли Лу, это, вероятно, будет Конни
   Чу.
  
   «Принеси мне эти копии, Феррис?»
  
   «Конечно, сэр. «
  
   Картер вернулся в столовую. Беспорядок был почти убран,
   а снаружи ставили блокады и таблички с надписью
  
   НЕТ ПЕРЕХОДА - ПОЛИЦЕЙСКОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ.
  
   Он списался с Кристофером, дал ему номер и адрес
  
  
   Фирмы, и нашел ему машину и водителя.
  
   Поездка через мост и вниз по полуострову заняла два часа. «В
   кондоминиуме он был одним из четырех, очень шикарных, и был на скале с видом на
   море. Когда он узнал, что это был служебный автомобиль, Картер
   отпустил водителя.
  
   «Кромптон все еще здесь. Я подожду его.
  
   «Хорошо. «
  
   На полпути его встретил Кромптон. "Беспорядок?"
  
   - Большой, - натянуто сказал Картер. «Я звоню в Вашингтон. Шансы есть.
   Я наготове с этого момента. «
  
   На лице другого мужчины появилось выражение облегчения. «Нам очень подходит, - сказал он, -
   а затем усмехнулся. «Ваша леди ходила по магазинам. Она внутри. «
  
   Когда Картер вошел в квартиру, Фэнси была моделью.
  
   "Тебе нравится?"
  
   "Что это за возврат моего расходного счета?"
  
   «Чуть больше полутора тысяч», - сказала она, пожимая плечами.
  
   «Оставь это. Мы отпразднуем ваше обретенное богатство за ужином. «
  
   Картер налил себе на три пальца Chivas и нашел
   телефон.
  
   Джинджер Бейтман сняла на втором звонке и протянула трубку
   к
  
   Ястребу.
  
   Картер рассказал события дня, а затем подождал, пока Хоук их обдумал
  
  
   "Я еще пару раз беседовал с людьми по всему городу",
   - прорычал Ястреб. "Они более чем счастливы бросить это нам на колени,
   тем более, что ты знаешь Чарли Лу.
  
   - Тогда я останусь на нем?
  
   "До конца. Какой у тебя план атаки?
  
   «Пару дней здесь, на случай, если местные жители что-нибудь найдут.
   об убийце, а затем Гонконг и, вероятно, Токио. «
  
   «Я предупрежу британцев в Гонконге и наших друзей в Токио. Это
   звучит так, как будто вам понадобится вся доступная помощь. «
  
   «Я буду на связи.
  
   Картер едва положил телефон, как он зазвонил.
  
   "Да?"
  
   «Картер, пожалуйста.
  
   "Говори. Это я"
  
   «Кристофер здесь. Возможно, нам повезет. Связка компа
   гения с юга Кремниевой долины немного
   соглашения со своими японскими и немецкими аналогами. «
  
   "Где?"
  
   «Они расположены на двух гольф-курортах: Си Клиффс и
   Альгамбра.
  
   Это двухдневный турнир, сегодня и завтра, с приветственным ужином.
   сегодня вечером в Альгамбре.
  
   "Это близко к тому месту, где я нахожусь?"
  
   «Около десяти минут. Я могу достать нам стол.
  
   "Сделай это. Сделайте это для троих.
  
   "Тина?"
  
   "Правильно. Со мной одна дама была замешана в этом. Это просто
   догадываюсь, но она, возможно, видела этого парня в Японии или Гонконге.
  
   «Все, что поможет. Увидимся через час.
  
   Фэнси вошла в спальню, когда связь оборвалась. «Где мы
   будем?"
  
   Картер ответил на ее вопрос своим. «Я знаю, ты могла бы
   узнать любого из людей, которых вы видели с Окамото в Гонконге, если вы
   увидите их снова? » "Конечно. Почему?" Я: «Просто догадка.
   Мы идем в загородный клуб! "
  
   Третья глава
  
   Телефонная будка была в зоне бассейна, и дверь была закрыта.
   было душно. Пот уже просачивался сквозь его рубашку
   под смокингом, пока он ждал, пока заграничный оператор
   установить связь.
  
   Будку можно было увидеть из главного зала клуба, поэтому он
   открутил лампочку. Время от времени он поглядывал из
   окна.
  
   Это был наверно случай, но рыжая женщина могла выйти
   чтобы подышать воздухом, пока он звонил.
  
   «Хай? «Ситуация исправлена.
  
   «Отлично, но, возможно, в планах есть новое изменение. я просто
   получил звонок от моего представителя японской службы безопасности здесь, в Токио.
  
   "Да?"
  
   «К этому делу был привлечен федеральный агент из Вашингтона. Я знаю
   его много лет назад. Его зовут Ник Картер. Он в Сан-Франциско
   сейчас, и скоро приедет в Токио, согласно моему источнику. Я не
   хочу, чтобы он прибыл в Токио. «
  
   В глубине души человека зазвонили колокольчики. Сначала он было
   подумал, что появление высокого с рыжей могло быть совпадением.
   Теперь он знал иначе.
  
   «Опишите мне этого человека, Картера. «
  
   Он слушал, кивая головой и то и дело поглядывал на
   окна, как Чарли Лу в совершенстве описал одного из двух мужчин
   сидящего с рыжей.
  
   «Этот человек здесь, в гольф-клубе, прямо сейчас. Он со шлюхой
   которая сопровождала Окамото в Гонконг на последнем рейсе. «
  
   «Тогда она тоже должна быть агентом, и Окамото должен быть скомпрометирован.
   Это означает, что, когда вы вернетесь домой, у вас будет дополнительная работа. «
  
   «Я позабочусь о проблеме еще сегодня вечером.
  
   Связь оборвалась без прощания. Ничего не было нужно добавить.
  
   Он выскользнул из будки и обошел бассейн, стараясь
   оставаться вне света из окон столовой. Курортная
   территория была обширной, в главном отеле было более двухсот номеров.
   и чуть меньше сотни кабин для переодевания, разбросанных по ухоженным
   газонам и через асфальтированные дорожки.
  
   Достигнув своего домика, он вошел внутрь и немедленно начал
   раздевать его официальную одежду. Вместо него он надел черный
   свитер с высоким воротом и пару темных брюк.
  
   Может быть совпадением, что этот мужчина Картер и женщина с большой грудью
   были в клубной столовой, но если это не так, значит, они
   были на что-то нацелены.
  
   У второго человека за столом с ними на лице было написано «полицейский».
  
  
   Но если бы они знали его личность, наверняка арестовали бы его.
   вместо того, чтобы спокойно поужинать.
  
   Значит, они ловили рыбу.
  
   Он снял трубку в кабине и набрал номер главного стола.
  
   "Я могу вам чем-нибудь помочь?"
  
   "Да, можно мне комнату мистера Ника Картера, пожалуйста?"
  
   "Один момент. «Оператор вернулся через несколько секунд. "Извините, сэр, но
   не зарегистрировано ни одного человека с таким именем.
  
   "Я вижу. Спасибо. «
  
   Он положил инструмент обратно на подставку и сжал пальцы.
   перед его лицом в задумчивости.
  
   Использование его опыта игры в гольф в качестве прикрытия для этого задания было
   была ошибка. Особенно в турнире с такой большой группой мужчин.
   которые были восточными людьми и занимались электронным бизнесом.
  
   Очевидно, Билли Дуонг каким-то образом связался с этим человеком Картером. Все выдал он, но
   можно было надеяться, что Дуонг не раскрыл всего до того, как его
   жизнь закончилась.
  
   В любом случае, устранение Картера и женщины покончит с
   проблемой.
  
   Он достал из шкафа запасной набор дубинок и осторожно взял
   две из них. Внутри тонкого шпона
   покрытия были мощные ручные гранаты.
  
   Из-под ложного дна сумки он достал Ruger .357 magnum. Он
   положил гранаты и пистолет посреди нескольких полотенец из своего
   шкафчика и вышел из кабины.
  
   Он взял взятую напрокат машину со стоянки и объехал
   длинный подковообразный подъезд, остановка и парковка были
   примерно в ста ярдах от главного входа в клуб.
  
   С того места, где он сидел, он мог видеть, как все уходят.
  
   Еда была незабываемой, развлечение - тем более. Разговор
   состоял из взглядов и слов тут и там.
  
   Картер наполнил Fancy во время короткой поездки по побережью, так что большая часть
   ее время было потрачено на то, чтобы выслушивать каждого восточного мужчину в комнате.
   Это означало почти сотню лиц. ,
  
   К десяти группа распалась, и они ни к чему не пришли.
  
   «Хотите, чтобы это закончилось ночью? - спросил наконец Уорд Кристофер. "Мы можем
   стартуем утром на первой тройке. То есть, если вы думаете, что мисс
   Адамс действительно может обнаружить нашего человека. Картер вздохнул и кивнул.
   "Вы уверены, что мойщик посуды Браун не сможет идентифицировать
   его?"
  
   "Я уверен. На нем были большие очки-авиатора, и большую часть времени
   его лицо было повернуто от окон кухонной двери.
   Уходя, Фэнси сказала, вставая, - я собираюсь освежиться. Картер кивнул
   очередной раз. «Я получу чек. Мы встретим вас у входной двери.
  
   Оба они наблюдали, как она двигалась между столами, а затем Кристофер
   хихикнул. «Хорошенькая леди».
  
   - Очень, - сказал Картер, вставая, - и умная.
  
   Они оплатили счет и переехали в большое фойе клуба. Кристофер
   передал управление машины шоферу, затем повернулся к Картеру. "Я не в курсе
   Предположим, вы хотите просветить меня
  
   Расскажите дальше о том, что было раньше
   всего этого. Картер закурил и подумал. Он уважал и доверял
   этому лейтенанту полиции. Этот человек был не только хорошим полицейским, но и
   сообразительным. Импульсивно, он решил дать Кристоферу хотя бы
   намек.
  
   К тому времени, когда он закончил, уже прикрытые глаза Кристофера стали
   почти закрыто. «Это не в моей лиге», - сказал он. "Если он такой большой,
   этот парень настоящий профи. Я сомневаюсь, что у нас будет шанс на него. "Вы
   вероятно, правы, и если мы его поймали, я сомневаюсь, что он знает, кто на самом деле нанял его.
   Машина подъехала и остановилась у подножия лестницы.
   Мгновение спустя к ним присоединилась Фэнси, и все трое шли молча.
   обратно в квартиру.
  
   «Хочешь зайти выпить стаканчик на ночь?»
  
   Кристофер пожал плечами. "Почему бы и нет?"
  
   Подойдя к двери, Картер заметил, что лицо копа со швами
   его движения были резкими и отрывистыми, как будто его мышцы
   не отвечали должным образом.
  
   «Как долго ты был копом, Кристофер?»
  
   "Слишком долго. Как долго вы были .. . кем бы ты ни был?"
  
   Картер улыбнулся. «Достаточно долго, чтобы израсходовать семь из девяти
   жизней."
  
   Фэнси вздрогнула, и они вошли в большую квартиру.
  
   «Я собираюсь переодеться», - сказала она и свернула в спальню.
  
   «Вы, конечно, знаете, что мы никогда не поймем этого парня», - сказал Кристофер.
   опускает свое большое тело на диван.
  
   «Я достану его», - ответил Картер. «Если не здесь, то где-нибудь. Что ты
   любишь выпить? »
  
   "Что-нибудь . бренди, если он есть.
  
   «Corning UP. J
  
   Напитки были налиты, и Фэнси как раз вошла в комнату, когда
   окно слева от Картера взорвалось. Блестящий объект проплыл мимо его головы
   и приземлился на ковер посреди комнаты.
  
   Все трое были загипнотизированы, глядя на то, что выглядело как
   голова клюшки катится прямо к дивану, где сидел Кристофер
  
   Внезапно тренировка Картера и шестое чувство щелкнули.
  
   «Граната! - закричал он и упал, как камень, на пол.
  
   Взрыв был подобен грому шестнадцатидюймовых орудий линкора в
   закрытой комнате. Картер почувствовал, как пол вздыбился, а затем штанга упала.
   на него, когда стакан и бутылки за ним взорвались.
  
   Острые боли пронзали его затылок, шею и ноги.
   Потребовалась целая минута, чтобы его голова очистилась от шока
   сотрясение мозга, и еще две минуты, чтобы высвободиться из
   щебня из бруса.
  
   Комната была полностью разрушена. Мебель была превращена в
   растопки, и в полу прямо под тем местом, где был
   диван.
  
   Сам диван был в клочьях, как и Уорд Кристофер.
  
   Картер одним взглядом увидел, что этот человек мертв.
  
   С Фэнси Адамс была другая история, халат был
   практически были сорван от ее тела, а само тело представляло собой массу
   крошечных осколочных ран, истекавших кровью.
  
   Но она была жива.
  
   Картер ощупал карманы того, что осталось от куртки Кристофера.
   пока он не нашел ключи от машины. Затем он отдернул занавеску из окна
   и прокатился
  
   Представьте себе это. Последнее, что он сделал, прежде чем схватить ее
   руки были заполнены, в правой руке 9-мм пистолетом Люгера, Вильгельмина, из
   плечевого ремня под курткой.
  
   Десять к одному, что метателя гранаты уже давно нет, но всегда есть
   этот единственный шанс.
  
   Он ворвался в разбитую дверь и побежал с женщиной в его
   руках к машине.
  
   Во всех соседних зданиях загорелся свет, а в некоторых
   люди стояли в открытых дверных проемах.
  
   Одним движением он посадил Фэнси в машину, включил красный свет.
   крышу, и завел двигатель. Через несколько секунд он ехал по улице
   и щелкал кнопками, пока радио не заработало.
  
   Когда он получил голос, он нажал кнопку «отправить» на ручном микрофоне.
  
   «На Клиффисайд Драйв, девять одиннадцать, произошел взрыв. Лейтенант
  
   Кристофер мертв. Я федеральный чиновник, Николас Картер,
   у меня раненая женщина, и я веду машину Кристофера. Я у океана
   двигаюсь на север. Куда мне обратиться, чтобы попасть в Мемориальный госпиталь? »
  
   Радио затрещало, и раздался бойкий, расторопный и спокойный женский голос.
   «Поверните направо на Честер, пройдите пять кварталов от
   океана, и вы увидите больницу. «
  
   "Проверьте. Пусть сержант Майло Феррис встретит меня в больнице, и
   отправьте
  
  отправьте команду по адресу Cliffside. Без репортеров
  
   Повторяю, без репортеров. Здание - конспиративная квартира ЦРУ. «
  
   Послышалось подтверждение, и Картер нажал на педаль газа.
  
   «Да, безопасный дом», - громко прошипел он, бросив быстрый взгляд на
   другое место.
  
   Лицо Фэнси, на котором не было запекшейся крови, было бледным.
   белым.
  
   Большая часть ее волос и бровей исчезли. Он нащупал пальцами
   ее горло, и когда он не мог найти пульс, он положил руку на нее
   грудь.
  
   Она все еще дышала, но еле-еле.
  
   Десять минут спустя он остановился перед больницей у.
   аварийного вход. Она просто подхватил ее, когда четыре
   фигуры в белых мундирах, тянущие каталку, появились у дверей.
  
   «Я доктор Хаген. Мы ее возьмем.
  
   «Наверное, сотрясение мозга», - прохрипел Картер. «Порезы, вероятно,
   осколки стали и осколки дерева, может, стекла. «
  
   Они уже положили Фэнси на каталку и направились к двери. Один
   мужчин повернулся и обнял Картера за плечо.
  
   "Сможете ли вы пройти внутрь?"
  
   «Черт, да, а почему бы и нет?»
  
   «Блин, с тебя кровь капает, как через решето.
  
   Картер провел рукой по затылку. Он шел весь в крови.
   в красном.
  
  
   Он сделал два шага и потерял сознание на руках стажера.
  
   Он очнулся, голый, лицом вниз на мягком столе. Молодая, привлекательная
   медсестра стояла у его головы, передавая вещи в руки, которые работали
   над его телом.
  
   "Как дела?"
  
   «В тебе было около фунта стекла от головы до кончиков пальцев ног»,
   - сказал грубый мужской голос. «И у вас были две очень серьезные раны, полные
   деревянных щепкок. На это ушло около сорока швов.
  
   Я тебя ненадолго уложу спать. «
  
   «Сюда едет сержант милиции ... Майло Феррис. я хочу потом
   проснулся, чтобы поговорить с ним, когда он придет ».
  
   "Ты потом проснешься."
  
   Картер почувствовал укол иглы и снова потерял сознание.
  
   Он моргнул один, два, три раза, а затем его глаза остались открытыми.
  
   На этот раз он лежал на кровати лицом вниз в больничном халате. Серый рассвет сочился
   через окно, и каждая часть его тела чувствовала себя как на
   огоне. Краем глаза он увидел Майло Ферриса, сидящего возле
   постель. Та же медсестра, которая раньше передавала вещи, стояла
   в дверном проеме с широко открытыми глазами.
  
   "Хорошо?" - спросил Картер.
  
   «Граната представляла собой модифицированную М-80. Мы нашли необычные фрагменты дерева в
   шрапнели ... «
  
   «Она была замаскирован под клюшку для гольфа ... деревянная головка.
   Кристофер?"
  
   «Он так и не узнал, что его поразило.
  
   "Мисс Адамс?"
  
   «Она умерла около часа назад.
  
   "Сукин сын. Медсестра!
  
   "Да сэр .. . «
  
   "Убирайся! И закрой за собой дверь!
  
   Она двигалась, как ошпаренная кошка.
  
   Феррис был на ногах. «У нас нет реальных потенциальных клиентов, кроме гольфистов.
   У меня есть команда, готовая допросить всех жителей Востока
   этим утром.
  
   «Нет.
  
   «Что, черт возьми, ты имеешь в виду, Картер? Уорд Кристофер мертв! Это
   наш человек! «
  
   «Я знаю, что ты чувствуешь, Феррис, но с этим нельзя справиться с помощью
   силы. Можем ли мы сделать утренние новости?
  
   Феррис был волевым человеком и хорошим полицейским, но свирепость Картера
   запугала его. «Да, я могу это устроить. «
  
   "Сделай это. Я хочу, чтобы вы заявили, что Кристофер
   погиб в результате взрыва. Мы с мисс Адамс выжили, пока не достигли
   больница.
  
   Мы оба умерли, не приходя в сознание. Запомнил все это?
  
   "Да. «
  
   "Хорошо. Поклянись, что все эти доктора и медсестры сохранят это в тайне, даже если тебе придется
   пометить на время невостребованный труп моим именем. Кроме того, пусть это ускользнет к
   средствам массовой информации, что месть подозревается как мотив. Назовите это преступным миром
   террором или еще какой то другой фигней. Выведи мужчину в квартиру, чтобы забрал мою
   одежду. Скажи ему, чтобы на обратном пути заглянул в парикмахерскую. Взять
   кое что!"
  
   Феррис вытащил блокнот и записал все предметы, пока Картер диктовал.
   "Что-нибудь еще?"
  
   "Да уж. Возьмите менеджера Альгамбры и того, кто отвечает за
   турнир по гольфу. Ничего не говори им и приведи их сюда! «
  
   «Я уже в пути.
  
   "Подожди минуту. Положи телефон рядом с моей головой.
  
   "Я не знаю, что вы планируете", - сказал Феррис, перемещая телефон.
   "Но документы говорят, что ты не можешь выйти из больницы неделю.
  
  
   «Что они знают? Ерунда!
  
   Едва дверь за Феррисом закрылась, как зазвонил телефон.
   в квартире Джинджер Бейтман в Арлингтоне.
  
   Сонный голос пробормотал в телефон «Привет», и Картер усмехнулся.
  
   «Я подумал, ты все еще будешь в постели.
  
   «Почему мне не быть? Утро воскресенья. Ник?"
  
   "Да уж. «
  
   «Где ты?
  
   "В больнице. Фэнси Адамс мертва.
  
   "О нет!"
  
   "Да уж. И полуденные новости там расскажут вам, что я
   тоже очень мертв. Позвоните большому человеку и расскажите ему это"
  
  
   " Как он до вас доберется? »
  
   «Некоторое время он этого не сделает. Я свяжусь с вами из Гонконга или
  
   Токио, смотря как сегодня пойдет работа. Если вам нужна дополнительная информация,
   в этом поможет местный полицейский, сержант Майло Феррис.
  
   "Проверьте.
  
   "Позже. Я занят"
  
   Он повесил трубку, когда милая медсестра прошла через
   дверь.
  
   «Есть что-нибудь, что я могу вам предложить, сэр?»
  
   - Сержант вам подсказал?
  
   "Да сэр. Приемная комиссия меняет ваши записи прямо сейчас. "Сколько
   люди на этом этаже знают правду? »
  
   «Только я, интерн и врач, который вас лечил.
  
   «Убедитесь, что так и останется.
  
   "Да сэр. «И принеси мне четыре яйца, стейк, немного картошки,
   и горшок с кофе. «Но этого нет в меню. Принесите это
   снаружи прорычал Картер. «Какого черта, я все равно мертв. Кто будет
   знать?"
  
   Четвертая глава
  
   Настроение Ника Картера было одновременно усталым и возбужденным, когда он въехал в
   загородного клуба и сдал арендованный автомобиль
   к сопровождающему.
  
   Был полдень, и утренняя жара сменилась светом.
   ветерок и пасмурное небо. На западе, над океаном, слабое пятно
   лимонно-желтого света мерцало, слабо контрастируя с серостью
   огромный белый клуб и ультра-зеленых огней.
  
   В огромном вестибюле Картер остановился, чтобы проверить свою новую внешность.
   антикварное зеркало в ореховой раме.
  
   Морщины на его лице, вызванные запахом жевательной резинки и оттенком бровей, были
   держится хорошо, как и седые усы, которые были представлены
   его верхняя губа. Под соответствующим серым париком его полностью стриженный
   кожа головы немного чесалась от прикосновения бритвы.
  
   «Вы уверены, что сядете? - сказала молодая медсестра, потрясенная его
   запросом.
  
   "Я уверен. Побрей это ... все это. Сделай меня лысым, как бильярдный
   мяч, милая. «
  
   За это время она только дважды порезала его больную макушку, что Картер
   был благодарен за.
  
   Он поправил свой хорошо сшитый пиджак, дотронулся до галстука и прошел
   через столовую в клубную гостиную. «В комнате темнота
   облегчало только низкие абажурные лампы на столах и вообще
   рассеянное свечение из области стержня. Где-то зазвенело пианино.
   приглушенный фон для гула голосов.
  
   Он заметил Жюля Монро в задней будке и направился в путь.
  
   Монро был одним из двух мужчин, задержанных утром Майло Феррисом.
   и доставили в больницу. Он был представителем по связям с общественностью, который
   организовал съезд и турнир по гольфу. ,
  
   другим человеком был Колин Макинтайр, крепкий старый шотландец,
   менеджер курорта. " Именно Макинтайр озвучил самую большую
   возражения против требований Картера.
  
   «Мы старый и уважаемый отель и клуб, сэр. Я протестую. Мы
   не может вторгаться в частную жизнь наших гостей таким образом! «
  
   «Мой дорогой Макинтайр, - ответил Картер, стараясь сначала попробовать тактичность, - я уважаю
   это, но это убийство. «
  
   "Независимо от того. Чтобы вы могли шпионить за нашим гостем ...
  
   "Г-н. Макинтайр, если мне не предложат сотрудничества, о котором я прошу, это
   будет намного хуже для всех ваших гостей.
  
   «Что ты имеешь в виду?
  
   "Я закрою ваш маленький турнир по гольфу, запрячу ваших гостей
   а их комнаты, и стану допрашивать их одного за другим. Это может занять несколько дней.
   «
  
   Колин Макиннтайр быстро согласился.
  
   Картер просочился своим ноющим задом в будку напротив Жюля Монро.
   и вздрогнул, вытаскивая портсигар.
  
   «Простите, сэр, но вам придется сесть за другой столик. Я жду ...
  
   «Все в порядке, Монро. Это я.
  
   "Боже .. . «
  
   «Удивительно, не правда ли?» Картер улыбнулся. "Что у тебя? «
  
   Монро отстегнул портфель, стоявший на сиденье рядом с ним, и вынул
  
   несколько документов. Он аккуратно разложил их на столе, затем изучил
   их с нахмуренным лбом. Его в остальном гладкое лицо с
   аккуратно подстриженными усами, был пустым и смиренным в сиянии
   настольной лампы.
  
   Картер считал его человеком, который временами может проявлять определенное обаяние,
   и так же легко непостижимо отступить за линзы своих
   очков в пластиковой оправе, когда он считал это необходимым.
  
   «Есть пять человек, которые соответствуют общей схеме, которую вы мне дали.
   утром в больнице ».
  
   Он уже собирался перевернуть бумаги на столе, когда официантка
   прибыла, держа стеклянный горшок с горячим кофе. - «Не хотели бы вы
   выпить, сэр?
  
   «Нет, я просто выпью кофе, если ты не против.
  
   Она налила ему чашку, улыбнулась и ушла.
  
   Картер пролистал бумаги. Они были довольно всеобъемлющими
   краткое изложение мужчин, которых Монро выбрал на основе данных Картером
   технических характеристик. Сами спецификации были в основном догадками.
  
   Картера, но его прошлый опыт общения с профессиональными
   киллерами дали ему свой внутренний след.
  
   В этом случае мужчина, скорее всего, был бы восточным, маленького
   ростом, человек, который много играл в гольф и который, вероятно, использовал
   турнир по гольфу в качестве прикрытия для преследования Билли Дуонга. Он бы
   также быть одиноким, путешествовал в одиночестве, экономичным транспортом или дорогим, но
   консервативным.
  
   Люди, которые убивают, чтобы заработать себе на жизнь, любят тратить свои деньги на хорошее
   но не любят привлекать к себе внимание, разбрасывая их.
  
   Мужчины, описанные на пяти листах бумаги перед Картером
   выполнили каждый пункт в списке.
  
   Картер вздохнул. «Хорошо, давай копнем немного глубже. Сколько из них
   пятеро не были на банкете вчера вечером?
  
   Монро заглянул в блокнот, который держал в руке, взглянул на
   простыни и потянул к себе одну из них.
  
   «Все четверо были на коктейле, но не на ужине. «
  
   Картер кивнул. Это соответствовало его теории о том, что убийца
   заметил Фэнси, узнал ее и знал, что она узнает его, если бы она
   увидела его в столовой.
  
   Картер просмотрел спецификации четверки, а затем еще раз.
   Наконец он поднял глаза на Монро.
  
   «Двое из этих парней являются профессионалами в гольф в Японии.
  
   "Это правильно. Мы часто приглашаем пару профессионалов от каждого участника
   страны. Это как бы оживляет турнир. Они обычно
   спонсируется одной или несколькими участвующими компаниями. «
  
   «Вы знаете, кто спонсировал этих двоих?»
  
   «Нет, но я могу узнать. «
  
   «Делай», - сказал Картер. "И пока вы это делаете, проверьте записи отеля
   и узнайте, как и когда эти парни уезжают, когда эта вечеринка
   кончится.
  
   "Сделаю."
  
   «У вас есть для них пары и время начала игры?»
  
   Монро кивнул и что-то нацарапал в блокноте. Когда он закончил, он
   передал доклад Картеру, а также макет курса.
  
   «Они, конечно, не вместе. Осами был бы здесь примерно
   теперь, а Комуку будет примерно на четырнадцатой лунке. «
  
   "Хорошо. Можете ли вы подкрепить меня официальной курткой и гольфмобилем? я
   хочу взглянуть на них.
  
   "Бросить згляд .. . ? »
  
   «Верно», - сказал Картер с улыбкой. «У меня вроде шестое
   чувство, когда дело доходит до обнаружения человека, который убивает других мужчин. Это в
   глазах. «
  
   Картер не добавил, что для того, чтобы его узнать, нужен один нюанс.
  
   В течение следующего часа Картер играл в Course Ranger, катаясь на гольф-мобиле.
   вперед и назад между двумя группами игроков в гольф.
  
   Оба мужчины определенно принадлежали к «загадочным восточным» типам. Фактически они
   могли быть клонами друг друга. Несколько раз ему удавалось
   приблизиться к Кики Осами и Иши Комуку, и ничего в их
   манерах или то, как они выглядели физически, заставили его инстинкты угадать
   из них киллера.
  
   В конце концов он сдался, решил попробовать последнюю догадку и направился обратно.
   за восемнадцатый зеленый.
  
   Он знал, что, учитывая достаточно времени и рабочей силы, Майло Феррис и остальные работники
   отдела полиции могли собрать воедино такую ​​информацию, которая
   будет пробивать свою добычу.
  
   Но у Картера не было такого времени.
  
   Он нашел Монро в палатке бомбардира, вывел его наружу и
   конфиденциально с ним поговорил.
  
   «Они оба уезжают завтра», - пробормотал Монро. «Осами в Токио
   в полдень «Пан Ам» и Комуку на рейсе в два пятнадцать в Гонконг. «
  
   Картер кивнул, ему.
  
   Я иду со скоростью девяносто миль в час. Это все еще может быть
   любой из них, поскольку Чарли Лу мог действовать из любого
   места.
  
   Он задал большой вопрос. «Кто спонсировал их на турнире?»
  
   «Позвольте мне посмотреть, как Монро сверился со своим вездесущим блокнотом и оглянулся назад.
   для
  
   Картера. -Kulo Electronics спонсировала их обоих. «
  
   «Черт», - сказал Картер.
  
   «Но есть одно но. «Что?»
  
   «Комуку был заменен на последней минуте.
  
   "Ой?"
  
   "Да уж. Профи по имени Нодаме попал в аварию на мотоцикле недалеко от Токио.
   и
  
   Комуку поспешно занял его место.
  
   Колеса щелкнули в мозгу Картера.
  
   "Какой номер комнаты у Комуку?"
  
   «Нет места. Он в одной из кабинок для переодевания. Он настоял на одноместном номере
   подальше от других. «
  
   «Бинго», - подумал Картер и так быстро и сильно схватил Монро за руку.
   что другой мужчина прыгнул.
  
   «Дай мне ключ от этого домика. «
  
   «Господи, Картер, Макинтайр ...»
  
   I.r Jet it!
  
   Картер обследовал каждый дюйм дверной коробки, прежде чем вытащил ключ и
   зашел в кабину.
  
   Кровать, другая мебель и практически пустые сумки ничего не дали.
  
   Было два туалета. Он снова заинтересовался дверью первого
   перед открытием.
  
   Он был пуст.
  
   Картер был так же осторожен, прежде чем нырнуть во второй.
  
   Одежда Комуку была в основном спортивной, с парочкой дорогих
   летних костюмов на заказ, рубашки на заказ и шелковые галстуки в комплекте составляли весь
   его гардероб. Почти на всей одежде были этикетки с названием
   портного Hong Конг
  
   Картер мысленно запомнил это, затем просмотрел карманы.
   Ничего, даже носового платка или спички.
  
   Парень был дотошен, вплоть до того, как все вешалки указывали
   так же одинаково.
  
   В шкафу остались только небольшая дорожная сумка и
   дополнительный набор клюшек. В небольшой сумке был комбинезон для разминки, некоторые
   кроссовки и две пары поручней для запястья и захвата
   и кондиционирование.
  
   Картер собирался схватить сумку для гольфа, когда его рука замерла.
  
   Длинные черные волосы были тонко продеты через шов за
   ручкой и приклеены к стене туалета, вероятно, слюной.
  
   Это могло быть случайностью или совпадением, но Killmaster
   не думал так.
  
   Нежной рукой он достал из шкафа сумку с дубинками,
   осторожно, чтобы волосы касались только стены, а не
   рукоятки.
  
   «От старых привычек трудно избавиться», - подумал он, улыбаясь, и обычно они все не умирают
  
  
   В лузах находилась только обычная атрибутика гольфиста: мячи,
   футболки, маркеры, пластыри и дополнительную пару обуви.
  
   Судя по маркировке, почти все было куплено в
   Hitaga
  
   Загородный клуб, недалеко от Коби в Японии.
  
   Закончив с карманами, он снова застегнул молнию и снял их один за другим.
   клубы.
  
   Ему потребовалось пятнадцать минут, чтобы детально изучить каждую, и он не был
   награжден абсолютно ничем. «Черт побери, - пробормотал он, - ублюдок
   не зря эту сумку промаркировал! «
  
   Только при замене клюшек заметил что-то странное. Oни
   не дошли до дна сумки. И, сравнивая с
   одной из них, он обнаружил, что если бы они это сделали, головки не достигли бы
   верха.
  
   «Странно, - подумал он, - из-за этого гольфисту будет очень трудно
   легко их вытащить.
  
   Ему потребовалось меньше минуты, чтобы найти защелку, которая открыла
   ложное дно в сумке для гольфа.
  
   Но даже его наличие не было убедительным доказательством. Все, кто путешествовал
   как и Комуку, вероятно, немного занимался контрабандой.
  
   Тем не менее, фальшивый отсек стал еще одной проверкой с положительной стороны.
   что Комуку был его человеком, даже когда он нашел его пустым.
  
   Он положил сумку обратно в шкаф и собирался заменить волосы
   собственной слюной, когда он вспомнил что-то еще. Было два
   свободные головные уборы в карманах. Он проверил их и нашел
   цифры I и 3, выбитые золотым шитьем на коже. Там
   В сумке было две клюшки: 4 и 5.
  
   Картер не был игроком в гольф, но он знал немного об игре и ее
   инструментах.
  
   Номер I Вуд был драйвером, который можно было использовать вне игры. Число 3
   Вуд был самыой длинной клюшкой.
  
   Ни один гольфист, не говоря уже о профи, не будет бегать с
  
   набором из этих двух клюшек
   .
  
   Он поспешно поставил все на место, как нашел, и вышел.
   запирая за собой дверь.
  
   Комуку был на восемнадцатом зеленом, когда Картер вернулся.
  
   Монро нервно расхаживает возле палатки бомбардира.
  
   «Господи, - вздохнул мужчина, на его лице появилась открытая маска облегчения, - я рад
   ты вернулся. Мой мозг пытается найти способ удержать его
   Вот.
  
   Вы что-нибудь нашли? »
  
   «Может быть, а может и нет. Вы знаете многих игроков в гольф, которые носят
   только две клюшки в их сумках, четыре и пять? "
  
   «Вы имеете в виду, без водителя?»
  
   «Да, и без других клюшек
  
   «Может быть, но это будет редко. Он, наверное, был бы настоящим болваном, который
   пожертвовал бы расстоянием ради точности. Может быть, даже использовать утюг с
   тройником.
  
   «Но не профи?»
  
   "Ни за что. «
  
   «И Комуку - профи».
  
   Монро кивнул. «Он, конечно, не в высшей лиге, но да,
   он определенно профи. «
  
   Картер уже уходил. "Оставайся здесь! Я скоро вернусь! «
  
   Он присоединился к толпе вокруг лужайки. Комуку уже закончил
   и стоял со своей кэдди у края разлома в
   толпа, которая вела к палатке бомбардира, ожидая, пока его закончит его партнер
  
   Картер пробивался сквозь людей, пока не смог практически
   прикоснуться к мужчине.
  
   Он взглянул на сумку для гольфа Комуку, где кэдди свободно держал ее.
   между его руками.
  
   В сумке было четыре клюшки, и два из них определенно были
   водитель и номер 3.
  
   Как можно осторожнее Картер протолкнулся локтем в пустоту и двинулся вперед.
   обратно к ожидающей фигуре Монро.
  
   Это было не совсем точно, в основном предположение, но этого было бы достаточно, чтобы
   пришел Майло Феррис и задержал Комуку с Осами и двумя или тремя
   другими для интенсивного допроса. Шансы были приличные,
   достаточно для зондирования, Комуку можно было задержать и даже связать по косвенным
   свидетельствам.
  
   Но на это потребуется время, слишком много времени.
  
   И если бы это был Комуку, его бы предупредили. Картер хотел его освободить
   со свободным умом. Должен был быть способ заставить Комуку показать руку
   не зная, что он это сделал.
  
   «Монро ... T ’
  
   "Что теперь?"
  
   «Дайте мне маршрут ... что ты знаешь, и что ты догадываешься что Комуку
   может сделать между настоящим временем и завтра в два пятнадцать, когда его рейс вылетает
   для Гонконга.
  
   «Ты думаешь, это он?»
  
   «Я предполагаю», - ответил Картер, пожав плечами. «Больше я не могу ничего
   сделать на этом этапе игры. Что у тебя?"
  
   Монро на мгновение подумал, а затем улыбнулся. «Я знаю точно одно
   то, что он будет делать.
  
   "Что это такое?"
  
   «Посещение вечеринки на лужайке и банкета у бассейна сегодня вечером. «
  
   "Как вы можете быть уверены?"
  
   «Он только что выиграл турнир. Это не P.G. А. » но за первое место
   платят десять штук. Я уверен, что он придет их забрать. «
  
   Картер шагал целых пять минут, а затем чуть не вскрикнул. Он имел
   это, почти идеальный способ.
  
   «Номер Getz в отеле. Фактически, это люкс с двумя спальнями! «
  
   «Боже, чувак, я не могу просто так.
  
   Но Картер был уже на полпути к зданию клуба и
   телефон.
  
   Он получил информацию в районе Лос-Анджелеса и быстро
   получил номер журнала Sport Times. Затем он набрал прямой и
   перфорированный в паз по команде оператора.
  
   «Lewiston Publications, офис в Лос-Анджелесе».
  
   «Барни Райли, пожалуйста. Он из Sport Times.
  
   "Да сэр. Один момент, пожалуйста."
  
   За много лет до этого Барни Райли получил две хорошие затрещины в
   чемпионате в среднем весе. Он всегда был хорошим бойцом, но
   никогда не бывает так хорошо. Он проиграл оба матча, а затем ушел.
  
   Он получил образование и стал спортивным обозревателем.
  
   Пути Картера и Райли пересекались пару раз, главный из которых -
   когда Райли расследовал несколько боев в Майами, а
   фиксаторы оказались связаны с кучей допинг-бегунов
   Кубы.
  
   Картер пытался отменить допендеры. В конце концов,он
   и
  
   Райли объединили усилия для достижения тех же целей.
  
   Этот человек оказался умным и способным союзником в крайнем случае.
  
   «Да, здесь Райли.
  
   «Барни, ты все еще можешь бросить правый хук, как если бы ты сгибал локоть от
   бара?"
  
  «Кто это, черт возьми?»
  
   «Майами, семьдесят четвертый год, Антонио Гонсалес. Ты сломал ему челюсть одним
   ударом, и я засунул ему в горло немного белого порошка, чтобы он не
   просыпайся. «Картер?»
  
   "Никто другой.
  
   «Господи, мужик, ты мертв! Это повсюду в газетах, и мы даже сделали
   страницу за десять центов Times здесь внизу! «
  
   «Просто хочу показать, что полицейские и федеральные офицеры не очень высоко вас оценивают. «
  
   «Значит, вы живы?
  
   «Очень, Барни, но я, вероятно, потратил еще одну свою жизнь.
  
   Мне нужна услуга .. . может быть, большая. «Для тебя все что угодно. " "Как скоро
   ты сможешь добраться от Сан-Франциско? » «Максимум три часа. Что
   надо сделать? »
  
   «Я хочу, чтобы вы сыграли роль, много выпили и немного
   немного драки. - «Я буду через два часа!» "Я встречусь с вами в
   аэропорт. О, кстати, возьмите смокинг. «Смокинг? Вы имеете в виду, как в
   смокинг?"
  
   «Как в смокинге». Барни Райли стонал, повесив трубку.
  
   Пятая глава
  
   Бассейн отеля был переполнен. Сексуальные, почти обнаженные тела развалились вокруг
   бортиков на шезлонгах, надувных матрасах или прямо на тонированном в синий цвет
   цементе.
  
   В бассейне началась игра по водному поло, парни действовали как лошади.
   с длинноногими девушками с бронзовой кожей на плечах, их
   тонко прикрытые груди подпрыгивали, когда они ездили как жокеи на мужчинах.
  
   На лужайке у бассейна установили два бара, а также несколько
   столов, на которых был накрыт роскошный буфет. Это было немного позже
   восьми часов, но уже гости - большинство из них - успели
   приобрести приятный кайф, который, как знал Картер, поддается всяким событиям
  
   Ник Картер устроился у одного из баров, потягивая безалкогольный напиток.
   где что-то шипело. Монро смог получить для него смокинг.
   через персонал отеля, простой черный без излишеств.
  
   Он был похож на усталого пенсионера, давно растворившегося на
   заднем плане.
  
   В группе мужчин слева от него, на дальнем конце бассейна,
   разгорелся хриплый спор. Не поворачивая головы, Картер узнал
  
   Голос Барни Райли выше тоном всех остальных.
  
   Менее чем за полчаса Райли удалось съесть большое количество еды
   выпить спиртного и стать неприятным примерно для восьмидесяти процентов
   гостей.
  
   Он еще не сосредоточился на Комуку, но это был план, план, который
   ранее в их номере заставил Колина Макинтайра стать
   мелово-белым.
  
   «У меня этого не будет! Боже мой, сражаться здесь, в отеле, среди
   гостей? И вы хотите, чтобы мои сотрудники службы безопасности позволили этому продолжаться?
  
   «Вплоть до последнего удара», - сказал Картер, затем допустил немного
   большее словесное давление.
  
   На это ушло около получаса, но старый шотландец наконец
   согласился, развел руками и убежал из свиты.
  
   «Я не знаю, что, по вашему мнению, это докажет», - сказал Райли,
   сидя на одной из кроватей и попивает виски.
  
   "Для уверенности? Я тоже не знаю, Барни. Но я предполагаю, что если
   это
  
   Комуку, я думаю, эксперт, он вам навалит
   совершенно особенным образом. «
  
   «Чертовски утешительная мысль, Ник.
  
   Картер заказал еще что-нибудь, что шипело, и смотрел из
   уголком глаза, пока Барни неумолимо продвигался к группе
   из
  
   Японцев, в том числе Комуку.
  
   Он посмотрел на молодого японца. Комуку носил
   пару плавок под халатом со свободным поясом, который был
   бедра. Он был намного меньше по массе, чем Барни Райли, но его тело
   выглядел таким же мощным и гораздо более гибким, когда проходил через
   группу улыбался и болтал с анимацией. привет. «
  
   Она была идеальна как женщина, в слитном купальнике.
   это скорее подчеркивало, чем скрывало все изгибы и впадины ее тела.
   Ее ноги были невероятно длинными и такой идеальной формы, что казалось,
   они были вылеплены. Ее груди, едва сдерживаемые костюмом,
   пышные толчки вверх и наружу.
  
   Она заметила направление взгляда Картера и улыбнулась. «У них есть помощь
   стоя в одиночку "
  
   «Я не мог не задаться вопросом, - усмехнулся Картер.
  
   «Меня зовут Лили. Вы с соглашением? "
  
   Картер чуть было не сказал «нет», заметил что-то в ее тоне и ответил на
   утвердительный вместо этого.
  
   «Вам нужна компания?»
  
   И тогда он знает. Лили была одним из профессионалов, которых привлекла Монро.
   чтобы утешить единый контингент членов конвенции
  
  . Она была
   одной из наездниц без седла в бассейне. Собравшиеся на съезд
   привели своих жен были все в смокингах вокруг бара и столов с едой,
   угрюмо глядя на тех, кто в бассейне.
  
   "Почему я? - спросил Картер. «Я старик. Он провел рукой по
   его серый парик, как бы подчеркивая его слова.
  
   «Потому что ты выглядишь безопасносным», - призналась она. "Я получила свою долю грубого обращения
   в эти выходные.
  
   Картер улыбнулся. «Конечно, выпей.
  
   Когда он заказал предпочтение леди у бармена, он услышал, что
   Голос Райли снова повысился от гнева. Быстрый взгляд сказал ему, что
   Хишман добрался до группы Комуку, и он сосредоточился на щеголеватом
   японский гольфисте.
  
   Картер не мог расслышать всех слов, но было очевидно, что Райли
   уже получил мужскую тему. Основная идея аргумента казалась
   быть разницей между стилями борьбы, старые
   рок-‘em-sock-‘em
  
   Американский стиль в отличие от причудливой работы ног и утонченности, присущей
   дальневосточные стили боевых искусств.
  
   «Блин, - прорычал Райли, - я однажды встретился лоб в лоб в Лос-Анджелесе». в китайском квартале,
   с одним из ваших горячих экспертов по карате. "Хай карате!" он говорит мне,
   шевеля проклятыми руками и сгибая пальцы ног, как вы, эксперты.
   Знаешь что
  
   Я сделал? Ну, черт возьми, я сказал: «Хай, стул!» и сломал одного ублюдка
   вот что я сделал! Он упал, как крошечное деревце, и не вставал!
   «
  
   Комуку улыбнулся, загадочно кивнул и попытался уйти от Райли.
   хамство Райли не хотел этого и преследовал свою добычу,
   край бассейна, протискивая его до конца.
  
   «У меня сто-черт, пятьсот-это говорит, что я могу ударить тебя десять раз.
   прежде чем тронуть меня пальцем! «
  
   Комуку поднял руки ладонями наружу, улыбнулся, кивнул и поклонился. Он
   сказал что-то тихо, что могла слышать только Райли. Это принесло рев
   смеха от ирландца, который набросился на плечо меньшего человека.
   Удар был скользящим, но Комуку чуть не был сбит с ног.
  
   «Интересно, - сказал Картер Лили. «Забавная интермедия. Должен
   мы?"
  
   Присутствие девушки на его руке добавило бы красивого прикрытия.
  
   «Нет», - быстро ответила она, отступая. -Что? «
  
   «Я знаю этого японского ублюдка», - твердо сказала она. «Я была с ним
   вчера вечером. Он садист. «
  
   «Интересно, - подумал Картер, - и это еще одна удача». Он захватил
   руку девушки и, прежде чем она смогла протестовать дальше, повел ее
   к драке.
  
   «Ах, не волнуйся, моя дорогая. Теперь ты со мной.
  
   Она двигалась с ним, но он мог сказать по ее лицу, что она не хочет
   видеть Иши Комуку.
  
   Спор сильно накалялся. Крича друг на друга,
   двое мужчин теперь говорили медленно, низким зловещим тоном.
  
   «Я знаю, что вы были боксером, мистер Райли, - сказал Комуку.
   модулированным тоном. «Я не хочу неприятностей с тобой. «
  
   "Почему? Потому что ты не можешь с этим справиться? " - проревел Барни Райли. "Ты только
   сказал, что вы изучали древнее искусство курназузу, или
   такая хрень. Вы не верите в это? "
  
   «Да, мистер Райли, но вы пьяны».
  
   «Черт возьми, я мог бы убить троих из вас, пьяный или трезвый!»
  
   «Я не хочу проблем с вами, мистер Райли», - повторил Комуку, его лицо
   краснеет, его тело напрягается.
  
   Картер с трудом сдержал смешок. Барни делал
   отличную работу. Он только надеялся, что экс-боксер не погиб в его
   усилиях.
  
   - Игрок в гольф, - подтолкнул Райли. "Господи, если ты так разбираешься в
   kakazumu - или как там, черт возьми, ты это называешь - почему ты попал в
   маленькие белые шарики для жизни? И я понимаю, что тебе нужно играть с
   любителям хорошо на это смотреть! «
  
   Теперь сам Картер напрягся. Лицо маленького японца было наполнено
   гневом. Может, Картер переоценил его. Может, Комуку не смог
   все-таки контролировать себя.
  
   Если это так, то у Райли большие проблемы.
  
   «Я понимаю, мистер Райли, - прошипел Комуку сквозь зубы, - что
   вы сейчас строчите для второсортного журнала. «
  
   «По крайней мере, это проклятая жизнь, и я живу этим в своей собственной стране!».
   - взревел Райли. «У меня есть расходы, но я не живу за счет других людей.
   Сначала налоги, потом алименты - в моем случае на двух жен. И
   две жены получили по сопляку. Я до сих пор не знаю, мои они или
   нет, но я плачу им алименты. Тогда ты должен жить на
   достаточно большой масштаб в этом дурацком бизнесе, так что все будут
  
  
   скажи, что ты без работы или на салазках! «
  
   Картер почувствовал, как в его теле растет напряжение. Райли может быть
   зашел слишком далеко.
  
   «Пойдем отсюда», - сказала Лили рядом с ним.
  
   Картер крепче прижал ее руку к себе. «Скоро, моя дорогая. Это
   интересно. «
  
   Он хотел, чтобы она была рядом. Если бы она провела предыдущую ночь
   с участием
  
   Комуку, она могла бы рассказать очень поучительную историю.
  
   Комуку пытался обойти более крупного человека. "Если
   вы меня извините, мистер Райли.
  
   «Простите? Ха! «
  
   Райли приземлил одним ударом, прямо в живот другому. Поднял Комуку
   по крайней мере в двух футах от земли и бросил его в бассейн.
  
   Из-за столов собралась толпа, и Картер мог слышать
   ставки, сделанные на исход того, что должно было привести к
   драка.
  
   В любом случае ставки были примерно пятьдесят на пятьдесят. Несколько человек
   уже узнали Барни Райли и знали его прошлое.
  
   Картер видел, как охранники собираются на окраине
   толпы, но никто из них не пытался разогнать ее. Макинтайр
   пока оставался верным своему слову.
  
   Комуку подобрал ноги под себя и медленно вышел из бассейна.
   Он снова протянул руки перед собой ладонями к Райли.
  
   «Повторяю, я не хочу ссориться с тобой, Райли.
  
   "Не так ли?" - ответила Райли, медленно отпивая из стакана
   шампанское, которое он спас с соседнего столика.
  
   "Нет, я не. Это глупо. «
  
   Со смешной улыбкой на лице, которую он носил на протяжении всего
   спора с Райли осторожно наклонилась к другому мужчине. Почти
   осторожно он бросил остаток шампанского в
   лицо.
  
   «Вы пьяный дурак, мистер Райли».
  
   Барни Райли не ответил, но его губы расплылись в широкой пьяной усмешке.
   Он сгорбился и двинулся вперед, принося комментарии от
   зевак. Повадки Райли походила на опытного бойца.
  
   В толпе быстро разошлись новые ставки, и теперь у Барни уже четыре к одному.
   фаворитом из-за его лишних семидесяти пяти фунтов на Комуку, плюс
   указание на то, что он был знаком с боями.
  
   И то, что он ирландец, нисколько не повредило.
  
   Японец все еще отступал, когда жесткая, острая левая застигла
   его высоко на правом виске. Он ничего не мог сделать, кроме как
   встать перед большим человеком.
  
   Левая сторона Райли ушла в разведку, а Комуку прикрылся. Тот
   щелкнул снова, ударив меньшего по плечу и вздрогнув. А с
   правой пришло из ниоткуда к другому плечу с толчковой силой. Он
   совершил полный круг и едва удержался от равновесия, чтобы удержаться от
   снова падает в бассейн.
  
   Маленький человечек быстро отступил перед наступающим ирландцем, чтобы
   перестроить его защиту. «Я говорю вам, мистер Райли, я не хочу
   бой. Я даже извинюсь! «
  
   Райли наступал. Теперь он не выглядел пьяным.
   Его большое тело двигалось на кошачьих лапах, а его тяжелые плечи, казалось, были на
   хорошо смазанной оси, когда его руки сжались в кулаки.
  
   «Прошу прощения,] объявление, - усмехнулась Райли. «Я умею
   драться, как вы, с закрытыми глазами. Когда я хорошо тебя побью и
   черт возьми, тогда я приму твои извинения! «
  
   Картер снова проверил охранников. Они выглядели так, как будто они были
   вот-вот готовы, но ни один из них не подошел, чтобы прекратить драку.
  
  
   И подвыпившая толпа любила внезапный перерыв в скуке.
  
   Левая сторона Райли вспыхнула снова, так быстро, что Комуку не смог ее заблокировать,
   снова и снова. Кровь внезапно потекла рекой из
   его ноздрей, и на обеих его щеках появились порезы.
   Вес ирландца был впереди, на подушечках его ног. Он наступал с
   грацией, которая не соответствовала его массивной фигуре. Комуку принимал один удар
   после другого.
  
   Затем, с выражением испуганного раздражения на окровавленном лице, он обнаружил, что
   сам лежит на спине на клумбе.
  
   Для толпы это было слишком очевидно - те, кто еще не
   знал что
  
   Райли одно время в своей жизни был на профессиональном ринге. Тот
   опыт плюс больший вес человека сделали все это
   противостояние полным несоответствием.
  
   Женский голос раздался с краев толпы, сказав:
   много.
  
   «Стой! Он профи. Он тебя на куски порежет! «
  
   Райли продолжал танцевать вокруг распростертого тела Комуку, насмехаясь над ним.
   "Получи, ещё один удар, - прорычал он. «Мы только начали.
  
   Каким-то образом Комуке удалось подняться на ноги и принять
   подобие стойки боксера, которую уже использовал Райли.
  
   Ирландец снова вошел, на этот раз быстрее. Он приобретал уверенность,
   приняв меру своего противника и обнаружив его недостатки,
  
   Комуку попытался заблокировать, попытался пройти направо и налево.
   сам, и потерпел неудачу. Он получил еще один ошеломляющий удар в сердце, но
   на этот раз он только отшатнулся, чтобы не упасть.
  
   Кто-то крикнул с противоположной стороны бассейна: «Прекрати! Остановите
   эту ерунду! Райли убьет его! «
  
   "Заткнись! - пьяно пробурчал кто-то другой. «Это хороший бой. «
  
   Райли, похоже, ценила публику. Он начал работать больше
   эффектно. Его удары стали ловкими, хитрыми, но без
   желания убрать Комуку. Как будто Райли натягивала
   устроить резню, желая продлить момент своей славы.
  
   Он ловко отплясал в сторону, а затем быстро подошел. Он бросил
   умный, резкий левый. Комуку попятился. Разрушительный правой
   ударил его по губам, и он снова упал, на этот раз потеряв сознание
   в самый короткий момент,
  
   "Вы прошли?" - спросила Райли, отплясывая на несколько шагов. "Достаточно,
   маленький человек?"
  
   Все эмоции, даже гнев, внезапно исчезли с лица Востока. Это
   как будто ластик прошел по доске его
   функции, оставив их полностью пустыми. Он опустил руки на землю
   и снова выпрямился. Он сплюнул кровь и часть отколотого зуба и
   поднял руки перед собой.
  
   - Хорошо, мистер Райли, - сказал он ровным, смертельно монотонным голосом.
   «Теперь посмотрим, кто преподает урок. Давайте продолжим. «
  
   Он прижался к телу, поставив одну ногу вперед, носки
   указывает прямо вперед, слегка согнутые в коленях, руки вперед,
   костяшками пальцев. Он казался почти параллельным земле.
  
   Райли непонимающе посмотрела на него. "Что за чертовщина? Вы
   собираешься драться или отжиматься? "
  
   «Давайте продолжим, мистер Райли», - проворчал Комуку.
  
   Райли пожал плечами, засмеялась и, танцуя, вышел вперед. Он все еще использовал
   стремительный шаг боксера, его руки все еще светились
   быстротой действий профессионала.
  
   Но на этот раз ни один из его ударов не пришелся по телу Комуку. Его там не было.
  
   Гортанное рычание, а затем пронзительный пронзительный крик
  
  
   , когда он слегка наклонился вправо в
   движение вниз. В то же время он сильно бросил левый блок
   против запястья Райли, зажимая его в тисках пальцев. С его
   левой стороны, Комуку быстро взмахнул запястьем и начал крутить Райли
   рука внутрь и наружу.
  
   Правой рукой, согнутыми костяшками пальцев в виде когтя, а не кулака, он
   ударил более крупного мужчину ударом Тинга за ухо.
  
   Ирландец закричал от боли. Комуку быстро отпустил запястье,
   отступил правой ногой и двинул вперед левой
   прямой удар карате в живот Райли.
  
   Когда более тяжелый человек начал рушиться, он упал вперед. Комуку переехал
   и нанес рубящий удар, перебив ладонью ключицу Райли.
  
  
   К тому времени, как охранники и врач перебрались, чтобы помочь
  
  
   Райли, Картер уже вел девушку Лили в уединение
   лаунж клуба.
  
   Он только что наблюдал, как Комуку исполнил почти идеальный
  
   Кокуцу-да чи Это было настолько хорош или лучше, чем мог бы иметь любой сделанный мастером
  
  
   Картер знал. Он сам был мастером.
  
   Это была мастерский прием, который можно было использовать для самообороны.
   в таком виде
  
   Картер только что был этому свидетелем. Но это не была строгая подготовка.
   нормальный приверженец боевых искусств занимался спортом в одиночку.
  
   Это было слишком сложно, слишком долго и слишком увлекательно чистым актом одного
   человек убивает другого только голыми руками в качестве оружия.
  
   Картер не сомневался, что это убийца Уорда Кристофера и Адамс.
  
  
   Барни Райли застонал, открыл глаза и увидел, что у Картера три головы,
   и снова закрыл их.
  
   Картер вложил стакан в руку ирландца и провел тканью по его
   лбу.
  
   "Как я поживаю?" Когда он заговорил, голос Райли был хриплым. Он
   пытался выпить содержимое стакана и закончил задыхаясь.
  
   -Ты прекрасно справился, - ответил Картер. «Если было сомнение
   раньше, сейчас нет. И еще я узнал кое-что интересное
   от очень милой девушки о извращенных сексуальных отношениях нашего мистера Иши Комуку.
  
  
   «Браво, потрясающе», - сказала Райли, осушая стакан и протягивая его.
   для пополнения. «Этот проклятый ублюдок чуть не убил меня.
  
   "Вы чувствуете себя живым?"
  
   Райли попыталась кивнуть и обнаружил, что не может. Его шея была в
   скобе. Затем он подвел итоги и обнаружил, что его левая рука перевязана, а его
   грудь забинтована.
  
   «Боже правый, что этот педераст со мной сделал?»
  
   «Сломал ключицу, сломал два ребра и вывихнул левое
   запястье.
  
   Тебе повезло, что он все контролировал.
  
   «Вы называете это удачей?» - проревела Райли.
  
   «Барни, если он так хорош, как я думаю, он мог бы разорвать твою
   трахалку или сломать тебе шею в любое время, когда бы захотел. «
  
   Лицо Райли побелело. «Как ты мог быть так уверен, что он так силен
   , когда ты предложил мне начать наш небольшой спор? "
  
   Картер покачал головой. «Он бы не осмелился перед всеми этими
   люди. Это вызвало бы расследование, и именно этого
   он хочет избежать. Все, что он сейчас хочет, это уехать из страны как
   как можно быстрее и тише.
  
   «Значит, ты получил то, что хотел?»
  
   "Я чертовски уверен", - ответил Картер, нежно сжимая
   его руку. «И я сделаю тебе все сломанные кости, начиная
   прямо сейчас. «
  
   Картер подошел к двери, соединяющей две спальни, открыл ее и
   вернулся с самой высокой, самой красивой блондинкой Барни Райли, которую когда-либо видел
   видел.
  
   «Ее зовут Лили, Барни, и она хочет встретиться с тобой самым ужасным образом.
   «
  
   "Это так?" - сказал ирландец, его лицо озлобленно
   ухмыльнулось.
  
   «Ну, сядь прямо здесь, на кровать, милый». «
  
   «Боже, мистер Райли, вы были чудесны! Вы действительно были чемпионом
   мира?"
  
   «Я точно был, дорогая», дважды. Почти. Тебе не тепло со всеми этими
   одеждами?"
  
   I Это просто пляжный халат поверх моего бикини, - ответила она, пожав плечами.
  
   "Я знаю. Халат выглядит очень теплым.
  
   Когда Картер выходил за дверь, халат спадал с Лили.
   плечи. Он гадал, сможет ли Барни оперировать
   в его подтяжках и повязках.
  
   Было бы интересно узнать, но ему нужно было позвонить.
  
   Один звонок для Майло Ферриса, чтобы рассказать ему обо всем и убедить его не
   арестовать Иши Комуку.
  
   Еще один в Pan Am, чтобы забронировать место на рейс следующего дня в 2:15 до
   Hong Kong. на шесть
  
  
  
   Полет прошел без происшествий, Комуку зарезервировал место в первом классе.
  
   Картер по паспорту, произведенному AX, на имя Сайласа Кавендиша,
   импортера восточного искусства, сидел в дальнем заднем месте для курения
   туристический раздел.
  
   В качестве дополнительной меры предосторожности он держался подальше от Комуку
   на посадке и сел на самолет впереди него. Было мало
   шансов, что Комуку запомнит его из толпы у бассейна,
   но
  
   Картер не рисковал.
  
   Он дал слово Майло Феррису, что дело на
  
   убийство Кристофера / Адамс будет закрыто через неделю. Он имел в виду
   сдержать это обещание.
  
   Они приземлились в аэропорту Кай Так на стороне Коулун в Гонконге.
   Немного после семи вечера. Умышленно Картер взял только
   ручную кладь, чтобы он мог обойти зону выдачи багажа и уйти
   сразу через таможню.
  
   Полицейский в форме ждал на открытой площадке за таможней. Его глаза
   расширился, когда он увидел Картера. Как будто убийца мог видеть
   шестерни в его мозгу
  
   Идентификатор, который был передан в его офис по телексу из Интерпола в Сан
   Франциско: шесть футов два дюйма, среднего телосложения, слегка сутуловатый,
   хромает. На вид чуть больше шестидесяти, с морщинистым лицом, носит
   усы примерно того же оттенка седины, что и его волосы.
  
   Мужчина собирался выйти вперед и представиться, когда Картер
   покачал головой и прошел мимо него, не останавливаясь. «Молодой офицер
   понял и пошел позади него шагов на пять.
  
   На внешнем проходе, вне поля зрения багажного отделения, Картер замедлил движение.
   своего шага и кивком головы жестом двинул человека вперед.
  
   "Г-н. Картер?
  
   "Да.
  
   «У нас две машины ждут, сэр, как вы и просили. Тхи
  
   Настала очередь Картера последовать за офицером. Они прошли
   путь через толпу воющих таксистов и две освещенные стоянки.
   В конце второй стояли два черных седана, оба заняты.
  
   Картер был рад видеть, что кроме офицера, за которым он следовал, никто из
   мужчин не был в форме.
  
   Двое китайцев в передней части первого седана едва кивнули, когда он
   прошел мимо.
  
   Офицер открыл заднюю дверь второй машины, и Картер сел.
   внутрь.
  
   Впереди были китаец и молодой европеец.
   На заднем сиденье сидел пожилой мужчина с толстыми
   усами и бычьей фигурой.
  
  
   Именно с ним заговорил офицер в форме, закрыв дверь.
   позади Картера. "Это все, сэр?"
  
   «Действительно, спасибо, сержант», - ответил мужчина, затем повернулся к
  
   Киллмастеру, протягивая руку. "Г-н. Картер, я командир Джулиан
   Джарвис ».
  
   "Ник. Рад встрече с вами, командир.
  
   «Как видите, мы внимательно идем навстречу вашим просьбам.
   Мужчины в обеих машинах одни из моих лучших. Мы могли бы отследить его до
   Китайской граница без его обнаружения слежки.
  
   «Есть какие-нибудь сведения о нем здесь, в Гонконге?»
  
   «Нет, по крайней мере, под тем именем, которое вы нам дали. Мы следили за этим
   Вы предложили гольф-нить и ничего не придумали. Также нет ни
   одного в списках беженцев, списках иностранцев или налоговых списках с
   именем
  
   Иши Комуку. «
  
   «Я не думал, что это произойдет», - сказал Картер и вздохнул. «Он работает
   из Японии. Я предполагаю, что у него тут есть безопасный дом, который он использует здесь
   между работами. Наверное, под вымышленным именем. «
  
   Джарвис кивнул. «Вполне возможно. Почти четверть людей
   поступающие в колонию и выходящие из нее так делают это незаконно. Как известно,
   статус Гонконга
  
   делает практически невозможным угнаться за всеми. Сигарету? »
  
   Картер кивнул и взял сигарету из золотого футляра в мужской.
   рука. «Он должен скоро выйти. Он одет в спортивный костюм "белое по белому"
   рубашка, коричневый летний костюм и две сумки, одна большая и одна
   ручная кладь, а также пара сумок для гольфа. «
  
   Едва Картер сорвал последнее слово, как водитель вышел на
   двустороннюю радиосвязь, передавая описание первым мужчинам в
   седане.
  
   Картер удовлетворенно улыбнулся, наклонив голову и приняв прикурить.
   от Джарвиса.
  
   Эти мальчики были хорошими; он мог это почувствовать.
  
   «Похоже, Ре хорошее шоу», - сухо сказал командир. «Вы можете нарисовать это?
   для меня?"
  
   Картер встретил ясную пронзительную напряженность в глазах собеседника и
   наклонил голову к передней части машины.
  
   «Никакого испуга. У них обоих одинаковый уровень допуска. Все
   заморская колониальная безопасность.
  
   «Здесь написано M16?»
  
   Улыбка была как лед, но говорила о разных мирах. "Конечно.
  
   Картер дал ему краткое изложение, но это было более чем
   достаточно, чтобы рассказать ему, что произошло до этого момента и что было
   ставка с точки зрения безопасности
  
   «Звучит достаточно крупно, чтобы немного повеселиться. «
  
   «Я уверен, что так и будет, командир. Кстати, вы смогли сделать мне
   бронирование отеля?"
  
   «Как вы и просили, Шангри-Ла, Моди-роуд, здесь, на Коулуне.
   боковая сторона. Это лучший вариант, но, насколько я понимаю, у вас, ребята,
   свобода в ваших расходах.
  
   «Только когда работа такая большая, командир.
  
   «Сэр, он выходит! «
  
   Машина ожила, и Картер был в восторге, когда увидел все
   зацепление шестерен без единой команды. Ведущий седан отъехал
   молча, миновал длинную очередь такси и направился к
   главный выход из аэропорта Кай Так. Где-то там они будут ждать
   начать хвост.
  
   Комуку сел в такси, и они поехали.
  
   В течение нескольких минут они перебирали все мыслимые
   типа здешнего ревущего движения, от рикш и тележек до такси и
   велосипедов.
  
   Когда они двигались, прямо за такси Комуку, Гонконг
   и Коулун проплыл в окно машины, сокрушив Картера.
  
   Прошло много лет с тех пор, как он был здесь, и теперь все, казалось,
   были застроено ... буквально вверх. Небоскребы были везде,
   достигая неба и распространяясь к поднимающимся холмам, ведущим к
  
  
   Китайской границе.
  
   И все же ничего не было в порядке.
  
   Ночь была по-прежнему яркой неоновыми вывесками, и казалось, что стирка
   повсюду, висит на внешних линиях в надежде, что он высохнет раньше
   утра во влажном воздухе. Грязное белье, казалось, сцеплялось с
   серыми зданиями, лестничные улицы и тысячами
   неистово толпятся люди И все это пронизывают запахи.
   Практически везде, в любом крупном городе мира есть
   характерный запах.
  
   Остров Гонконг и его сосед Коулун ничем не отличаются.
  
   "Что-то?"
  
   Голос Джарвиса вывел Картера из задумчивости. Он внезапно понял
   что он мечтал.
  
   "Ничего .. . Я просто думал о звуках и запахах. В
   ветер полон цветов, а звуки, которые он приносит, - это счеты
   считая деньги. «
  
   Джарвис усмехнулся. «Я вижу, что вы провели некоторое время в Гонконге. «
  
   «Он выходит из такси, сэр.
  
   Голос водителя проник в мысли Картера, вернув его в
   дело под рукой.
  
   «Странный парень», - сказал Джарвис. «Он уходит от своего багажа. «
  
   «Нет, это не так, - сказал Картер. "Я предполагаю, что ему даны инструкции
   таксисту, где его оставить. Он более ловкий, чем я думал
   Но тогда для него это образ жизни - следить за своей
   анонимностью. «
  
   Картер рявкнул предложения Джарвису, который передал их простым кивком.
   его головы. Водитель, в свою очередь, обратился к другой машине впереди.
  
   Все двигались как один. Картер и другой англичанин покинули
   седан.
  
   Один из двух мужчин в другой машине также вышел, когда его товарищ умчался.
   следовать за такси. Джарвис останется со своим водителем, чтобы действовать как
   узел связи для сталкеров.
  
   «Зовут Джайлз Гордон».
  
   «Ты знаешь мое имя, - сказал Картер. «У вас есть двусторонняя связь?
  
   Мужчина расстегнул куртку, чтобы показать Картеру двустороннюю радиосвязь, прикрепленную к
   на его поясе. "Мы все это имеем.
  
   "Хорошо. Поехали!"
  
   Все трое чередовались позади Комуку, когда он блуждал по
   узким улочкам без очевидной цели. Но Картер имел
   ощущение, что этот человек намеревался потерять хвост, хотя
  
   Киллмастер был уверен, что маленький японец не обнаружил
   факт, что он у него был.
  
   Это была просто часть животного, которым он был, живущий по кодексу, который
   продиктовал одно: выживание.
  
   Дважды он ездил на рикшах, а после последнего запрыгнул на
   трамвай.
  
   Картер следовал указаниям и приказам Гордона и его китайского товарища.
   Они знали территорию и могли практически догадаться о Комуку куда он
   движется.
  
   Как и предполагал Картер, люди Джарвиса были хороши. Между собой и
   двое других мужчин, их добыча никогда не скрывалась. радио потрескивало
   на поясе Гордона. Он поднес его к уху и пробормотал ответ. "Он
   направляясь вглубь старого квартала, у воды. «Любой шанс
   потерять его там? »
  
   «Есть шанс, - ответил Гордон, - но он небольшой. Моя очередь взять
   вести. Смотри на мою спину! Картер так и сделал и заметил, что
   китайский офицер перерезал два квартала, чтобы броситься вперед и выйти внутрь.
   перед Комуку. Когда он прошел, он поднял, а Гордон уронил
   назад.
  
   Еще два поворота, и они оказались в почти безлюдном переулке. Только
   одна неоновая вывеска пробивалась сквозь тьму между облицовкой зданий
   обе его стороны.
  
   Красная шапочка.
  
   «Это ресторан и бар.
  
   Слова едва слетели с его рта, когда вышел другой офицер.
   дверь Красной Шапочки и рысцой побежали к ним.
  
   «Он пьет в баре. Я почти уверен, что он готов сделать
   его последний ход. «Хорошо», - кивнул Гордон. «Задний выход?»
  
   «Да, выходит на Воровскую аллею и бежит к воде. Я возьму
   Это. Он поспешил прочь, а Гордон двинулся дальше по переулку. Когда он был
   в нескольких ярдах от двери ресторана он бросился в
   темнота дверного проема.
  
   Картер закурил и прошел в нишу между зданиями, чтобы
   Подождите.
  
   Его глаза были тяжелыми. Шестнадцатичасовой полет начинал сказываться на
   ему.
  
   Он сумел поспать большую часть поездки, но дремал в
   сидячее положение никогда не было его сумкой для спокойного сна.
  
   Он только что зажал сигарету подошвой, когда увидел Гордона.
   возвращаясь на свое место.
  
   «Наш человек переехал. Линг сейчас следует за ним. Он изменил
   одежду, наверное, в мужской комнате ... Китайская пижама. Он играет
   кули, и
  
  движется к заливу.
  
   «Ты думаешь, кто то ему помог в Красной шапочке?»
  
   «Может быть, - сказал Гордон, - но сомнительно. У него наверняка была одежда
   спрятал где-нибудь в туалете. Линг сказал, что у него был
   завернутый в бумагу сверток под его мышкой. Вероятно, это был его запасной костюм «
  
  
   Радио снова затрещало. Гордон снял его с пояса и держал.
   между собой и Картером. "Как дела! «
  
   «Он доплыл до барака. Он поставлен на якорь ярдах в пятидесяти в
   залив. У лестницы его встретила женщина.
  
   "Каково ваше положение?"
  
   Офицер, Линг, прогремел, и они двинулись в путь.
  
   Они были почти у воды, когда радио заговорило еще немного. Гордон
   слушал, проверял и разговаривал с Картером, пока они двигались.
  
   «Ваше предположение было верным. Таксист выбросил все свои чемоданы к
   водителю рикши.
  
   "И .. . ? »
  
   «И водитель рикши поехал обратно в аэропорт и уложил
   их в шкафчике. «
  
   Картер улыбнулся. «Наш мальчик очень внимателен. Очевидно, он не играет в гольф
   в
  
   Гонконге. «
  
   Они вышли на Бэй-стрит, сторона Коулун, которая была не более чем
   широкая цементная плита с постройками на одной стороне и выступающими опорами на
   другой.
  
   Почти к каждому пирсу была привязана какая-нибудь лодка. В бухте,
   ярдах в пятидесяти было несколько десятков джонок, привязанных друг к другу
   в длинной бесконечной линии.
  
   Линг встретил их прямо у входа в Аллею Воров. "Это "Звезда Токио"
   .
  
   Этот большой барк. Если он принадлежит Комуку, он человек со средствами.
  
   Картер проследил за указательным пальцем мужчины. Барк был большим,
   как минимум на треть больше, чем кто-либо из окружающих. Фонари махали с его
   носа, кормы и мачт, и в их свете Картер мог видеть, что это
   означало.
  
   Джонки такого размера и в экипировке, как Tokyo Star, не стоили
   дешево.
  
   «Хорошо, Картер, мы его поймали. Что теперь?"
  
   Киллмастер провел быструю разведку и вернулся к двум мужчинам.
  
   «Там в этом здании есть телефонная будка, а еще одна внизу,
   там.
  
   Сможешь их прослушать?
  
   «В течение часа. «
  
   - И я полагаю, что у этого суднаа есть радио на борту.
  
   «Я бы сказал, что это по антеннам на мачте», - предложил Линг. «И
   мощный. «
  
   Гордон вскочил. «Мы можем отслеживать это с помощью радиопеленгатора.
  
   Не нужно много времени, чтобы узнать его частоту. «
  
   - Хорошо, - кивнул Картер. «Кроме того, что круглосуточно
   следить за ним отсюда, с запасными, чтобы следить за каждым, кто его посещает, я
   не могу думать ни о чем другом. «
  
   «Готово, - сказал Гордон. «Ты выглядишь побитым.
  
   "Я чувствую это."
  
   «Мы возьмем это отсюда.
  
   Он снова включил радио, и через три минуты седан Джарвиса подъехал.
   у пирса примерно в ста ярдах от меня.
  
   Картер пожал обоим мужчинам руки и побежал к машине.
  
   «Отличная работа, командир», - сказал он, садясь на заднее сиденье. "Мы
   должно узнать что-то в течение суток. «
  
   Через десять минут его высадили в «Шангри-Ла». Он блестел
   на фоне огней гавани Виктория и огней Гонконга
   за гранью, как огромный камень из черного гранита.
  
   «Я буду на связи», - сказал Картер, выходя из машины.
  
   «Право. И не волнуйся, Картер. Мои мальчики останутся на слежке за ним.
  
   «Я ни на минуту не сомневаюсь в этом, командир. Доброй ночи.
  
   Вестибюль был таким же внушительным, как и внешний вид, с полированным белым
   мрамором, австрийские хрустальные люстры и полированные латунные кашпо
   везде.
  
   «Ваш номер готов, мистер Кавендиш, сзади, лицом к Гавани Виктории.
   и острову. «
  
   "Спасибо. Не могли бы вы отправить мальчика с сумками? Я хотел бы получить
   выпить и что-нибудь поесть. «
  
   «Конечно, сэр», - сказал клерк, взглянув на часы. "Oни
   подают бутерброды в главной ложе до двенадцати. Вы найдете
   лифты прямо за углом есть. Иди на крышу, а потом
   следите за звуком музыки. «
  
   Лифт поднял его на крышу, и он вышел в узкую
   зал с ковровым покрытием из толстого ворса. Звук американского рока окрашен
   с восточными струнами привела его вправо в гостиную.
  
   Шангри-Ла был шикарным местом, и его лаундж с захватывающим дух
   вид на гавань и Гонконг ничем не отличался.
  
   Но в ту ночь это было похоже на субботнюю ночь в любом большом отеле в США.
   с съездом в город.
  
   Молодая девушка, которой было слишком много, двигалась по комнате, не смотря
   на любого мужчину, который найдет время, чтобы пристать. Старый парень в
   яркой
  
   гавайская рубашке и кули-шляп слишком грубо схватил ее. Она
   кричала на него, и когда он не отпускал, она пригвоздила его
   прямо с разворота, ударом, которым Барни Райли мог бы гордиться.
  
   Некоторые из мужчин, стоявших у бара, заревели от смеха, и
   седая женщина с очень знатным акцентом сказала что-то про очень
   низший класс о девушке. В конце концов, появился посыльный и
   проводил девушку.
  
   Картер слышал ее крики на всем пути к лифту.
  
   Это был конец типичного вечера в Гонконге.
  
   Бар был тускло освещен и залит искусственными растениями, много
   бамбука и несколько маленьких пальм. Пахло джином и
   пьянящий запах женских духов, жесткий ритм группы и
   гнетущий жар множества сдавленных тел.
  
   Картер нашел столик возле окон с картинами и сел. А
   Официантка остановилась у ближайшей будки, сняла чаевые и пару
   пустых стаканов, затем подошла к нему.
  
   «Меня зовут Су. Я могу вам чем-нибудь помочь?"
  
   Картер заказал небольшое блюдо с димсамом и крепкий двойной скотч.
  
   "Это все?"
  
   Возможно, он ошибался, но ему показалось, что он видел это в ее широкой миндальной
   глазах, изгибе ее губ и то, как она оставила две верхних
   пуговицы ее мундира расстегнутыми.
  
   «Пока», - ответил он.
  
   Он точно знал, когда она вернулась с едой и питьем, а также
   как пачка Cabons, жесткая турецкая сигарета.
  
   Картер их ненавидел, и мало кто этого не делал. Вот почему, когда они были
   доставлены без заказа, они стали отличным средством
   идентификация.
  
   Он положил сигареты в карман и отхлебнул. Су перегнулась через
   стол, опорожняя пепельницу и давая Картеру - как и подвыпившему мужчине
   за соседним столиком - прекрасный вид на ее милю декольте.
  
   "Позаботиться о чем-нибудь еще?"
  
   «Я в номере девять-одиннадцать.
  
   Она кивнула. «Я выхожу через полчаса.
  
   Она ушла. Когда Картер атаковал пельмени с мясом, мужчина
   за столом рядом с ним наклонился.
  
   «Блин, но ты счастливчик. Каждый парень в этом месте был
   пытаясь добраться до этого всю ночь! »
  
   Картер пожал плечами. - Думаю, всего один из моих дней. Он закончил свой
   выпил, проглотил остатки димсама и направился в номер.
  
   Ровно через полчаса раздался легкий стук в дверь.
  
   Картер открыл ее, она вошла в комнату, а он закрыл ее за
   ее.
  
   Тогда, и только тогда он провел губами по щеке Су.
   Ли
  
   Калпеппер, агент N 11, AX Дальний Восток, район Гонконга.
  
   Сдьмая глава
  
   Су Ли не смог сдержать хихиканья, сняв парик, чтобы показать
   его бритую голову.
  
   «Звонок Хоука сказал, что я ожидаю другого N3 из картинок, которые я видел,
   но это намного больше, чем я мечтал! " она сказала
   и засмеялся за кукольную руку.
  
   Картер усмехнулся и убрал усы вместе с пиджаком.
   рубашка и галстук. «Это была тяжелая неделя. «
  
   "Я слышал. Хотите сначала познакомить меня с последними новостями? Это может соответствовать
   без разницы
  
   Я уже выкопал.
  
   "Достаточно хорошо. «
  
   Она последовала за Картером в ванну и села на край ванны.
   пока он снял остатки макияжа и удалил дневной рост
   бороды.
  
   Он подробно рассказал обо всем и рассказал Су Ли о вечерней
   погоне, он бросил быстрые взгляды в ее сторону.
  
   Они никогда раньше не работали вместе, но, как и другие агенты в
   всемирной сети AX, Картер знал ее прошлое и знал, что она
   хороша.
  
   Ее отец был англичанином, а мать китаянкой. Результат
   брака был прекрасен.
  
   Когда он увидел ее сейчас, она сидела, как маленькая девочка на ванне, с руками на
   коленях, скрестив ноги, он лениво гадал, сможет ли он совместить
   удовольствие с делом.
  
   Она заменила униформу, которую носила в гостиной, потрясающим
   платьем из белого шелка. У нее был круглый лиф с тонкими бретелями на
   плечах. Яркость белого резко контрастировала с ее глубокого
   оливкового цвета кожей и блестящими длинными черными волосами.
  
   Ниже простая лифа юбка собралась в фиесте.
   узких складок как
  
   водопад жидко-белый, с чистейшим
   внизу белым поролоном кружевных нижних юбок.
  
   К тому времени, когда он закончил свой инструктаж, Картер открыто смотрел на
   нее.
   "Что-то не так?"
  
   «Не совсем», - ответил он с кривой улыбкой. "Я просто подумал
   как девственно и сладко на шестнадцать лет ты выглядишь в этом платье. «
  
   «Это часть обложки», - сказала она, улыбаясь в ответ.
  
   «Хорошая. Он вернулся в номер и пошел прямо к
   мини-бар на ночь. Это поможет ему заснуть. "Напиток?
  
   «Боже, нет. После того, как я нюхал это вещество последние две ночи, я не мог
   стоять и пить. «
  
   «Есть проблемы с получением работы здесь в такой короткий срок?»
  
   «Нет», - сказала она. «Менеджер - старый друг. «
  
   "Хорошо." Картер упал на спину через кровать, закурил сигарету и
   приподнялся на подушках. "Теперь ваш черед. «
  
   Су Ли глубоко вздохнула, вытащила несколько заметок и то, что выглядело
   как фото из сумочки и началось.
  
   «Лин Зыонг ушла в подполье сразу после того, как услышала о
   смерти.
  
   "Любая линия?"
  
   «Нет, и у меня есть уши по всему городу. Хотя есть шанс,
   и вам легче следить за этим, чем мне.
  
   "Что это такое?"
  
   «Ее соседка по комнате. Девочку зовут Мими; она француженка. Она и Лин
   Дуонг знали друг друга в Сайгоне. Мими работает в месте под названием
   Азиатская тапочка.
  
   Это бордель на аллее По, недалеко от бульвара Георга V.
  
   «Линь там работала?»
  
   «Нет. Очевидно, Билли Дуонг послал ей достаточно денег, чтобы жить. Она сохранила
   занят частично в правительстве в качестве секретаря ».
  
   «Но она осталась дружить с проституткой?»
  
   Су Ли улыбнулась. «Такая дружба очень сильна
   на Востоке,
  
   Ник, ты должен это знать. «Тоучи», - ответил он. "Я слушаю. Продолжай."
  
   «Это лучше, чем даже деньги, что Лин и Мими продолжают общаться. Твой
   мальчик, Комуку, может даже пойти за ней, если он узнает о ее
   существование. «
  
   «Я предполагаю, что он этого не сделает. А как насчет Конни Чу
  
   «Теперь она настоящий победитель», - сказала Су Ли. «У нее двадцать джонок,
   и делает чертовски много торговли везде, от Сингапура до
   Тайвань.
  
   В отношении нее также действует политика невмешательства, поэтому она может
   торговать с Коммунистическим материком.
  
   «Она занимается контрабандой?»
  
   «Для протокола, нет. Но никто из владельцев лодок отсюда до Макао
   не занимается контрабандой. Это неписаный закон. В любом случае,
   Конни Чу - очень богатая женщина, и она становится все богаче ».
  
   Она выбрала фотографию из своей стопки и передала ее Картеру.
  
   "Что это?"
  
   «Ее маленькая хижина на горе на вершине Коулун-роуд. Это
   белый дом ... самый большой. «
  
   Фотография была сделана далеко внизу широкоугольным объективом. Это
   показал холмы на север до границы, усеянной небольшими
   святыни, густая зелень и несколько роскошных вилл.
  
   Одна вилла, ее стены массивнее, черепичная и наклонная крыша еще
   доминирующий, выделялся среди всех остальных. Даже его позиционирование,
   цепляясь за самую вершину почти недоступной вершины, сделало ее более
   внушительнее, чем его соседи.
  
   Картер перевернул фотографию и ткнул в нее пальцем. "Ее?"
  
   Су Ли кивнула. «Красиво, не правда ли? И построена как крепость.
   Между внешними стенами и самой виллой очень много
   вооруженной охраны и собак.
  
   «Значит, у дамы много врагов?»
  
   Женщина громко рассмеялась. «У всех в Гонконге с большими деньгами
   есть враги. Картер знал, что одна из причин, по которой Су Ли так хорошо работает.
   Эта область была ее познанием - и дружбой - изнанкой жизни
   колонии.
  
   «Что о ней говорят на улице и в заливе?
  
   «Что она богатая китайская шлюха из Сайгона, но больше ничего.
   Люди, которые у нее работают, сплочены и молчаливы. Она им платит
   хорошо. «Может ли она все еще быть связана с Чарли Лу?»
  
   «Она могла бы», - сказала Су Ли. «Но тогда она могла иметь связь с
   семьей мафии Нью-Йорка. Если кто знает, никто не говорит. "Хорошо.
   Какие две другие фотографии? "
  
   «Фотография Мими и одна из Лин Дыонг.
  
   Картер взглянул на них и сунул в бумажник. "Две
   вещи.
  
   «Стреляй. «Узнайте, что вы можете о джонке под названием Tokyo Star. Не
   только то, что M16 придумает, настоящий материал ». "Я буду стараться. я
  
  
  
   «И посмотрите, сможете ли вы найти щель
  
   в персонале Конни Чу. Они не могут
   все будь преданным. «Есть один капитан ... Швед по имени Йохансон.
   Это всего лишь слухи, но я над этим поработаю. «Делай», - сказал Картер и
   подавил зевок.
  
   «Ты выглядишь побитым.
  
   "Я?"
  
   «Тогда тебе не нужна компания», - сказала она, приоткрыв губы, чтобы показать
   самые белые зубы, которые Картер когда-либо видел.
  
   Он думал, что видел этот блеск в ее глазах, когда она была
   сидя на краю ванны. Он знал, что это было по его взгляду, когда
   она заметила, что он так пристально смотрит на нее.
  
   Но это был долгий-долгий день.
  
   "Да, но боюсь, что это будет бесполезная попытка", - ответил он.
   в соответствии с ее улыбкой.
  
   «Может, ты пробудешь в Гонконге достаточно надолго», - сказала она, прикладывая свои
   губы на его и двигаясь к двери.
  
   «Позвони мне утром?»
  
   "Я позвоню. «
  
   Дверь за ней закрылась, и Картер с трудом стянул штаны.
   с ног, прежде чем он упал на кровать в глубоком сне.
  
   На следующее утро Картер проснулся в девять от звонка телефона и смены часовых поясов.
   Похмелье. По какой-то странной причине у него также было нечеткое изображение Су Ли.
  
   Калпеппер, обнаженный, на обратной стороне век.
  
   Это был ее голос по телефону. "Вы хорошо выспались?"
  
   "Какой ужас. Я всю ночь мечтал о тебе голой, и что мне, наверное,
   отказано. «
  
   «Я снова выхожу в полночь сегодня вечером», - сказала она, улыбаясь.
   голос.
  
   «Будем надеяться, что я здесь и проснусь. Есть что-нибудь?
  
   «Только то, что, вероятно, уже есть у британских парней. Tokyo Star - это
   принадлежит компании Chansung Import-Export, Limited из Макао. Что интересно
   в том, что они, в свою очередь, принадлежат Kulo Electronics. «
  
   "Очень интересно. Что-нибудь еще?"
  
   «Капитан Йоханнсон завершит рейс из Тайваня около трех.
   сегодня днем. Я собираюсь быть в доках, чтобы заманить его. «
  
   "Быть осторожна
  
   "Сделаю. Картер уронил телефон и тут же заснул в
   очередной раз.
  
   В полдень он заставил себя проснуться. Он заказал завтрак из номера
   службы, сказали, что он может только пообедать, и кричал, пока они
   согласилсь отправить завтрак за дополнительную плату.
  
   В ванне он принял душ, снова побрился и снова нанес макияж, надел парик,
   и усы.
  
   К двум часам он почувствовал себя помолодевшим и позвонил по номеру, который
   Командир
  
   Джарвис дал ему накануне вечером. Он был в порядке до конца.
  
   - Что-нибудь о Комуку, командир?
  
   «Пока нет. Он даже не включал радио, и единственные посетители
   в джонку были торговцы ... свежие овощи, рыба и некоторое
   такое.
  
   Но женщина однажды утром сошла на берег и позвонила.
  
   "Ты принял?"
  
   «Каждое слово на ленте, хотя я не думаю, что это то, чем ты будешь
   заинтересовано. Она позвонила в медицинскую клинику, чтобы забрать ее
   рецепт на женскую проблему.
  
   III оставаться на связи.
  
   «Право. Картер убил день, арендовав машину и разведуя
   область вокруг
  
   Виллы Конни Чу. Он оставил ее напоследок в этой маленькой игре, так что
   он был очень осторожен, чтобы не привлекать к себе внимание.
  
   К вечеру вернулся в гостиницу. Звонил Джарвис.
  
   «Еще один звонок, и этот интересный.
  
   "Я буду прямо там. Штаб-квартира Джарвиса находилась в Гонконге на
   боковой стороне. Картер взял такси
  
   и прошел несколько оставшихся кварталов до небольшого побеленного
   здания, на котором была только крошечная табличка рядом с дверью, чтобы сообщить посетителю
   официальное название.
  
   Джайлз Гордон ждал и проводил его в кабинет Джарвиса.
  
   "Феа?" - спросил старый командир.
  
   «Нет, спасибо, - ответил Картер. - Я только что сделал.
  
   - Тогда достаточно хорошо. Давай перейдем к делу. Джайлз?
  
   Гордон подошел к магнитофонной консоли в стене и начал нажимать кнопки.
  
   Картер сел на стул и закурил.
  
   «Это было сделано около часа назад, - сказал Джарвис, - по одному из звонков.
   из ящика вдоль опор ».
  
   А затем комнату заполнил очень знакомый голос.
  
   «Окамото прибудет завтра с новой партией. Он будет
   доставить обычным способом. Я не хочу, чтобы он возвращался в Токио. это
   очевидно, что он был скомпрометирован. Картер встал, напряженный, в своем
   стул. «Это Чарли Лу. Я узнаю голос где угодно! Джарвис
   поднял руку, и тут появился Комуку.
  
   «Об этом позаботятся. «Кроме того, я считаю, что в целях безопасности файлы должны
  
  переехать, на всякий случай. Это настоящая сила, которая у нас есть.
  
   «Конечно», - ответил Комуку.
  
   «Сколько времени у вас уйдет, чтобы найти новое место?»
  
   Последовала пауза, и когда Комуку ответил, было много
   напряжение в его голосе. «Трудно сказать. Мы их переместили
   четыре раза за последние полгода. «Я знаю это, но, черт возьми, это должно
   готово! Без них у нас нет средств защиты информации, которую мы
   продам нашим русским друзьям. Файлы не должны подвергаться опасности!
  
   «Я сделаю все, что в моих силах. "Превосходно. И, кстати, поздравляю с
   дело Картера. Очень хорошо сделано!
  
   "Спасибо. «И я, возможно, уже нашел нового новообращенного в Куло, чтобы
   заменить Окамото. Наши люди сейчас работают над его компромиссом. Если
   файл собран, я сообщу вам и отправлю его обычным
   средства. «
  
   Послышался хруст статики, который частично затуманил прощание
   двое мужчин, а затем запись замолчала.
  
   «Я надеюсь, что все это значит для вас больше, чем для нас», - сказал Джарвис.
  
   «Это может ... Надеюсь, - ответил Картер. "Думаю, я выпью чаю
   в настоящее время. «
  
   Он расхаживал и размышлял, пока Джайлз Гордон готовил три чашки в
   английском стиле, густой от сливок, а затем вернулся на свое место.
  
   «Мы думаем, что жертвы шантажа занимают руководящие должности в нескольких
   Японские компьютерных и электронных фирмах. Из суммы
   информация, которая была передана, их, вероятно, несколько.
   «
  
   Гордон подскочил: «Значит, файлы шантажа здесь, в Гонконге?»
  
   «Я бы сказал так, судя по тому, что Чарли Лу сказал на этой записи. Это звучит так
   хотя
  
   Ашанти Окамото - курьер, а также источник информации. Может
   вы узнаете, где он живет, к кому он приезжает, чем он занимается, пока находится в
  
  
   Гонконге? Думаю, посещения частые. «
  
   «Должно быть довольно просто», - сказал Джарвис.
  
   «Судя по всему, - пробормотал Картер, - данные шантажа тоже
   пиратская электроника и компьютерная информация собираются в Японии
   Чарли Лу.
  
   Затем его отправляют в Гонконг. Шантаж находится в
   master файлах здесь, и каким-то образом продаваемая информация передается
   Русским здесь.
  
   "Так что же наш следующий шаг?"
  
   «Для вас и ваших людей, командир, я бы посоветовал оставаться на Иши Комуку как
   приклеенными.
  
   Кажется, он больше, чем просто наемный убийца. «
  
   «Совершенно верно», - согласился Джарвис. «Похоже, он идет к этому концу. «
  
   - Может быть, - прорычал Картер. "Будем надеяться, что мы сможем обсудить эти
   файлы от него. А пока я посмотрю, смогу ли я найти
   Сестру Билли Дуонга. Есть хороший шанс, что Билли чертовски много ей рассказал
   больше, чем мы думаем. «
  
   Картер взял такси до гавани бульвара Георга V и пошел пешком.
   назад. Вход на аллею По был такой узкий, и знак, обозначающий его
   так непонятен, что он почти пропустил это.
  
   Номер 12 был тихим двухэтажным домом в секции, в которой
   когда-то был полностью колониальным. Он сохранил часть былого очарования,
   находился в стороне от переулка и охранялся невысоким забором.
  
   Он прошел через ворота и поднялся по каменной дорожке. Дверь щеголяла
   старым колокольчиком с белой фарфоровой ручкой. Он вытащил это и
   ждал.
  
   Он ожидал женщину. Маленький старик, открывший дверь, посмотрел
   как дядя Фу Маньчжу, которого подсоединили к трубке с опиумом
   немного слишком долго.
  
   "Да?"
  
   «Мне сказали, что джентльмен может провести несколько развлекательных часов под
   вашей крышей. «
  
   Дверь открылась, и Картера пригласили внутрь. Внутри была прихожая.
   темно, как подземная пещера.
  
   «Сюда», - пробормотал старик и направился к
   свету.
  
   Картер последовал за ним в то, что выглядело как старомодную гостиную,
   разве что там был бар и несколько столиков. Мужчины, которые сидели на них
   были и китайцами, и кавказцами. Все они выглядели преуспевающими
   бизнесмены на чаепитии.
  
   «Подожди здесь», - сказал старик. «Выпей, если хочешь. «
  
   Картер заказал двойной скотч у бармена, молодого с огромными
   очками, который был похож на студента. Напиток распространяет расслабляющее тепло
   через свое тело, глядя на своих коллег-клиентов. Никто из них
   даже взглянул на него.
  
   «Я мадам Вонг. Могу я быть полезной? "
  
   Даже по китайским меркам она была матроной, с добрым круглым лицом и
   ее черные волосы были сильно зачесаны назад с морщинистого лица.
  
   «Мне сказали, что у вас
  
  милые дамы и что ваш дом очень
   приличный. «
  
   "Я вижу. У вас есть удостоверение личности? У нас здесь очень странные законы
   в
  
   Гонконге. «
  
   Картер передал ей паспорт Сайласа Кавендиша и международные
   водительские права под тем же псевдонимом.
  
   Она изучила документы, вернула их и мило улыбнулась. "Нам
   нужно быть осторожными, особенно с новыми клиентами. «
  
   "Я понимаю. Мне порекомендовали девушку ... Мими? «
  
   «Ах да, очень мило и очень популярно. Вы знаете, она француженка. У вас
   есть дорожные чеки или наличные? "
  
   "Наличные. «
  
   Улыбка стала шире. «Мими в шестой комнате, прямо вверх по лестнице. я
   скажу ей, что у нее есть звонящий. Вы можете подняться, когда будете готовы.
   Просто оставьте свое пожертвование на подносе у подножия лестницы. «
  
   Картер кивнул, и она отошла.
  
   «Пожертвование», - подумал он. Как интересно. Это было классное место, нет
   упоминание о сумме. Конечно, если «пожертвование» было слишком маленьким, он
   был уверен, что будет предложено добавить еще до того, как наверху
   гулянья начались.
  
   Он допил свой напиток и направился к лестнице. У подноса он был
   очень щедрый, потом он без проблем нашел номер шесть.
  
   Дверь была приоткрыта, поэтому он просто вошел.
  
   «О, ты меня удивил! «
  
   Она стояла у туалетного столика, одетая - или раздетая - в самую яркую
   ночнушку, что Картер когда-либо видел. Ее маленькие груди сияли белым сквозь
   материал, и темные соски вызвали складки на ткани, где
   они оттолкнули ее от остальной части ее тела.
  
   «К сожалению, дверь была приоткрыта.
  
   «Все в порядке, - сказала она и улыбнулась. «Я Мими. Нам будет здорово
   весело вместе, да? Лицо ее было дерзким, озорным, с темными глазами,
   крошечный нос и ярко-красные губы.
  
   «Да, очень весело. Картер закрыл дверь и быстро просмотрел
   комнату. Она не был пустой, но в ней было не больше самого необходимого. Он
   сомневался, была ли это ошибка.
  
   Она подошла к нему, все еще улыбаясь, и взяла его руки в свои.
   Она была невысокого роста, но стояла очень прямо. Когда она поднялась на цыпочки,
   платье раскрылось, обнажив ее грудь.
  
   Картер посмотрел, а затем отвернулся.
  
   «Вы застенчивы, - хихикнула она очаровательным высоким голосом. "Не надо
   волноваться, Мими позаботится об этом. Она начала с его галстука, но
   Картер остановил ее руки.
  
   «Не стесняйся, Мими, я хочу поговорить с тобой. "Говорить? Ах ты должно быть
   американец! Хорошо, сначала поговорим. Она сидела на стороне
   кровать и склонила голову набок, как если бы она была маленькой птичкой. Картер
   придвинул стул и сел на его край.
  
   Его колени почти касались ее, когда он взял ее руки и держал
   их.
  
   «Мими, я американец. Я работаю на правительство.
  
   «Многие господа из правительства посещают Мими, - сказала она.
  
   «Я ищу Линь Дыонг. Ее лицо и тело окаменели.
  
   Она извивалась, как маленькая кошка, чтобы уйти, но Картер держал ее за руки
   в тисках.
  
   «Я знаю, что у Линь могут быть проблемы», - прошептал он.
  
   "Я ничего не знаю! Отпусти меня, пожалуйста! »
  
   «Я друг Билли Дуонга, близкий друг. Я тот человек, которым был Билли
   пытаюсь связаться в США. Борьба прекратилась, но
   глаза все еще вспыхивали, как у преследуемого зверя.
  
   «Откуда я знаю, что это правда?»
  
   «Я не могу тебе это доказать, но ты должна мне поверить. я думаю
   Билли, возможно, много рассказывал сестре о своих бедах.
   Возможно, он также упомянул меня Линь. Я должен с ней поговорить. «
  
   «Я не знаю, где она. Отпусти меня!"
  
   Картер рискнул и отпустил ее. На секунду он подумал, что она
   бросился к двери, но вместо этого она крепко обняла
   вокруг себя и начала ходить.
  
   "Вы с американским правительством?"
  
   "Да.
  
   «Откуда она могла тебя узнать?»
  
   «Она не могла вспомнить меня лично. Она была очень молода, когда мы встретились
   в
  
   Сайгоне. Но она знает мое настоящее имя.
  
   "И какое имя?"
  
   Картер колебался. Если это был тупик и Мими знала о Комуку,
   вещи могут стать липкими. Он не хотел, чтобы маленький японский убийца
   знал, что он еще жив ... по крайней мере, не сейчас.
  
   «Вы осторожны», - сказала она обвиняющим тоном, когда остановилась.
   прямо перед ним.
  
   «Да, я согласен, - сказал Картер. «Есть определенные люди в
  
  
   Гонконге, которые не должны знать, что я здесь. «
  
  Казалось, она взвесила это, пожала плечами и вернулась на кровать. "Я
   думаю, я должен тебе доверять. Перед отъездом Линь сказала, что кто-то может
   быть родом из Америки.
  
   " Она не в Гонконге? "
  
   "Не знаю. Но есть женщина, друг для нас обоих, которая
   знает, где она. «
  
   «Вы можете попросить эту женщину связаться со мной?»
  
   "Я могу."
  
   «Я нахожусь в« Шангри-Ла », апартаменты девять-одиннадцать. Я зарегистрирован под
   имя Сайласа Кавендиша. Ты можешь это вспомнить?
  
   «Я могу», - спокойно сказала Мими, не отрывая взгляда от Картера. "Что такое
   настоящее имя Линь узнает? "
  
   Картер посмотрела ей в глаза. «Я думаю, тебе будет безопаснее, Мими, если ты
   не узнаешь. Глаза сузились, и теперь маленькие темные зрачки были
   наполненный страхом.
  
   «Я свяжусь с этой женщиной. Картер кивнул и потер ее по лбу.
   губами. «Вы не пожалеете. Он вынул свой кошелек изнутри
   в кармане пиджака и достал из него толстую пачку банкнот.
  
   "Для чего это? Вы заплатили внизу.
  
   «Мис не имеет ничего общего с этим местом или вашим бизнесом. Это деньги
   для вас, чтобы выбраться из Гонконга. Как только вы связались с женщиной,
   и вы уверены, что она встретит меня, я хочу, чтобы вы ушли,
   У тебя есть куда пойти? »
  
   "Я делаю. "Хорошо. Он посмотрел на часы. «Неужели прошло достаточно времени, чтобы они
   не буду ничего подозревать, если я уйду? "
  
   «Да, - сказала она, заставляя хихикать. «Некоторым мужчинам требуется всего пять минут.
  
   Мадам Вонг встретила его у подножия лестницы. «Вам понравилось
   навестить Мими?
  
   «Очень, - ответил Картер. «Я буду рекомендовать ваш дом всем своим в
   бизнес Ассоциации. «Так сильно она тебя нокаутировала, - улыбнулась она, низко поклонившись.
   когда он вошел в дверь.
  
   На улице он взял такси и вернулся в Шангри-Ла. Там
   на столе не было сообщений, а на телефоне не горела красная лампочка.
   в его комнате.
  
   Он заказал ужин из обслуживания номеров и ел, глядя на телефон.
  
   До звонка оставался почти час.
  
   "Да? «
  
   «Это Сайлас Кавендиш?»
  
   «Да, Мими, это я».
  
   «Я разговаривал с дамой. Она отказалась встретиться с вами.
  
   "Черт.
  
   «Но я убеждена, что вам следует это сделать. Я назову тебе ее имя и
   адрес. У меня рейс в Сингапур через час. Пожалуйста, не звони
   пока не улетит мой рейс.
  
   «Даю слово».
  
   «Это миссис Бруно Фолкнер, номер 888-45 1.
  
   «До свидания и спасибо, Мими.
  
   «До свидания, кто бы вы ни были. «
  
   Он проглотил еще две сигареты и еще одну чашку
   кофе.
  
   Звонок в офис командира Джарвиса для получения последней информации о Комуку закончился.
   еще пятнадцать минут.
  
   Убийца Билли Дуонга не двинулся с места, даже не звонил по
   телефону.
  
   Он потратил еще двадцать минут на прогулку, а затем позвонил в аэропорт.
   просто чтобы убедиться, что рейс сингапурский был в воздухе.
  
   Это было. Он повесил трубку и набрал номер, который дала ему Мими.
  
   «Доктор. Резиденция Фолкнера.
  
   "Г-жа. Фолкнер? «
  
   «Нет, я горничная. Вы хотите поговорить с миссис Фолкнер?
  
   "Да, пожалуйста."
  
   Прошло две взволнованные минуты, прежде чем прозвучал холодный, идеально модулированный голос.
   с легким немецким акцентом на линии. «Это миссис Фолкнер.
   «
  
   «Мими дала мне твой номер. Не вешай трубку.
  
   "Что ты хочешь?" Голос стал ледяным.
  
   «Чтобы поговорить с вами о Лин Зыонг. «
  
   «Я никогда не слышал о таком человеке.
  
   «У нас в Америке есть поговорка, миссис Фолкнер, чушь собачья. «
  
   «Теперь я знаю, что не хочу с тобой разговаривать!
  
   Картер знал, что быстро теряет ее. Он решил пойти своим путем. "Если
   ты можешь связаться с Лин Зыонг, сделать это и сказать ей, что Картер в городе.
  
   «Я не понимаю» «Может и нет, но я надеюсь, что она поймет. Я в люксе
   девять-одиннадцать в Шангри-Ла. Не забывай, скажи ей, что Картер сейчас
   в городе! Он не дал ей возможности возразить. Он повесил трубку. Телефон
   снова позвонил через двадцать минут. "Да? «Есть корабельный
   ресторан. Он плывет по гавани. Су Чоу. Любое водное такси будет
   знать где это.
  
   "Когда?" "Час. Я встречусь с вами в гостиной. Линия оборвалась,
   и
  
   Картер потянулся за курткой.
  
   8
  
   Су Чоу действительно был рестораном, переоборудованным из огромной джонки. В
   Водитель водного такси объяснил, что он ходит каждый вечер по одному и тому же маршруту
   вокруг гавани
  
   Виктория
  
  или, чтобы его было легко найти.
  
   Помимо уникальности пребывания на воде, эта была лучше любой другой
   закусочной по всему миру.
  
   Картер поднялся на борт и прошел мимо столовой в гостиную, расположенную
   в носовой части.
  
   Был столик, будки или столики для обслуживания официантов, табуреты.
   за небольшой стойкой возле парового стола и длинным баром, где двое мужчин
   в белых куртках подавали смешанные напитки, разлитое вино и пиво без крышки на
   бутылке.
  
   Картер нашел пустую будку и заказал выпивку. Прежде, чем он прибыл,
   Г-жа.
  
   Фолкнер скользнула в будку.
  
   Ей было около тридцати, у нее были очень светлые волосы и образцовая стройная фигура.
   В узком китайском платье ее бедра были угловаты и широко расставлены.
   Платье вместо традиционного высокого воротника имело овальный вырез, который
   упал вперед, когда она это сделала.
  
   «Меня зовут Пат, а не Патрис, а вы Николас.
  
   "Ник. Как вы узнали, как я выгляжу? "
  
   "Что вы имеете в виду?"
  
   «Ты сразу же направился к этой будке, как только вошел.
   очевидно знал, как я выгляжу. В противном случае, почему бы вам не попробовать
   будку подальше? Там один мужчина. И есть
   еще один .
  
   «Мими рассказала мне. Довольно?"
  
   "Довольно. "Хорошо. Теперь у вас есть идентификация, которая доказывает
   кто ты?"
  
   Картер не стал беспокоиться о бумагах Сайласа Кавендиша. Он прошел мимо
   настоящая вещь.
  
   Она взглянула, вздохнула и развалилась. "Слава Богу. "Я беру это
   ты доволен? "
  
   "Очень. Лин сказала мне, что искать, когда я встретил тебя. «Она в безопасности?
   «Да, но я думаю, мистер Картер, я могу сказать вам все, что вы хотите.
   знать. Видите ли, большая часть информации, которую получил Билли Дуонг, была от меня.
   «Я не понимаю. Какие у вас были отношения с Билли? И как ты
   относишься к Лин? "
  
   Патрис Фахмер нервно уставилась на свои пальцы, пока она их терла.
   вместе, затем посмотрели вверх. «Мы с Линь были любовницами почти два
   года. «
  
   Картер сумел скрыть шок и закурил. «Что-то подсказывает
   мне следует поговорить в более уединенном месте. "Вы правы. Пойдем
   вместе. У меня есть частное бунгало на холмах. «Это где Линь
   скрывается?"
  
   "Да.
  
   Картер бросил на стол несколько купюр и последовал за ней.
  
   Пэт Фолкнер.
  
   Лин Зыонг.
  
   Любовницы.
  
   «Позор, - подумал Картер, - проклятый позор.
  
   Пэт Фолкнер вела машину. Выше Коулуна дороги сужались. Проехали Фарофф
   Слева от него Картер мог видеть большую белую виллу, принадлежавшую
   Конни Чу.
  
   «Это поворот», - подумал он, когда машина выскользнула из ворот и подъехала к
   остановка в навесе, скрытом от улицы.
  
   «Вот и все, - сказал Пат. «Мой муж умер бы, если бы узнал, что я
   купила его на свои нечестные доходы, и он, вероятно, убьет меня
   если бы он узнал, для чего я его использовала. «
  
   Картер не ответил, когда она отперла дверь, и они вошли в
   огромную комнату с высокими потолками. Одна комната была большей частью бунгало, с
   небольшой кухней с одного конца и спальней и ванной с другого.
  
   Женщина подошла к двери спальни. Помимо этого, Картер мог
   слышать шум душа.
  
   «Лин ... ? »
  
   «Да», - последовал промокший ответ.
  
   "Мы здесь. «
  
   «Я сейчас уйду.
  
   Пэт Фолкнер повернулся к Картеру. "Хотите выпить?"
  
   «Скотч будет в порядке. Примерно два пальца и один кубик. «
  
   Звук воды прекратился примерно в то время, когда Пат протянула ему виски. А
   мгновение спустя комнату наполнил чистый запах душистого мыла,
   за ней последовала Лин Зыонг в длинном мандариновом платье, закрывающем ее от
   от шеи до щиколотки. Ее влажные волосы были коротко зачесаны назад за уши.
   волн, а ее худое лицо было лишено макияжа, оставив естественный
   цвет ее щек и губ выглядел усталым, но молодым.
  
   Картер подумал, что она выглядела свежей и чистой и ни в коей мере не сексуальной.
  
   Она остановилась в дверном проеме, ее глаза широко раскрылись от шока, когда она осмотрела
  
   лицо Картера. Он видела, что возраст, который он изображал, не был шутливым.
   с тем, что она его узнала.
  
   «Внешность обманчива, Линь. Это накладные волосы и морщины.
  
   Она немного расслабилась, но глаза ее по-прежнему были настороженными.
  
   - Сядь, - воскликнул Пэт Фолкнер. «Мы все выглядим так, будто стоим
   на коктейльной вечеринке. «
  
   Они сели, и Линь заговорила первой. «Вы были там, когда
   его убили
  
   мистер Картер? Ее голос был таким же молодым, как
   остальная часть ее.
  
   «Нет, я приехал слишком поздно.
  
   «Но вы его видели?»
  
   Картер решил сказать. «Да, Линь, я его видел ...
   мертвым.
  
   Зрелище было не из приятных. «
  
   Девушка была стойкой; она только кивнула. Пэт Фолкнер уткнулась лицом в
   ее руки.
  
   "Это я была виновата!"
  
   "Как это, миссис Фолкнер?"
  
   «Я была тем, кто через моего мужа устроила Билли на работу. «
  
   - Понятно, - пробормотал Картер. «Предположим, вы начинаете с самого начала. «
  
   Бруно Фолкнер встретил и женился на Патрисе, только что окончившей медицинскую школу в
  
   Германия. Он быстро, слишком быстро занялся частной практикой в
  
   Мюнхене. Его побочным видом были запрещенные наркотики, хотя она и не знала
   это в то время.
  
   Они эмигрировали в Англию раньше срока. Но к этому времени
  
   Фолкнер привык к деньгам, и власти следили за ним.
   Дело было в Токио и преподавательской должности. В конце концов он получил
   небольшую практику на стороне в качестве врача компании к огромной электронной
   Компания.
  
   «Это была Kulo Electronics?» - спросил Картер.
  
   «Это было так», - ответила женщина. «Я была его медсестрой. Именно тогда
   Я узнал настоящий источник нашего богатства. Он ввозил опиум-сырец
   из
  
   Бангкока через Токио в США. «
  
   Картер кивнул. Об остальном он мог догадаться. Она обманула это, когда
   она снова начала говорить.
  
   Кто-то в Куло - она ​​думала, что это один из лучших специалистов - обнаружил
   что происходило. Но вместо того, чтобы сдать Фолкнера, они заключили сделку.
   с ним.
  
   "Шантажировал? «
  
   "Да. Мы переехали бы в Гонконг, открыли бы здесь клинику и станем одним из них.
   звеном в цепи, которая будет переправлять материалы из Японии через Гонконг.
   Конг в
  
   Бог знает куда.
  
   "Вы не знали, что это был за материал?"
  
   «Нет, не тогда».
  
   - Продолжай, - настаивал Картер.
  
   Женщина вздохнула. «Мой брак всегда был неудачным. И, конечно же,
   всегда была моя ... тенденции. Я встретила Линь, и ... «
  
   Лин Зыонг протянула руку и сжала руку женщины. Они
   обменялись взглядами, и младшая сестра Билли Дуонга начала
   повествование.
  
   Билли Дуонг был в бегах. Ему нужна была новая личность и законный путь.
   Из-за своего компьютерного опыта Пэт Фолкнер подумала, что она
   может найти ему работу у старого работодателя ее мужа.
  
   Это было легко. Проблема была в том, что Дуонг был хорош. Он вырос в компании
   пока он не был переведен в Японию и в конечном итоге стал обладать
   сверхсекретной информацией. Именно тогда они набросились, используя его фальшивые
   бумаги как рычаг для шантажа. Только Дуонг не поддавался на это.
  
   «Он связался со мной, - сказал Линь, - и сказал мне, что человека, который
   нанял его, Ашанти Окамото, тоже шантажировали. Окамото бы
   делал дубликаты программ всего, над чем работала Kulo Electronics.
   Также он получил информацию от высокопоставленных работодателей из других стран.
   Электроника фиртрис. Когда было много информации
   накопивши ее, Окамото отправился в командировку в Гонконг. У Куло
   здесь много дочерних компаний. - Тогда, - вмешалась Пэт Фолкнер, -
   информация была передана моему мужу. Билли хотел, чтобы мы узнали
   куда он пошла оттуда. «
  
   "А ты сделала?"
  
   Лин кивнула. «Сразу после каждого визита Окамото молодая женщина
   приезжала в клинику. Пэт случайно заметил, что рецепты
   которые она подобрала, никогда не регистрировались в офисных книгах. «
  
   «Я проверила однажды, прежде чем они были переданы женщине. Контейнеры таблеток
   были заполнены микрофильмами. Линь последовала за женщиной »
  
   - И, - прервал Картер, теперь части быстро ложатся на свои места,
   «Она пошла к джонке в гавани под названием Tokyo Star. «
  
   Лин кивнула. «Да, и вскоре после этого я узнал, что она горничная.
   в доме Конни Чу. «
  
   Картер вздохнул и затушил сигарету. Он вполне мог догадаться о
   последнем звене в цепочке поставок. Одна из джонок Конни Чу встретила
  
   русский траулер или подводную лодку в море и передавали микрофильмы
   для отправки в Москву.
  
   Он задавался вопросом, как у Су Ли дела с капитаном Йохансоном.
  
   «Вы уже сделали немало, - сказал он. "Вы можете сделать больше?"
  
   Две женщины снова обменялись взглядами, и затем заговорила Пэт Фолкнер. "Я
   смогла получить поддельные паспорта и удостоверения личности
   за
  
   Лин и я через
  
   подпольные каналы. Те же, что и используемые Билли.
   Но мы никогда не сможем бежать, пока человек в Японии не окажется в тюрьме или не умрет.
   «
  
   «Мы не знаем, кто он, - сказала Линь, - но он очень силен и обладает
   многими друзьями. Доктор Фолкнер однажды попытался сбежать, и этот человек нашел
   его в течение нескольких дней. Он едва спас своею жизнь. «
  
   «Я знаю, кто этот человек, - прорычал Картер, - и я думаю, что смогу
   ему помочь умереть.
  
   Но прежде чем я перееду, мне нужно разобраться с двумя вещами. «
  
   "Да?
  
   «Мне нужны личности людей, которых шантажируют, и досье на
   них. «
  
   «Я сомневаюсь, что мой муж знает, где они», - сказала Пат. "Я не
   думаю, он даже не знает, куда идет микрофильм после того, как он попадает
   в его клинику. «
  
   "Возможно нет. Но тогда он может знать, даже не осознавая, что он
   знает. У вас есть ключи от клиники? » Пэт Фолкнер кивнул. "Хорошо.
   Вот что я хочу, чтобы ты сделала. «
  
   Следующие двадцать минут Картер перебирал, что искать в
   файлах клиники. Когда он закончил, он встал и потянулся.
  
   «Я буду поддерживать связь с Лин здесь. Есть телефон? »
  
   Лин кивнула и набрала номер. Картер повторил это дважды
   а затем двинулся к двери. «Я спущусь с холма и поймаю
   такси.
  
   Думаю, с этого момента будет разумно больше не замечать меня в твоем
   автомобиле. «
  
   Они проводили его до двери. Незадолго до того, как он вышел в
   ночью они поцеловали его в щеки.
  
   Когда он спускался с холма, у него возникло странное чувство.
  
   Вернувшись в отель, он проверил холл на крыше. Су Ли Калпеппер
   в тот вечер не пришла на работу.
  
   В своей комнате он обнаружил, что на телефоне мигает красный свет.
  
   «Это Кавендиш, девять одиннадцать. У меня есть сообщение? »
  
   "Да сэр. Я пришлю его прямо сейчас. «
  
   Картер заказал легкий ужин, чтобы спасти коридорного от двух поездок и
   разделся для душа.
  
   Когда он вышел, его ждали запечатанный конверт и поднос с едой. В
   сообщение было от Су Ли.
  
   Похоже на выход. Капитан Дж. Не против теневой работы, но ненавидит
   тех людей за занавесом. Постараюсь устроить свидание в
   в то же время сегодня вечером. S.L.
  
   Он ел перед высоким окном, выходящим на гавань, и переосмыслил
   следующий ход.
  
   Если бы Йоханнсона можно было убедить, это облегчило бы дело. Если нет,
   потребуется больше лобовых атак, и это только если Патрис
   Фолкнер могла предоставить правильную информацию.
  
   И независимо от того, как и когда файлы были защищены, Картер знал, что
   в конце концов ему придется столкнуться с Конни Чу. Он не знал наверняка,
   но он предположил, что единственный способ добраться до Чарли Лу и забрать у него - это
   может быть через нее.
  
   Он связался с Джарвисом и нашел Джайлза Гордона. Был только один
   репортаж, о двоих посетителях Tokyo Star на водном такси. Один
  
   Капитан Су Ли. «Другой был известным персонажем преступного мира в
   Гонконге
  
   по имени Ким Си Лонг.
  
   «Мы приставили хвост к ним обоим, но я сомневаюсь, что что-то получится.
   этого. Картер рассказал Гордону о связи с клиникой и Бруно Фолкнером.
  
   «Сомневаюсь, что мы сможем очень быстро прослушать телефоны, дружище, но
   мы можем наблюдать за хорошим доктором. «Нет, - ответил Картер. "С этой точки зрения
   это может быть слишком опасно. Просто отправьте кого-нибудь в клинику. "Тот
   должен сделать это сейчас. Гордон позвонил, и Картер зевнул, раздеваясь.
   его шорты. Бросив последний взгляд на мигающие огни Гонконга, он
   растянулся на кровати, чтобы отдохнуть час до обнадеживающего прибытия
   Су Ли.
  
   Когда в дверь постучали, он мгновенно проснулся и соскользнул
   кровать почти прямо в штанах
  
   "Да .. .
  
   "Это я. «
  
   Он приоткрыл дверь и закрыл ее, как только она выскользнула из нее. Он
   по возбужденному блеску ее глаз можно было сказать, что ей нужно многое
   сказать ему.
  
   «Ты кипишь. «Я знаю», - сказала она. «Я познакомился с Йохансоном в матросском
   баре в старом квартале. Около часа мы оградились, а потом я
   решил вывалить все на стол. Вы бы видели его
   лицо! «
  
   «Думаю, я могу догадаться. Контрабанда - это одно; Коммунистический заговор
   это другое. «Верно, и я думаю, он может дать нам джекпот!
  
   "Как же так?"
  
   «Он получил вызов сегодня рано вечером от Комуку. Я встретила Йохансона
   сразу после. -И .. . ? »
  
   «А завтра утром он отправляется на« Токио Стар »в Макао. Они
   собирали ящики, которые были
  
  
  
   доставилены туда около трех недель
   тому назад,
  
   "Файлы! - прошипел Картер.
  
   «Похоже на то. Он переносил эти ящики несколько раз в прошлом,
   всегда на борту Tokyo Star. Он знает, что они ценные, потому что
   Комуку всегда приводит на борт нескольких наемных охранников, когда те перемещают их.
   «И есть вероятность, что Комуку планирует вернуть их сюда, чтобы
   Hong
  
   Конг на хранение.
  
   «Так думает Йохансон. «Как мы с этим справимся? Йоханнсон
   хочет денег? »
  
   Голова Су Ли тряслась из стороны в сторону, и ее багровые губы
   широкая улыбка. «У него есть деньги. Он хочет продлить свой международный билет.
   Он потерял его четыре года назад за контрабанду. Картер вздохнул. «Это может быть
   жестко. Нет никаких гарантий, что он больше не провезет контрабанду. «Абсолютно никакого.
   Фактически, он сказал мне, что, вероятно, будет. Но он сказал, что не будет
   сделай это снова для Конни Чу. «Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать. И если я
   может, что тогда? - Вы отправитесь на утреннем судне на подводных крыльях в Макао. Это
   около полутора часов езды. Заезд в Эшторил. Завтра
   Вечером идем в казино.
  
   Йоханнсон свяжется с вами там. Если у тебя есть его билет, а другой
   документы по порядку, он расскажет, как забрать хлам.
  
   "Мы?"
  
   Су Ли кивнула. «Я буду на борту. Я присоединяюсь к его команде на борту
   Токио
  
   Утром звезда отправится в Макао.
  
   "Ты спятил. «
  
   "Почему?" - спросила она резким голосом, а на лице - маска решимости.
  
   Картер не могла придумать хорошего и быстрого ответа, и она его увидела.
   -Как бы вы ни собирались брать хлам, будет намного лучше, если вы
   есть союзник на борту. «
  
   «Но женщина? Как Комуку примет ...?
  
   «Ник, пожалуйста», - прервала она. «Более половины экипажей каждой джонки в
   Hong
  
   Kong Harbour - женщины. В Азии мы работаем вместе с мужчинами ...
   все работают, независимо от задачи. «
  
   Он знал, что она права, и так сказал. "Ладно, договорились. Дайте-ка подумать
   какие
  
   Я могу придумать. «
  
   Он подошел к телефону и набрал номер офиса Джарвиса. Гордон вышел
   снова, и после небольшого спора он дал Картеру командирский
   номер частного дома.
  
   Сам Джарвис ответил, и это не очень понравилось. Он звучал как
   если бы он проснулся от крепкого сна.
  
   «Извини, командир, неизбежное зло», - сказал Картер.
  
   «Зло, дружище, это как раз то слово. Ну что это так чертовски
   важный?"
  
   Картер сказал ему живо и по делу, опустив подробности
   настоящего налета на джонку. Были определенные вещи о
   метод
  
   Картер планировал использовать это, что могло бы побудить Джарвиса подумать, что
  
   Американец планировал создать крупный международный инцидент.
  
   Было бы лучше, если бы человек M16 узнал об этом постфактум,
   особенно если это случилось.
  
   «Боже мой, чувак, это очень липко!
  
   «Я это понимаю, коммандер, - ответил Картер самым ровным голосом.
   мог собрать. «Но я думаю, что награды - как нашей стране, так и…
   очень хорошо затмевают возможные последствия того, что может сделать Йохансон
   позже.
  
   «Но, черт возьми, мужик, если у его хозяина отозвали билет - и меньше
   чем пять лет назад, при этом потребовался бы Совет моряков Королевы, поскольку
   а также представители Lloyds, чтобы восстановить его! «
  
   «Было бы так, командир? ... Если было применено правильное давление? «
  
   «Ну, были случаи - очень редкие, заметьте, - но они были
   известно, что мы нарушаем закон, когда были вовлечены наши люди. Что делать
   Вы готовитесь к выигрышу, могу я спросить? «
  
   «Если мне повезет, файлы, которые Чарли Лу рассказал Комуку. Этот
   может быть перерыв, который нам нужен. «
  
   Потребовалось еще десять минут спокойных уговоров, но Картер наконец
   есть
  
   Заверение Джарвиса, что он сдвинет небо, землю и мореплавателей
  
   Совет Гонконга, чтобы сделать это.
  
   «Вы не пожалеете, командир.
  
   «Господи, надеюсь, что нет. «
  
   «И, кстати, мне понадобится португальская виза в Макао. Я заберу их
   утром в вашем офисе. «
  
   Было намного больше брызг, но Картер утомил его. Меньше
   чем через минуту он смог выбраться из
   разговор.
  
   В приподнятом настроении он вернулся к пустой комнате. Только тогда он услышал что душ
   работает.
  
   Он улыбнулся. «Dijd vu», - подумал он, вспоминая сцену из «Пэта».
  
   Бунгало Фалмера, когда Лин Зыонг вышла из душа.
  
   Он зажег
  
   сигарету и ждал. Он услышал, как прекратился душ и дверь
   открытый. Он медленно затушил сигарету, услышав шорох
   полотенцем по голой коже Су Ли.
  
   А потом она вышла, его халат свободно обернулся вокруг нее. Она остановилась
   всего на секунду в дверном проеме, затем вошел в изгиб
   руки.
  
   "Хорошо?"
  
   "Чудесно. «
  
   На близком расстоянии цвет ее свежевымытого лица казался
   редкой и милой вещью. Ее овальное лицо с темными миндалевидными глазами просто
   излучало настоящую красоту, но тем не менее она была захватывающей и яркой.
  
   «Что тебе понадобится, чтобы взять джонку?» - хрипло спросила она.
   голос. - Я имею в виду оружие.
  
   «Мы можем поговорить об этом позже? «
  
   «Ты прав», - пробормотала она. "Я бы лучше подождала."
  
   Его пальцы поднялись, чтобы обрамить ее лицо, и его глаза отметили ее длинные темные
   ресницы и непринужденное откидывание черных волос
   лоб. Это были блестящие волосы, волнистые, но не вьющиеся, с небольшим количеством
   распущенные пряди вьются и щекочут ее плечи.
  
   Когда он прижался к ее губам, ее язык скользнул между его губами, и
   почему-то халат раздвинулся. Поцелуй был возбуждающим, но не таким.
   так же, как горячая мягкость ее грудей, нетерпеливо прижимающихся к его
   грудь.
  
   Его руки скользнули под мантию, сняли ее с ее плеч и
   потом пошел к ней обратно.
  
   Наконец, нехотя, он оторвал свое лицо от ее лица. Она стояла на
   на цыпочках, ее груди все еще упирались в него, ее голова наклонена
   слегка в сторону, приоткрыв губы в улыбке чистой
   чувственность.
  
   "Постель?" он прошептал.
  
   "Постель. «
  
   Они двигались как одно целое, и Картер каким-то образом сумел избавиться от
   его штанов и шортов.
  
   Он не знал почему, но вместо того, чтобы грубо обнять ее
   и насилуя ее, как он думал, что он хотел, он нежно толкнул ее
   назад, пока они не легли рядом.
  
   Су Ли посмотрела на него ясными глазами. Тонкие линии ее лица
   казалось, прыгнули на него. Запах ее тела заполнил его ноздри
   с пьянящим парфюмом, духами ее пола. От этого ему захотелось нежно
   обнять женщину перед ним и погрузиться в нее
   тело.
  
   Их губы встретились, лишь слегка приоткрывшись в поцелуе, говорящем о нежности.
   и тоска, а не необузданная страсть. Это был долгий нежный поцелуй,
   и когда все закончилось, их руки скользнули друг к другу, и они
   обнялись.
  
   "Почему?" - просто спросил он.
  
   «С кем-то в бизнесе проще и безопаснее.
  
   «Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. «
  
   «И кроме того», - усмехнулась она, проводя кончиком языка по его
   уху, «ты легенда. Какая полнокровная девушка не хотела бы этого делать
   хоть раз с легендой? »
  
   "Заткнись!
  
   Он зажал ей рот рукой и начал осторожно двигать бедрами.
   туда и обратно, когда их тела встречаются. Он посмотрел на нее. Ее волосы
   был выделены там, где он каскадом струился наружу от ее лица волнами на
   подушка. Ее глаза были закрыты.
  
   Ее руки бродили по ее собственному телу, время от времени останавливаясь, чтобы месить и
   вызвать возбужденный румянец на ее коже. Она обхватила грудь, сжимая ее.
   наружу к его груди и еще больше подчеркивает ее твердость.
  
   Одна ее нога была слегка перекинута через другую, как будто она
   защищла себя. Ее сияющие оливковые бедра слились воедино, обрамляя
   треугольник между ними и разжигание его похоти еще больше.
  
   «Я хочу тебя», - прохрипел он. "Сейчас!
  
   "Да .. . да, вздохнула она.
  
   Вонзившись ногтями в его напряженную спину, она приподняла его.
   ее извивающаяся форма. Картер устроился между ее бедер и с низким
   застонал, вошел в нее.
  
   Это было похоже на прогулку по воздуху, горение и растяжку после
   хороший сон и рождение и смерть и многое другое, что он не мог
   думаю в данный момент.
  
   Все, о чем он мог думать, было о мягкой подушке ее грудей под ним,
   море ее тела подбрасывает его, подгоняя его,
  
   окружая его. Она не сказала ни слова, но своим телом сказала ему
   все. И он ответил.
  
   «Скоро, так скоро! - она ​​внезапно вскрикнула, ее тело выгнулось,
   под ним.
  
   Картер громко застонал от ощущения, которое последовало за ее голосом.
   предупреждением.
  
   Он закрыл глаза и позволил своим рукам блуждать по ее собственному телу.
   согласие, когда волны восторга прокатились по нему. Она вздрогнула
   яростно, когда ее голова каталась из стороны в сторону на подушке.
   Волшебное искусство любви
  
  
   разрушила его прикосновение к реальности,
   и он чувствовал себя захваченным водоворотом явных ощущений.
  
   Он напрягся, ясность вернулась на одно мигающее мгновение. Он прохрипел ее
   имя и его руки грубо умоляли ее. Взрыв последовал
   быстро, и это было жестоко и сокрушительно. Он чувствовал себя дрожащим
   когда он спускался с высоты, и он услышал ее успокаивающий шепот, как
   она отказалась от него. Он погрузился в безвременную инерцию и поплыл
   в невесомости.
  
   "Ник? «
  
   Он пошевелился, приподняв ресницы, не в силах определить, сколько времени
   он спал. Она стояла у изножья кровати, ее тело полностью
   в одежде, с аккуратно причесанными волосами, с недавно накрашенным лицом,
  
   Он потянулся и обнаружил, что она прикрыла его тело
  
  
   «Сони я заснул.
  
   Су Ли улыбнулась. «Вы заслужили отдых. Ты это заслужил. «
  
   Затем она снова занялась бизнесом, перебирая доступные руки.
  
   Картер сказал ей, что ему понадобится.
  
   «Они будут ждать тебя на подводных крыльях с казначеем. «
  
   "Ты уходишь сейчас?"
  
   «Я должна», - кивнула она и еще больше расширила свою улыбку, - «хотя я
   действительно не хочу. До утра предстоит многое сделать. «
  
   Она подошла к двери, открыла ее и проверила холл. Незадолго до
   закрыв его за собой, она сжала губы в поцелуе. "Видела тебя в
  
   Макао.
  
   Картер улыбнулся. «В Макао».
  
   Девятая глава.
  
   Картер вышел из прохода, молча поблагодарив за изобретение
   подводного крыла. Это было быстрое и приятное скольжение по спокойной воде.
   от Виктории до старейшего европейского поселения на Дальнем Востоке,
   Макао.
  
   Он попал в длинную очередь людей и курил, пока не достиг
   одинокого таможенника у ворот. Оказавшись там, он поднял чемодан
   он отнес к прилавку и открыл его, не спрашивая.
  
   Мужчина с сонными глазами, густыми висячими усами и рваном
   мундире едва бросил взгляд на пестрое одеяние чемодан
   содержится.
  
   «Passaporte, por Favor.
  
   Картер протянул ему бумаги Кавендиша и закурил еще одну сигарету.
   - Tem alcodlicas, сеньор?
  
   «Одна бутылка, - ответил Картер по-португальски.
  
   «Сигареты?
  
   «Всего две пачки».
  
   «Причина вашего визита в Макао, сеньор, ээ ... Кавендиш?
  
   «Азартные игры и женщина ... если ее можно найти.
  
   Улыбка была ухмылкой. «В Макао, сеньор, это будет несложно».
  
  
   Кавендиш явно был европейцем - офицер решил быть вежливым.
   и любезным. Он захлопнул чемодан и поднял его обратно
   в ждущие руки Картера.
  
   Он так туда и не прибыл.
  
   На лице мужчины было написано: простой узелок одежды
   никак не соответствовал весу этого чемодана.
  
   Причиной такого веса было количество стали, за ложным
   дном сумки. Помимо его 9-мм Люгера, Вильгельмина и четырех дополнительных
   обоймы, там был британский пистолет-пулемет Mark V Sten, специально
   ствол с патронником для 9-мм пули парабеллума, четыре полностью заряженных
   коробчатых магазинов на тридцать два патрона, пять световых гранат и фунт
   пластических взрывчатых веществ.
  
   «Эммм моменто, сеньор.
  
   Сотрудник таможни поставил чемодан на прилавок, отстегнул его и
   начал копаться в одежде. Под ними он нашел десять кварт
   дорогого скотч дьюти фри.
  
   «Одна бутылка, сеньор ... ? »
  
   «Кусок воспоминаний», - ответил Картер, взявшись за руки.
   мужчины на чемодане и раскатал пальцы.
  
   В каждой руке был туго свернутый и перевязанный резиной рулон Гонконга.
   долларов, всего десятками.
  
   Руки усатого мужчины двигались, как два голодных гуся. Деньги
   едва ~ исчезли в карманах, как штамп был налеплен на
   сумка.
  
   «Хорошего дня в Макао, сеньор» »
  
   Картер со свистом подошел к стоянке такси.
  
   В Эшториале он прошел через огромный, богато украшенный вестибюль, пока не нашел
   общественные туалеты.
  
   В запертой кабинке, перед зеркалом на коленях, он изменил внешность
  
  
   Сайласа Кавендиша. Через десять минут он вышел, его бритая голова
   была покрыта тонким пухом зарождающейся короткой стрижки и черными свисающими
   усами на верхней губе.
  
   «Подойдет любая комната; У меня нет бронирования. Только сошел с судна, мне
  
   только на одну ночь, испытать мою удачу в казино. «
  
   Клерк улыбнулся, едва взглянул на его паспорт и предъявил
   ключ. «Конечно, мистер Кавендиш. Отель переполнен, но номер
   всегда можно найти. «
  
   Гонконгские пятьдесят долларов исчезли из паспорта, когда он его вручил.
  
  
   Картер вложил в руку посыльного еще одну записку и схватил
   сам чемодан. «Я справлюсь, спасибо.
  
   «О, сеньор Кавендиш ... ! «
  
   Это был клерк, размахивавший белым конвертом.
  
   "Да? «
  
   «Это было оставлено для вас сегодня рано утром.
  
   "Спасибо. «
  
   По ухмылке на лице мужчины сопровождающей конверт Картер догадался, что очень большая чаевые.
   .
  
   Этот почти лысый мужчина с холодными глазами и нелепыми усами был
   именно такой тип, какой любили сотрудники этого отеля.
  
   В своей комнате Картер швырнул ключ и сумку на кровать и разорвал ее.
   конверт. В нем была записка, написанная от руки и явно сделанная
   женщина.
  
   Меня зовут Урсула. У нас есть общий друг, капитан. Капитан
   связался со мной, что его первый план встречи невозможен.
   Однако у меня есть необходимая вам информация.
  
   Выезжайте из Макао по Лиссабонскому шоссе. Дойдите до его конца и поверните направо. Там
   есть небольшая безымянная дорога, ведущая в сторону Пенья Точка.
  
   Вы увидите это вдалеке. В трех километрах от нее
   слева от вас будет узкая дорога, ведущая к пляжу. Мой
   бунгало прямо на воде, последний из пяти.
  
   Вы можете прийти сегодня днем ​​в любое время.
  
   Картер дважды перечитал письмо. Это может быть уловка, или ловушка, или это
   могло быть по-настоящему.
  
   У него действительно не было выбора.
  
   Вернувшись в спальню, он снял галстук, рубашку и пиджак. В
   их место, он надел пышную спортивную рубашку квадратного кроя,
   можно было носить без штанов.
  
   Из ложного дна чемодана он взял Вильгельмину. После
   проверяя ее магазин, он засунул Люгер за пояс
   и направился к двери.
  
   В двух кварталах от Эшторила он остановился у небольшого магазина и снял
   мотоцикл. Документы и залог заняли почти полчаса.
  
   Был час ночи, солнце высоко над Макао и китайским
   материком, когда он выехал на Лиссабонское шоссе.
  
   Кто бы вы ни были, Урсула, я иду!
  
   Море было спокойным. Оно растягивалсось без волн и движения к полосе
   упрямого тумана, лежащего на далеком горизонте. Плыло несколько небольших лодок
   свернутые миниатюрные белые шляпки, ломающиеся и хрустящие по краю
   берег.
  
   Картер замедлил шаг, проезжая мимо дома, внимательно осматриваясь. An
   дверь верхнего гаража была поднята, и он увидел кабриолет Мерседес
  
  
   Кем бы ни была Урсула, у нее был солидный банковский счет.
  
   Он проехал пару сотен ярдов до места, где мог
   развернуться, затем он поехал обратно и припарковался напротив. Выключив
   двигатель, он сел и долго смотрел на невысокий дом с его
   галечная крышей и увитый плющом, на лужайку, закрытую от
   песка. За тишиной бормотал медленный всплеск и гул прибоя.
  
   Он слез с мотоцикла и пошел через лужайку к дому.
   Окна были задернуты шторами. Когда он нажал кнопку, он
   услышал дверной звонок в глубине дома, и хотя он позвонил
   второй раз дверь оставалась закрытой. Он повернулся и пошел по
   обозначенной дорожке, которая огибала дом и вела в патио с низкими стенами на
   тыл. Когда он подошел к воротам, до него донеслась музыка. И
   когда он поднял защелку и толкнул ворота, он увидел ее.
  
   Она растянулась на шезлонге на солнышке, уткнувшись головой в
   оттенок пляжного зонтика. Он увидел гладкую обнаженную руку, расслабленную
   через край шезлонга и вытянув перед ней длинные ноги, одна
   тонкая коричневая щиколотка пересекла другую. На кованом столе
   рядом с ней, рядом с грудой журналов и газет, транзисторный радиоприемник
   изливал глубокий ритмичный ритм ... достаточно объяснения почему
   она не слышала звонка в дверь. И она не повернулась к
   звук закрытия ворот.
  
   Картер прошел вперед и, обогнув зонт, увидел, что
   музыка и сильный жар уложили ее спать. Она загорала в
   ничем, кроме алого шелкового купальника ~ - или, скорее, в его части.
   Задыхаясь, он остановился на полпути. Что можно было назвать верхней половиной
   просто клочок яркого материала_
  
  -было сброшен и лежало рядом с
   радио.
  
   У него перехватило дыхание, когда он стоял, глядя на нее, на
   ее золотая красота. Очевидно, она так загорала
   какое-то время, потому что не было линии ремня, чтобы испортить рыжевато-коричневый
   грудь. Он мог видеть самую тонкую линию белоснежной плоти там, где
   Низ бикини касался ее округлого живота ниже пупка.
  
   Он сделал еще два шага, прежде чем понял, что глаза не закрыты,
   только прищурены. Она не спала. Напротив, она была очень
   очень наготове и следила за каждым его движением.
  
   Он был в пяти футах от шезлонга, когда ее рука проскользнула под подушку
   под ее головой и вернулся с «Уэбли» 45-го калибра. Посмотрел
   как пушку в ее маленьком кулаке, но она держала его непоколебимо,
   морда была направлена ​​прямо ему в живот.
  
   «Этого достаточно.
  
   «Вы Урсула?»
  
   "Я мог бы быть. Кто ты?"
  
   «Кавендиш ... Сайлас Кавендиш ».
  
   «Если вы Кавендиш, у вас есть письмо.
  
   «Если вы Урсула, вы написали это. Кто наш общий друг? «
  
   «Капитан. Покажи мне письмо.
  
   Он отдал его. Она очень осторожно взяла его за угол, поэтому Картер
   не было возможности схватить ее за запястье и отбросить пистолет.
  
   «Она была хороша», - подумал он, глядя, как она быстро просматривает письмо.
   одним глазом, а другой не спускает с него.
  
   Теперь он знал, почему это было написано от руки. Что может быть лучше идентификации, чем
   письмо собственными руками? Очень сложно скопировать в короткие сроки.
  
   Она кивнула, улыбнулась, и Уэбли снова исчез под подушкой.
  
   «Ваша женщина описала вас иначе, чем Ларс. старше, с седыми
   волосами и усами.
  
   «Кто Ларс?» - спросил Картер.
  
   «Йохансон. «
  
   Довольный, Картер сел в кресло рядом с шезлонгом. "В
   бизнесе где
  
   я нахожусь, смена внешности часто сопровождается сменой нижнего белья.
   «
  
   "И какой это будет бизнес?"
  
   «Тебе действительно не нужно знать ... вам?"
  
   "Нет, не совсем. «
  
   «У тебя потрясающая грудь», - небрежно сказал Картер. она
   опустила глаза, затем потянулась к тонкой вершине на бетоне. "Как
   случилось так, что капитан Йохансон не смог встретить меня в казино?
   - спросил он, когда она была занята.
  
   Она не куксилась и быстро вернула себе хладнокровие и лидерство.
   разговор. "Давай зайдем внутрь. «
  
   Женщина встала и уверенным шагом прошла мимо Картера. Он
   последовал. Они обогнули край бассейна, отражение
   ее ног танцуют в голубой воде. Короткий лестничный пролет и
   за светлой деревянной дверью они вошли в гостиную, отделанную
   безжалостно и современно, все в хроме и белом.
  
   "Устраивайтесь поудобнее. Напиток?"
  
   «Просто Perrier и лайм, если он у вас есть. Похоже, это может быть
   долгий день и еще длинная ночь ».
  
   Она угостила его, затем налила себе водку на лед. На обратном пути
   с напитками она взяла в баре блокнот для рисования.
  
   «Обычно, когда капитан уплывает, Ре это из Хонга.
  
   Конг - особенно на борту Tokyo Star и до Макао - это ночь.
   поездка. Вот почему он подумал, что встретит вас в
   отель-казино. Он часто туда ходит. «
  
   «Но на этот раз надо забрать товар и вернуться к Виктории.
  
   "Да.
  
   Она притянула пуфик к его стулу и оторвала несколько страниц от
   блокнот для рисования перед тем, как потягивать напиток. Картер посмотрел на тень
   ресницы на щеке, как гладкая линия руки поднимает
   стакан, движение ее горла, когда она пила.
  
   Она не соответствовала тому, что он знал о Йохансоне. Он сказал ей об этом и
   спросил,
  
   "Какая связь?"
  
   "Он мой отец .. . и мой деловой партнер. Так же, как мне не нужно знать
   ничего о вашем конкретном деле, вам не нужно ничего знать о нашем.
  
   Достаточно сказать, что его хозяйский билет очень важен для нашей
   прибыли. «
  
   Картер кивнул, улыбнулся и ничего не сказал. Их контрабанда была
   проблема колониальных властей. Ему нужно было жарить рыбу побольше
  
   "Я предполагаю, что у вас есть документы моего отца о восстановлении в
  
   Совете Моряков, иначе тебя бы здесь не было. «
  
   «Это хорошее предположение, - сказал Картер. Он поднял штанину,
   развернул платок, прижимая конверт к щиколотке, и передал
   это ей.
  
   Урсула Йоханнсон внимательно, но быстро их просмотрела. Это
  
  было очевидно
   что она точно знала, что искать.
  
   "Превосходно. Мы выполним свою часть сделки. Она установила
   конверт в сторону и начал раскладывать листы из блокнота.
   «Это набросок внутренней гавани. Вот причал, где
   Tokyo Star пристыкуется. «
  
   «У капитана есть расчетное время прибытия? «Да, сегодня около десяти часов. Oни
   вероятно, будет там не дольше часа. Когда ящики были
   привезенны из Гонконга в последний раз, мой отец сказал, что были
   два из них. У него нет оснований полагать, что это число изменится.
   «
  
   «Откуда мне знать, что они там будут?»
  
   «Я подхожу к этому. Здесь, на верхнем этаже этого дома, есть бар.
   дом примерно в трех кварталах от пристани. У тебя есть полевой бинокль?
   очки?"
  
   "Я ... не принес его".
  
   «Купите сегодня днем. С восьми оставайтесь в своем гостиничном номере. я
   Я вижу точку входа в бухту с крыльца. Когда я увижу Tokyo Star
  
  
   около точки входа, я позвоню вам в отель.
  
   «И я иду в бар.
  
   "Точно. Он называется «Моряк». Посидите за столиком у
   окна.
  
   Когда увидите, что товар загружен, сразу возвращайтесь сюда.
  
   "Сюда? «
  
   "Да. Она выбрала другой эскиз. «Вот план бухты.
   путь к Пенья-Пойнт. Правильно, господин, сразу после этого,
   как марина строилась. Это далеко не закончено, но есть
   несколько опор на месте. Это последний шанс между Макао и Хонгом.
   Конг за барахло, которое можно положить на ремонт без ссор на открытом воздухе
   море с китайскими канонерскими лодками. «
  
   «Что-то случится с Tokyo Star?»
  
   «Мой отец уже ослабил перья руля. Они будут
   снова напряжены, заходя в бухту. Мой отец хороший моряк.
  
   Руль направления станет практически бесполезным сразу за Пенья-Пойнт. Картер
   просмотрел эскиз несколько раз. «Могу я добраться до пристани по суше?
   отсюда .. . или здесь? »
  
   «Да, возможно, днем, но ночью это было бы очень рискованно.
  
   Китайские патрули после наступления темноты не обращают внимания на границы. Oни
   часто пересекают их ночью в поисках контрабандистов. Если бы вы были китайцем,
   они просто попросили бы символическую взятку и позволили бы вам продолжить свой путь.
   Но . "Я понимаю. Вот почему вы хотите, чтобы я вернулся сюда.
   «Совершенно верно», - ответила женщина. «У меня есть небольшая рыбацкая лодка, двенадцать
   футов длины, одна мачта. Ты умеешь плавать? »
  
   Картер кивнул.
  
   «Хорошо, но в любом случае у него есть подвесной двигатель на две с половиной лошадиных силы.
   Лодка доставит вас к пристани. Что вы делаете и как вы это делаете
   тебе известно.
  
   Мой отец просил только об одном. «И это ... ? »
  
   «В его команде четверо, кроме твоей женщины. Эти четыре человека будут
   в воде работать на руле. Когда начинается ваше действие, они
   поплывут сюда, где я их заберу. «А твой отец?»
  
   «У него будет пистолет, заряженный холостыми патронами, и он поможет Ким Си Лонгу и
   Лучану охранять товар. Он, конечно, предполагает, что вы не будете
   убивать его."
  
   «Я буду очень избирательным. Ким Си Лонг - местный наемник?
   "Да. Четверо его людей будут охранять на борту «Токио Стар».
   Не стоит недооценивать его или его людей. Они хорошие солдаты, все перебежчики из
  
  
   Китайской армии. Лучан часто ими пользуется. «Вы когда-нибудь встречались с Лучаном?
  
   «Я видел его однажды. - Р
  
   «Опишите его мне. Урсула прекрасно описала Иши Комуку.
   Итак, теперь Картер знал, что этот маленький убийца был китайцем.
  
   Ну, подумал он, надеюсь, после сегодняшней ночи они больше не будет использовать его
   для этого.
  
   «Я не могла придумать лучшего плана, чтобы попасть внутрь корабля, Картер.
   прокомментировал. «Что касается получения товаров после того, как я сяду, это зависит от меня.
   Есть предложения, как мне выбраться?
  
   "Это зависит от вас. Она откинулась назад, опираясь на локоть и изучая Картера.
   через край стакана, пока она потягивала напиток.
  
   "На что?"
  
   «Вы можете погрузить товар в лодку и вернуться сюда. Если
   никто из людей Ким Си Лонга не остался следовать за тобой, я позволю тебе пристыковаться. Если
   они останутся где угодно, я застрелю тебя, прежде чем ты причалишь.
   Картер улыбнулся и согласно кивнул. "Справедливо. И я полагаю,
   за определенную плату вы бы знали, как получить женщину, меня и
   товар и благополучно вернулся в Гонконг. Настала ее очередь улыбнуться. "Я
   предположил бы, что ваше предположение примерно на сто процентов верно.
  
   "Один вопрос.
  
  Да?"
  
   «Знает ли Лучан или кто-либо из его людей о вас, ваших отношениях с
   капитаном, или даже о вашем существовании? "
  
   «Нет, совсем нет, - твердо сказала она. «Я его защита и страховка. «
  
   "Хорошо. На самом деле отлично. Могу я взять это? " Он взял
   эскизы.
  
   "Конечно. «Вы можете начать готовиться к поездке обратно в
   Гонконг. Урсула встала и двинулась с ним к двери. "Вы
   очень высокого мнения о себе. «Очень высокого, - ответил он. "Я увижу
   тебя сегодня вечером дважды.
  
   Перейдя через дорогу он включил мотоцикл и поехал обратно в
   центр Макао.
  
   После передачи машины одному из обслуживающего персонала отеля,
   он снова вышел на улицу и шел, пока не нашел старый квартал.
  
   В разных магазинах купил мешковатую черную рубашку, пару черных,
   мешковатых брюк и темные парусиновые туфли. Последняя остановка была
   за конической соломенную шляпу, похожую на ту, которую носят всякие люди плавающие на джонках и
   рыбаки в бухте и компактную водонепроницаемую сумку.
  
   Вернувшись в отель, он объехал доки. Он
   Достаточно было только один раз проконсультироваться с эскизом Урсулы, чтобы определить причал, где
   Tokyo Star свяжется той ночью.
  
   Через здание склада за причалом висела большая вывеска.
  
   Португальский, английский и китайский: CHANSLNG IMPORT-EXPORT LTD. Из
  
   MACAO.
  
   Чансону принадлежала Tokyo Star, а они, в свою очередь, принадлежали Куло.
  
   Электроника Японии.
  
   Возвращаясь к Эшторилу, Картер обдумывал это в своей голове.
   Теперь он был почти уверен, что когда он наконец ударил Японию и
   Чарли
  
   Лу, он найдет человека через Куло.
  
   Десятая глава
  
   Было ровно 9:10, через тридцать минут после звонка Урсулы Йоханнсон, когда
   то
  
   Киллмастер вошел в бар «Маринер».
  
   Он внес предоплату в отеле, поэтому не было необходимости выезжать.
   Чемоданы и случайная одежда были выброшены в мусоропровод. Все, но
   четыре бутылки виски остались в комнате.
  
   Две из этих четырех бутылок были теперь в руках маленького мудрого
   мальчишка на улице, ценой своей жизни охранвшего мотоцикл. Oни
   составляли половину оплаты мальчика. Другая половина была в водонепроницаемой сумке
   Картер нес вместе с оборудованием с ложного дна
   чемодан. «Бар, сеньор или стол?»
  
   «Стол наверно».
  
   "Конечно. Метрдотель направился к недрам комнаты.
  
   «Ах, столик у окна, если не возражаете.
  
   «Прошу прощения, сеньор, но в это время вечера.
  
   «Я люблю смотреть на залив», - сказал Картер, вставляя большую банкноту в
   мужскую руку.
  
   "Я понимаю. Прошу за мной.
  
   С одного взгляда Картер мог сказать, что Mariner был переоценен и
   завышен в цене. Была попытка создать атмосферу Южных морей
   с барной стойкой из красного дерева корабля и покрытыми лаком бамбуковыми циновками на
   стены.
  
   Ничего из этого не сработало, но за столом была видна часть
   бухта и вся набережная.
  
   Он заказал бутылку самого дорогого вина в меню вместе с
   одним стакан. Это отвлечет их от его обеда. Когда это
   пришло, он снял бинокль, который купил у торгаш
   возле входа в отель. Всего за несколько гонконгских долларов он
   мог бы взять с собой камеру.
  
   Они был не лучшими, но достаточно сильным для его целей.
  
   Он отпил первый стакан, пока он не стал пустым, снова наполнил его и зажег
   сигарету.
  
   Было около десяти, когда в поле зрения появилась "Токийская звезда". Они были
   ярдах в двухстах от причала, но паруса уже были
   спущены, и Картер мог сказать, что дизель джонки работал тихо.
  
  
   Йохансон был хорош. Он направился прямо к пирсу и, наконец
   во-вторых, поставил большую джонку боком. Он уперся в причал
   резиновым бампером, и три члена экипажа перепрыгнули через борт
   присвязать ее.
  
   Картер внимательно осмотрел их и остальных, сновавших по палубе. Он
   увидел
  
   Как Лучан, он же Комуку, приказывет Йохансону и еще одному человеку, чтобы
   выглядеть крутым.
  
   Он не мог найти Су Ли, но тогда он знал, что она, вероятно,
   получила бесчисленное количество дел внутри.
  
   Не было смешения экипажа с наемниками. Последние,
   кроме их лидера, все были одеты в черные брюки, узкие и темные, объемные
   куртки
  
  Куртки были слишком тяжелыми для погоды, но идеально подходили для
   скрытия под собой оружия.
  
   Как только джонку привязали и трап спустили,
  
   две черные куртки вышли на пирс. Они загнали команду обратно
   на борт и заняли позиции по обе стороны от трапа.
  
   Комуку был следующим. Достигнув пирса, он остановился и повернулся. Йохансон
   и начальник кожаных курток, одетый в летний костюм с
   красной рубашкой и черным галстуком - у перил.
  
   Они обменялись словами, и Комуку пошел. Картер смог следить за ним,
   он поднялся по лестнице на портовую улицу и сел в такси.
  
   «Черт побери, - подумал он, - я мог бы прибить товар к главному источнику».
   Но нет, именно тогда во время передачи они будут наиболее настороже.
  
   Это был лучший способ. То есть, если бы Урсула и Йохансон были на подъеме
   и вверх.
  
   Снова смотрит на джонку. Тихо. Дым от курения.
  
   Он поставил бинокль на стол и потер глаза.
  
   «Еще вина, сеньор? «
  
   "Что? ... О нет, все в порядке ».
  
   Половина пачки сигарет после всего тольео три осталось внутри.
   на дне винной бутылки пробились огни черного седана Ягуар
   он вышел из переулка и повернул к пирсу Чансон.
  
   Было 11:30.
  
   Это было быстро - ни разговора, ни бесполезного движения.
  
   Водитель остался в «Ягуаре». Комуку вышел и открыл багажник.
   Двое охранников вышли вперед. Один взял ящик, они направились обратно в
   джонку.
  
   Они едва были на борту, Комуку был прямо за ними, когда экипаж
   поднимался по трапу и отчаливал.
  
   Картер быстро оплатил счет и направился на улицу.
  
   Облака неслись по луне, образуя безумную мозаику,
   дорога неоднородная, светлый-темный, светлый-темный эффект.
  
   Картер добрался до узкой дороги, ведущей к пляжу.
   и бунгало Урсулы Йоханнсон. На повороте он выключил фары мотоцикла
   и на полпути вниз по холму он щелкнул выключателем зажигания,
   заглушив маленький двигатель.
  
   Едва он остановился на навесе рядом с «мерседесом», как
   она материализовалась в дверном проеме, ведущем во внутренний дворик.
  
   «Вы хорошо провели время.
  
   «Когда я выплыву на главную дорогу, движения не будет», - ответил он, хватая сумку.
   и двигаясь к ней.
  
   «Они примерно посередине бухты, и уже руль
   выглядит немного неустойчиво. «
  
   "Откуда ты это знаешь?"
  
   «Я это вижу», - ответила она с легким презрением в голосе. ««
   дальний прицел в окне моей спальни - Exed с альтернативными линзами,
   ночные телеобъектив. Подписывайтесь на меня."
  
   «Все больше и больше, - подумал Картер, - изумляясь маленькой Урсулой и ее папой».
  
   Они были далеки от любителей в этом деле.
  
   Он последовал за ней по узкой извилистой тропинке к пляжу. Она носила
   обтягивающий черный гидрокостюм, который обнимал каждую ее изгиб и впадину
   длинное гибкое тело. Время от времени, когда луна заходила за
   облако
  
   Картер чуть не терял ее среди листвы.
  
   Наконец его ботинки нащупали песок. Он повернулся и поискал
   дом.
  
   Тьма. Пляж лежал перед ними пустым серым ковром.
  
   "Сюда!
  
   Маленький деревянный сарай находился всего в тридцати ярдах от него, но Картер не заметил
   его. Урсула открыла дверь, и они оба проскользнули внутрь.
  
   "Есть свет?"
  
   "Да.
  
   Он загорелся мгновенно, маленькая ваттная лампочка выкрашеная в красный цвет,
  
  
   Урсула не упустила ни единого трюка.
  
   По обе стороны от узкого пирса стояли две лодки. он рыбалка
   Лодка, которую должен был использовать Картер, была низкой и широкой. Другим был
   шестнадцатифутовый мощный катер, низкий и гладкий. Картер предположил, что
   очень мощный Chrysler marine под бортовым навесом.
  
   Не говоря ни слова, они оба приступили к работе. Урсула прыгнула в катер
   как кошка, и Картер атаковал содержимое сумки.
  
   Он очень осторожно разделся, оставив только шорты. Он потянул
   черную пижаму и завязал завязки вокруг его талии, вокруг его
   грудь, а затем привязал их себе на шее. К галстукам он прикрепил
   гранаты и пластик. Он надел блузку и наполнил ее большой
   карманы с дополнительным магазиноми для Стена и Вильгельмины.
  
   «Будьте осторожны, чтобы не упасть за борт», - посмеиваясь, сказала Урсула.
   «Ты утонешь, как камень. «
  
   Он взглянул вверх. Она как раз заканчивала прикрепление
   крупнокалиберного пулемета 7,62
  
   к штативу на носу катера.
   небольшая дверца открылась в полированном дереве, и из нее вырвалась
   ленточная подача. Натягивая пояс, она взглянула и увидела что
   Картер наблюдает за ней.
  
   «Довольно мощный. «
  
   «Я не рискую ... этим.
  
   Она перевернула защелку крышки над затвором и настроила пулемет на
   стрельбу. Она привязывала Уэбли, которого он видел ранее в тот день
   вокруг ее талии, когда Картер вернулся к своим делам. ‘
  
   Он проверил пружинный фиксатор Хьюго - острый как бритва стилет, который он носил.
   прикрепил к его правому предплечью в замшевых ножнах, а затем прикрепил
   кобуру к поясу пижамы на пояснице. когда
  
   Глушитель Вильгельмины был на месте, он проверил нагрузку и сдвинул
   Люгер в кобуру.
  
   Ему потребовалось меньше тридцати секунд, чтобы снять приклад со Стена.
   и прикрепите один из магазинов на тридцать два патрона. Затем он сдвинул пистолет-пулемет
   под блузкой и с помощью стандартных зажимов закрепил его на лентах.
   вокруг его груди.
  
   Он проверил движение оружия под блузкой, подойдя
   по пирсу несколько раз. Когда он убедился, что этого не может быть
   обнаружено, что ствол был полностью скрыт
   низом блузки, он отцепил ее и осторожно вставил в низ
   лодки.
  
   «Готово», - сказал он.
  
   "Хорошо. Ты первый. Используйте двигатель до упора. Оттуда
   вблизи, вам лучше установить паруса. Ни один рыбак не стоит соли
   здесь если будет тратить газ при постоянном ветре, как
   сегодня ночью. «
  
   Картер только кивнул. Он скользнул за боулин и поднялся на борт. Медленно
   он вручную вывел лодку из-под укрытия.
  
   "Еще кое-что .
  
   "Да?
  
   - У вас есть план, чтобы поддержать притворство моего отца?
  
   «Да», - сказал Картер. «Один магазин для Люгера заполнен холостыми патронами
   Он будет знать, что делать, когда придет время. «
  
   «Спасибо», - прошептала она.
  
   - Спасибо, - ответил Картер и потянул за пусковой шнур двигателя.
  
   Он ожил, и в мгновение ока он двинулся со скоростью пять узлов
   вдоль побережья.
  
   Из пристани выходило больше лодок, чем заходило,
   но
  
   Картер смог смешаться и соскользнуть на пирс в пяти местах от
   пришвартованной Tokyo Star.
  
   Ее было легко заметить с того момента, как он повернул лодку и
   поднял парус. Вспомогательные огни на корме самой джонки, и
   на пирсе, светили в воду вокруг большого руля.
  
   Чем ближе он подходил, тем легче было различить покачивающиеся головы в
   воде где делали ремонт. Одна фигура в черной пижаме была наверху на
   корме, выполняя спуск и подъем материалов и инструментов в ведре для
   членов экипажа внизу.
  
   Картер предположил, что это будет Су Ли. Он также мог слышать устойчивый
   пульс переноснго газового генератора, и он надеялся, что его хозяин
   будет достаточно близко к его руке, чтобы убить его, когда придет время.
  
   Он проскользнул в середину очереди лодок такого же размера и привязался
   к стрингеру.
  
   Три лодки внизу, старый рыбак, скрестив ноги, сидел перед горшком.
   горел огонь посреди его лодки. Картер чувствовал запах еды старик
   готовил и едва кивнул, когда рука была поднята в знак приветствия.
  
   Предложение было сделано, но было отклонено. Даже не
   пожав плечами, старик вернулся к своему огню.
  
   Картер проверил, а затем еще раз проверил свои руки. Когда он был полностью
   удовлетворентем, что он может добраться до всего за доли секунды, он поднял
   рулон сетки к его левому плечу и отправился.
  
   Он пошевелился медленной, перекатывающейся походкой человека, который долго
   часов балансирует вертикально в движущейся лодке. Чем ближе он подходил к
  
   джонке, тем больше он плел, высвечивая тени.
  
   Он двигался лицом к носу, с яркими огнями на корме.
   с другой стороны двух часовых у трапа.
  
   Не изменяя темпа, Киллмастер поднял правую руку и
   под мешковатой кофточкой его пальцы сомкнулись на прикладе
   Вильгельмины, а затем она вышла, двигаясь в безвестности под
   сеткой на плече.
  
   Луна выбрала этот момент - когда он находился ярдах в сорока от
   борта джонки - вышла из облаков. Ни один из охранников не обратил на него
   внимания, но все же он немного сбавил темп.
  
   Чем ближе он подходил, тем больше его глаза метались вверх, осматривая джонку.
  
  
   Он выжидал момент. Теперь, если бы он просто продержался еще одну полную
   минуту ..
  
   Свет лился из-за штор в кормовой каюте.
   Тусклый фонарь, висящий на носу, освещал третьего часового -
   его внимание было приковано к морю. Помимо его силуэта против
   луны, на палубе не было ни одной души.
  
   Оба часовых курили. Они были около пяти ярдов
   врозь, и оба смотрели на людей в воде.
  
   Картер был в десяти шагах от меня, его палец сжимал спусковой крючок.
   «Люгер» молчал, взяв слабину и приготовившись выстрелить.
  
   Один из мужчин повернулся. Его лицо было мягким, но, как показалось Киллмастеру,
   ближе, его черты приобрели подозрительный вид.
  
   Он поднял руки, словно хотел остановить Картера, и когда Киллмастер продолжил
   подозрение на лице сменилось открытой враждебностью, и его
   правая рука исчезла под темной курткой, которую он носил.
  
   Его рука, держа кольт армии США Colt .45, как раз выходила на
   свет, когда Картер выстрелил. Две 9-миллиметровые пули испортили лицо мужчине.
   Он едва ударился о палубу, когда его приятель поймал
   пули, которые отправили туда его напарника.
  
   Он тоже вытащил пистолет из-под куртки, но к тому времени
   пуля попала ему в голову. Он издал один звук, искаженное ворчание, когда
   Вильгельмина спустила его вниз
  
   Он качнулся, все еще стоя на ногах, и пошатнулся вперед. Картер держа
   сеть в его левой руке, используя собственный импульс, чтобы качнуть его
   вокруг.
  
   При этом поднял дуло глушителя до упора.
   к вздернутому воротнику куртки.
  
   Этот получил только одну пулю, сверху от позвоночника и вправо.
   в центр его мозга.
  
   Он качнулся вперед, и Картер опустил тело в воду с помощью
   сети. Когда он выпустил его, лицо появилось рядом из воды
  
   "Идти! - выдохнул Картер.
  
   Узкие миндалевидные глаза внезапно округлились.
   Через несколько секунд Картер увидел извивающиеся тела, плывущие,
   во тьме за пределами огней.
  
   Он посмотрел на носовой поручень. Су Ли выбросила свою соломенную шляпу.
   Ее лицо блестело в свете.
  
   Они произвели десять секунд языка жестов, а затем Картер свернул
   Первый часовой подошел к краю джонки.
  
   Он снова посмотрел вверх.
  
   Су Ли кивнула.
  
   Картер прыгнул.
  
   Свет погас в тот момент, когда тело упало в воду.
  
   Картер с трудом поднимался по трапу. Охранник уже пришел
   с правого борта. Он двигался на корму в хорошем темпе, с
   старым Энфилдом на груди и озадаченным взглядом.
  
   Карф врезался в трап через три секунды и шесть шагов после того как
   мужчина прошел. Умышленно он ударил прикладом Вильгельмины о поручень.
  
   Мужчина развернулся, выругавшись и опустив дуло «Энфилда».
  
   Сто восемь крупинок свинца попали прямо в.
   правую бровь. Пуля расплющилась, когда попала в твердую кость
   череп, увеличившийся более чем в два раза по сравнению с первоначальным размером. Кость
   сломался и подался, фрагменты разлетелись по мозгу во всех
   направления, искажая его до неузнаваемости, в то время как сама пуля
   уклонилась, сломала череп сзади и, наконец, вышел.
  
   Мужчина был мертв с микросекунды, когда свинец врезался ему в голову,
   но он продолжил полшага вперед, прежде чем опрокинулся вперед и ударился
   о палубу.
  
   Киллинастер прыгнул вперед и в сторону, чтобы не попасть на
   труп. В то же время он мысленно считал и присел, чтобы проверить как размещается
   экипаж нижней палубы через открытый иллюминатор.
  
   - Черт, - прошипел он.
  
   Произошел просчет. Прямо сейчас было трое убитых.
   «Должен был остаться еще один, кроме Комуку и гангстеров,
  
  
   Но там, в каюте экипажа, играли в китайские кости.три темных куртки.
  
  
   Беглый взгляд на корму сказал Картеру, что Су Ли на месте.
  
   Он вложил Вильгельмину в кобуру и отстегнул гранаты. Развязывая их с
   его правое предплечье на груди, он вытащил чекии и бросил их
   за секунду
  
   К тому времени, как сработала первая, он освободил Стен и был в
   месте для их выхода.
  
   Они выбежали
   развернувшись и с пустыми руками, все они были в огне.
  
   Картер, поставив одно колено на деку, сшил их по очереди, а затем
   завертелась, стала открываться дверь кормовой каюты.
  
   Он увидел, как защелка опустилась, а затем дверь приоткрылась. Он
   поднял Стен, направив его как раз на то место, где появлялась голова
  
   Дверь приоткрылась, протянула руку, с Уэбли,
  
  
   рука была заключена в темный материал с ярко-красной манжетой.
  
   Ким Си Лонг.
  
   «Я здесь», - прошипел Картер.
  
   Дверь распахнулась, и «Уэбли» сплюнул оранжевым. Три пули зажужжали
   безвредно над головой Картера.
  
   Киллмастер выдавил одну очередь, которая распространила по синему костюму,
   кровь и кости по всей внешней переборке. Мужчина скользил
   в собственной запекшейся крови, когда Картер снова пришил его поперек груди
   - хорошая мера.
  
   Перебор?
  
   Да, наверное, подумал Картер. Но это было лучше, чем недоубийство.
  
   Он подошел к люку и заглянул в щель.
  
   Комуку сидел за деревянным столом с ружьем 357-го калибра в руке и тяжелым
  
   Кольтом в другой. Он балансировал на локтях и коленях,
   оружие целилось в открытый люк.
  
   «Это я, Комуку. Картер. Маленький японец начал стрелять
   при звуке голоса Картера. Деревянные щепки летали повсюду,
   полдюжины пули пробили люк.
  
   Картер отступил на полдюжины шагов.
  
   «Су Ли!»
  
   Едва имя дамы слетело с губ Картера, как
   окно в кормовой части каюты было выбито. Пули из ее Стена разорвали
   палубу, в дюймах от того места, где присел Комуку.
  
   Он выравнивался, поворачивался, пытаясь найти цель за пределами
   разбитого стекло, когда Картер выстрелил в дверь. Су Ли открылась
   снова в то же время.
  
   Перекрестный огонь угас, и Комуку знал это. Он уронил оружие
   и затих.
  
   Картер провел быструю разведку. Дверь в голову была закрыта, но там
   под ней был свет.
  
   "Кто там?" - рявкнул он.
  
   Комуку даже не взглянул. Картер повернулся и брызнул на дверь рядом
   в самый верх.
  
   "Я выхожу .. . Я выхожу!
  
   Дверь открылась, и из него вышел капитан Ларс Йоханнсон с руками вверх.
   его головы.
  
   "Оставайся там! - рявкнул Картер и повернулся к Комуку. "Вставай!"
  
   Он улыбнулся. «Я предполагаю, что сообщения о вашей смерти с
   полицейским и женщиной были преувеличены. Он был очень крут, и очень
   спокойен. Все, что Картер мог сделать, это сжать
   Стен и посмотреть, как будет выглядеть этот человек.
  
   Вместо этого Киллмастер соответствовал его улыбке. "Это был интересная
   игра. Я изучал вас всю дорогу из Штатов
   брови убийцы приподнялись на этом. «Мы были в одном самолете. ? »
  
   Затем Картер кратко изложил ему каждое движение Комуку с тех пор.
   посадка в Коулуне.
  
   "Я вижу. Тогда я вижу, что моя полезность здесь закончилась ».
  
   «Все, - ответил Картер. Он выдохнул информацию, которая у них была.
   медицинская клиника, Конни Чу и, наконец, файлы. «Итак, вы видите,
  
   Комуку, у нас есть все ... все, кроме Чарли Лу.
   Комуку улыбнулся еще шире. Чарли Лу, я никогда не слышал этого имени ».
  
   "Разве ты не умрешь сейчас?" - сказал Картер. "Мы увидим это, когда я тебя
   убью в тихом месте, мы совсем одни, только мы двое.
  
   "Есть ли они у вас?"
  
   Это был голос Су Ли откуда-то из темноты за пределами
   кабина.
  
   - Ага, - крикнул Картер. «Спуститесь на главную палубу и накройте их
  
  
   "Правильно. Он услышал топот ее ног и поплыл глазами
   по салону.
  
   «Где ящики?»
  
   «Какие ящики?» Комуку ответил, его мертвые глаза ничего не говорили и никогда
   не переходили из рук Картера на Стене.
  
   «Пожалуйста, говорите, - прошипел Картер. «Ящики, которые я видел, как вы загружали
  
   в Макао. Когда японец ничего не сказал, Картер повернулся к Йохансону.
  
   "Кто ты?"
  
   «Йохансон. Я капитан и рулевой.
  
   «Где ящики, которые вы взяли на борт в Макао?»
  
   Йоханнсон не моргнул. Он тоже молчал. Картер выстрелил
   в шести дюймах над его головой.
  
   Йохансон по-прежнему не моргал и не говорил.
  
   «Хватит этого», - подумал Картер и попятился.
  
   «Наружу, вы оба!» - рявкнул он. «Су Ли?»
  
   "Да.
  
   «Они выходят.
  
   «Комуку, ты первый.
  
   Мужчина поменьше двинулся, и Йоханнсон последовал за ним. Незадолго до
   он подошел к люку, капитан склонил голову и моргнул
   глаза на койки в дальнем конце хижины.
  
   Картер моргнул в ответ.
  
   «Су Ли, они у тебя на прицеле.
  
   «Я могу сразить их обоих одним выстрелом», - последовал уверенный ответ.
  
   Картер подошел к двум многоярусным койкам и осторожно передвинул их.
   Он осторожно провел рукой по доскам палубы. Маленькие
   секции - одна доска длиной около восьми дюймов - немного уступала по длине
  
   Используя Вильгельмину, он поднял его и улыбнулся.
  
   Под ним было железное кольцо люка. И под люком он
   нашел два ящика. Один за другим он их вытаскивал. На их место
   он вынул из-под блузки два заряда пластика, их
   таймер-детонатор установлен на двадцать минут.
  
   "Как дела?" Су Ли позвонила.
  
   «Понятно! «
  
   Картер перекинул Стен через плечо и потащил ящики к
   люку. Ни один из них не был слишком тяжелым, но, как он рассуждал,
   оригиналы фрагментов шантажа и, вероятно, микрофильмы
   что-то на пять или шесть человек не будет много весить.
  
   Он уронил один Йохансону, другой Комуку, и вытащил Люгер.
   из-под блузки. На этом расстоянии пистолет был предпочтительнее.
  
   «Хватай их! «
  
   Йоханнсон поднял один из ящиков. Комуку не двинулся с места,
   на его лице появилась загадочная улыбка.
  
   Киллмастер увидел Вильгельмину обеими руками и повторил
   команда.
  
   Когда убийца все еще не двигался, Картер выстрелил.
  
   Комуку закричал, когда пуля прошла через ладонь его левой руки.
  
   Затем он упал на колени, ругаясь и протягивая раненую руку.
   перед ним, как если бы он мог избавиться от ужасной боли.
  
   Картер двинулся вперед и рывком поставил мужчину на ноги за спину.
   куртка на шее. Заодно заложил дуло Люгера.
   вдоль промежности Комуку.
  
   «А теперь тебе снесут яйца.
  
   "Моя рука .. . «
  
   «У тебя еще есть одна здоровая. Поднимай ящик.
  
   Пот струился в полныех ненависти глазах маленького японца, когда он наклонился.
   к ящику. Он поднял его здоровой рукой,
   и все они двинулись к трапу, а Комуку оставил устойчивый след
   крови из его раны.
  
   Су Ли пошла первой, Картер сзади и двое несущих ящики.
   в середине. Когда они спустились по трапу, Картер катапультировался.
   Зажим Вильгельмины и вставил тот, который он загрузил болванками.
  
   Едва Йохансон поставил свой ящик на самом краю пирса,
   когда он сделал свой ход.
  
   Дородный капитан поднял штанину, поднимаясь наверх, и развернулся.
  
   Картер с автоматом в руке. Он сделал один выстрел, пока
  
   Киллмастер выстрелил три.
  
   Йохансон был хорошим актером. Он испустил булькающий крик и упал
   с причала в воду. Картер побежал вперед и для эффекта
   бросил еще одну пулю в якобы сопротивляющееся тело.
  
   Йоханнсон сделал «0» из двух пальцев и уже нырял.
   под водой и уплыл
  
   «Ник ... «
  
   Картер повернулся, поднимая «Люгер», но потом понял, что это бесполезно.
  
   Комуку был быстр, как поразительная кобра. К тому времени, как Картер
   разогнав Стена, другой человек накрыл Су Ли, как одеяло,
   используя ее тело, чтобы защитить себя.
  
   Он обнял ее за плечи и изо всех сил пытался избавить ее от
   Марк Н. у нее был.
  
   На долю секунды она вырвала подводную лодку из его рук и сделала единственный
   решение, которое может принять опытный агент.
  
   Она направила пистолет в сторону Картера.
  
   Мысленно Корнуку был таким же быстрым.
  
   Его руки поднялись и умело обвились вокруг шеи Су Ли. Она закричала
   от боли при надавливании на горло.
  
   - Ты знаешь трюм, Картер?
  
   "Я знаю это. «
  
   «Тогда ты знаешь, что это тупик, ублюдок.
  
   Он уже отступал к длинной пристани маленькой рыбачей лодки.
  
  
   Двигаясь, он продолжал держать тело женщины перед собой.
   своя.
  
   «Киллмастер» не мог оторваться от выстрела.
  
   Он сделал два шага вперед. Все, что было сделано, было еще одним
   пронзительный крик боли Су Ли.
  
   Комуку был
  
   невероятно сильный для своего размера и столь же маневренный. Как-то
   ему удалось отцепить одну из лодок и манипулировать собой и Су
   Ли на корму, не рискуя ни одним местом на своем теле, которое могло бы дать
   Картеру убийственный выстрел.
  
   Картер знал, что Комуку хватит, чтобы убить
   выстрелом.
  
   Что-нибудь еще, и Комуку сломает ей шею.
  
   Он чувствовал себя ослом, совершенно бесполезным с могущественным Стеном в его
   руками, когда Комуку развернул лодку вокруг Tokyo Star.
  
   Комуку только что скрылся из виду вокруг джонки, когда
   пластиковые бомбы
  
   Картера взорвались. Доски, жесткая обшивка и пламя взорвались
   в ночном небе.
  
   Картер был в снукере, и он знал это. Он ничего не мог
   делать. Если он попытается последовать за ним, Комуку убьет Су Ли, как только он подойдет
   слишком близко.
  
   Была альтернатива ... сделка, сделка.
  
   Но это должно произойти позже.
  
   Прямо сейчас взрыв и ад Токийской звезды
   все в пределах мили до пристани.
  
   Картер двинулся. Он поднял ящики и направился на своей лодке к берегу.
  
  
   Он просто отталкивался, когда он поднял глаза и увидел старика через несколько
   лодок, медленно втыкавшего еду из рисовой миски в рот
   палочами для еды.
  
   Очевидно, старик видел все, что происходило
   и в этот момент он купался в свете пламени
   пожирающем "Токийскую звезду".
  
   Он даже не поднял глаза на Картера.
  
   Одинадцатая глава
  
   С помощью Урсулы Йоханнсон и ее отца Картер вернулся в
   Гонконг к пяти утра.
   Урсула подобрала команду джонки и Ларса Йохансона.
  
   Во время плавания капитан заподозрил, что-то неладное
  
   Через час Картер прибыл в бунгало и рассказал им, что
   выяснилось. Он также сказал им, что хочет поддерживать
   связь с ними. Почему? Потому что ему, скорее всего, понадобится еще
   помощь от них.
  
   -Тут запротестовала Урсула. «Мы выполнили свою часть сделки. Мы можем
   больше ничего не делать. «
  
   Картер сухо объяснил, что пока Чарли Лу будет
   в живых,
  
   Капитан Йохансон должен молился о том, чтобы спасти свою шкуру.
  
   Это был козырь Картера. После поспешной, очень личной
   консультации на террасе, отец и дочь договорились о сотрудничестве ..
   за плату.
  
   Картер не возражал. Наемники часто становятся лучшими солдатами.
  
   Он едва успел заехать в отель в Гонконге, как он позвонил по телефону, чтобы
   Командир Джарвис снова пробудился от крепкого сна.
  
   У англичанина практически случился апоплексический удар, когда Картер
   рассказал ему о ночных событиях.
  
   «Все хорошо, коммандер, но у нас есть источник информации Чарли Лу.
   ящики с файлами.
  
   "А женщина?"
  
   «У меня есть подозрение, что Комуку не тронет ее, по крайней мере, пока. Она
   Главный козырь. «
  
   Джарвис вздохнул, теперь уже смирившись с подходом Дикого Запада, который использовал Картер
   для улаживания дел. "Что же тогда дальше?"
  
   «Я хочу, чтобы каждый лист бумаги, каждый кусочек микрофильма, каждый кусочек содержания
   тех ящиков скопировали. Сможете ли вы быстро добраться до Макао? ... а
   вертолет?"
  
   "Конечно.
  
   "Хорошо. «
  
   Картер сказал ему, где забрать ящики и что еще с ними делать.
  
  
   «Кроме того, я хочу, чтобы это просочилось к каждому преступному сообществу
   Гонконга, что Ник
  
   Картер здесь,
   , и я готов к делу. Капитан и его дочь сделают
   то же самое в Макао ».
  
   "Вы меняете отели?"
  
   "Конечно. С тех пор они меня заметят и прикроют.
  
   "Кто они'?"
  
   «Я бы представил Конни Чу, например. Прямо сейчас, когда Комуку ушел в
   подполье, он ищет связь с Чарли Лу. Если я знаю Чарли, никто не сделает ничего
   без его согласия. «
  
   Картер повесил трубку, затем набрал номер телефона бунгало, который миссис Бруно Фолкнер
   делила с Лин Дыонг.
  
   "Да?"
  
   «Лин, это Картер. Что-нибудь от Патриса в клинике?
  
   "Ничего. Она проверила снятие средств с банков, депозиты и
   квитанции междугородной телефонной связи. Нет связи
   между ее мужем и Японией. «
  
   «Похоже, Комуку - единственное связующее звено между доктором и
  
   Чарли Лу.
  
   «Это было бы наверно так...
  
  
   "Плотно держаться. Позвони мне, если что-нибудь получишь. Сегодня утром я
   перееду к Regent под своим именем.
  
   "Думаешь, это разумно?"
  
   «Теперь я знаю. Позже. «
  
   Едва связь была прервана, как Картер вернулся на
   в офис Джарвиса и очень утомленного Джайлза Гордона.
  
   «Боже мой, Боже мой, Боже мой», - был единственный комментарий Гордона, когда
   Картер принес все последние новости.
  
   «Командир перезвонит вам через несколько минут, я уверен,
   у вас самая последняя информация обо всем этом. Между тем, что у вас есть? "
  
   «Мы приставили хвост к Ашами Окамото в ту минуту, когда он вышел из самолета.
  
   Он поселился в отеле, сделал несколько покупок - все нормально.
   а затем, незадолго до окончания рабочего дня, он отправился в клинику.
  
   "И .. . ? »
  
   «И он доставил последнюю партию. Приехала женщина от Комуку
   сразу после того, как он ушел. Мы проследили за ней до ворот Конни Чу, и
   потом, как вы и сказали, мы ее забрали. У нее было четыре рулона
   микрофильмов ... очень интересный материал. «
  
   "Допрос?"
  
   "Ничего. Она молчит как моллюск и твердая, как гвоздь.
  
   Картер посмотрел на часы. Было почти семь утра.
  
   «Арестуй его, когда он спустится к завтраку. Если он закажет из номера
   службы, подойди с подносом и возьми его тогда. «
  
   «Право. По какому обвинению? »
  
   «Защитное заключение. Если он закричит слишком громко, напомните ему
   Комуку-Чарли Лу
  
   И микрофильмы. Это должно его убедить.
  
   "А ты?"
  
   «Пару часов сна. Мой разум - как овощ. Но позвони мне, если
   что-нибудь всплывает.
  
   "Сделаю. «
  
   Картер повесил трубку, проверил цепь на двери и упал в постель
   постель.
  
   Нащупывая одной рукой, он включил сигнализацию и заснул.
  
  
   Было 10:10, когда Картер проснулся. Он был поглощен одним
   непреодолимым желание: бросить эти противные часы-будильник в
  
   гонконгский залив.
  
  
   Он заказал завтрак из обслуживания номеров, а через полчаса
   принял душ, оделся, наелся и поехал к "Регенту".
  
   Отель «Регент» был первоклассным, роскошным и дорогим. Лобби
   у дверей было многолюдно, у конторки мало людей: несколько выездов,
   мрачная женщина за стойкой регистрации раннего прибытия и тучная фигура на
   шезлонге с темными усами, который был слишком поглощена своей
   газета.
  
   «Картер ... Николас Картер, - сказал он столу слишком громко.
   клерку. «Я звонил, чтобы забронировать столик сегодня утром из Шангри-Ла.
   «
  
   "Да сэр. Продолжительность вашего пребывания? "
  
   «Наверно долго, пока занимаюсь своим бизнесом.
  
   Бумага взъерошилась в руках усатого мужчины.
  
   "Да сэр. Все, что у нас есть, - это люкс ».
  
   "Все в порядке. «
  
   "Паспорт, пожалуйста?"
  
   Картер прошел все формальности при регистрации, затем
   сопровождаемый мальчиком пошел к огромному ряду лифтов. Незадолго до того, как войти в
   кабину лифта, он оглянулся на одиночное кресло у стола.
  
   Оно был пусто.
  
   Толстяк подошел к столу и внимательно изучал
   регистрационную карточку, подписанную Картером. Он кивнул клерку, улыбнулся,
   и поплелся своей тушей к ряду телефонов.
  
   «Я верю, - подумал Картер, - что меня скоро объявят мадам.
  
   Конни Чу.
  
   Телефон зазвонил, когда за посыльным закрылась дверь.
  
   «Картер здесь.
  
   "Гордон. Мы подобрали Ашами Окамото. Он очень нервный джентльмен.
   «Ты проиграл кассету?»
  
   "Мы сделали. Он говорит так же быстро, как работает наш магнитофон.
   Я думаю. Kulo Electronics - это подставное лицо, созданное Чарли Лу для брокера
   и собирать информацию от людей из других фирм, которые он шантажирует.
   "У тебя вышло. Окамото утверждает, что он невиновная жертва
   шантажа, но он также признается, что стал миллионером в
   последние два года. «Заставьте его говорить и держите его у себя. Что о
   девушку, которую вы подобрали у Конни Чу?
  
   «Она трудная. Мы бросили в нее все что смогли, и она не сдвинулась с места.
   Мысли Картера щелкнули. «Насколько она близка к Комуке?»
  
   «Не так уж и близко, если ты собираешься обменять ее на Су Ли.
  
   Определенно не в стиле Комуку: невысокая, толстая, некрасивая, но верная ...
   За аеньги. А еще она умная. Говорит, что не знала, чем была
   доставка
  
   Она, вероятно, выйдет, если мы не сможем удержать ее на чем-нибудь еще.
   Местные жители уже ворчат о нашем вмешательстве в
  
   Полицейское управление Виктории. «Держись за нее как можно дольше. Что-нибудь
   с улиц? «Мы сказали, что вы хотите поговорить.
   Пока ничего нет. Картер улыбнулся. «Я, наверное, услышу раньше тебя.
  
   «Командир уже внутри.
  
   "Да уж? «Горячо, очень жарко. Думает, ты должен был впустить нас в Токио
   Звездный бизнес. "Что вы думаете?"
  
   Гордон усмехнулся. «Я сам временами скорее одинокий волк, дружище.
  
   Бюрократия может сделать так много, что иногда парень должен
   взять дело в свои руки. «
  
   «Хороший человек», - вздохнул Картер. «Сохраняйте его спокойствие, если можете. Я позвоню
   тебе.
  
   «Право. я жду.
  
   Картер заказал огромный обед и наелся. Он знал, что будет
   ему нужна вся энергия, которую он мог получить на ближайшие двадцать четыре часа.
  
   Так или иначе, он собирался узнать, где Комуку держал
   Су Ли.
  
   Последним средством будет сама Конни Чу, но, надеюсь,
   сначала окупится что-то другое.
  
   Телефон зазвонил снова, когда он наливал третью чашку кофе.
  
   "Да?
  
   «Ник, я так рада слышать, что твоя кончина была плодом чьего-то
   воображение!
  
   Конни Чу.
  
   Он узнал бы этот низкий, знойный голос без акцента где угодно, от
   на дно колодца или рядом с ним в постели.
  
   «Привет, Конни. Я слышал, что годы тут хорошо к тебе относились. «Финансово,
   да. Остальные? ... Несколько строк тут и там, провисание или два. В самом деле,
   Я не могу жаловаться. «
  
   «Я удивлен, что ты вернулась к сотрудничеству с Чарли», - сказал Картер.
   «Я имею в виду, учитывая, что это вы помогли его арестовать.
   во
  
   Вьетнаме.
  
   "Этот телефон прослушивается?"
  
   «Нет.
  
   "Я верю тебе .. . Ваше слово всегда было хорошим. Вот почему Чарли
   все еще доверяет мне. Вы никогда не позволяете никому знать, что это я дала вам
   необходимую информацию. "
  
   «Чтобы спасти свою шкуру.
  
   «Девушка должна выживать. Это тяжелый мир, Ник.
  
   Картер глубоко вздохнул. Это была авантюра. «Хочешь сделать это снова
  
   Конни?"
  
   Она смеялась. На самом деле это был низкий хриплый смешок, и в нем говорилось:
   нет Killmaster. Ее слова подкрепили это.
  
   «Боюсь, что не на этот раз. Чарли по-прежнему держит все карты.
  
   «А ты, Конни, всегда играешь с выигрышной рукой.
  
   «Конечно, вы это знаете. У нас есть женщина, у вас есть файлы.
  
   Если я скопирую файлы, я доберусь до мужчин, которые
   шантажировали. Это делает файлы бесполезными для вас. «
  
   «Совершенно верно. Поэтому перед пересылкой мы должны осмотреть ящики.
   они сделаны с секретом. «
  
   Мысли Картера закружились. "Они специально запечатаны?"
  
   "Да .. . запечатанны лазером. Если контакт нарушен, весь материал уходит в
   высокое небо. Я полагаю, поскольку вы живы, чтобы говорить, вы не сломали
   пломбы пока нет. Не надо! Если вы это сделаете, вы потеряете оба пути. «
  
   «Я должен посовещаться, ты это знаешь.
  
   «Я этого ожидал. Что, если ты позвонишь мне в пять?
  
   «Пять. «
  
   "Хорошо. Как здорово снова слышать твой голос, Ник. Я не
   забыла хорошие моменты, поверьте мне. «
  
   Телефон отключился. Картер быстро оборвал связь
   и, как дикий человек, набрал номер офиса Джарвиса.
  
   Секретарь ответил.
  
   «Джайлз Гордон ... быстрый!
  
   "Да сэр. «
  
   Картер затянул целую сигарету за три хрипящих вдоха, секунды
   кричать, пока он ждал.
  
   «Гордон здесь. «
  
   «Гордон, Картер! Вы еще что-нибудь сделали с ящиками? «
  
   «Запущены, но они как-то запечатаны. Мы пригласили эксперта. «
  
   «Стой, останови его прямо сейчас! «)БЫСТРО!!!»
  
   «Быстро доберись до него и останови его!
  
   Телефонная трубка с шумом упала на стол. Гордон был хорошим человеком.
  
   Кто-то вроде Ника Картера кричал не зря, и он знал это.
  
   "Готово. Что происходит?" - сказал он, возвращаясь к линии.
  
   «Ящики были запечатаны лазером и заминированы. Чарли Лу
   не рискует. Не трогай их, пока не услышишь от меня
   очередной раз! «
  
   «На самом деле они охлаждены во льду, - ответил Гордон.
   дрожь в его голосе. «Кроме того, у нас есть отчет от нашего человека в
   клинике.
  
   На работу сегодня никто не явился. «
  
   - Черт, - пробормотал Картер, желая теперь согласиться на
   хвост на Бруно Фолкнера. «Вы проверили его дом?»
  
   «Нет, держался подальше. Это были твои инструкции.
  
   "Да, я знаю. Наденьте кого-нибудь на него сейчас ..
  
   "Сделаю. «
  
   Следующие два часа Картер ходил и курил. Если не было ни слова
   с улицы или из любого другого источника, ему придется иметь дело с
   Конни
  
   Чу.
  
   Он знал, как он с этим справится. блеф, который на самом деле не был блефом "Я
   хочу девушку, а мне нужны файлы Конни. Но файлы более
   важны. Су Ли - агент. Ей платят за то, что она рискует своей жизнью. «
  
   «Ты хочешь сказать, Ник, что позволишь девочке умереть?»
  
   «Вот что я говорю. Конечно, взамен я тебя убью ...
   но так оно и есть. «
  
   Он надеялся, что до этого не дойдет, потому что, если бы чистая прибыль была
   достигнута, Картер знал, что Су Ли будет принесена в жертву.
  
   Таков был способ игры.
  
   В 16:10 зазвонил телефон, и Картер набросился на него.
  
   Это была Лин Зыонг, и она была в истерике, на грани сумасшедшего.
  
   «Успокойся, Лин, успокойся. Патрис звонил?
  
   «Да, и я могу сказать, что что-то очень не так!»
  
   «Неправильно. Хорошо, что она сказала?»
  
   «Она дала мне список покупок! «Список покупок.
  
   Здесь девушка снова сломалась. Картер попытался разобрать слова
   между рыданиями, но обнаружил, что это невозможно.
  
   «Тсс, тсс. Слушай, Лин, не двигайся. Оставайся там, где стоишь.
  
   «Ой, как я боюсь, как я боюсь!»
  
   «Да, да, я знаю, Лин. Я буду прямо там. Ради бога, не делай
   что угодно, и оставайся у телефона! Через несколько минут Картер был в такси, потом пересел в трамвай
   Трамвай будет намного быстрее, чем такси
   пытаясь проехать половину вершины через пробки.
  
   Он только надеялся, что когда доберется туда, он сможет разобраться в
   том, что
  
   Патрис Фолкнер сказал Лин Зыонг.
  
   Он вышел из трамвая возле Альберт-роуд и прошел вокруг пика к
   анклав домов, в которых находилось бунгало Патриса Фолкнера.
  
   Линь встретила его у двери. Она была менее истеричной, но ее глаза были
   полный страха.
  
   Потребовалось почти пять минут и несколько глотков из бокала для бренди.
   прежде чем Картер успокоил девушку достаточно, чтобы внятно рассказать о
   звонок от Пат.
  
   «Я едва поздоровалась, а она сказала, - рассмеялась она. я
   не знала, шутка ли это или что.
  
   В голове Картера уже звенели колокольчики. "Продолжай. Что сделала
   она тогда говорила? И постарайся запомнить все, каждое слово. "Я не
   помню большую часть этого. Она сказала мне записать это. Она сказала
   в последний раз, когда она заказывала, на рынке не было нескольких товаров,
   и она не хотела, чтобы это повторилось. Она практически кричала на меня!
   "Где запись?"
  
   "Вот. «
  
   Картер взял блокнот и уставился на страницу.
  
   "Вьетнамский. Пишу быстрее английского.
  
   Картер был терпелив. «Хорошо, переведите и заполните то, что не написано
   вниз. «
  
   Лин запрокинула голову, на мгновение сконцентрировалась, а затем начала.
  
   «Она сказала, что у нее и доктора были неожиданные гости. Им будет нужен
   заказ нужен очень быстро. Затем она дала мне список продуктов.
   «
  
   Картер выслушал длинный список, и при этом он почувствовал усталость.
   истощение тела и расслабление мышц.
  
   Патрис Фолкнер была настоящей леди, очень проницательной.
  
   Комуку, очевидно, отвез Су Ли в резиденцию доктора, и
   как-то
  
   Патрис смог поговорить с ней.
  
   Хотя список был длинным, количество каждой позиции было одинаковым.
   по линии: одиннадцать цыплят, пять фунтов сырого риса, одиннадцать голов
   капусты, пять пучков спаржи, одиннадцать маленьких мешков грецких орехов,
   пять листов нарезанной кубиками свинины ... и так далее.
  
   Картер мог только догадываться, но он выложит даже деньги, он был прав.
  
   11 .. . НИИ ... Су Ли Калпеппер.
  
   «Пять, только пять, не больше», - сказала Патрис.
  
   Пятеро могут быть все в доме, или это могут быть Комуку и четверо
   из
  
   Людей Конни Чу, которых он нанял в последнюю минуту.
  
   Картер догадался о последнем.
  
   «Хорошо, Лин, что еще?» «Трижды она сказала мне, в какие ворота
   использовать, чтобы войти в землю.
  
   И трижды просила меня подойти ко входу в кухню, а не в
   вход прислуги. Она действительно подчеркнула это. "Не приходи в
   вход для слуг, - сказала она, - слуг отправили домой. "Она
   будет готовить сама, и она хотела, чтобы еду принесли
   прямо на кухню. «
  
   «Хорошо, Лин, просто потрясающе. Теперь здесь
  
   это то, что я хочу, чтобы вы сделали.
   У тебя есть номер Патриса?
  
   "Да.
  
   Картер потянулся к телефону, пока объяснил.
  
   Лин Дыонг набрала номер трясущимся пальцем, затем слегка подержал трубку.
   подальше от ее уха, чтобы все, что с другого конца было слышно
   Картеру.
  
   «Фолкнерская резиденция. «
  
   Лин тяжело сглотнула, и Картер обнял ее хрупкую
   плечи.
  
   Ошибки не было. Голос в телефоне принадлежал Иши
   Kомуку.
  
   «Мисси Фалькенер, пожалуйста.
  
   "Кто звонит?"
  
   «Этот рынок Вонг Чоу. Нфисси Фалькенер, она раньше призывала к порядку.
   «
  
   "Да, что насчет этого?"
  
   «Все грузовики сейчас уехали. Не могу доставить до восьми часов этого дня
   вечер. Все в порядке с Мисси Фалькенер?
  
   «Да, все будет хорошо.
  
   "Огромное спасибо. Прощай.
  
   Рука девушки так сильно тряслась, что Картеру пришлось самому положить
   трубку.
  
   "Отлично?"
  
   «Прекрасно», - заявил он, уже набирая номер. «Выпейте еще бренди. Хорошо
   возьми отсюда, и Патрис будет в порядке. Командир Джарвис,
   пожалуйста,
  
   Картер звонит. «
  
   «Джарвис здесь. «Это не заняло десять секунд. «У нас нет ни слова о
   девушке. «
  
   "Да, и у меня есть способ войти. Я хочу, чтобы вы позвонили в место, которое называется
   Вонг
  
   Chow Market и приложите немного сильных полицейских. Поговорите только с владельцем, и
   вот как ты справишься ... «
  
   На этот раз Джарвис не стал спорить. Он согласился со всем планом и получил
   идеальных мужчины, которые могли изображать из себя водителей.
  
   «Еще кое-что, командир. Учитывая время, сколько времени это займет у
   ваших люди, чтобы взломать эти ящики безопасно, не разрушая то, что
   внутри? »
  
   «Двадцать четыре часа плюс-минус.
  
   "И можно ли их снова запечатать?"
  
   "Трудно сказать. Для этого у нас есть оборудование. Это просто зависит от того, как
   необходимо много повреждений, чтобы открыть их.
  
   «Мы воспользуемся этим шансом. Иди поработай над ними! »
  
   "Сделаю."
  
   Затем Картер сделал, как он надеялся, последний звонок дня. А
   мужчина ответил.
  
   «Резиденция Чу . Кто звонит? »
  
   «Мисс Чу ждет моего звонка.
  
   Когда она ответила, ее голос был похож на сироп.
  
   «Ник, ты на пять минут раньше.
  
   «Моя старая привычка.
  
   "Хорошо?"
  
   «Это сделка ... на моих условиях.
  
   «Я послушаю», - ответила она.
  
   «Командный центр у вас дома. Я буду там в полночь. Мы сделаем
   торговлю в час ночи, вы разговариваете по телефону со своими людьми, я на
   другой с моими.
  
   «Пока что звучит хорошо. «
  
   «Я поставлю ящики в фургоне на Голливуд-роуд, перед мужчиной у Храма.
  
  
   Где мне взять женщину? »
  
   "Оставайтесь на линии .. . «
  
   Это был просто щелчок, и он остановился.
  
   "Ты еще там?"
  
   «Конечно, я все еще здесь, затаив дыхание.
  
   Он усмехнулся. «Ты такая очаровательная. Жаль, что это должно быть похоже на
   это,
  
   Ник, но ... «
  
   «Я знаю, девушка должна зарабатывать на жизнь. Сохрани это. Где!
  
   «Репалс Бэй. Она будет привязана к одной из стоящих на якоре рыбацких лодок.
   в бухте. Отправьте своих людей в хижину Pie How’s на китайском рынке.
   Наш человек там подскажет, на какой лодке. «
  
   «Умно, - подумал Картер, - очень умно. Место, где, если все
   не пойдет, они могут вывезти ее в Китайское
  
   Море для захоронения.
  
   "Согласовано? «Согласен, - ответил Картер. "Увидимся ночью.
  
   «Чивас, не так ли? ... Один куб? »
  
   "Это правильно. «Я подожду.
  
   Картер бросил телефон на подставку, закурил сигарету и
   вернулся со вздохом.
  
   "Г-н. Картер ... ? »
  
   Он поднял глаза. Теперь она была довольно спокойна,
  
   "Да?
  
   "Спасибо.
  
   «Пока не благодари меня, дорогая», - ответил он. "Это будет долгая
  
   ночь.
  
   - Двенадцатая глава.
  
   Дом находился в элитном жилом районе на Шанхайской дороге,
   прямо перед тем, как ускользнуть из собственно Коулуна в Новый
   Территории.
  
   Особняк остался со времен колониальной эпохи. Это было большое,
   впечатляющий, совершенно белый, с высоким кованым забором,
   по всему периметру.
  
   Картер с Джайлсом Гордоном за рулем проехали три раза на
   немаркированном седане.
  
   «Похоже, гараж был старой конюшней, стоящей вдали от главного дома.
   как это.
  
  Картер кивнул, его глаза наполнились мыслями о фотографиях, которые нужно было разобрать
  
   Пройдя через передние ворота, круг разделился; одна дорога привела к
   огромной передней веранде дома, другая по всему периметру
   сзади.
  
   Оказавшись там, она повернула и снова развернулась вокруг гаража.
   и направилась обратно к главным воротам.
  
   По обеим сторонам подъезда дома и гаража гибискус и олеандр
   росли густо, как сорняки, и в это время года они были
   цветение.
  
   «Скорее всего, вход для слуг находится с той стороны дома, просто
   не считая тыла. «
  
   Гордон согласился. «Это соответствовало бы планировке большинства этих старых
   особняков. Раньше конной повозке было легче передвигаться.
   разгрузиться там, и это также дало бы слугам легкий доступ к
   конюшне и внешней кухне »
  
   «Я прикажу ребятам отвезти назад и разгрузиться. Тогда я скажу
   до свидания, когда они сделают поворот вокруг гаража. Десять к одному
   Люди Комуку следят только за воротами и проезжей частью. «
  
   «Я бы сказал, что ты прав.
  
   «Ладно, вернемся к фургону.
  
   Это был переделанный белый лендровер, припаркованный примерно в миле от
   дороги
  
   Картер изложил план двум китайским агентам N116, а затем просмотрел
   в застрявшую заднюю часть фургона.
  
   Коробки с продуктами стояли под потолком, с заказом Фолкнера.
   возле задней двери. Остальное было устроено так, чтобы они
   обеспечила закуток в центре, чтобы спрятать большое тело Картера.
  
   «Все готово, мистер Картер?»
  
   «Готово!»
  
   Потом они поехали.
  
   Картер проверил двойные заряды в спиленном дробовике Webley и
   перекинул смертоносную часть через плечо.
  
   Не было необходимости проверять «Люгер», расположенный у него под левой подмышкой. Он
   почистил его и зарядил свежим магазином, прежде чем покинуть
  
   бунгало Патрис Фолкнер в тот день.
  
   Лин Зыонг был упакована и уже в аэропорту. Если все прошло хорошо, один из
   людей Джарвиса заставили бы Пэт Фолкнер присоединиться к ней менее чем
   два часа.
  
   Это было меньшее, что Картер мог сделать для женщины, и, кроме того, он хотел
   все союзники из страны до настоящего большого дела с Чарли Лу
   удалились
  
   Фургон начал замедлять ход. Картер вытянул шею из отверстия.
   Сквозь кусок лобового стекла он увидел ворота и впечатляющий
   каменный особняк за его пределами.
  
   "Да?" раздался приглушенный голос из домофона, который подключал ворота
   к дому.
  
   "Доставка .. . Рынок Вонг Чоу.
  
   Ответа не последовало, но последнее, что увидел Картер перед тем, как
   голову назад были две больших створки ворот, лениво и тихо шедшие
   внутрь.
  
   Он почувствовал поворот, когда фургон въехал из-за угла дома в
   задний двор у входа в кухню.
  
   «Прямо там хорошо! «
  
   Это был грубый мужской голос. Картер этого не узнал. Но потом он
   не ожидал; Иши Комуку не опускался так низко, чтобы наблюдать за
   разгрузка продуктов.
  
   Он скорее услышал, чем увидел, как мужчины M16 в белых халатах выскользнули из
   грузотакси.
  
   Через несколько секунд задние двери фургона широко распахнулись, и
   разгрузка началась.
  
   Через крошечную щель между коробками Картер мог видеть их в
   яркий свет суровых ночных паводков во дворе.
  
   Прошло минут пятнадцать, а потом двери снова закрылись. Один из
   мужчин забрались в пассажирскую часть фургона. Другой остался
   в задней части автомобиля.
  
   "Вы подпишите, пожалуйста?"
  
   «Да», - последовал ответ, и голос с кудахтанью добавил: «Я
   подпишу. «
  
   Рука протянулась к картонной коробке с длинной леской. Картер взял
   Это.
  
   Он прошептал. "Видите кого-нибудь из них?"
  
   «Да», - последовал ответ. «Двое китайцев помогли разгрузить продукты.
   На задней веранде сидели два человека, похожих на индийцев. Нет
   оборудование показывает. Они несли под пальто, без сомнения,
   Это.
  
   "Достаточно хорошо. Увидимся.
  
   "Удачи!"
  
   Картер отодвинул коробки и направился к задней части фургона.
   когда водитель сел в машину.
  
   Он быстро прикрепил шнур к внутренней ручке одного из
   двери.
  
   Когда придет время, линия будет служить двум целям. Во-первых, это было для
   подачи ему сигнала к выходу. Во-вторых, это дало бы человеку N116
   способ закрыть заднюю дверь после выхода Картера при отъезде.
  
  
   Фургон двинулся вперед, и Картер, напрягшись, присел на корточках.
   подушечки его стоп, колени у груди.
  
   Вес немного изменился, когда фургон начал разворачиваться вокруг
   гараж, и свет погас за трещинами вокруг фургона.
   двери.
  
   Держась одной рукой за веревку, Картер отцепил Webley и взял его.
   под его правой подмышкой.
  
   Леска напряглась, ослабла и снова напряглась. Все одним движением, Картер
   повернул ручку, толкнул и катапультировался во влажный ночной воздух
  
   Он удержался на ногах, прижался и клубком покатился вправо под
   высокую, толстую живую изгородь из олеандра и карликовых фруктовых деревьев
   за пределами.
  
   Когда он подошел, присев, приклад Webley загребал
   от передней до задней части гаража.
  
   Ничего.
  
   Он вылез из-за деревьев, пригнувшись, и добрался до угла.
   гаража перед остановкой.
  
   Из задней части дома, вероятно, через открытое окно, он услышал
   обрывки разговора и мужского смеха.
  
   Но никого не было видно.
  
   Прямо напротив того места, где он присел, в двадцати ярдах от него находилась
   простая, мореная деревянная дверь входа для слуг.
  
   Он осторожно выглянул из-за угла гаража и осмотрел
   ухоженные сады за задним двором. Ничего и никого, что
   он мог видеть спереди.
  
   Он сделал глубокий вдох и буквально бросился вперед, его бегущее тело
   сильно разогналось. Он еле остановился у двери,
  
   Вырывал ее и толкал дуло Уэбли первым.
  
   Это был небольшой коридор, освещенный одинокой маленькой ваттной лампочкой в ​​бра наверху.
   его голова. Было три двери: левая, правая и в центре
   перед ним.
  
   Трещина в левой открывала пустую гостиную с высоким потолком. Он
   подкрался вперед и заглянул в центральную дверь. Это привело к столовой
   комнату и до кухни за ее пределами.
  
   Как он и предполагал, оставшаяся дверь открывала узкую лестницу
   .
   Он был уверен, что они приведут прямо к спящим слугам.
   четвертого этажа, вероятно, на чердаках четвертого этажа,
   улица.
  
   Подъем был быстрым, и из-за палубной обуви с мягкой подошвой, которую он носил,
   Наверху он осторожно открыл вторую дверь.
  
   Площадку хорошо освещал потолочный светильник, а из
   перила он мог видеть всю дорогу вниз по лестнице до земли
  
   Он замер, словно статуя, его уши были внимательны к каждому звуку
   из кухни все еще доносился гул - по крайней мере, из
   первого этажа. Он не мог обнаружить никакого звука ни на секунду,
   и с третьего этажа.
  
   Позади него была открыта дверь в коридор для слуг. Он мог видеть
   узкие полосы света под двумя дверями далеко внизу, ближе к концу.
  
   Он думал. Было ли лучше сначала проверить эти комнаты? Если кто-то в засаде
   за этими дверями, он мог быть обстрелян, когда весь ад разорвался
   внизу.
  
   Он решил рискнуть и двинулся к лестнице. Шаг за шагом он
   беззвучно спустился на площадку третьего этажа.
  
   В коридоре было пять дверей. Две рядом, две рядом с самым
   передним концом огромного эркера с видом на Шанхайскую дорогу. Пятая
   дверь была гораздо менее богато украшена, чем четыре других. Он догадался о полезности
   стенных шкафов. Свет просачивался из дальней правой двери.
  
   Когда Картер двинулся вперед, он напряг мускул на правом предплечье,
   выстрелил теплой рукоятью Хьюго в ладонь. Как только он тянулся к
   ручку, он услышал приглушенный слив унитаза.
   быстро последовало то, что звучало как тук-тук-тук резких женских
   каблуков.
  
   Он не рискнул и подошел к двери, расплющиваясь
   спиной к стене.
  
   Патрис Фолкнер открыла рот, чтобы закричать, когда увидела тонкий карандаш.
   лезвие стилета торчало прямо под ее правой ноздрей.
  
   В то же мгновение она посмотрела за стилет и увидела улыбающееся лицо Картера
  
   Ее колени подкосились, и она наклонилась вперед.
  
   Картер быстро отодвинул стилет в сторону и поймал ее на изгибе
   его правой руки.
  
   «Боже мой, - простонала она, - ты до смерти напугал меня!»
  
   «Шшш! - прошипел он. «Вы меня ждали. «
  
   "На самом деле, нет. Я только надеялась. Линь так смутилась на
   телефоне. «
  «Что ж, это сработало. Вы очень изобретательная леди. Где она? «
  
   «Второй этаж», - ответила она. «В том же месте, что и эти. «
  
   Она склонила голову обратно в комнату, из которой только что вышла, и
   Картер кивнул. "Отлично. Есть ли ванная у задней двери? »
  
   Она кивнула. «Прямо с кухни.
  
   "Хорошо. Спускайся туда быстро и запрись. Не выходи ни за
   что угодно, сколько бы адского шума вы ни слышали. Если это
   сработает,
  
   Я за тобой приду. Не открывай дверь, пока не услышишь мой
   голос.
  
   Теперь двигайся! «
  
   Ее ноги все еще дрожали, но ей удалось добраться до лестничной клетки и
   затем Картер проследил за ней глазами.
  
   Он подождал, пока не убедится, что она попала на первый этаж.
   затем он начал двигаться сам. Недалеко от лестницы он услышал
   стук в дверь в комнате слуг над ним.
  
   «Сукин сын», - прорычал он себе под нос, зная, что
   совершил ошибку, не проверив свет под этими дверями. Торопливо,
   он нашел выключатель света и выключил его, оставив площадку во
   тьме. Единственный свет исходил от этажа ниже.
  
   Когда Картер вернулся в коридор, он услышал шаги.
   спуска по лестнице. Первое, что он увидел, была уродливон дуло
   пистолета-пулемета. Вскоре за ним последовал невысокий толстый китаец,
   полностью одетый в черное с головы до пят.
  
   Он быстро проанализировал свои варианты: позволить мужчине продолжить или убить одного из
   затаиться.
  
   Решение было принято за него.
  
   Когда мужчина достиг площадки, вместо того, чтобы спуститься к
   второму этажу, он свернул в коридор и столкнулся лицом к лицу с
   Картер.
  
   Как только его глаза расширились, Картер щелкнул ярким светом над головой.
   свет, временно ослепляющий его. В то же время он ударил
   стволом
  
   Уэбли по запястью мужчины. Так же, как пистолет-пулемет издал
   приглушенный глухой удар по толстому ковру, Картер перевернул Хьюго и
   плавно воткнул смертоносный клинок между ребрами мужчины.
  
   Не было ни звука, когда тело соскользнуло на пол.
  
   Киллмастер перекинул Уэбли через плечо и схватил человека.
   за пояс одной рукой, а фурнитуру с ковра
   другой. За пять быстрых рывков он отступил к
   комнате с открытой дверью и засунул тело внутрь. Спрятал пистолет-пулемет
   и направился на второй этаж.
  
   Он двинулся через площадку, погасив свет, проходя мимо. На
   дверь он остановился, его уши напряглись, чтобы услышать любой звук с другой стороны.
   Их не было, но он был уверен, что девушку не оставят без присмотра.
   Он сжал кулак и слегка постучал в дверь.
  
   Последовал хриплый ответ, и Картер ответил тем же, приглушив его
   голос его рукой. «Чай для тебя. «
  
   Он не слышал звука изнутри комнаты, но несколько секунд спустя
   послышались мягкие шаги, и засов отодвинулся. Медленно дверь
   начал открываться.
  
   Картер отступил на шаг, и в ту секунду, когда загорелся свет
   через него он бросился вперед. Его плечо ударилось о дверь
   крепко, хлопнув им по охраннику и развернув его. В
   человек упал, споткнувшись, и Картер был на нем в
   мгновенный.
  
   Он ударил мужчину плечом по живот и упал на
   ему.
  
   Он как раз переносил ствол Уэбли через
   голова, когда две мощные руки схватили его за запястье.
  
   Как и жертва Хьюго, эта была невысокой, приземистой и сильной, как
   бык.
  
   За микросекунду он оправился от неожиданности атаки и
   крутил Webley, пока ствол не направился в сторону плеча Картера.
   В то же время он схватил пальцы Картера за
   спусковой крючок и оказывал давление.
  
   Неумолимо поворачивали пистолет, чтобы навести на него, и Картер знал, что
   что через секунду или две на его начнут
   стрелять. Хьюго все еще был в правой руке.
  
   Картер сделал единственно возможное. Он снова щелкнул ножом, направил его
   вниз, и упал на рукоять грудью. Лезвие опустилось по рукоять
   в горле борющегося мужчины, и тут же хлынул поток крови.
   из раны.
  
   Но на последнем вздохе мужчина прижал палец Картера к
  
   Курок Уэбли. Рев ввстрелившего дробовика походил на выстрел миномета
   в тихой комнате.
  
   Мгновенно в ушах Картера зазвенел этот звук, так что он не мог слышать
   треск ближайшей лампы. Но он видел как богато украшенный пьедестал и
   абажур взорвались. Он откатился от человека под ним и встряхнул
   голову, чтобы очистить это. Он уже слышал стук ног по ковру.
   лестницы.
  
   Делать было нечего. Он быстро разблокировал Webley, толкнул
   два свежих патрона в камеры, скорее почувствовал, чем услышал щелчок, как
   он запер его и ждал.
  
   Первым, кто вошел в дверь, был один из индийцев.
  
   Он был элегантен, одет в темный шелковый пиджак с темно-красным галстуком на
   шея. Его глаза за очками в форме полумесяца были широко открыты и смотрели
   везде, когда он врезался в дверь.
  
   Они стали еще шире, когда Картер выстрелил одну партию картечи в точку.
   в его груди. Он поднял его на фут от пола и врезал во
   вторую фигуру в коридоре. Тела перепутались, когда они
   упал на пол, и Картер поднялся на ноги. Незадолго до того, как хлопнуть
   дверью, он выстрелил из второго ствола Уэбли, надеясь поразить обоих. .
  
   Когда дверь захлопнулась и надежно заперлась, он повернулся и наклонился.
   против него, осматривая комнату.
  
   Су Ли лежала на кровати, наполовину в скомканом и разорванном
   платье. Ее волосы и лицо были в беспорядке, и было свободное место,
   невидящий взгляд в ее широко раскрытых глазах.
  
   - Черт, - прошипел Картер, слишком хорошо узнав этот взгляд.
  
   Она была под наркотиками и сильно.
  
   «Так много, - подумал он, - о ее неподвижности».
  
   На прикроватной тумбочке стоял телефон. Он поднял трубку и
   вздохнул с облегчением.
  
   Линия была мертва.
  
   Мальчики Джарвиса делали свое дело.
  
   Хлопнувшая тяжелая дверь и возбужденные голоса вернули его к делу.
   под рукой.
  
   Комуку, доктор и оставшиеся охранники не смогли выбраться.
  
   Теперь у Гордона и Джарвиса будут мужчины повсюду.
  
   Точно так же Картер не мог расстаться с Су Ли, особенно
   в том состоянии, в котором она была.
  
   Беглый взгляд в окно сказал ему, что в этом направлении нет выхода.
  
  
   Это должен был быть зал.
  
   Он осторожно отодвинул засов и приоткрыл дверь на дюйм.
  
   Оба тела были в крови и неподвижны. Второй ствол Уэбли
   выполнил свой долг.
  
   Играя в азартные игры, Картер сунул руку и Уэбли в холл.
  
   Ничего.
  
   Быстрый взгляд подтвердил это.
  
   Комуку и остальные ждали его на первой площадке. Почему?
  
   Это было бы намного проще, чем подняться по лестнице и получить
   на ту же участь, что Картер уже отмерил двум
   лежащим в коридоре.
  
   Но может быть и другой выход.
  
   Он отказался от Webley, вычистил и снова убрал Хьюго. Затем он
   взял в правую руку пистолет люгер и подошел к кровати.
  
   Обняв Су Ли, он вошел в коридор. Ее плоть
   был липкой, без какого-либо живого тепла. Ее глаза были
   открыты, глядя прямо ему в лицо, но он знал, что она ничего не видит. она
   была накачана таким количеством наркотиков, что она не могла понять, что
   происходило.
  
   Возможно, подумал он, так было лучше.
  
   Она была не более чем перышком в его руках, когда он двигался по
   коридор в сторону площадки.
  
   Внизу была смертельная тишина, когда Картер напряг свое тело
  
   Он оставался далеко в тени, ожидая выстрелов.
   общие принципы, если не что иное.
  
   На повороте он прижался спиной к стене и вскочил.
   Был хороший шанс, что они отправили человека на третий этаж,
   или даже помещения для слуг, но ему придется рискнуть.
  
   Чуть ниже уровня площадки третьего этажа он поставил Су Ли.
   и осторожно поднял голову.
  
   Пусто.
  
   Все идет нормально.
  
   Он схватил ее и бросился на площадку в один из тыловых
   номера. Как только он закрывал дверь, он услышал крик
   ниже.
  
   «Его нет здесь, а женщины нет!
  
   Был еще один путь в комнату, где держали Су Ли,
   и
  
   Картер это не заметил. Вот почему они не удосужились начать
   лобовую атаку из коридора; они полагали, что могут удивить
   его.
  
   Он бесцеремонно бросил Су Ли на кровать и открыл одно из
   задних окон
  
   настолько далеко, насколько это возможно. Заблокированое выступом крыши
   окно со двора, и огромная старинная крыша
   кондиционер заслонял большую его часть с улицы.
  
   Он быстро разорвал простыни на кровати и еще несколько из
   чулана рядом . Когда полосы были связаны вместе, он натянул петлю.
   в одном конце и сунул под руки бесчуственной женщине.
  
   Убедившись, что она достаточно надежна, чтобы удерживать ее вес, он привязал
   другой конец к водосточной трубе и начал ее спускать. Когда у него закончился
   длины, он сильно высунулся в окно, чтобы проверить.
  
   Она мягко покачивалась взад и вперед примерно в двадцати пяти футах от земли.
   в затемненной впадине между выступающими стенами фасада и
   задние спальни.
  
   Картер улыбнулся. Даже если они его поймают, у них будет чертовски мало
   времени найти ее.
  
   Он знал, что может окликнуть людей Джарвиса, но если они появятся с шумом,
   Конни Чу не могла не услышать об этом. И это было
   последнее, чего хотел Картер.
  
   Кроме того, на экране все еще мелькали видения изуродованного тела Фэнси Адамс.
   задняя часть его век.
  
   Он хотел Иши Комуку для мести.
  
   Как только засов на двери открылся, он вернулся к окну. Он
   скользнул ногами вперед через отверстие и стал исследовать, пока не нашел
   прочную опору. Как только это было сделано, он закрыл окно и покачал
   обе стороны, пока фиксатор подъемника не встал на место.
  
   Потом он полез.
  
   На полпути по крыше к фасаду дома он мог слышать
   звуки снизу. Они ходили по комнатам, пытаясь найти и убить
   его.
  
   Двигаясь, он проводил подсчет убитых. Осталось трое. Патрис
   сказала пять. Это означало Корнуку, одного охранника и, возможно, доктора.
  
   Картер сомневался, что доктор Фолкнер был тем, кто опасен.
  
   Он миновал башенки на чердаке жилых помещений для прислуги и
   достиг передней части крыши, когда за ним распахнулось окно и
   справа от него.
  
   Он не слышал звука, но краем глаза он видел оранжевое пламя
   раскололо тьму так же, как пуля врезалась в мягкую смолу крыши
   у его ног.
  
   Он повернулся, поднимая Вильгельмину.
  
   Мужчина сильно высунулся из окна, и Картер мог видеть блеск
   лунного света на пистолете, который он держал.
  
   Он сделал еще один выстрел, когда Картер выстрелил.
  
   Фигура в окне судорожно дернулась, опрокинулась вперед и упала.
   с тошнотворным стуком по твердому цементу двора
   внизу.
  
   Картер не остановился. Его первоначальный план состоял в том, чтобы спуститься, используя
   одну из водосточных труб в передней части дома. Но Комуку сейчас
   знал, что его последний человек упал. Если Картер правильно догадался о
   маленьком убийце, тому не нравились равные шансы.
  
   Он побежал к задней части дома и проверил. Бассейн был
   на заднем краю двора недалеко от
   дома.
  
   Он попятился к середине крыши, встал и побежал. Он оторвался от плоского
   края крыши,. В воздухе он свернулся в клубок и
   выкатился из него ногами вперед.
  
   На полпути он знал, что сделает это с пяти футов до
   воды.
  
   Незадолго до удара он осторожно кинул Вильгельмину к траве.
   у края бассейна.
  
   Он ударился, ушел под воду и за секунды вытолкнул обратно на поверхность. ,
   Едва его голова отошла от воды, как он услышал крик сзади
   дома. Он просто карабкался к краю бассейна, когда
  
   Комуку хлопнул в заднюю дверь. У него был изумленный взгляд
   лицо, когда он увидел Картера. Затем раздался еще один крик, и Комуку
   закрутился.
  
   Именно тогда Картер увидел причину такого взгляда и узнал ошеломляющий
   способ передвижения человека.
  
   Рукоять десятидюймового хлебного ножа торчала высоко в спине Комуку.
   мужчина развернулся.
  
   Картер нашел Вильгельмину, но ему не понадобилась огневая мощь.
  
   Патрис Фолкнер вышла через заднюю дверь, держа «Уэбли» 45-го калибра в руках.
   Она разрядила полный семизарядный магазин в общем
   направление Комуку, когда она шла.
  
   Не все пули нашли свою цель, но достаточно, чтобы опрокинуть
   японца спиной к бассейну.
  
   Он плыл лицом вниз, постоянно расширяющееся темное пятно сгущало воду.
   вокруг него.
  
   Картер через несколько секунд был рядом с Патрисой, забрав у нее пистолет.
  
   "Доктор?"
  
   Она кивнула, и Картер помчался проверить .
  
   Он мог догадаться, что произошло.
  
   Патрис не выдержала. Она вышла из ванной. Свет был включен
   все еще продолжалось, и дверь была открыта.
  
   Бруно Фолкнер сидел за кухонным столом. В процессе убийства
   перерезав горло доктору, Комуку, должно быть, оставил Уэбли на
   столе.
  
   Патрис видела, что он делал или уже сделал. Деревянная стойка
   а остальные ножи были разбросаны по полу.
  
   Но хлебный нож в спине не убил Комуку, поэтому она
   схватил Webley.
  
   Теперь спешки не было. Картер закурил сигарету, выходя из
   входная дверь и вниз по подъездной дорожке, чтобы вызвать командира Джарвиса.
  
   Он надеялся, что у командира очень хорошая мусорочная бригада. Это было бы
   долгая ночная работа по уборке этого беспорядка.
  
   Он посмотрел на часы. Было одиннадцать часов.
  
   Увидимся через час, Конни Чу.
  
   ТРИНАДЦАТЬ
  
   Дом был современным, но сочетал в себе цвет и архитектурные элементы.
   детали на дверях и вдоль линии крыши, у него был стиль
   старый Китай.
  
   Как и дом недавно умершего доктора Бруно Фолкнера,
   вокруг был высокий забор.
  
   Двое мужчин в воротах были твердыми типами, но они стали чрезвычайно
   вежливо, когда Картер представился.
  
   Он оставил машину прямо перед дверью
  
   Картер был спокоен, почти умиротворен, как ночь вокруг него.
  
   «Какая перемена, - подумал он, - по сравнению с часом ранее».
  
   Джарвис торжественно принял командование. Су Ли опустили на
   землю и сразу же доставили в больницу. После краткого
   допроса
  
   Патрис Фолкнер отвезли в аэропорт Кай Так.
  
   А потом мусорщик приступил к работе.
  
   Как ни странно, и на это Картер улыбнулся, не было ни одного отчета.
   в полицию по поводу нарушений.
  
   Эмпирическое правило в Гонконге: живи и дай жить другим.
  
   Входная дверь была массивной, с латунной фурнитурой и десятью слоями.
   глянцевого красного шеллака. Он нажал кнопку звонка, и откуда-то
   по ту сторону двери несколько приглушенных китайских гонгов объявили его
   аффива
  
   Она сразу открылась.
  
   11C
  
   Поздний вечер, мистер Картер. Мадам Чу ждет вас сзади
   терраса.
  
   Вы последуете за мной, пожалуйста?
  
   У него были прекрасные манеры и точная речь хорошего камердинера или
   дворецкого, но у него была жилистая грация и легкая походка боевых искусств
   мастер.
  
   У него также были очень умные глаза. Они просканировали тело Картера и в
   секунды заметили выпуклость плечевого ремня Вильгельмины под его левым
   подмышка.
  
   Они прошли через гостиную, вся простыня окружена
   подвесные гобелены и толстые восточные пледы. Открытые балки и
   другое дерево на потолке высотой восемнадцать футов было покрыто лаком, как
   дверь.
  
   Дом до сих пор источал жар и холод, но все же личный
   личность его владельца.
  
   Ее мужчина открыл высокую французскую дверь, и Картер вышел на
   терраса.
  
   «Добрый вечер, Николас.
  
   Она сидела за столом вдали от света. Поднос с напитками был в
   ее локоть, и два телефона лежали на низком круглом столе перед
   ее.
  
   Картер подавил вздох облегчения. Не было свободных концов, никого
   позвонил и сообщил ей, что теперь он играет со сложенной колодой
   и она держала мертвую руку.
  
   Пока он шел вперед, она взяла с подноса напиток, встала и
   протекала к нему.
  
   «Чивас, один кубик. «Ваша память сохранилась так же хорошо, как и все остальное.
   ты. Он сделал глоток, изучая фарфор Конни Чу.
   особенности по краю стекла.
  
   Ее смех был хриплым. Это можно было назвать только измученным, как ее темная,
   задумчивые глаза и жестокие тонкие губы. «Ты тоже не изменился,
   Николай ... кроме этой ужасной стрижки. «
  
   «Раньше это было бритье. Можно сесть? У меня был долгий вечер. «
  
   "Конечно."
  
   Он смотрел, как она переместила грациозную кошку из джунглей обратно на стул. Она была
   в чистом белом цвете, без аксессуаров, портящих суровый образ. В
   шелковое платье цепляло влажную марлю за каждый холм и впадину ее неподвижного
   великолепное тело.
  
   Ее высокая упругая грудь подтолкнула себя к сдерживающей
   материал, как если бы это было их личное оскорбление. Ее движение было
   чистая волнистость, исследование женских движений, когда она села на стул.
  
  
   «Я думала, ты можешь хотя бы поцеловать меня», - ворковала она, скрестив ноги.
   так что две половинки чонсама разошлись.
  
   "Позже .. . возможно. Он скользнул в кресло напротив и показал
   портсигар. "Ваши люди на месте?"
  
   "Конечно. И ваши?"
  
   Картер кивнул. «Сколько у вас здесь ружей, кроме дворецкого?
   и двое у ворот?
  
   Она пожала плечами. "Это все. Больше этих трех мне не нужно.
   Все они эксперты. «
  
   «Я уверен, что да. Отпустите двоих у ворот ». "Что? «
  
   «Я сказал, пошлите двоих к воротам вниз с холма. Скажите им получить
   пиво или поспать, мне все равно. Я хочу, чтобы шансы были более равными
   после того, как наша сделка будет завершена. «
  
   И без того узкие глаза прищурились, и Картер почти слышал
   тумблеры щелкают в ее отточенном мозгу.
  
   Наконец она пожала плечами и подняла палец со стакана.
  
   "Да мадам?"
  
   Картер напрягся. Дворецкий появился и вышел наружу
  
   Он должен будет помнить об этом, когда придет время.
  
   Конни Чу рявкнула длинную фразу на кантонском диалекте, и мужчина
   исчез.
  
   Картер огляделся. «В последнее время дела идут хорошо.
  
   «Это никогда не было плохо», - возразила она. «Слишком много жадных людей
   в мире, который так и держится. -Почему не Чарли Лу? »
  
   "Почему бы и нет? Это была идеальная установка и подходила к остальной части моих
   операций. Все, что мне нужно было сделать, это передать небольшой пакет и одолжить
   несколько рук Иши, когда они были нужны.
  
   «Значит, Комуку здесь главный?»
  
   Она кивнула. «Он и Чарли очень близки ... вы могли бы сказать связанные,
   в некотором роде. Сестра Иши - любовница Чарли. «
  
   «Все одна, большая, счастливая семья. Картер допил свой стакан.
  
   "Другое? «
  
   Он покачал головой. «Один мой предел, когда я работаю. Твой дворецкий
   так же хорош, как Комуку?
  
   - Возможно, лучше. Почему? «
  
   Картер улыбнулся. «Просто интересно, сколько усилий мне придется приложить
   убивая его. «
  
   Это ее достало. Почти жидкая сутулость исчезла с ее тела. то
   ноги не скрещены, и когда она наклонилась вперед, суставы вокруг нее
   стекло резко контрастировало с малиновым цветом ее длинных ногтей.
  
   «Надеюсь, вы не планируете сегодня глупых игр, Николас. Ты
   очень опасный человек, но я должен вам сказать, я боюсь Чарли Лу гораздо больше
   чем
  
   я боюсь тебя. «
  
   «Тебе не придется долго ждать. Я планирую устранить Чарли Лу ...
   с вашей помощью. «
  
   Не было юмора в том, как она запрокинула свою красивую голову и позволила
   Длинный столбик ее горла колебался от смеха.
  
   «Чтобы убить Чарли Лу, Николас, вам придется его найти. Поверь мне,
   это невозможно. «
  
   Картер наконец закурил сигарету, которую катал в
   пальцах. Он сделал слишком глубокую затяжку и позволил дыму сжечь далекие глубины
   его легких перед выдохом.
  
   «Я верю вам, когда вы говорите, что у Чарли Лу очень глубокая дыра. Он
   слишком умен, учитывая, что он разыскивается примерно в пяти странах.
   Комуку был, вероятно, единственным человеком, который знал местонахождение Чарли и как
   добраться до него. Но я думаю, Конни Чу, ты знаешь, как попасть внутрь
   коснуться
  
   Чарли.
  
   Ее гладкий лоб нахмурился. Она рассекала его
   каждое слово.
  
   А потом она ее получила. Картер видел, как в
   эти угольно-черные зрачки.
  
   «Вы сказали« был », когда говорили об Иши.
  
   "Он умер. Примерно час назад в доме Фолкнеров. Бруно Фолкнер
   тоже купил его вместе со всеми своими людьми. Все кончено, мадам
   Чу «Это невозможно! «
  
   "Это? Йохансон жив. Он даст показания в обмен на неприкосновенность. Я
   есть ящики, и мы их откроем. Все кончено, по крайней мере, для тебя,
   Конни.
  
   Я могу скучать по Чарли ... в этот раз .. . но я тебя достану. «
  
   Движение было таким легким, на этот раз только мизинцем, что
   имел
  
   Картер на долю секунды отвел взгляд, он бы пропустил
   Это.
  
   Как бы то ни было, палец почти не поднимался, когда Картер выкатился из
   стула. Пружина спуска ударила Хьюго в ладонь, словно поразительный
   змея.
  
   Дворецкий находился в пяти футах от кресла Картера, держа приглушенный револьвер 38 калибра.
   Краем глаза Киллмастер увидел
   что подушка, на которой недавно отдыхала его спина, взорвалась
  
  
   Все это было сделано одним плавным плавным движением. Его колено ударилось о колоду
   террасе, его рука поднялась по плавной дуге, запястье отпустило
   стилет в самый подходящий момент.
  
   Он хотел шею, если возможно, трахею, но промахнулся на четыре дюйма.
   Лезвие вошло под левую ключицу, далеко не для убийства, но
   более чем достаточно, чтобы заставить человека закричать от боли и нарушить его
   концентрацию.
  
   Картер был прыгающим пятном прямо за Хьюго. Прежде чем его жертва могла
   развернуть .38 для еще одного выстрела, Картер был на полпути к нему.
  
   Дворецкий попытался повернуться и последовать за ним, но Картер сделал пируэт и подошел к нему
   на кончиках пальцев ног и опустил мозолистую руку вниз
   на шею мужчины. Киллмастер услышал и почувствовал несколько
   позвонки поддаются и ломаются.
  
   Он мог бы оставить все как есть, но он знал, что надо сказать кое-что. А
   покосившийся взгляд на Конни Чу подтвердил это. Она отчаянно пыталась
   выкопать крошечный пистолет-пулемет 22-го калибра из-под подушек дивана.
  
   Картер поднял частично бессознательного, но все еще воющего от боли мужчину.
   и подождала, пока она не подняла пистолет обеими руками.
  
   Их взгляды встретились, и затем Киллмастер двинулся почти в замедленном темпе.
  
   Он обвил правой рукой шею другого, пока кончик
   подбородок упирался ему в локоть. Затем, используя свой левый локоть в качестве
   опоры на его правую руку, Картер выставил левую ладонь вперед на
   затылок мужчины.
  
   Картер знал Конни Чу. Она была зла до глубины своей прекрасной
   тело.
  
   У нее не было абсолютно никаких угрызений совести по поводу того, чтобы приказать убить одного или
   десять человек.
  
   Но в ее случае ключевым словом было «приказ». Она ненавидела чтобы
   ее собственные руки были грязными, и в самой ее сути была щепетильность, порожденная
   страх, что в разгар насилия ей самой может быть причинен вред.
  
   Картер упер коленом в поясницу мужчины. Был
   быстрый подъем, крутой поворот, и хруст позвоночника был как приглушенный
   выстрел из винтовки через террасу.
  
   Глаза Конни Чу расширились, и ее тело начало трястись.
   прицел в ее руках дрогнул, но ей все же удалось выжать
   один, а затем второй выстрел по мере продвижения Картера.
  
   Обе пули безвредно попали в уже совсем мертвое тело.
  
   Картер бесцеремонно накинул труп на кричащую Конни Чу.
  
   Двумя пальцами он взял пистолет у нее из рук и небрежно бросил
   это через сторону террасы. Он просунул правую руку под
   куртку, обнажил Люгер и отступил, чтобы посмотреть на женщину.
   извиваающеюся под окровавленным телом ее слуги.
  
   Когда она это сделала, Картер снова шагнул вперед и коснулся ее кончика.
   носа уродливым дулом Люгера.
  
   "Лежи спокойно и слушай!"
  
   Она не издала ни звука, и ее темные глаза были почти скрещены, глядя на
  
   Люгер.
  
   "Ты слушаешь?" Он снял предохранитель и немного толкнул.
  
   Она кивнула.
  
   «Я тебя не слышу!
  
   «Я ... Я тебя слушаю!
  
   "Хорошо. Готово, мадам Чу. Но я хочу Чарли Лу. я через тебя хочу
   связаться с ним. Услышь меня?"
  
   "Я слышу тебя. «Я даю тебе второй шанс спасти твою прекрасную,
   убогую шкуру.
  
   Я хочу, чтобы ты сказала Чарли, что у тебя есть товар, оба ящика. Расскажи
   его купили Комуку и Фолкнер, но ваши люди смогли
   совершить сделку. В завтрашнем Гонконге будут запасные истории
   документов, недостаточно, чтобы сказать все, но достаточно, чтобы убедить Чарли
   что он может вернуть свою золотую жилу. Теперь, что ты думаешь, он будет
   делать?"
  
   Ей не пришлось долго думать. «Он сам придет за ними.
   «Это верно, потому что здесь никого нет, он может
   доверять. Теперь, когда он попадется на удочку, вот как мы сможем ловушку
   закрыть. Когда дуло Люгера все еще щекотала ее нос, Картер
   подробно объяснил, что он хотел, чтобы она сказала и как
   она должна отреагировать на то, что скажет Чарли Лу.
  
   На это ушло около десяти минут, и к концу она многое поняла
   и сказала.
  
   «Не могли бы вы убрать эту штуку с моего лица? Это очевидно
   ты не собираешься стрелять в меня.
  
   "Конечно.
  
   Картер убрал «люгер» и небрежно налил себе еще выпить.
  
   "Что это значит для меня?" - спросила она, поднимаясь на ноги.
  
   Картер улыбнулся через край своего стакана. Она была зацеплена
  
   «Если я получу Чарли Лу, мне на тебя наплевать. У тебя
   все еще есть твои деньги и прочее. На днях ты уедешь,
   и местные жители тебя не поймают. С носа нет кожи.
  
   Внезапное сияние в ее глазах и ухмылка, расплывшаяся по ее худой
   губы передали ему ее мысли лучше, чем слова: шансы на это!
  
   "Я сделаю это."
  
   "Я знал ты бы. Теперь тебе лучше пойти принять душ и переодеться, прежде чем
   мы делаем звонок. На тебе кровавое месиво ... его кровь ».
  
   Она посмотрела вниз, ахнула и поспешила прочь, прикрыв рот рукой.
   и одинной рукой на животе.
  
   Картер снова улыбнулся.
  
   Все, что Конни Чу ела на обед, было потеряно.
  
   Четырнадцатая глава
  
   Deep Water и Repulse фактически составляли одну бухту с полуостровами.
   из
  
   Стэнли с одной стороны и Оушен-парк с другой. Было несколько
   небольших островов в центре, разделявшие заливы.
  
   Это было бы проблемой, но Картер рассчитывал на
   устройство звуковой сигнализации, которое он подложил в косметичку Конни Чу, чтобы сообщать им
   где она была во все времена.
  
   Надеюсь, в ближайшие несколько часов Конни будет в том же месте.
   и виде
  
   Чтобы дозвониться, потребовалось три телефонных звонка в Японию с ее виллы.
  
   Из-за жадности и вновь обретенного страха перед Картером Конни сыграло ее
   желание расстаться хорошо.
  
   Комуку и четверо ее людей были мертвы, но ящики были у нее. чего
   он хотел, чтобы она сделала?
  
   Ящики все еще запечатаны?
  
   Да.
  
   Он перезвонил ей: «Мне казалось, что двадцать четыре часа ожидания
   бесконечны. В то время Картер плотно прижался к
   Командующему Джарвису и Джайлзу Гордону. Если Чарли
  
   Лу заглотил наживку и вышел из своей норы, чтобы справиться с этой хитростью.
   ситуации лично, невозможно было узнать, как он приедет.
   Им приходилось планировать все непредвиденные обстоятельства на море, по воздуху и даже по суше.
  
   Картер был почти уверен, что у Чарли Лу были контакты, чтобы немедленно связаться с ним.
   из материкового Китая, если он того пожелает.
  
   Су Ли Калпеппер выписали из больницы с хорошим
   здоровьем.
  
   Она хотела убить. Из-за того, что она пережила,
   Картер не решился ей отказать.
  
   Наконец раздался второй звонок.
  
   Была ли Конни Чу уверена, что Картер и британская разведка не
   связали ее?
  
   Она была уверена. И ей было открыто, что Комуку убил доктора Фолкнера еще до того, как установить связь
  
   По телефону Чарли Лу казался убежденным, но он сказал Конни
   ждите еще одно сообщение.
  
   Больше темпов, больше сигарет и больше выпивки, чтобы смягчить агонию
   ожидания. Су Ли провела ночь с Картером, но они оба
   были так напряжены, что даже не прикасались друг к другу.
  
   С таким же успехом они могли положить в кровать упаковочную доску.
  
   «Позже, когда это закончится», - сказал Картер.
  
   "Я согласна. Возьмем лодку напрокат. У меня есть этот домик на этом маленьком
   острове ... «
  
   Они почти не спали.
  
   Затем, в десять часов предыдущего вечера, Чарли Лу снова позвонил ...
   откуда-то из района Гонконга.
  
   «Господи Иисусе, - проворчал Картер Джайлзу Гордону, - он уже здесь! Как
   черт возьми, он это сделал? "
  
   «Один из пятисот способов», - вздохнул Гордон. «Слон мог поскользнуть
   в Гонконг или Новые территории незамеченными, если бы они имели право
   соединения. «
  
   Указания Чарли Лу были конкретными. Конни Чу должна была вести машину
   сразу на юг острова и зайти в залив Репалс.
  
   Отель. На следующее утро ровно в девять она должна была выехать из дома.
   - со всем багажом и идти на причал.
  
   Вот она и должна была ждать.
  
   Это был хороший план. В этот утренний час залив будет
   забиты лодками, а широкие песчаные пляжи будут густо набиты загорающими.
  
   К тому же Чарли Лу мог припрятать машину где-нибудь поблизости.
   по. Бульвар Репалс-Бэй будет забит до нитки движением.
   Он мог передать дела и пуститься в поездку по земле.
  
   «Я так не думаю, - предложил Джайлз. "Если у него есть настоящая скоростная лодка,
   он мог сделать любой из дюжины островов. Кроме того, он мог подняться сюда,
   в Абердин и потерялся среди лодочников. Есть целый
   город там на воде, и если мы попытаемся взять его, это не
   говоря, сколько людей он возьмет с собой.
  
   Они пришли составить максимально полный план, используя все
   доступное человеку, а затем накрыть его с самими ящиками.
  
   "Они готовы?" - спросил Картер.
  
   "Да. Нам удалось скопировать достаточно, чтобы убедить бизнесменов в Японии
   выйти из бизнеса, и мы поместим ваши пакеты-сюрпризы в оба
   из них, прежде чем мы их снова запечатали. «
  
   Здесь Гордон остановился, глядя на лицо Картера с сомнением
   в его глазах.
  
   «А что насчет женщины Чу?»
  
   "То, что о ней?"
  
   «Она нам помогает. Я имею в виду, если вам нужно использовать последнее средство ...
   Картер пожал плечами. «Она прикажет нас убить гораздо
   быстрее, чем я нажму на ее кнопку. "Ты что-то знаешь,
   Картер?
  
   "Что? «Я просто понял, что мы ей не очень нравимся.
  
   Теперь Картер сел за руль мощного моторного катера. Он был на
   холостом ходу у одного из островов в центре бухты.
   Гордон был в другом катере возле причала отеля.
  
   На берегу по бульвару Репалс-Бэй стояли переодетые полицейские, и шесть
   мужчин были разбросаны по территории отеля, в том числе возле пирса.
  
   Им приказали соблюдать политику невмешательства, пока не
   стал ясен план побега Чарли Лу .
  
   Идея заключалась в том, чтобы вывести Чарли Лу на открытое пространство до того, как будет предпринята какая-либо попытка взять его
  
   В качестве подстраховки ко всему, командор Джарвис был наготове
   вертолет в нескольких сотнях ярдов от моря.
  
   Во всех смыслах и целях Картер знал, что все перекрыто.
   Но он также знал Чарли Лу.
  
   Этот человек был похож на хитрого угря. Он мог проскользнуть через что угодно, и если
   он был загнан в угол без выхода, он был бы как свирепая крыса.
  
   Все было готово. Но как и где?
  
   Картер толком не знал. На самом деле у него не было четкого плана, кроме
   следующего
  
   Чарли Лу, как только у нее были ящики, и он надеялся, что там есть чистая
   возможность взять его.
  
   Картер отрегулировал громкость радио и нажал кнопку на микрофоне.
   в его руке.
  
   «Джайлз ... Джайлз, ты здесь? Над.
  
   «Вот, старик. Вокруг океана спускается крупный
   Укажите, но все еще слишком далеко, чтобы разглядеть какие-либо отметки. Переезд
   хотя быстро.
  
   Над.
  
   "Держи меня в курсе. Над.
  
   "Сделаю. Из. «
  
   Картер собирался повесить микрофон, когда командир Джарвис
   голос прорвался сквозь помехи.
  
   «Картер ... ? »
  
   «Здесь, командир. Как дела.
  
   «Мисс Чу находится на пирсе с багажом и ящиками».
  
   "Хорошо. Держите своих людей достаточно близко. Если он чувствует себя в безопасности, он может шагнуть
   с лодки для наблюдения за погрузкой. Тогда это только вопрос
   сколько людей вокруг него.
  
   «Право. «Картер. Это была другая лодка. «Давай, Гордон.
  
   «Этот большой катер идет вокруг Оушен-Хед и быстро входит в залив! Один
   чувак, я не вижу экипажа. Это красота ... сдвоенные дизели и нет
   груза, едущий высоко в воде.
  
   «Вы можете различить какие-либо отметки?»
  
   "Подожди минуту .. . да, это "Мастер Драконов" из Макао. Это должно
   быть Лу ... он направляется к заливу, граничащему с
   отелем!
  
   «Я поймал его, - сказал Картер. «Сообщите мне, когда он доберется до
   пирса!
  
   "Сделаю". .
  
   Ладони Картера за рулем вспотели. Но это было не из за
   страха; это было ожидание. Он хотел Чарли Лу. Он скучал по нему
   однажды, и будь то ад или наводнение, он больше не собирался по нему скучать.
  
   Последовало долгое ожидание, а затем более статичный голос Гордона.
  
   «Ник ... ? »
  
   "Вот. Отлично!"
  
   «Ублюдок действительно играет в это.
  
   "Как же так?"
  
   «Он стоит примерно в пятидесяти ярдах от пирса и окликнул
   такси.
  
   Такси едет за Чу!
  
   «Симпатично, - подумал Картер, - значит, по морю.
  
   «Скажи своим мальчикам на пляже, чтобы они легли спать. Теперь это наша игра ... ты,
   я и командир. «Право. Она в водном такси, и они
   9ре возвращались. - Вы все это читали, командир?
  
   «Утвердительно. Готовы и ждем. Удачной охоты.
  
   "Вот так! - сказал Картер. "Из. - Р
  
   Он положил микрофон и включил переносной радар. Набор
   гудел, экран вспыхнул белым, а затем
   нормального зеленого цвета с желтой кружащейся палочкой. Звуковой сигнал и
   маленький белый шарик становился ясным каждый раз, когда круговая линия пересекала
   место, где была.
  
   Конни Чу
  
  
  
   Картер улыбнулся. Он угадал правильно. Конни действительно несла ее
   косметичку, куда бы она ни пошла. Крошечный транзисторный бипер
   внутри тюбика с помадой был настроен канал на экран переносного радара
   рядом с ним.
  
   Когда он наблюдал, как маленькая белая точка движется по экрану,
   под ним ожил мощный морской двигатель Крайслера.
  
   Чарли Лу держал мощные двигатели Dragon Master на холостом ходу.
   он смотрел, как Конни Чу поднимается на борт яхты из воды
   такси.
  
   Это был невысокий компактный мужчина с мощными плечами, тонкой талией и
   узкими бедрами. Его лицо, как всегда, не выражало никакого выражения. Только блеск
   в его мраморных глазах выдавал то, что он жив.
  
   Теперь эти глаза изучали тело Конни Чу в шелковых одеждах. это было
   привлекательным, но он уже испытал это в полной мере, так что у него
   не было тяги.
  
   Его взгляд прошел мимо женщины на двух мужчин в водном такси.
   На борт попали дорогие сумки и небольшой чемоданчик. они были быстро
   Выгружены и за ними два ящика.
  
   Тогда и только тогда его тонкие губы расплылись в подобии улыбки.
   «Водителю водного такси едва заплатили», когда Чарли Лу дал
   двойной дроссель вперед и носом большой лодки в сторону
   центра бухты.
  
   Позади него Он мог слышать стук, стук, стук высоких каблуков Конни Чу
   на палубе.
  
   «Глупый победн», - подумал он, слыша каблуки на борту движущейся лодки!
  
   Затем она оказалась в рубке и двинулась вперед, чтобы встать рядом.
   с ним.
  
   «Это было давно, Чарли. Я имею в виду, поскольку мы действительно видели
   друг друга лично. «
  
   «Стыдливая сука», - подумал он. Может ли она действительно думать, что я хочу ее для любого
   кроме того, чтобы служить лакеем?
  
   «Сайгон был давным-давно, - категорично ответил он. «Вы отправили
   мусор, как я тебе сказал?
  
   "Я сделала. «
  
   И она это сделала. Конечно, она не сказала Картеру, что посылает все свои
   джонки в море по точным схемам и по конкретным направлениям были частью
   из
  
   приказа Чарли Лу.
  
   Это был бы ее предохранительный клапан, если бы Картер не убил Лу.
  
   «Это то, что мы собираемся делать ... сесть на одну из моих джонок в море?
  
   «Возможно», - ответил он, его голос ничего не сказал. "Я не могу допустить чтобы
   меня арестовали в международных водах, если вы скомпрометировали меня?
   «Чарли, я сделала все, что ты сказал.
  
   Она вздрогнула, когда он повернулся к ней. Его глаза, подумала она, могли
   убить взглядом.
  
   «А пока мы отправляемся в неспешный круиз, так почему бы не
   ты спустишься вниз и переоденешься во что-нибудь более подходящее для круиза? »
  
   «Конечно, Чарли.
  
   Она попыталась поцеловать его в щеку, но он отвернулся.
  
   Она выскочила из рулевой рубки и, один за другим, потащила свои сумки.
   ниже.
  
   Чарли Лу включил автопилот и пошел на корму, чтобы проверить
   ящики.
  
   Убедившись, что они не были подделаны, он вернулся к
   рулевой рубке и поднес к глазам мощный бинокль.
   глаза.
  
   Дважды он сделал 360-градусную дугу вокруг бухты, не глядя
   ничего.
  
   Он не видел ничего необычного, ни части залива, ни
   пляжа, который был эвакуирован.
  
   Но все же что-то было не так. Он чувствовал это, чувствовал это.
  
   И Чарли Лу всегда следовал указаниям своего внутреннего
   чувства.
  
   Оно много раз спасало его от бедствий.
  
   Картер остановил катер на мелководье вдоль края острова.
  
   В свой бинокль он наблюдал, как Конни Чу таскает свои сумки.
   ниже.
  
   Это было хорошо. Нет экипажа.
  
   Затем он вздохнул с облегчением, когда увидел, как Чарли Лу осматривает
   ящики и, видимо довольный, возвращаются в рубку.
  
   Если что-то и могло убедить его, что он в безопасности, так это неповрежденное
   состояние лазерных замков на ящиках. Он не знал, что у Картера
   и компании нужно было содержимое этих ящиков, чтобы опрокинуть его маленький
   карточный домик.
  
   Их нельзя было бы передать так легко, если бы в них не стреляли. И
   так тщательно проверив ящики, он, очевидно, был уверен, что
   не было сделано.
  
   Когда он увидел, как Чарли Лу смотрит в бинокль, Картер пустил в ход катер.
  
   Это была игра ожидания. До сих пор Чарли Лу не принимал
   направления. Достигнув середины бухты, большая яхта
  
  
  выгнулась и теперь медленно работала на холостом ходу в двух- или трехсотфутовом
   круге.
  
   Вокруг него были лодки поменьше. Было бы невозможно
   совершить чистое убийство, не ранив как минимум два десятка других людей.
  
   Жизнь на Востоке была не дорогой, но не такой дешевой. Командир Джарвис
   уже предупредил Картера, что он не потерпит другого эпизода вроде
   то
  
   Tokyo Star, хотя в этом случае не было ни в чем не повинных вечеринок.
   участвует.
  
   "Картер?"
  
   «Да, командир?»
  
   "У тебя есть он?"
  
   «Ясно, как колокол. Я думаю, Гордон на другой стороне.
  
   "Хорошо. Мне придется немного переехать вглубь страны. Если мы останемся здесь в
   вертолете слишком долго, он обязательно что-нибудь почувствует. «
  
   «Хорошо, командир. Джайлз?
  
   "Вот.
  
   "У тебя есть его направление?"
  
   "Я это делаю. Я скольжу по пляжу метров в двухстах от него. «
  
   "Хорошо. Не напрягайся, я попытаюсь взглянуть поближе
   к верхушке острова! «
  
   Подозрения Чарли Лу усилились на два пункта, когда он увидел вертолет.
   свернувший вглубь суши, но остававшийся над пляжем.
  
   Патрулирование пляжа начиналось только в полдень. Еще не было одиннадцати. потом
   он видел переделанный китайский патрульный катер, неуклонно движущийся вдоль берега
   слишком близко для рыбалки. Наличие второй лодки той же марки,
   от того же размера, когда он выезжал с одного из островов, у него мурашки по коже.
  
   Думая, он открыл панель радара и начал поиск с помощью
   частотный сканер.
  
   Ему потребовалось почти десять минут, но он нашел это. устойчивый всплеск.
  
   Еще десять минут, и он нашел это ... прямо там, где он был.
  
   Он был зол, но не потрясен. Он должен был это подозревать. Конни
   Чу была верна только себе.
  
   Маленькая леди вошла на борт с ВЧ-пеленгатором.
  
   Картер его позабавил. Человек хотел его убить, Чарли Лу, больше
   чем он хотел ящики.
  
   Или, возможно, американский агент думал, что он достаточно хорош, чтобы получить и то, и другое.
  
   На всякий случай перепроверил.
  
   Он снова включил управление на панели HF-DF и повернул ручку на
  
   "Поиск. «
  
   На этот раз на то, чтобы прицелиться, потребовалось чуть меньше двух минут.
   звуковой сигнал, и на этот раз ему не нужно было идти к сети, чтобы найти
   источник.
  
   Картер мечтал подойти достаточно близко, чтобы выстрелить из
   мощной снайперской винтовка на сиденье рядом с ним. Даже лучше, если
   Чарли
  
   Лу была убаюкана чувством безопасности, Картер мог прыгнуть
   на перила и она увидит человека с Вильгельминой.
  
   Картер был в двадцати ярдах от большого корабля, когда услышал звук как
   два дизеля с наддувом набирают обороты.
  
   Мастер Драконов прорезал большую красивую полосу и затем направился прямо
   на него. В рулевой рубке Картер увидел лицо улыбающегося Чарли Лу.
  
   По радио прозвучал голос Гордона, кричащий сквозь помехи: «Картер
   . Боже мой, он тебя протаранит! «
  
   «Разве ты думаешь, что я это не знаю», - взревел Картер, когда он крутил
   дроссель вперед, одновременно крутя руль.
  
   Он едва избежал носа большой лодки, но поймал удар в
   борт. Его желудок угрожал заполнить горло, когда пошел
   вверх, а затем дальше вверх. Все, что он мог видеть, казалось,
   вечность, было небо.
  
   Потом он рухнул с тошнотворным треском, и раздался жужжащий рев.
   с кормы, когда опора поднималась из воды.
  
   Двойное вращательное движение отбросило Картера вверх и на лобовое стекло.
   верхняя полоса хрома над лобовым стеклом, больно ударившая его
   над его тазом. Тошнота и боль поразили одновременно, но он
   удалось удержаться и снова упасть в кабину.
  
   Он покачал головой из стороны в сторону, чтобы прочистить ее, и отчаянно схватился за
   соленая вода из его глаз. Когда он наконец смог увидеть, он понял
   лодка делает сумасшедший зигзагообразный поворот и направляется к скалистому
   берегу на полной скорости.
  
   Его рука нашла зажигание, но было уже поздно. Удар взял его
   над одной выступающей отмелью, и как только катер врезался в другую,
   мотор зашипел и умер.
  
   Позади него он мог видеть огромный след Владыки Драконов, извивающийся
   в пяти сотнях ярдов от залива и огибая Оушен-Пойнт.
  
   Чарли Лу обогнул Оушен-Пойнт и остановился. Он ослабил дракона
   Пройдя через узкий канал в крошечную частную пристань для яхт.
  
   Две лодки стояли на якоре у причала, но не было ни души
  
   Деревья защищали пристань от виллы в сотне ярдов от берега. Он
   будет в безопасности, если только кто-нибудь с виллы не решится отправиться в плавание. Но
   даже это было незначительной проблемой.
  
   Он будет в пристани всего несколько минут.
  
   Он оставил дизели на холостом ходу и залез на крышу
   рулевой рубки.
  
   Ловкими руками он приступил к работе над холстовой обрлочкой. Через несколько минут это было
   выключено, сложено и упало на нижнюю палубу
  
   Он почти вернулся на основную палубуу, когда Конни Чу вышла из
   люка.
  
   «Боже мой, Чарли, что это, черт возьми?»
  
   Он проследил за ее взглядом до крыши рулевой рубки, а затем повернулся.
   смотреть ей в лицо. «Это, моя дорогая, набор армии США пятидесятого калибра.
   счетверенные станковые пулеметы.
  
   «Машина ... ? »
  
   «Конни, не могла бы ты раздеться, пожалуйста? Все они. «
  
   «Я, конечно, не буду ... по крайней мере, не здесь, - ответила она.
   застенчиво.
  
   Лу погладил ее платье и одним мощным
   дернула, сорвала его и бюстгальтер с ее тела.
  
   «Чарли ... Боже мой .. . ! «
  
   «Туфли тоже, Конни», - прошипел он, сначала рванув бюстгальтер и,
   ничего не находя, переходим к платью. Тупо она протянула ему свою
   обувь, когда он бросил искореженную одежду в воду. Он разорвал
   туфли и заставил ее ахнуть, когда он расколол их пополам голым
   Руки.
  
   «Кошелек, Конни ... у тебя был кошелек, когда ты поднялся на борт. Где
   Это?"
  
   «Внизу, - слабо сказала она, зная, что что-то ужасно
   неправильно. Все шло совсем не так, как планировал Картер.
  
   Он уже прошел мимо нее и спускался по лестнице. Он заметил
   кошелек на койке. Выкинув его содержимое, он измельчил сумку.
  
   «Господи Иисусе, Чарли, это Гуччи.
  
   "Заткнись! - сплюнул он, методично просматривая его содержимое,
   рвущие и разбивающие компакты, бумажник и, наконец, помаду. Он
   вытащил крошечную капсулу и поднес к свету, текущему через
   иллюминатор.
  
   "Что это за фигня?"
  
   «Это, моя дорогая, крошечный передатчик», - ответил он, кладя его под
   пятку и растирая до кашицы. «Тебя прослушивали. «Ошибка ... но
   он мне не сказал.
  
   «Кто тебе не сказал ... Картер?
  
   «Нет, Чарли ... нет, я не ...
  
   Затем он повернулся к ней лицом. Должно быть, это было в его глазах, потому что
   внезапно она напряглась. Ее пальцы сжались в когти. Тогда как будто она
   знала, что у нее нет шансов, она налетела на него, царапая ему глаза
   ее когтями похожими на гвозди.
  
   Чарли схватил ее за запястья одной рукой и развел руками.
   от его лица, когда один из ее ногтей оставил длинную глубокую царапину в
   его щека. Он сильно ударил ее по рту задней частью
   его руки.
  
   Ее плоть сломалась под его костяшками, когда кровь хлынула из ее губ и
   нос.
  
   Она задохнулась от боли, и ее глаза наполнились слезами, когда кровь
   хлынула по ее лицу. Лу сжал злобную хватку левой руки
   над обоими ее запястьями и скользнул прямо между ее грудей и над
   ее горло.
  
   «Чархе ... что с тобой? ... что это?" Он
   сжал, и ее голос стал подавленным. "Я нуждался в Тебе,
  
   Конни, чтобы попасть в бухту ... чтобы получить ящики на открытом воздухе. В настоящее время
   что они у меня есть, ты мне больше не нужна. «Я ... не ...
   Понимаю, прохрипела она. «Чарли ... Пожалуйста . какие .. . ты .. .
   делаю ... ? »
  
   «Это очень просто, моя дорогая, - ответил он. «Я убиваю тебя. Я я
  
   На это ушло почти пять драгоценных минут с мощным бортовым морским ветром
   чтобы отбить нос катера от песчаной косы.
  
   Сердце Картера бешено колотилось, когда он отступил и ждал. Был
   корпус из стеклопластика раскололся? Он принимал морскую воду?
  
   Он постепенно переместил лодку на большую глубину. Рулевое управление было
   неустойчивый, вероятно, из-за пропасти ниже ватерлинии, но катер был
   на плаву и мобильным.
  
   Его глаза быстро осмотрели залив, от Стэнли до выступа.
   полуостров Оушен-Пойнт. Джонки, несколько водных такси, но без удовольствия
   лодки. особенно ни одного класса и размера Мастера Дракона.
  
   Картер прибавил обороты и направился к устью бухты. В то же
   время, он потянулся к микрофону.
  
   "Гордон?"
  
   "Вот! Я видел. Ты в порядке?"
  
   "Я думаю так. Где он?"
  
   «Я потерял его около Оушен-Пойнт. Картер.
  
   "Да уж? «Я потерял отметку.
  
  Картер проверил свой радар и выругался. Его челюсти сжались, а губы
   поставлен в тугую тонкую линию. «Я постараюсь избавиться от него. «
  
   Примерно на полпути к полуострову, ближе к суше,
   Береговая линия изогнута внутрь. Было около двадцати узких каналов
   ведет к частным докам и пристаням для яхт через деревья и прочные
   горные породы.
  
   Чарли Лу ждал в одном из них.
  
   Картер снова включил радар и снова проверил.
  
   Не было звука, кроме гула, и не было крошечного зеленого шарика
   нарушая плавное движение жезла по экрану.
  
   «Извини, Конни Чу, - пробормотал он себе под нос, - но это грубая
   игра. «
  
   «Черт возьми, платить сейчас», - прошипел он про себя. Если Чарли откажется от
   ящиков и побежит в поисках укрытия, он может быть потерян навсегда.
  
   Конечно, пока он не придумает еще одну маленькую схему!
  
   Картер запустил катер на полную мощность и повернул штурвал, посылая
   лодку в первый вход.
  
   К причалу пришвартовано прогулочное судно среднего размера, катамаран.
   встал на якорь в центре бухты.
  
   Нет повелителя драконов.
  
   Лодка развернулась, и Картер снова оказался в открытом море. Вдвое больше он
   выполнил то же упражнение с тем же результатом.
  
   Он приближался к устью четвертого канала, когда над
   рев борта катера, он услышал рев более мощной установки
   двигателей.
  
   Картер повернул голову влево как раз вовремя, чтобы увидеть большую
   острый нос лодки несется к нему в узком проливе.
  
   Вместо того, чтобы повернуть в канал, он крутил колесо в противоположном направлении.
   направление.
  
   Инерции запуска было достаточно, чтобы сдвинуть его в сторону и в сторону.
   от Повелителя Драконов.
  
   Большая лодка с ревом пролетела, оставив катер прыгать, как кролик.
   по его следу.
  
   Картер мог различить фигуру Чарли Лу в рулевой рубке. Но это
   Это оборудование на крыше рулевой рубки привлекло его внимание.
  
   На секунду Мастер Килл затаил дыхание, его разум заставил Чарли
   Лу, чтобы нос большой лодки держал курс в открытое море.
  
   Если он повернет на север, в сторону переполненного Абердина, погоня будет продолжаться.
   и наверное бесполезно.
  
   Затем Картер вздохнул. Мастер Драконов врывался прямо в
   то
  
   Китайское море. - Ты мертв, Чарли Лу, - пробормотал Картер, призывая
   каждую унцию скорости, которую он мог с запуска.
  
   Когда он ехал, он протянул руку и открыл маленький черный ящик под
   радиолокационной системой. Провода тянулись от коробки к мощному пусковому
   генератору. Но даже такой мощный детонатор в
   коробке только взорвала бы пластиковую взрывчатку в ящиках от
   расстояние менее ста ярдов.
  
   Картеру придется оставаться так близко, пока они не окажутся далеко от моря.
  
   Они мчались все дальше и дальше, и, что удивительно, Картер не отставал.
  
   И тут он получил это: катер на горизонте, пулеметы в
   рулевой рубке.
  
   Конни обманула его и себя одновременно.
  
   Чарли Лу направился к джонке. В последнюю минуту он простаивал
   вниз, поставить яхту на авто и подняться на крышу рулевой рубки.
  
   Затем, с 50-м калибром, он унесет любую погоню из воды.
  
   Но недостаточно остро.
  
   Картер был в пятидесяти ярдах от яхты, когда он коснулся пальцами
   маленький черный ящик.
  
   Он переключил переключатель на «Вкл.» И красную кнопку со словом «Пожар» в
   его центр загорелся.
  
   «До свидания, Чарли Лу. «
  
   Картер резко повернул катер влево, нажимая красную
   кнопку.
  
   Повелитель Драконов разделился пополам и стал частью возвышающегося
   воронки воды, возникшей в результате взрыва.
  
   «Просто еще одна авария в море», - подумал Картер, даже не оглядываясь назад.
   направился к заливу Репалс.
  
   Расвет просачивался за горизонт, пока они лежали, забившись в шезлонг, обнаженные.
   под одеялом на утреннем подбородке.
  
   «Мне нравится твой остров. «
  
   «Спасибо», - сказала она, скользнув одной ногой между его бедрами и
   глубоко дыша.
  
   Ее грудь расширилась в его ладони, и Картер удовлетворенно вздохнул.
  
   Его задумчивость была недолгой, прерванной звенящим телефоном.
  
   "Должен ли ты?" - простонал он.
  
   "Ты делаешь это. Скажи им, что ты слуга, а нас здесь нет. «
  
   Картер выскользнул из-под одеяла, подошел к ближайшему столу и
   поднял телефон.
  
   "Вы
  
   Раздался треск статики, а затем знакомый голос Дэвида
  
   Ястреба.
  
   «Молодец, Ник, молодец! Было задействовано семь руководителей.
   Они убедились, что отставка - лучший выход.
  
   «Хорошо, сэр. «
  
   «Ужасная связь. Вы меня хорошо слышите? "
  
   Картер на мгновение заколебался. «Едва ли, сэр. »-Куло Электроникс
   был захвачен нашими людьми. Если повезет, мы можем посадить человека в
   там, чтобы передать какой-то фальшивый материал, возможно, свести на нет уже нанесенный ущерб.
  
   «Хорошая идея, сэр. Он должен работать. «
  
   "Да. Ну, N3, хорошо, что ты там, где есть. Я хочу, чтобы ты спустился
   к
  
   Сингапур. Когда вы приедете, вас проинформируют. Беспорядочная ситуация.
   Просто удача, что ты уже в этом районе ... «
  
   Картер взглянул на роскошное обнаженное тело Су Ли Калпеппер. В
   утренний ветерок дул по его телу.
  
   Это была прекрасная обстановка.
  
   Я «Что это, сэр?
  
   «Я сказал, что хочу, чтобы вы поехали в Сингапур.
  
   «Ужасная связь, сэр. Я тебе перезвоню, когда будет
   очищено. «Ник, ты слышишь?
  
   Картер осторожно положил телефон на место и свернулся обратно под одеяло.
  
   "Сезон тайфунов", - сказала Су Ли. "Я знаю. Линии могут быть нечеткими в течение нескольких дней.
  
   =============================== =============================== ===============================
  
  
   Башня голода
  
  Как-то раз в солнечный осенний день Ник Картер сел в ожидавший у подъезда автомобиль и приказал своему шоферу Данни, который иногда тоже помогал ему в его расследованиях и преследовании преступников, ехать в знаменитую Мамонтовую гостиницу.
  Ник Картер назначил там встречу своему давнишнему другу сенатору Марку Галлану и с нетерпением ожидал минуты, когда появится возможность снова побеседовать с этим почтенным человеком, сопутствовавшим ему за последнее время во многих опасных приключениях.Данни считался одним из лучших шоферов Нью-Йорка. Слава его основывалась преимущественно на том, что он умел с быстротой молнии мчаться по улицам Нью-Йорка, не нарушая весьма строгих правил уличного движения.На этот раз Данни тоже с привычной ловкостью лавировал огромной машиной по оживленным улицам, не подозревая, какой несчастный случай ожидает его и его хозяина.При повороте на авеню, на углу которой находился один из роскошных подъездов огромной гостиницы, вдруг с громким треском лопнула толстая шина левого переднего колеса. Колесо согнулось, и автомобиль накренился набок.Весьма возможно, что случай этот повлек бы за собой смерть обоих пассажиров автомобиля, если бы Данни в тот же момент не уменьшил хода. Он быстро затормозил и таким образом остановил автомобиль вовремя. Благодаря присутствию духа Данни и на этот раз предупредил большое несчастье.Правда, Ник Картер сильным толчком был выброшен на мостовую, но отделался легкими ушибами. Быстро вскочил он на ноги и с удивлением и упреком взглянул на своего шофера.— Ведь я говорил вам, Данни, — сказал он, — что перед каждым выездом следует тщательно осматривать машину. Почему вы не сделали этого сегодня?— Неужели вы так мало знаете меня? — обиженным тоном возразил шофер. — Еще сегодня утром я внимательно осмотрел всю машину и нашел все в полной исправности. Шина была совершенно новая. По всей вероятности, это чья-нибудь проделка.— Ерунда, — досадливо ответил Ник Картер, — я сейчас пойду в гостиницу, а вы уберите машину и распорядитесь сделать необходимый ремонт. Сегодня вы мне больше не нужны.Ник Картер повернулся к смущенному Данни спиной и быстро вошел в гостиницу.Там он приказал отнести визитную карточку сенатору Марку Галлану.Почему-то ему пришлось довольно долго ожидать возвращения официанта. Тот наконец вернулся с визитной карточкой в руке и сообщил, что сенатора Марка Галлана нет дома.— Странно, очень странно, — пробормотал Ник Картер.Еще за завтраком знаменитый сыщик получил от сенатора из Мамонтовой гостиницы письмо, в котором Марк Галлан просил его обязательно приехать к нему утром по важному и неотложному делу.Ник Картер знал, как аккуратен был сенатор по отношению к своим обещаниям, и потому очень удивился, не застав его.Но он успокаивал себя предположением, что Марк Галлан вышел куда-нибудь по спешному делу на короткое время и скоро вернется. Поэтому он решил подождать его возвращения, отправился в общий зал, сел в кресло, закурил сигару и стал любоваться картиной уличной жизни.Прождав около часа, Ник Картер, удивляясь все более и более, направился к управляющему гостиницы и попросил послать еще раз карточку в номер сенатора.Спустя четверть часа официант вернулся и сообщил, что сенатор Марк Галлан еще не вернулся.— Искали ли вы его в коридорах? — спросил Ник Картер.— Я обыскал всю гостиницу, — ответил официант, — я был в ресторане, в читальном зале, в общих помещениях — словом, везде. Сенатор Галлан всегда останавливается у нас, и потому все служащие его хорошо знают, однако никто его сегодня еще не видел.— Вы сами были в его номере?— Нет. У нас на каждом этаже особые служащие, но я получил оттуда сообщение по телефону, что сенатора Марка Галлана в номере нет.Управляющий тоже подтвердил, что еще не видел в это утро сенатора, а он не мог не увидеть его, если бы тот заходил в вестибюль, так как сенатор был слишком заметная личность, чтобы ускользнуть от внимания.— Сенатор прибыл вчера вечером около восьми часов, — сообщил управляющий, — он не хотел записываться в книгу приезжих, чтобы избежать непрошеных посетителей, которые всегда надоедают высокопоставленным лицам. Я отвел ему номер 1035, состоящий из гостиной и спальной с ванной. Это лучший номер на восьмом этаже. Я хорошо помню, что сенатор занял его в половине девятого.— Уходил ли он куда-нибудь вчера вечером?— Не могу сказать. Знаю только, что по прибытии он сейчас же отправился к себе, а после того я его уже не видел.— В котором часу вы заняли ваше место здесь сегодня утром?— В восемь.— И сегодня вы тоже не видели сенатора? Странно, ведь он прислал мне письмо с приглашением явиться к нему сегодня до завтрака. Скажите, вы очень заняты сейчас или, быть может, можете пойти со мной на несколько минут? Я хотел бы лично заглянуть в номер сенатора, но при свидетеле.— С удовольствием, мистер Картер. Я только пошлю за ключами и позову нашего гостиничного сыщика Графтона, чтобы он пошел тоже с нами. Я не хочу думать, что с сенатором произошло какое-нибудь несчастье.— Неужели вы так сразу и подумали об убийстве? — рассмеялся Ник Картер.— Будем надеяться, что ничего подобного нет, — ответил управляющий совершенно серьезно, — но ведь вы сами знаете, все можно предположить, в особенности в такой огромной гостинице, как наша. Откровенно говоря, при каждом пустяке сейчас же являются мысли о несчастном случае.— Вы, пожалуй, правы, — согласился Ник Картер, — в этой гостинице произошло уже не одно преступление, и удалось задержать и уличить многих мошенников. Но теперь пойдемте, пусть Графтон идет позади и не подает виду, что он идет с нами, так как мы не должны привлекать никакого внимания.Дойдя до входной двери номера сенатора Марка Галлана, Ник Картер отпер замок поданным ему управляющим ключом и вместе с Графтоном вошел в гостиную. Управляющий остался в коридоре, он был человек осторожный и не любил неприятностей.В изящно обставленной гостиной ничего особенного не было заметно.Чемодан сенатора открытым стоял на стуле. Из него были вынуты кое-какие вещи, лежавшие в разных местах гостиной, могло показаться, что сенатор искал какой-то определенный предмет и с этой целью предварительно вынул некоторые вещи из чемодана.Спальная находилась в образцовом порядке: казалось, никто и не заходил в нее. Постель была не тронута, и сразу было видно, что сенатор вовсе не ложился.— Что вы на это скажете? — спросил Ник Картер, обращаясь к Графтону.— Похоже на то, — ответил тот, — что сенатор вчера вечером здесь, в этой комнате, умылся и переоделся, для чего и вынул из чемодана щетку, гребень, мыло и зубную щетку. Все это лежит там, на умывальнике, да и полотенце было в употреблении. Ну а затем он как будто куда-то ушел и до сих пор не вернулся.— Возможно, — пробормотал Ник Картер.— По-моему, все это еще не внушает опасений, — с хитрой улыбкой прибавил Графтон. — В Нью-Йорке развлечений много, возможно, что сенатор попал в веселую компанию, да так и не вернулся сюда. Часто бывает, что приезжие не ночуют в гостинице.— Все это так, — возразил Ник Картер, — но я хорошо знаю сенатора: он человек положительный и ведет безукоризненный образ жизни. Без серьезного основания он не мог отлучиться из гостиницы на целую ночь.
  * * *
  
  Ник Картер лично взялся за поиски своего исчезнувшего друга.
  Он обошел все огромное здание и расспросил всех служащих.Но по прошествии целого часа он знал ровно столько же, сколько и раньше, так как с вечера накануне никто не видел сенатора.Один из официантов видел его за письменным столом в вестибюле, недалеко от лифта. Это было вскоре после прибытия сенатора в гостиницу. Вероятно, Марк Галлан тогда писал письмо Нику Картеру, в котором он просил его приехать в гостиницу.Что было с сенатором после этого, официант не знал. Он только еще помнил, что спустя четверть часа после этого сенатора за письменным столом уже не было. Больше официант не мог сказать ничего.Больше Нику Картеру так ничего и не удалось узнать.Он в недоумении обдумывал все, что узнал, но никак не мог прийти к определенному решению.Хотя Ника Картера сильно беспокоило отсутствие сенатора, ему все-таки не хотелось допускать и мысли о несчастном случае или насильственном покушении.Но что же могло воспрепятствовать Марку Галлану быть в гостинице в назначенное время?Быть может, он встретился с одним из своих многочисленных друзей и задержался?Но Ник Картер не допускал мысли, что Марк Галлан из-за какого-нибудь пустяка изменит данному слову. И, наконец, сенатор вовсе не был из тех, кого легко можно обидеть. Он вырос в Западных прериях и обладал большой силой, умел стрелять и владел холодным оружием.Вот почему Ник Картер полагал, что серьезным опасениям нет места.На всякий случай он оставил сенатору записку, а затем, глубоко задумавшись, отправился к себе домой.Он шел по тем же улицам, по каким раньше приехал в гостиницу.Автомобиля его и следов несчастного случая на улице уже не было видно.По дороге Ник Картер дошел до вновь строящегося дома. Надо было решить вопрос, пройти ли по дощатым мосткам, сооруженным для удобства пешеходов, или обогнуть весь дощатый забор по мостовой.Ник Картер пошел по мосткам.Сделав несколько шагов, он, однако, вспомнил, что на следующем углу ему придется перейти через перекресток. А потому он повернул обратно.Это ему спасло жизнь.Едва только он успел повернуть, как с высоты лесов свалился огромный гранитный камень и ударился об землю со страшным грохотом как раз в том самом месте, где должен был пройти Ник Картер, следуя по прежнему пути.Он быстро отскочил в сторону, обернулся и посмотрел наверх.Из постройки выбежали с громким криком несколько каменщиков. Они опасались, что камень попал в прохожего.Но Ник Картер отделался только испугом.Сначала он предположил, что каменщики допустили просто неосторожность, каких случается много и на которые никто не обращает внимания за их многочисленностью.Ник Картер пошел дальше своей дорогой.В этот день уже дважды он находился в серьезной опасности, и оба раза каким-то чудом избегнул верной смерти.Но вдруг он остановился и задумался.Ему показалось странным, что в одно и то же утро случилось несколько несчастных случаев. Сначала происшествие с автомобилем, затем исчезновение сенатора и теперь падение тяжелого камня.Он заподозрил, что все эти происшествия состоят в связи одно с другим, что это были не случайные явления, а заранее рассчитанные покушения невидимых врагов.Ник Картер повернул обратно к постройке и вызвал старшего десятника. Явился нечесаный рыжий ирландец и многозначительно усмехнулся, когда увидел Ника Картера.— Вы за справочкой? — проговорил он. — Очень жаль, что этот случай произошел именно с вами, мистер Картер.— Откуда вы меня знаете? — изумился сыщик.— Видите ли, когда упал камень, один из моих рабочих сказал: «Вот чуть-чуть величайший сыщик Америки не сделался жертвой рухнувшей глыбы».— Неужели так и сказал? Что за человек этот рабочий?— А я и сам не знаю. Это какой-то новичок. Вчера только я его принял, и сегодня он приступил к работе. Он находится там, на лесах, наверху.— Позовите-ка его сюда, любопытно на него взглянуть.— Можно. Эй, Майк, — позвал десятник одного из мальчишек, — позови-ка сюда новичка!— Значит, это его неосторожность вызвала падение камня? Как же это случилось? — спросил Ник Картер.— Этого он и сам не понимает. Я ему уже заявил, что мне он для работы не годится. Он стоит на мотовиле у блока. С самого начала он был какой-то неуклюжий. А вот давеча он вдруг вскрикнул, что не может удержать рукоятку и выпустил ее из рук. Цепь и размоталась, а камень полетел вниз. Счастье, что он не попал в вас.— А вот и возвращается Майк, но только без новичка.— Ну, где Делано? Отчего он не пришел? — крикнул десятник.— Его нигде нет. Я обыскал всю стройку.Так оно и было. Новый рабочий, очевидно, потерял охоту к работе и тайком убежал.Больше Нику Картеру ничего и не нужно было.Он поблагодарил десятника и пошел своей дорогой.«Удивительное происшествие, — думал он. — Если это на самом деле не случайность, а заранее обдуманное покушение, то внезапно скрывшийся Делано должен был знать заранее, что я пройду по этой улице. Он знал об этом еще вчера, еще прежде, чем сенатор мне прислал письмо. Затем ему было известно, что я с утра отправлюсь к сенатору в Мамонтовую гостиницу. А если все это так, то все сегодняшние происшествия состоят во взаимной связи. Тогда и бесследное исчезновение покажется в более ярком свете; появляется предположение, что его и меня кто-то пытается убрать со своей дороги. У меня лично бесчисленное множество врагов, но я знаю только одного, кто вместе с тем был бы также ярым врагом сенатора. Это не кто иной, как барон Мутушими, японский шпион».Тем временем Ник Картер дошел до своего дома, поднялся по ступеням к парадной двери и хотел открыть ее.Но вдруг с быстротой молнии он отскочил в сторону.Ник Картер увидел яркую вспышку, а потом раздался взрыв. Вместе с тем он почувствовал, как мимо его головы просвистела пуля.Он сразу понял, что к двери был прикреплен самовзрывающийся снаряд, который убил бы его на месте, если бы он не стоял немного в стороне от самой двери.Это было третье покушение на его жизнь в одно и то же утро.
  * * *
  
  Патси и Дик сидели в библиотечной комнате, из окон которой открывался вид на заднюю часть сада.
  Когда произошел взрыв, они оба вместе со старым лакеем сыщика Иосифом бросились к парадной двери.Все сразу поняли, в чем дело.Оказалось, что под замком двери был привинчен маленький аппарат длиною дюйма в два, похожий на дуло пистолета, соединенный пружиной с косяком двери таким образом, что при открывании двери снаружи немедленно должен был произойти взрыв снаряда.Ник Картер отвинтил снаряд и установил, что в нем еще находилась гильза револьверного патрона.— Уж если предпринимать покушение на чью-нибудь жизнь, то следует предварительно ознакомиться с привычками лица, намеченного жертвой, — сказал Ник Картер с насмешливой улыбкой. — Если бы я стоял прямо перед дверями, то пуля наверняка угодила бы мне прямо в лоб. Благодаря тому, что я открываю дверь всегда боком и правой рукой, пуля пролетела мимо.— Что же это значит? — спросил Дик. — Ведь в течение последнего года нас не беспокоили покушениями?— Дома ли Данни? — спросил Ник Картер, не отвечая на вопрос Дика.— Нет. Мы его не видели с тех пор, как ты с ним уехал сегодня утром. Почему ты спрашиваешь?— Когда мы с ним ехали, перед подъездом Мамонтовой гостиницы лопнула шина. Сенатор куда-то скрылся самым загадочным образом, а когда я шел домой, то прямо передо мной с высоты лесов новой постройки свалился тяжеловесный гранитный камень, который неминуемо убил бы меня, если бы я в последний момент не свернул в сторону на мостовую. А вот этот снаряд на двери представляет собой уже третье покушение.— Немножко много для одного дня, — проворчал Дик, вошедший вместе с Картером в библиотечную комнату. — А что ты думаешь, Ник, по поводу исчезновения сенатора?— Оно, несомненно, находится в связи с произведенными на меня покушениями.— Стало быть, все эти покушения исходят от одного и того же лица, — задумчиво произнес Дик, — и инициатором, несомненно, является человек, задавшийся целью убить тебя вместе с сенатором Марком Галланом. А так как в лице барона Мутушими вы оба создали себе смертельного врага, то я более чем уверен, что все эти покушения исходят только от него.— Так думаю и я, — отозвался Ник Картер. — Со времени его исчезновения из подожженного им самим дома на улице «Д» о нем ничего не было слышно, и я уже полагал, что он вернулся к себе на родину.— В сущности, молодец этот косоглазый дьявол, — воскликнул Дик, — три раза он сумел вырвать победу у тебя из рук! Когда ты его поймал в третий раз, он с таким искусством притворился больным, что даже ты поддался обману.— Я тогда оставил его и графиню Черри под надзором Патси, — возразил Ник Картер, — но они сумели усыпить его японским снотворным средством.— Да, не повезло ему тогда, нашему малышу! Они усыпили его, а потом еще и привязали к тяжелому креслу. Просто чудо, что тебе, Ник, удалось спасти его из горевшего дома!— Брось вспоминать эти неприятные истории! — досадливо воскликнул Ник Картер, сел в кресло и закурил сигару. — Лучше скажи, не давал ли о себе знать сенатор, не звонил ли сюда по телефону? Ничего не было? В таком случае я уверен, что наш друг уже находится во власти Мутушими.— Вполне согласен с тобой. Но разве тебе не удалось напасть на след Марка Галлана?Ник Картер вкратце рассказал Дику, как было дело в гостинице.— Приходится опасаться за сенатора, — задумчиво проговорил Дик, — по-моему, за его жизнь теперь уже нельзя дать и ломаного гроша.В комнате воцарилось молчание.Вдруг Патси проговорил:— Хотел я вам сказать кое о чем раньше, начальник, но мне казалось, что это пустяки. Вы, конечно, помните того француза, члена шайки Мутушими, которого я на авеню Лафайета в Вашингтоне спровадил в карету и при помощи Данни увез?— Конечно, помню. Его звали Дюмоном, и он был правой рукой Мутушими; благодаря его предательству нам удалось задержать барона. А что ты хотел рассказать о нем?— Я несколько раз видел его здесь, в Нью-Йорке, причем он всегда поглядывал на меня, как зверь на свою добычу. Он, вероятно, еще не забыл, как я ему дал по затылку. Но я не обращал на него никакого внимания.— Напрасно. Ведь тебе было известно, что он был выпущен на свободу лишь с условием немедленно покинуть Соединенные Штаты.— У меня тогда времени не было интересоваться им, так как я выслеживал более крупного зверя. Но я все-таки запомнил эти встречи и задался намерением понаблюдать за моим приятелем Дюмоном. Теперь, когда Мутушими снова дает о себе знать, я сказал бы, что дело либо исходит от Дюмона, а Мутушими действительно вернулся в Японию, либо оба они орудуют вместе, и Дюмон теперь, как и прежде, состоит адъютантом японского барона— Ты прав, — воскликнул Ник Картер, — так оно, вероятно, и есть на самом деле! Ну и что же, ты намерен выследить Дюмона в Вашингтоне?— Именно это я и хотел вам предложить, — ответил Патси, — если вы согласны, то я сейчас же и поеду.Ник Картер дал согласие, и Патси немедленно ушел, чтобы поспеть к поезду на Вашингтон, уходившему с Пенсильванского вокзала.— Будь любезен, Дик, — обратился Ник Картер к своему двоюродному брату, — пойди в Мамонтовую гостиницу и постарайся узнать что-нибудь о сенаторе. Возможно, что он все-таки вернулся. Действуй по собственному усмотрению, но только не привлекай к себе внимания.Когда Дик ушел, Ник Картер сел поудобнее и, закурив сигару, начал перечислять в уме всех знакомых сенатора, которых тот в Нью-Йорке мог посетить. У сенатора в Нью-Йорке было много знакомых, но не было такого друга, с которым он был бы настолько близок, чтобы переночевать у него.Марк Галлан мог приехать в Нью-Йорк только по делам, но уж никак не для того, чтобы поговорить с Ником Картером.Сыщик вспомнил, что Марк Галлан в разговоре неоднократно упоминал какой-то банкирский дом, с которым у него будто бы были дела, а именно банкирский дом «Студлей и Голг».«Надо будет запросить у них, — подумал Ник Картер, — благо к ним на Бродвей сравнительно недалеко. Быть может, у них можно будет что-нибудь узнать о сенаторе».Ник Картер не любил откладывать исполнение своих намерений в долгий ящик. Он сейчас же встал и вышел из дома.В дверях он встретился с Данни, который возвращался из сарая, где лично наблюдал за ремонтом поврежденного автомобиля.— Хорошо, что я вас встретил, Данни, — произнес Ник Картер, — я тороплюсь и потому поскорее отвечайте на мои вопросы. Каким образом произошел этот несчастный случай?— Это был вовсе не случай, — злобно буркнул Данни, — а гнуснейшая подлость! Видит Бог, я говорю правду, мистер Картер!И он в точности описал своему хозяину все, как было.— Я поражаюсь только, — закончил он, — что шина не лопнула гораздо раньше. Она была во многих местах проколота.— Не волнуйтесь больше по этому поводу, — успокаивал его сыщик, — я успел установить, что вы тут ни при чем, а что кое-кто покушался таким образом на мою жизнь. Но это так, между прочим, а вы вот позаботьтесь о ремонте или достаньте мне на время другой автомобиль. Мне, вероятно, через час придется уехать.— Я уже сделал все, что нужно, — ответил шофер.— Отлично! В таком случае подождите меня здесь, пока я не позвоню или не вернусь сам. Я сейчас иду на Бродвей.Ник Картер сел в поезд подземной железной дороги и вскоре прибыл в банкирскую контору, где его встретил сам владелец, мистер Студлей.— Очень рад познакомиться с вами лично, мистер Картер, — произнес банкир, пожилой человек с несколько суховатыми манерами. — Вы, по всей вероятности, пришли справиться о нашем многоуважаемом клиенте сенаторе Марке Галлане? Могу с удовольствием и вполне искренне вам заявить, что от него я в последнее время слышал очень много хорошего о вас.— Да, мы с ним большие друзья, — ответил Ник Картер, — и я действительно явился к вам из-за него. Известно ли вам, что он находится в Нью-Йорке?— Разве он уже здесь?— Да, он приехал еще вчера вечером.— Неужели? — отозвался банкир. — Нам он писал, что будет только через несколько дней?— Он прибыл вчера вечером в девятом часу и поехал в Мамонтовую гостиницу, — сообщил Ник Картер, — взял там номер, насколько нам известно, умылся, переменил воротничок и манжеты, сошел вниз, в вестибюль, и там написал мне письмо, которое я получил сегодня утром. В нем он просил меня зайти к нему сегодня рано утром по неотложному делу. А после этого он бесследно исчез.— Исчез? Сенатор Марк Галлан исчез из Мамонтовой гостиницы? — изумился Студлей. — Что вы хотите этим сказать?— Только то, что я уже сказал. Сенатор Марк Галлан пропал без вести.— Но позвольте, мистер Картер, как это так может пропасть без вести такой человек, как сенатор Марк Галлан? — воскликнул банкир. — Одна только мысль об этом просто чудовищна!— Как вам сказать, мистер Студлей, — возразил Ник Картер, — в Нью-Йорке ежедневно пропадают без вести и мужчины, и женщины. Меня больше всего поражает, что я, несмотря на все мои старания, не могу даже установить, вышел ли сенатор из гостиницы или нет. Мне только и удалось узнать, что он вчера вечером, около девяти часов, в общем помещении писал то письмо, которое я получил сегодня с утренней почтой.— Полагаю, что в общем тут большой беды нет, — улыбнулся банкир, — ведь вы не кто-нибудь, а знаменитый Ник Картер, и вам, несомненно, приходилось уже отыскивать менее значительных людей, чем известный сенатор.— Все это так, и тем не менее это происшествие кажется мне в высшей степени загадочным. Явился я к вам в надежде на то, что вы сумеете, отвечая на мои вопросы, дать мне какие-нибудь ценные сведения.— Сомневаюсь. Я глубоко уважаю сенатора, но наше знакомство носило исключительно деловой характер. Некоторое время тому назад он писал мне, что намеревается иначе разместить свой капитал, и, весьма возможно, что именно об этом он собирался потолковать со мной. Сами знаете, господа законодатели обладают тонким чутьем по отношению к колебаниям котировок процентных бумаг.— Сознаюсь, что я лично мало понимаю в таких делах и потому принципиально ими не занимаюсь.— Возможно, что вы понимаете в них слишком много, чтобы ими заниматься, — улыбнулся банкир.— Пусть будет так, — отшутился Ник Картер, — но я, собственно, хочу сказать, что неотложное дело, о котором собирался поговорить сенатор со мной, не имеет отношения к денежным делам.— Я тоже так думаю, — согласился банкир и встал, — но вы позвольте мне прочитать вам последнее письмо сенатора, хотя я и не думаю, чтобы оно могло послужить вам в качестве зацепки, так как в нем идет речь только о делах.Так оно и было. Это было короткое письмо с извещением о предстоящем приезде сенатора в Нью-Йорк.При всем желании банкир не имел возможности дать Нику Картеру какие бы то ни было сведения.Сыщик уже хотел уходить, когда в кабинет вошел служащий конторы и передал Студлею только что полученную из Вашингтона телеграмму.Едва только Студлей прочитал содержание телеграммы, он в изумлении воскликнул:— Но позвольте, мистер Картер, вы, очевидно, заблуждаетесь, полагая, что сенатор пропал без вести. Из этой телеграммы ясно видно, что он до сих пор еще находится в Вашингтоне.Ник Картер взял телеграмму, медленно прочитал ее и покачал головой.— Эта телеграмма отправлена не сенатором Галланом, — произнес он, — она служит новым доказательством того, что на жизнь и свободу нашего друга замышляется покушение. Телеграмма эта имеет цель ввести в заблуждение для того, чтобы похитители сенатора могли выиграть время и привести в исполнение свои планы. Впрочем, мы это сейчас выясним. Вы разрешите мне воспользоваться вашим телефоном?Не дожидаясь разрешения, Ник Картер вызвал центральную телефонную станцию и попросил соединить его с квартирой Марка Галлана в Вашингтоне.— Это Ник Картер! Это вы, мистер Смит, секретарь сенатора? Да, да, узнаю вас по голосу. Нет, сенатора здесь нет, но я его ожидаю с часу на час. Когда он уехал из Вашингтона? Еще вчера утром? И хотел прибыть сюда в восемь часов вечера? Ну что ж, вероятно, он в мое отсутствие заходил ко мне домой, я ведь с самого утра уехал из дому. Нет, благодарю вас, больше ничего. Я ведь только хотел узнать, когда именно сенатор должен быть здесь. Прощайте, мистер Смит.— Ну вот, видите, — обратился Ник Картер к недоумевающему банкиру, — телеграмма подложная. Не понимаю, для чего она была послана именно вам? Умнее было бы телеграфировать мне что-нибудь равносильное по смыслу, так как тот, кто, по всей вероятности, является виновником исчезновения сенатора, знает о наших дружеских отношениях. У меня есть основание думать, что он еще до отъезда сенатора из Вашингтона знал, по какому именно делу Марк Галлан хочет побеседовать со мной. Однако тут ничего пока не поделаешь. Подложная телеграмма для меня важна хотя бы в том отношении, что теперь я уже не блуждаю в потемках, а знаю, в чем дело. Но с другой стороны, шансы на успех очень незначительны в борьбе с невидимым противником.Затем Ник Картер распростился с банкиром и вернулся в Мамонтовую гостиницу.Там положение дел не изменилось. Дику тоже ничего не удалось узнать о сенаторе или о намерениях, побудивших его приехать в Нью-Йорк.В то время, когда Ник Картер проходил по вестибюлю гостиницы, у него внезапно мелькнула новая мысль.Он уже раньше, бывало, с согласия самого сенатора, гримировался под него, и притом настолько удачно, что даже явился как-то раз в зал заседаний сената и занял место Марка Галлана.Он полагал, что если он теперь загримируется под сенатора и явится в Мамонтовую гостиницу, то те лица, которые знали об исчезновении Марка Галлана или о затеянном покушении на него, попытаются так или иначе приблизиться к мнимому сенатору.Ник Картер по телефону потребовал из дома принадлежности для грима, занял номер в гостинице и спустя полчаса превратился до неузнаваемости в двойника сенатора Марка Галлана.Он убедился в том, что грим его удачен, когда его помощник Дик, все еще находившийся в гостинице, при встрече с ним подбежал к нему и радостно воскликнул:— Мое почтение, сенатор! Что это с вами сделалось? Мы из-за вас тут беспокоимся и уже пришли к убеждению, что Мутушими похитил вас!Ник Картер быстро оглянулся по сторонам и, когда увидел, что никто не наблюдает за ними, шепнул своему помощнику:— Добрейший Дик, ты болван!— Что такое? — запинаясь, проговорил растерявшийся Дик и широко раскрытыми глазами уставился на своего начальника, которого он принял за сенатора.— Ну, знаешь, Ник, если я болван, то я уже не найду умных людей нигде, — наконец нашелся он ответить, — если бы ты посмотрел на себя в зеркало, то и сам принял бы себя за Марка Галлана.— Погоди-ка немного здесь, Дик, — шепнул Ник Картер, подошел к конторке управляющего и спросил голосом сенатора:— Прибыло ли что-нибудь для меня?— А, это вы! — радостно воскликнул управляющий. — Очень рад приветствовать вас! А мы-то беспокоились за вас и полагали, что с вами случилось какое-нибудь несчастье. Да, здесь для вас есть письмо, которое прибыло сегодня утром.Он наклонился к уху мнимого сенатора и шепнул:— Знаменитый сыщик Ник Картер принял самые серьезные меры, чтобы разыскать вас.— Что? Ник Картер? Что ему нужно от меня?— Он говорил, что вы просили его приехать сегодня утром. Он ждал вас здесь до десяти часов и после этого был еще два раза.— Вот что я вас попрошу иметь ввиду, — проговорил сыщик, подражая во всем сенатору, — я не уйду из гостиницы, не известив вас, а если кто-нибудь меня спросит, то немедленно дайте мне знать об этом.Затем мнимый сенатор отошел от конторки, приблизился к Дику и шепнул ему на ухо:— Убирайся отсюда поскорее, Дик, и нарядись кем хочешь. Затем вернись сюда и оставайся близи меня, не привлекая, однако, ничьего внимания. Надо будет примечать всякого, кто будет так или иначе интересоваться моей личностью. Только таким образом я надеюсь еще до полуночи столкнуться хотя бы с одним из похитителей сенатора. Ну, иди с Богом.
  * * *
  
  Когда Дик ушел, Ник Картер взял ключ от отведенного сенатору номера и поднялся на восьмой этаж в надежде найти там что-нибудь, что могло бы помочь ему в розысках исчезнувшего Марка Галлана.
  Но все его поиски ни к чему не привели.В глубоком раздумье он отправился к той части знаменитого вестибюля с колоннадами, где проводят свои часы досуга изящные дамы из лучшего нью-йоркского общества.Жизнь в гостиницах Америки складывается совершенно иначе, чем у нас. Американцы и американки привыкли пользоваться всеми удобствами гостиниц, не платя за это ни одного цента. Они пользуются дорогой бумагой для корреспонденций, получают свою почту по адресу гостиницы, проводя время в общих залах, читальных залах и курительных комнатах, пользуются услугами служащих гостиницы, ведут беседы по телефону, и все это совершенно бесплатно. Весьма естественно, что представительницы прекрасного пола самым бесцеремонным образом пользуются в туалетных помещениях имеющимися там туалетными принадлежностями, духами, румянами и пудрой.В роскошных колоннадах Мамонтовой гостиницы, художественные украшения которых обошлись больше чем в миллион долларов, каждый вечер можно застать целый цветник дам. Сидя за маленькими столиками, они разглядывают присутствующих или собираются в маленькие кружки для дружеских бесед.Когда Ник Картер направился к подъезду, выходящему на Пятую авеню, он вдруг расслышал за своей спиной шелест шелкового платья, и чей-то знакомый голос окликнул его:— Как, сенатор, вы в Нью-Йорке? Как поживаете? Что слышно в Вашингтоне?Сыщик обернулся и увидел красивую, одетую по последней моде молодую женщину, всю в бриллиантах.Она протянула ему руку.Ник Картер низко поклонился, ломая себе голову, кем могла быть эта женщина, которая, судя по ее обращению, была хорошо знакома с сенатором. Ему почему-то казалось, что он знает эту женщину, и внутренний голос говорил ему, что она ему враждебна. Он пытался незаметно рассмотреть ее красивое лицо, но тщетно старался припомнить, где именно он уже видел раньше эти темные глаза.Как бы догадываясь о его мыслях, она с улыбкой произнесла:— Вижу, сенатор, что вы не помните меня. Вижу по вашему вопросительному взгляду, уж не отнекивайтесь.— Сударыня, — проговорил сыщик тем любезным тоном, которым отличался Марк Галлан, любимец вашингтонских дам, — неужели вы допускаете мысль, что вас можно забыть?— Вы льстите, сенатор, — ответила она, — если так, то скажите, кто я и как меня зовут?Сыщик много дал бы, чтобы знать это.— Откровенно говоря, сударыня, — возразил он, — я отлично помню лица, в особенности такие прелестные, как ваше, но имена я плохо запоминаю.Незнакомка улыбнулась и пригласила мнимого сенатора присесть.— Давно ли вы в Нью-Йорке? — спросила она насмешливым тоном. Ей, видимо, доставляло удовольствие не называть своего имени забывчивому сенатору.— Нет, я прибыл только вчера.— Но ведь вы останетесь здесь на некоторое время?— Это зависит от дел, по которым я приехал сюда. Возможно, что мне придется уехать уже сегодня, но может быть, что я останусь здесь на целую неделю.— Заняты ли вы сегодня вечером? Вы, быть может, согласитесь составить компанию несчастной, покинутой женщине?Вопрос этот поставил Ника Картера в затруднение.Он вовсе не хотел посвятить целый вечер какой-то даме, которая почему-то, несмотря на всю ее красоту, производила на него впечатление авантюристки, тем более что он с нетерпением ожидал случая напасть на след похитителей сенатора.Он хотя и не знал всех привычек сенатора, но ему было известно, что сенатор очень разборчив при знакомстве с дамами. При всей свободе, которой пользуются американские женщины, ни одна дама из хорошего общества не позволит себе провести с нею вечер мужчине, которому она не назвала даже своего имени.Это пахло чем-то неприличным, и сенатор Марк Галлан отказался бы, по возможности, от такого общества.Но любопытство Ника Картера возрастало все больше и больше.Чем больше он вглядывался в свою прелестную собеседницу, тем ему становилось яснее, что ее предупредительность служила только маской для отвода глаз.Ник Картер был весьма опытен в деле распознавания гримов, и ему казалось, что стоит только дернуть за пышную золотисто-рыжую прическу, чтобы доказать, что эти волосы фальшивы. Кроме того, глубокие, темные глаза прелестной незнакомки как-то не согласовывались с нежным, прозрачным цветом лица.Ник Картер не сомневался в том, что незнакомка пустила в ход все доступные ей средства, чтобы подделаться под тип американки, но что на самом деле она принадлежала к другой нации.Наконец он принял определенное решение. Он не сомневался более в том, что сумеет извлечь пользу из знакомства с этой красавицей.— Сударыня, у вас какая-то неотразимая манера награждать незаслуженным счастьем, — проговорил Ник Картер, — я сочту за честь воспользоваться вашим любезным предложением. Составили ли вы уже какой-нибудь план на вечер? Желаете ли вы поехать в какой-нибудь театр или...— О нет, сенатор! Я условилась с мужем поужинать здесь, но неожиданно получила от него извещение, что в последнюю минуту какой-то знакомый пригласил его на важное деловое совещание и что он просит меня ожидать его в Мамонтовой гостинице. Дело в том, что мы все еще не переехали в город и живем на даче. Так как дача находится в уединенной местности, то я не хочу ехать туда одна, и муж заедет за мной сюда на автомобиле. Ну что же, сенатор, неужели вы все еще не знаете, кто я?Ник Картер в эту минуту охотно дал бы тысячу долларов, чтобы знать, с кем он беседует.— Не буду больше терзать вас, — продолжала она улыбаясь, — я жена банкира Студлея, мое девичье имя Лаура Томас, я та самая Лаура, за которой вы в свое время так сильно ухаживали.«Однако и нахальство же, — подумал Ник Картер, — случайно я хорошо знаю, что банкир Студлей холост, конечно, сенатор это тоже отлично знает. Как же она может так рисковать? Должна же она была ожидать, что сенатор немедленно уличил бы ее во лжи. А может быть, она нарочно хочет провести меня, зная хорошо, что я вовсе не Марк Галлан, который с ее ведома либо убит, либо заключен куда-нибудь? Вряд ли она догадывается, кто я такой на самом деле, но, вероятно, она чует во мне сыщика и намерена выведать от меня, что только возможно».Ник Картер, в роли сенатора, проявил изысканную любезность. Разумеется, он отлично помнил прелестную Лауру Томас и уверял ее, что несказанно осчастливлен ее согласием поужинать с ним в большом зале ресторана.На самом же деле Ник Картер был удивлен, что прелестная незнакомка отказалась ужинать в отдельном кабинете, где неожиданные неприятные сюрпризы были невозможны.Она сначала выразила даже желание занять место посередине зала, где сидело больше всего гостей.Но ему удалось убедить ее занять место в уютном уголке, отделенном от зала тропическими растениями.Со своего места Ник Картер мог обозревать не только весь огромный зал, но и наблюдать за открытыми настежь дверями и видеть, что делается в вестибюле.Он отлично замечал, что прелестная незнакомка старалась мешать ему наблюдать за окружающими, а это снова убеждало его в том, что она хорошо знает, куда девался настоящий сенатор. Он надеялся, что встретится еще с кем-нибудь, кто примет его за сенатора и поможет выяснить это таинственное происшествие.Ник Картер всегда отлично умел скрывать свои мысли под маской веселого, благодушного собеседника.Пока официанты подавали ужин, а прелестная незнакомка с аппетитом ела, болтая при этом самым беззаботным образом со своим собеседником, он все время старался припомнить, где и при каких обстоятельствах он видел свою даму раньше.Он смутно помнил, что когда-то у нее с ним было враждебное столкновение, что те самые глаза, которые теперь сверкали весельем, когда-то смотрели на него со злорадством и дьявольской усмешкой.Разговор у них как-то не клеился.Ник Картер тщетно пытался и напрягал все усилия к тому, чтобы поймать красавицу на каком-нибудь необдуманном слове.Если ее веселость, ее наивное кокетство, ее очаровательная любезность на самом деле были только притворством, то надо было отдать ей справедливость: эта женщина могла считаться первоклассной актрисой.Ник Картер заметил, что несколько мужчин, проходя мимо его уголка, обращали на его собеседницу внимание в большей мере, чем это принято в первоклассном ресторане, где бывает только лучшее общество. Но при всем желании он не мог заметить, чтобы прелестная незнакомка обменивалась с этими мужчинами взглядами или какими-либо сигналами. Разве только то, что в такие моменты с лица ее исчезала улыбка и она строго поглядывала на этих мужчин, как это сделала бы всякая порядочная женщина в подобном положении.Только через некоторое время Нику Картеру удалось заметить, что в такие моменты его дама либо брала в руки свой веер, либо начинала разглядывать какую-нибудь даму в зале, либо роняла что-нибудь на пол, поднимая упавшее так быстро, что ни мнимый сенатор, ни подбегавший официант не успевали услужить ей.Если эти движения соответствовали заранее условленным знакам, то Ник Картер должен был прийти в крайнее недоумение, так как он абсолютно не понимал их значения.Когда Дик тоже прошел мимо, Ник Картер дал ему понять, чтобы он обратил внимание на тех мужчин, которые так навязчиво присматриваются к его собеседнице. С этой целью он трижды глотнул из своего бокала, не ставя его на стол.Дик понял этот сигнал, но, по-видимому, ему тоже ничего не удалось узнать, судя по тому, что он, когда снова проходил мимо стола, держал в зубах желтую розу, лепестками вниз. Это обозначало, что, несмотря на все старания, он ничего не мог узнать.Когда был подан кофе, сыщик попросил разрешения закурить.— Пожалуйста. Не стесняйтесь. Я и сама закурю, — сказал прелестная незнакомка.Она взяла из ящика одну из сигар и, подобно многим другим из присутствовавших представительниц прекрасного пола, предалась удовольствию курения.Большинство дам курило папиросы, но иные, вероятно, для того, чтобы и внешним способом демонстрировать равноправие, не стеснялись держать в зубах крепкие сигары, один вид которых мог бы привести в ужас слабонервных людей.Затянувшись несколько раз сигарой, прелестная незнакомка все-таки отложила ее в сторону и сказала:— Нет, я предпочитаю настоящую египетскую папиросу, — и с очаровательной улыбкой попросила потребовать папиросы сорта «Хедив».Когда официант принес на серебряном подносе папиросы, она взяла одну из них, повертела коробку в руках, не переставая весело болтать со своим собеседником.В эту минуту Дик снова приблизился к столу. Проходя мимо, он вдруг споткнулся, да так неуклюже, что Ник Картер быстро взглянул на него. Он сразу понял, что именно хотел сказать Дик своей мнимой неловкостью: это было предупреждение остерегаться своей собеседницы.«Я и без того настороже», — подумал Ник Картер и снова заговорил со своей дамой.Он отвернулся от нее лишь на секунду, а когда опять взглянул на ее красивые, украшенные дорогими кольцами руки, он увидел, что она все еще вертит в руках коробку с папиросами.Несмотря на зоркое наблюдение, Ник Картер все-таки не заметил, как она быстрым движением подменила поданную ей коробку с папиросами другой, точно такой же коробкой, по-видимому, заранее ею уже приготовленной. При этом она ни на секунду не переставала болтать.Вдруг она с очаровательной улыбкой предложила своему собеседнику подмененную коробку и сказала:— Не обижайтесь, сенатор, если я вам скажу, что тяжелый запах сигар совершенно уничтожает тонкий аромат папирос. Не отложите ли вашу сигару и не возьмете ли папироску, так же как и я?Но Ник Картер не попался в ловушку, хотя ему и казалось, что прекрасная незнакомка не преследует никакой определенной цели, предлагая ему папиросы.Ведь он собственными глазами видел, что коробка, которую она ему предлагала, была подана официантом. А официант уж, во всяком случае, не был причастен к какому-нибудь делу и слишком дорожил своим местом, чтобы рискнуть предпринять подмену, хотя бы даже за крупную сумму.Кроме того, прекрасная незнакомка сама тоже закурила одну из папирос, которых в коробке было несколько.Но Ник Картер вообще относился с недоверием к предлагаемым ему папиросам, а потому предпочел отказаться и отложил сигару в сторону, отделавшись шуткой.— Как угодно, — произнесла его собеседница, кладя окурок в серебряную пепельницу, вынимая вместе с тем уже вторую папиросу из коробочки, — откровенно говоря, я терпеть не могу мужчин, которые любят сладости и курят папиросы. Это как-то не по-мужски, и в большинстве случаев такие мужчины непригодны к борьбе за существование.Она закурила вторую папиросу и наклонилась над столом, совсем приблизившись лицом к Нику Картеру, как бы для того, чтобы сидящие за соседними столами мужчины, курившие папиросы, не могли слышать ее резкой критики.— Впрочем, вот этот сорт я разрешила бы моему мужу, не теряя уважения к нему, — продолжала она с улыбкой, — эти папиросы имеют чистый аромат, обладают каким-то особым благоуханием. Как вам нравятся они?При этом она пустила густой клуб дыма сыщику прямо в лицо.Ник Картер невольно вдохнул ароматный запах, который был ему хорошо знаком по собственному опыту.Но в ту же секунду он, к ужасу своему, понял, что прелестная незнакомка перехитрила его самым коварным образом.Он вдохнул вовсе не табачный дым, а дивный запах цветов, совершенно одурманивший его.И в тот же момент Нику Картеру явилось видение: он снова увидел огненный шар и над ним, в воздухе, прелестную гейшу.Теперь он знал, кто такая эта таинственная незнакомка — это была Вишневый Цветок, коварная сообщница барона Мутушими, именовавшаяся в Вашингтоне графиней Черри и считавшаяся родственницей самого микадо.Но тщетно Ник Картер пытался вскочить из-за стола, он даже не мог уклониться от новых клубов дыма, которые прелестная гейша все снова и снова пускала ему в лицо.Волей-неволей он должен был вдыхать этот благоухающий дым.Им овладела какая-то приятная истома, все было как в тумане, и ум его помутился.Он забыл и себя самого, и цель, для которой он пришел в Мамонтовую гостиницу, забыл о том, что помнил до встречи с этой женщиной.Им овладела безграничная тоска и желание остаться во что бы то ни стало в обществе этой прелестной женщины, которая так мило улыбалась и так очаровательно смотрела на него.— Мой автомобиль ждет у подъезда, — спустя несколько минут заявила графиня Черри, — если вы согласны, сенатор, то пройдемся по Центральному парку. Осенний воздух освежит нас, а то здесь в зале ужасно душно.Ник Картер не стал возражать. Он согласился бы в данную минуту на все, что угодно, так как находился в каком-то странном состоянии полнейшего безволия.Когда он расплачивался по счету, официант в недоумении взглянул на него и подумал, что сенатор, очевидно, хватил лишнего.В вестибюле Дик уже издали увидел Ника Картера с прелестной незнакомкой. Он невольно обратил внимание на какую-то неестественную расслабленность в манерах своего начальника.«Что это случилось с Ником?» — спрашивал себя Дик, когда Ник Картер прошел мимо него так чуждо и холодно, точно они в жизни никогда не виделись.Само по себе это не было удивительно. Но Дика поразило то, что его начальник совершенно не дал ему понять, заметил ли он данные ему тайные сигналы.Дик в недоумении смотрел на Ника Картера, когда тот подал своей даме кружевную накидку и затем направился к выходу.Дик удивился еще больше, когда увидел, что Ник Картер помог своей спутнице сесть в автомобиль, а вслед за ней сел туда и сам.— Что-то тут не ладно, — пробормотал Дик. — Но как мне быть? Выследить его или оставаться здесь? Если бы я не так хорошо знал Ника, то мог бы подумать, что он напился до потери сознания, но, с другой стороны, мне очень хорошо известно, что он ужасно не любит, когда кто-нибудь вмешивается в его планы. Кто его знает, что он затевает с этой красавицей и что она замышляет против него. Для меня вполне ясно, что в ее распоряжении здесь же в гостинице имеется несколько мужчин, которых она как будто совершенно не знает и которым она в то же время поразительно ловко отдает приказания. Интересно знать, догадался ли Ник, каким образом она тайком переговаривается со своими помощниками. Что же, приедет домой, я его и спрошу.
  * * *
  
  Но Ник Картер домой не приехал.
  Прошло часа два.Огромные стенные часы в общей зале гостиницы пробили десять. Дик не находил себе места от какого-то мрачного предчувствия.Вдруг снова появилась прелестная незнакомка, с которой Ник Картер ужинал, но теперь она была одна.Куда же девался Ник Картер?Дика так и подмывало подойти к незнакомке и потребовать у нее объяснений. Но он удержался, тем более что заметил, как она оглядывалась в вестибюле, как бы разыскивая кого-то. Возможно, что она искала именно Ника Картера, который мог войти через какой-нибудь другой подъезд.Но в течение четверти часа никто не подходил к незнакомке.Тогда у Дика терпение истощилось. Он подошел к ней, не обращая внимания ни на ее волнение, ни на явное ее недоумение, и сказал:— Простите, сударыня, что я, не имея чести быть знакомым с вами, беру на себя смелость заговорить. Дело в том, что я разыскиваю того господина, с которым вы сегодня ужинали здесь. Быть может, вы будете любезны сказать мне, где он в настоящее время находится?Она нахмурила брови и враждебно взглянула на Дика.— Вы говорите о сенаторе Марке Галлане? — спросила она.— Именно о нем.— А разве его в гостинице нет?— К сожалению, нет. Ведь он уехал с вами.— Да, но проехал только несколько кварталов. Потом вышел из машины и заявил, что через час будет здесь.Она уже хотела отвернуться, но Дик снова спросил:— Не говорил ли вам сенатор о том, что он думает предпринять? Быть может, он заехал в какой-нибудь театр?— Не думаю. Он сказал, что должен зайти куда-то по делу, а затем собирался вернуться в гостиницу и заняться своей корреспонденцией. Разве он не у себя?— Нет, сударыня.Она отвернулась и отошла в сторону, не кивнув даже головой.«Она вернулась сюда одна, — подумал Дик, — а Ник шел к автомобилю точно пьяный. Это подозрительно. Большого ума не нужно, чтобы почуять тут недоброе. Она, быть может, завезла его куда-нибудь. Возможно, что она как раз и принадлежит к числу тех шпионов, которых Ник хотел привлечь своим гримом».Дик пока удовольствовался тем, что стал наблюдать за показавшейся ему подозрительной женщиной.Но вдруг он вздрогнул.К прелестной незнакомке подошел изящно одетый, но невзрачный на вид и узкогрудый мужчина, судя по смуглому лицу и темным глазам — южанин, и сел рядом с ней в одно из больших кожаных кресел.Это был не кто иной, как Дюмон, адъютант и заместитель барона Мутушими, тот самый, который в свое время, казалось, предал своего начальника, на самом же деле оказал ему содействие и помог бежать.Теперь Дик сразу понял, что прелестная незнакомка тоже принадлежала к числу клевретов Мутушими. Он начал сильно беспокоиться по поводу постигшей его начальника участи.В этот день на Ника Картера было произведено целых три покушения, а теперь он и вовсе исчез. Дик был уверен, что Ник Картер отсутствовал не по своей воле.Дик обратился к Графтону, постоянному сыщику гостиницы, но тот не мог ему дать никаких указаний относительно прелестной незнакомки. Он не знал ни ее, ни ее спутника, хотя не раз уже видел их в гостинице.Когда Дик поделился с ним своими опасениями, Графтон сказал:— Надо будет нам обоим наблюдать за ними. Эта дама и без того неприятна управлению гостиницы. Как вам известно, мы не допускаем сюда сомнительных личностей, как бы искусно они ни скрывались под маской изящных манер. Но, с другой стороны, мы должны соблюдать крайнюю осторожность, чтобы не оскорбить ту или другую даму из хорошего общества. Трудно провести грань между порядочными и сомнительными женщинами, но я с удовольствием воспользуюсь случаем выследить эту миссис. Правда, если она уедет вместе со своим спутником, то мне больше будет нечего делать. Хотите, я буду наблюдать за ним, а вы за нею?Дик, конечно, согласился. Он охотно перегримировался бы, чтобы незнакомка не могла его узнать, но времени на это не было, так как, едва он окончил беседу с Графтоном, как сомнительная парочка встала и направилась к выходу.Таким образом, Дику пришлось положиться исключительно на себя одного при исполнении взятой им на себя задачи.Вопреки ожиданию, незнакомка вернулась в гостиницу пешком. Это обстоятельство еще более усилило опасения Дика. Он думал о том, что, быть может, Ник Картер был оглушен или загипнотизирован и завезен куда-нибудь далеко.Дик хорошо знал, что не следует упускать из виду таинственную незнакомку, так как иначе не было бы никакой надежды на освобождение любимого начальника от власти преступников, которым она, несомненно, его передала.Надо было даже рискнуть обнаружить перед Дюмоном свое намерение выследить таинственную женщину. Но это было не слишком важно, так как за Дюмоном взялся наблюдать Графтон, весьма опытный сыщик.— Поезжайте вон за той коляской, я заплачу вдвое, только не теряйте ее из виду! — крикнул Дик кучеру коляски, в которую он сел.Дюмон стоял тут же и слышал каждое слово. Сначала он злобно посмотрел на Дика, но потом тоже взял коляску и, в свою очередь, обещал своему кучеру двойную плату за быструю езду.Началась погоня.Коляски объездили чуть ли не весь город.Незнакомка, по-видимому, заметила, что за ее коляской едет другая, и потому она отдала своему кучеру приказание часто менять направление, чтобы заставить своего преследователя потерять след.Но это ей не удалось. Когда ее коляска въехала на паром, поддерживающий сообщение между 133-й улицей Нью-Йорка и соседним Штатом Нью-Джерси через реку Гудсон, коляска Дика последовала туда же и стала на пароме рядом с преследуемой.Едва только Дик вышел, чтобы пройтись по парому и размять ноги в течение десяти минут, пока паром переправится через реку, из другой коляски вышла таинственная незнакомка.Лицо ее выражало дикую злобу, и глаза сверкали яростью, когда она увидела молодого сыщика. Тот любезно поклонился ей, так как считал излишней дальнейшую игру в прятки.— Вы осмеливаетесь преследовать меня? — прошипела она.— Да, — ответил Дик с улыбкой, хотя ему вовсе было не до смеха.— На каком основании?— На том, что я разыскиваю сенатора Марка Галлана, причем я уверен, что вы можете проводить меня к нему кратчайшим путем.Она отошла на шаг и смерила его сверкающим взглядом с головы до ног.Но вдруг она весело захохотала, указала рукой на свою коляску и сказала:— Мне будет легко снять с себя это подозрение. Если вы не только ограничиваетесь тем, что оскорбляете дам, а имеете еще и мужество постоять за себя перед их мужьями, то я предлагаю вам сесть ко мне в коляску. Тогда вы скоро узнаете, на чем основано ваше глупое предположение.Высокомерие прелестной незнакомки обозлило Дика и заставило его позабыть свое обычное благоразумие.Он чувствовал, что она хочет заманить его в ловушку, но ему казалось, что он сумеет оказать ей сопротивление и расстроить злые козни женщины, как бы хитро они ни были сплетены.— Пусть будет по-вашему, — насмешливо ответил он, — я с благодарностью принимаю ваше приглашение, так как я только того и желаю, чтобы быть вблизи вас, пока не найду сенатора.Он вошел в коляску в полной уверенности, что не даст себя одурачить этой женщине.
  * * *
  
  Когда Ник Картер на другое утро проснулся и огляделся вокруг, ему сначала показалось, что чья-то исполинская рука сильно сдавливает ему мозг и что от этого у него не только страшно болит голова, но и отнялась способность ясно мыслить о том, что с ним произошло и где он теперь находится.
  Он лежал в слабо освещенном помещении на каком-то диване. Плотные шторы на окнах были почти совершенно закрыты и пропускали очень мало света.Мало-помалу к Нику Картеру вернулась способность мыслить, и он стал вспоминать последние события до того момента, когда он потерял сознание.Он вспомнил, что в ресторане Мамонтовой гостиницы прелестная незнакомка обдала его облаком дыма от папиросы, что он вдохнул тот самый благоухающий дурман, который уже один раз лишил его сознания и победы над Мутушими.Как же это могло случиться? Каким образом мог он не догадаться, кто скрывается под маской красавицы? Почему он не узнал в мнимой знакомой сенатора Вишневый Цветок, известную в Вашингтоне под именем графини Черри, родственницу микадо?Ник Картер встал с дивана и потянулся.Затем он окинул внимательным взглядом помещение, но ничего особенного не увидел.Взглянув в зеркало, он заметил, что он все еще в гриме сенатора Марка Галлана, что давало ему основание полагать, что его еще не узнали.Подойдя к окну, он раздвинул шторы и увидел, что окна защищены не только толстой железной решеткой, но и деревянными ставнями, которых ему не удалось открыть. Сквозь щели в ставнях он увидел, что здание, в котором он находился, было окружено густыми деревьями.Судя по безмолвной тишине кругом, здание было расположено где-нибудь далеко за городом, вдали от жилых мест.— Значит, меня завезли в такое место, откуда никакие крики о помощи не будут услышаны, — проворчал Ник Картер, снова посмотрел в зеркало и насмешливо поклонился своему изображению. — Да, нечего сказать, ловко попался. Хуже ты, брат, не мог попасться, даже если бы ты на самом деле был сенатором. Положим, век живи — век учись. Разве можно было подумать, что эта женщина-дьявол хочет одурманить меня дымом от папиросы? Она, конечно, сама-то не затянулась, а пустила дым мне в лицо, так что я должен был вдохнуть его волей-неволей. Ловко, очень ловко, надо отдать ей справедливость. В итоге получается, что я в плену у Мутушими, а не он у меня.Ник Картер начал осматривать свою комнату.Он обратил внимание на две двери, из которых одна вела, по-видимому, в коридор, а другая в соседнюю комнату.Он предположил, что обе двери заперты снаружи. По отношению к двери, которая выходила в коридор, предположение его оправдалось. Но вторая дверь поддалась, и Ник Картер очутился в узком проходе, в другом конце которого находилась еще дверь.Эта дверь тоже оказалась незаперта.Едва Ник Картер успел ее приоткрыть, как невольно отшатнулся.Если его похитители намеревались устроить ему особый сюрприз, то им это великолепно удалось.В комнате за дверью, к несказанному изумлению Ника Картера, находились Дик и Патси.Молодые сыщики тоже в недоумении уставились на него. В полутемном помещении они, очевидно, не могли разобрать, кто именно явился: сенатор или двойник его, Ник Картер.Сыщик чуть не вскрикнул от ужаса и злобы. Разглядев своих помощников, которые лежали на полу без движения, он увидел, что на них надеты так называемые «смирительные рубашки» и что ноги их закованы в тяжелые кандалы.Они были прикованы к стенам друг против друга. Возле каждого на полу лежал матрас, рядом с которым стоял стул. Цепи были настолько длинны, что узники могли лечь на матрас и сесть на стул.Помещение, в котором находились молодые сыщики, походило на комнату, в которой очнулся Ник Картер, только обстановка в нем была еще более скудная. Окна тоже были защищены решетками и ставнями.В общем, помещение производило впечатление камеры дома для умалишенных.Ник Картер не сразу опомнился от своего изумления. Ведь он полагал, что Патси находится в Вашингтоне, а Дик в Мамонтовой гостинице, а тут вдруг и тот и другой оказались заключенными в том же здании, где он сам был пленником.— Я и не знаю, говорить ли мне вам «ты» или «вы», — заговорил Дик. — Вы сенатор Мак Галлан или ты, упаси Боже, Ник Картер?Несмотря на серьезное положение, в котором он находился, Ник Картер громко расхохотался. По смеху Дик и узнал его.— Мое почтение, — сказал он, — я так и думал, что это ты. Я последовал за этой женщиной, которая увезла тебя, и она же, по-видимому, провела и меня как нельзя лучше. Снотворный порошок, понимаешь ли? У меня и теперь еще голова трещит, точно я выпил целую бочку шампанского.— Чертовски хитрая баба! — заметил Ник Картер, подошел к своим помощникам и шепнул: — Возможно, что кто-нибудь нас подслушивает, а потому будет лучше, если я буду продолжать играть роль сенатора. Имейте это в виду.Затем он продолжал:— Не понимаю, почему они не связали и меня. Из моих карманов, правда, вынули все, до носового платка включительно, не говоря уже о револьвере или отмычке. Тем не менее я попытаюсь снять с вас смирительные рубашки. У вас, вероятно, руки и ноги занемели. Должно быть, нас завезли в сумасшедший дом или что-нибудь в этом роде.Нику Картеру без особого труда удалось снять рубашки, к великому удовольствию обоих его молодых помощников. Их положение все еще было весьма неприятно, хотя они все-таки имели теперь возможность вытянуться и пошевелиться.— Жаль, что у меня нет моей отмычки, — вздохнул Ник Картер, — а ногтями не отомкнешь ваших кандалов. Опасаюсь, что вам придется еще некоторое время поносить эти украшения.— Тебя привезли сюда в автомобиле? — спросил Дик.— Полагаю, что да, хотя, откровенно говоря, я понятия не имею, сидел я в автомобиле или нет.— Сидел, сидел. Я сам видел, как ты вместе с прелестной незнакомкой сел в автомобиль, — заявил Дик.Он рассказал своему начальнику о событиях минувшей ночи и заключил свое повествование замечанием:— Один Бог ведает, что с нами будет дальше. Но мне почему-то кажется, что мы находимся где-нибудь в Нью-Джерси, судя по тому, что мы переезжали через реку на 133-й улице.— Значит, Дюмон был в Мамонтовой гостинице, — проговорил Ник Картер, — в таком случае ты, Патси, конечно, не мог найти его в Вашингтоне.— Да разве я был в Вашингтоне? — ответил Патси с глубоким вздохом. — Видели ли вы когда-нибудь такого болвана, как я? Наверно, не видели.— Что делать, Патси, — отозвался Ник Картер, — нам всем нечем гордиться. Но почему же ты не исполнил моего распоряжения?— Да потому, что я болван и останусь болваном! — сердито буркнул Патси. — Слушайте, что было. Я собирался отправиться на вокзал, как вдруг наткнулся на Дюмона. Я подумал, что хорошо было бы выследить его и пошел за ним по пятам. Обошли мы забегаловок так двадцать, но ни в одной из них он не засиживался. Стоило мне войти в переднюю дверь, как он уже выходил в заднюю, причем, казалось, он совершенно не замечал меня. Вот в этом-то и моя глупость! Когда я вошел в двадцать первую забегаловку, на меня накинулась целая ватага, исколотила меня как нельзя лучше, связала по рукам и ногам, так что я лишился чувств. Долго ли я пролежал в бессознательном состоянии, не знаю, но когда я очнулся, то увидел, что нахожусь в этой комнате. Спустя несколько часов привезли Дика, который, очнувшись, был чрезвычайно обрадован моим присутствием.— Да, мы все втроем попались, как самые безмозглые дураки! — заметил Ник Картер. — Интересно знать, что теперь предпримут наши противники.
  * * *
  
  За все время своей славной деятельности Ник Картер первый раз был в таком положении, когда никто из его помощников не мог явиться ему на выручку.
  Тен-Итси находился далеко, у себя на родине, двоюродная сестра Ида, состояние здоровья которой за последнее время оставляло желать много лучшего, была на водах. Лакей Иосиф сам по себе был прекрасный человек, вполне преданный своему хозяину, но он годился в сыщики, как сапожник в министры.Таким образом, помощи ждать было неоткуда.Положение было весьма серьезно.Все втроем задавали себе прежде всего вопрос: куда же девался настоящий сенатор Марк Галлан?Быть может, его привезли тоже в этот же дом и он томится где-нибудь в соседней комнате?Если это было так, то грим Ника Картера был излишен. Тогда было ясно, что его самого и его помощников привезли сюда лишь для того, чтобы Мутушими мог исполнить свою клятву и отомстить за прежнее.Сыщики стали обсуждать всевозможные планы бегства. Но все эти планы оказывались неосуществимыми.Для того чтобы думать о бегстве, надо было прежде всего снять с Дика и Патси оковы, а без инструментов не было никакой возможности сделать это.Далее было совершенно невозможно проломить эти крепкие стены и запертые крепко-накрепко двери или открыть окна, защищенные двухдюймовыми решетками.Чем больше думали пленники, тем положение их казалось им безнадежнее.Они начали уже привыкать к мысли, что наступил их конец, если только избавление не совершится каким-нибудь чудом. Но чуда ждать было неоткуда.Так проходил час за часом. Никто не отзывался на их стук и крики.— Мне кажется, что нас привезли в уединенный, нежилой дом и оставили на произвол судьбы, — уныло проговорил Дик.Даже Ник Картер, который никогда не отчаивался, пришел в уныние.Тщетно ломал он себе голову, как бы выйти на свободу. Не было даже возможности снять оковы с его помощников, так что их услугами нельзя было пользоваться.Тщетно пытался Ник Картер как-нибудь открыть ту или другую цепь. Он только расцарапал себе руки, а успеха не добился.Он мог только облегчить до некоторой степени положение своих помощников.Надо было прежде всего придумать какой-нибудь выход для себя самого. Если бы ему далось выйти на свободу, то тогда было бы уж нетрудно вызвать помощь и избавить Дика и Патси от участи умереть голодной смертью.Но и эта надежда не могла оправдаться, и Нику Картеру пришлось сознаться, что выхода не было.Он тщетно старался смастерить какие-нибудь инструменты из ножек от стульев, но как только он собирался пустить их в ход в качестве рычагов, они разлетались вдребезги.— Все-таки одна надежда еще есть, — злобно проговорил Ник Картер, — придет же наконец кто-нибудь с пищей и водой, и если я не схвачу его, то пусть меня повесят!— Вряд ли кто-нибудь придет, — вздохнул Патси, — я нахожусь здесь уже не менее суток, а до сих пор никто еще не появился.Ник Картер ничего не ответил, но лицо его омрачилось.Он хорошо знал коварство Мутушими, во власти которого они теперь находились, и знал также, что Мутушими не побрезгует никакими средствами, чтобы больнее отомстить своим врагам. Можно было ожидать, что он завез сыщиков в уединенное место только для того, чтобы заморить их голодом и жаждой.Наконец день пришел к концу. Настала длинная томительная ночь.Ник Картер не мог сомкнуть глаз ни на минуту.Он беспокойно метался на своем диване и прислушивался к малейшему шороху извне. Но тишина прерывалась лишь шумом деревьев или криком совы.Снова взошло солнце, и свет его проник в щели ставней.Прошел и этот день.Узники не жаловались, а напротив, подбадривали друг друга, чтобы не пасть духом и не унывать.Но когда прошла и вторая ночь и никто опять не явился, то даже Ник Картер пришел в уныние. Он не сомневался в том, что Мутушими решил уморить их голодом.Патси уже относился ко всему как-то равнодушно. Лишь изредка он пытался заговорить беспечным тоном о надежде на освобождение, но сразу было видно, что на самом деле он уже ни на что больше не надеялся.Дик крепился. Он время от времени придумывал что-нибудь новое для выхода из их ужасного положения, но все его намерения разбивались об невозможность привести их в исполнение.На третье утро Патси в полузабытьи лежал на своем матрасе, и лишь с трудом удалось на время поднять его.Дик тоже притих. Он в глубоком раздумье сидел на полу, уставясь глазами бесцельно в одно место.Ник Картер чувствовал себя намного лучше своих помощников. Так как он не был закован, он мог прохаживаться взад и вперед и тем отгонять сон, являющийся предвестником голодной смерти.Он все еще придумывал средства для бегства, все еще пробовал и старался расшатать толстые железные прутья решетки на окне, но, конечно, не мог, изможденный трехдневным голоданием, сделать того, что ему бы не удалось, даже когда он был еще вполне бодр.Наконец настало послеобеденное время четвертого дня.Вдруг в коридоре раздались быстро приближающиеся шаги.Сила воли Ника Картера еще не была сломлена. Он решил схватить любого, кто к ним явится, и потому неслышно подошел к двери, на пороге которой, как ему казалось, должен был появиться пришедший.Кто-то отодвинул наружные засовы, в замках заскрипели ключи. Дверь открылась, и Ник Картер, подобно голодному тигру, кинулся на свою жертву.Оказалось, что за первой дверью находилась еще вторая, решетчатая, железная дверь, которая и отделяла его от пришельца.За железной решеткой появилось жестокое лицо коварного барона Мутушими.— Приветствую вас, господа! — любезно проговорил он. — Как изволите себя чувствовать? Хорошо?Невзирая на револьвер, которым Мутушими угрожал Нику Картеру, последний набросился бы на своего врага, если бы он не сознавал, что этим только ухудшит положение свое и своих помощников.Вот почему он стиснул зубы и заставил себя остаться спокойным, хотя в груди у него кипела дикая злоба.— Вы, кажется, говорили как-то, мистер Картер, что хотите меня уничтожить, как вредное насекомое? — насмешливо спросил Мутушими.— Я и не успокоюсь до тех пор, пока это мне не удастся, — отозвался сыщик.— Стало быть, этого никогда не будет. Как человек разумный, вы должны понять, что из этой темницы против моей воли не выберетесь ни вы, ни ваши помощники, ни тот четвертый, на которого вы в настоящее время очень похожи.— Вы явились сюда только для того, чтобы заявить мне об этом? — резко оборвал его Ник Картер.— Я, кроме того, хотел посмотреть, как отразился на вашем здоровье прекрасный уход, который я прописал вам, — насмешливо произнес Мутушими. — Впрочем, вы правы, мистер Картер. Я явился сюда в предположении, что теперь вы вполне готовы, чтобы выслушать мое предложение. Не забывайте, что мне стоит сказать одно только слово, и эта железная дверь откроется и вам будет подан роскошный обед, вам и тому четвертому, который в настоящее время тоже пользуется моим гостеприимством.— Какое же вы нам ставите условие? — слегка дрогнувшим голосом спросил Ник Картер. — Но, впрочем, прежде чем вы будете продолжать, выслушайте, что я вам скажу. Я готов на всякие, даже самые широкие уступки, если только таким путем могу спасти моих друзей от ужасной смерти, но только в том случае, если я не буду вынужден поступиться честью и совестью.— Поразительное у вас, американцев, понятие о чести, — насмешливо перебил его Мутушими. — На людях вы хвалитесь и кичитесь вашей честностью, а исподтишка берете взятки. Вы презираете нас, японцев, а сами не стесняетесь отнимать у бедняков последние гроши тем, что взвинчиваете цены на предметы первой необходимости. Бросьте неуместную гордость, это самообман. Гордость существует только в вашем воображении. Я требую от вас безусловного подчинения моей воле и за это предлагаю вам миллионы.— Можете не продолжать говорить об этом! — решительно заявил Ник Картер. — Видит Бог, я с радостью отдал бы последнюю каплю крови, чтобы спасти моих друзей! Но выше жизни я ценю свою честь и свою совесть! Нет, барон Мутушими, изменника вы из меня не сделаете! Вы можете заморить меня голодом, это теперь в вашей власти, но я умру таким, каким жил — честным и порядочным человеком!— Ну что же, я заставлю вас голодать еще несколько дней, — захохотал Мутушими, — впрочем, нет. Я не могу мучить таких славных людей, я вам дам, по крайней мере, воды. Правда, ее у меня немного, но все же хватит помочить губы.С этими словами он показал маленькую фарфоровую чашечку, которую до этого держал за спиной.Изнемогавшие от жажды сыщики испытывали ужасные мучения, когда увидели, как Мутушими, дьявольски улыбаясь, наклонил чашку так, что несколько капель воды упало на пол.— Это вода свежая, холодная, чистая, — проговорил он при этом, — образумьтесь, Ник Картер. Вам стоит сказать слово, и вы получите воду и пищу, вы получите миллионы и будете иметь возможность купить все, что есть на земле хорошего. А вы не решаетесь воспользоваться, стесняясь какими-то нелепостями вроде чести и совести. Да разве кто-нибудь будет интересоваться, честен ли был Ник Картер, если он умрет и тело его будет разлагаться в этом доме, куда не ступит нога человека еще долгие годы? Вместо вас жизнью будут пользоваться живущие, а хуже всего то, что никто никогда не узнает о вашем подвиге. А тут вот есть вода — свежая, живительная влага! О, как она хороша!Мутушими увлекся в своем дьявольском издевательстве до того, что просунул чашку с водой сквозь решетку дверей, намереваясь брызнуть в лицо Ника Картера несколько капель.
  * * *
  
  Одним огромным прыжком Ник Картер очутился возле дверей и схватил руку Мутушими с такой силой, что вода вылилась, а чашка упала и разбилась.
  Дик и Патси глухо застонали.Они видели, как вода вылилась, но были уже настолько слабы, что не могли понять, что именно произошло в этот момент.С поразительным присутствием духа Ник Картер воспользовался моментом для решительного выступления.Капля воды, которую принес Мутушими для того, чтобы издеваться над сыщиками, все равно не могла ничем помочь их страданиям. Зато Нику Картеру представился иной выход.Тщетно барон Мутушими пытался вырваться. Когда он замахнулся другой рукой, чтобы ударить Ника Картера по лицу, сыщик схватил его и за эту руку.Несмотря на то, что Ник Картер ослабел вследствие трехдневной голодовки, он все-таки в сравнении с Мутушими по силе был богатырем.Он крепко держал барона, как тот ни рвался и ни метался. Ник Картер скорее дал бы изорвать себя на клочки, чем выпустить своего смертельного врага.Барон Мутушими ревел и кричал, а Ник Картер все крепче сжимал ему руки. Так продолжалось несколько минут, пока наконец Мутушими отказался от сопротивления.— Слушайте, барон, — вдруг заявил Ник Картер решительным голосом, — если вы не хотите, чтобы я разукрасил вашу отвратительную рожу, а вы боитесь этого, я вижу, и если вы не хотите, чтобы я вас задушил, то повинуйтесь моим приказаниям! Поняли?— Понял, — задыхаясь от злобы, простонал барон Мутушими.— Одной рукой я вас теперь выпущу, но другой буду держать крепко. Если вы осмелитесь отдернуть свободную руку, то я приведу в исполнение свою угрозу без малейшего замедления. Ну что же, вы оставите руку на решетке?— Оставлю.— Вот и отлично!Ник Картер выпустил одну руку Мутушими и подождал немного, чтобы убедиться в послушании японца. Затем он достал из кармана кусок проволоки, которую нашел, когда ломал мебель.Прежде чем японец успел сообразить, в чем дело, Ник Картер с быстротой молнии привязал его руку к решетке, так что тот не мог отойти от дверей.— Погодите, барон, это еще не все, — злобно усмехнулся Ник Картер, вынул другую проволоку и привязал ею голову Мутушими так, что тот не мог пошевельнуться, если не хотел быть задавленным в петле.Теперь только Ник Картер нагнулся и достал револьвер, который уронил Мутушими в тот момент, когда Ник Картер напал на него.— Отлично, он заряжен, — сказал Ник Картер, взглянув на револьвер. — Я весьма благодарен вам, барон, если теперь явится хотя бы тысяча ваших друзей, то вы не уйдете от меня. Зарубите себе это на носу! При первой попытке напасть на меня или моих друзей я пристрелю вас, как собаку!— К чему все это! Уйти отсюда вы все равно не можете, — прохрипел Мутушими.Он так дрожал от страха, что у него зуб на зуб не попадал, и он с трудом произносил слова.— Вы сейчас узнаете, к чему я все это делаю. Сначала скажите, кто еще, кроме вас, находится здесь в доме? — спросил Ник Картер с таким спокойствием, что можно было только поражаться.— Кроме меня, еще два... два...— Успокойтесь, барон, а то вас сведут судороги. Я хочу знать, что у вас находится в карманах.— Ничего интересного для вас.— Уж позвольте мне самому решить, что мне интересно и что нет.Ник Картер вынул из карманов своего пленника складной нож, бутылочку с хлороформом, толстую записную книжку, сплошь испещренную заметками на японском языке, и большую связку с ключами. Все остальное он оставил в карманах японца.— Вот эту-то связку с ключами я и искал! — радостно воскликнул Ник Картер. — А теперь, барон, если вы дорожите вашей жизнью, то крикните «стой», когда я дойду до того ключа, которым можно открыть оковы моих друзей; советую вам не обманывать меня. Знаете, барон, до сего дня я не знал, что во мне таится кровожадный зверь, но теперь этот зверь проснулся, и если вы рискнете довести меня до крайности, то я с наслаждением задушу вас собственными руками.На бледном лице японца появилось выражение смертельного ужаса. Он дрожал от страха всем телом.— Вы легко найдете этот ключ. Это самый большой плоский ключ, — простонал он.— Хорошо. А где ключ от этих дверей?— Следующий по размерам.Ник Картер отыскал указанный ему ключ, с большим усилием протиснул руки сквозь решетку, достал замок и вставил ключ.Он повернул ключ, сорвал замок и открыл дверь.Ник Картер вышел на свободу.Но даже теперь, несмотря на свою безумную радость, Ник Картер сохранил самообладание. Он понимал, что надо было оставаться хладнокровным, чтобы осилить все дальнейшие опасности.Первым долгом он, взяв в руки револьвер, отправился искать воду.Искать пришлось недолго. В комнате был накрыт стол.Оказалось, что Мутушими сказал правду: на случай, если бы Ник Картер ему подчинился, здесь был сервирован роскошный обед. В холодильниках стояли вина и ликеры, но ими Ник Картер не интересовался.Он схватил графин с водой и стакан и вернулся к своим помощникам.Дик и Патси, изможденные долгой голодовкой, совершенно безучастно смотрели на борьбу Ника Картера с Мутушими, но, когда увидели, как Ник наливает в стакан воду, они встрепенулись так, что их цепи зазвенели.Ник Картер чуть не заплакал от радости, глядя на них. Правда, ему самому безумно хотелось пить, но он пересилил себя.— Дик, мужайся, — произнес он, — сначала я напою Патси, он моложе и слабее тебя.Патси дрожал от нетерпения и чуть не пролил весь стакан. Но когда Ник Картер стал поить его маленькими глотками, он мало-помалу начал успокаиваться.Он выпил весь стакан и молящими глазами попросил еще.— Погоди, Патси, сейчас опять настанет твоя очередь, — сказал Ник Картер и начал поить Дика.Ни Дик, ни Патси не вспомнили о том, что сам Ник Картер, быть может, еще не пил.Они упросили своего начальника предоставить им весь графин, а затем с глубоким вздохом свалились опять на свои матрасы.Затем Ник Картер начал снимать оковы со своих помощников.Оказалось, что Мутушими, который должен был присутствовать в бессильной злобе при всей этой сцене, говорил правду.Наконец цепи упали — Дик и Патси были свободны.Все эти манипуляции заняли много времени.Когда Дик и Патси подкрепились настолько, что их можно было оставить одних, Ник Картер собрался произвести осмотр всего дома.Он ничего не сказал им о накрытом столе в другой комнате, так как иначе они набросились бы на еду и этим навредили бы себе.Сам он решил на обратном пути кое-чем закусить и наполнить еще раз графин водой.— Послушайте, Дик и Патси, — обратился он к своим помощникам, — я попробую достать еще воды. Вы оставайтесь здесь с бароном и не уходите отсюда без моего разрешения. Ни в коем случае не переступайте порога, поняли?Дик и Патси кивнули головой.Ник Картер дал Дику складной нож, отобранный у Мутушими и сказал:— Ты стань рядом с бароном, и, если кто-либо попытается освободить его, пырни его ножом.— Если только он скорчит подозрительную гримасу, то пусть готовится к быстрому концу, — прошипел Дик, злобно поглядывая на Мутушими.Дик при обыкновенных обстоятельствах никогда и не подумал бы мстить кому бы то ни было. Но тут он еще находился под впечатлением страшных мук, причиненных ему коварным японцем.— Так вот, барон, не шевелитесь, если вы дорожите жизнью, — сказал Ник Картер, обращаясь к Мутушими, и отправился на осмотр дома.С револьвером в руке он снова направился в ту комнату, где стоял стол с яствами.Но и теперь он не поддался искушению поесть.Но когда он в соседней комнате увидел большое ведро со свежей водой, то и он не устоял и большими глотками выпил несколько стаканов. Не забывая, однако, о своих помощниках, он налил графин, отнес его к Дику и Патси и затем снова отправился дальше.Чем больше он ходил по комнатам, тем больше стал убеждаться, что Мутушими ему солгал.Во всем доме он не заметил присутствия сообщников японца.У подъезда стояла одноконная пролетка. Вожжи были привязаны к дереву. По-видимому, Мутушими прибыл один в пролетке и привез с собой в корзине провизию и вино. Корзина валялась в передней.Ник Картер приготовил несколько бутербродов с мясом, ветчиной и сыром и отнес их своим помощникам, глаза которых неестественно расширились при виде этих лакомств.Они в несколько минут проглотили все, что было.— Ешьте медленно, а то будут судороги, — предупреждал Ник Картер, — ведь желудок у вас ослаб от голодовки.— Пустяки, — воскликнул Патси, к которому уже успело вернуться хорошее настроение, — ничего не будет. Надеюсь, это был только первый опыт — то, что вы принесли.Ник Картер не стал им мешать и принес еще поесть.Сам он не мог есть. Гнетущая забота давила ему грудь.Куда девался тот, из-за которого он навлек все эти опасности на себя и на своих помощников? Находился ли сенатор Марк Галлан в этом же доме? Был ли он вообще во власти Мутушими?Во время вторичного обхода дома Ник Картер пришел к убеждению, что сенатор никоим образом не мог находиться здесь.Ник Картер убедился, что здание представляло собой частную лечебницу для психически больных. Прежний владелец, стремившийся лишь к наживе, пользовался этим домом для того, чтобы держать в нем вполне здоровых людей, которые почему-либо были в тягость своим близким. В конце концов власти узнали об этом, лечебница была закрыта, а владелец ее был отправлен в тюрьму на многие годы, но не вынес этого и повесился в своей камере.С того времени дом пустовал. Окрестное население далеко обходило его из суеверного страха перед привидениями, которые будто бы появлялись там по ночам.Вот в это-то здание Мутушими и привез своих пленников.За исключением тех двух комнат, в которых были заточены Ник Картер и его помощники, все помещения были открыты, так что сенатора нигде не могло быть.Вернувшись по истечении часа к своим помощникам, Ник Картер узнал от Дика, что Мутушими некоторое время тому назад лишился чувств, так что пришлось немного отпустить петлю на его шее, иначе она бы его задушила.Ник Картер одобрил это и при помощи вполне оправившихся своих помощников начал развязывать барона.Они положили его на матрас, причем Патси с особенным удовольствием надел на него оковы, которые раньше были на нем самом.Затем Ник Картер принес из столовой бутылку водки, при виде которой Дик и Патси пришли в неописуемый восторг. Они подкрепились, выпив довольно изрядное количество водки.Ник Картер воздержался.Он пытался привести в чувство барона, что потребовало немало времени.Наконец Мутушими открыл глаза и оглянулся блуждающими глазами. При виде Ника Картера он вздрогнул и, по-видимому, вспомнил то, что произошло.— Говорите правду, — обратился к нему Ник Картер, — где находится сенатор Марк Галлан? Но прежде чем отвечать, вспомните, что ваш ответ решает вашу судьбу! Так говорите же! Увезли ли вы сенатора и где он находится?— Я все скажу, — простонал Мутушими в полном отчаянии, — но только пощадите мою жизнь.— Говорите! — злобно повторил Ник Картер.— Сенатор Марк Галлан был взят в плен почти тем же способом, как и вы, — с трудом проговорил японец, — я хотел задержать вас и ваших обоих помощников.— Чтобы убить нас? Кто дал вам на это право?— Убивать я вас не хотел, о нет! Ваши трупы мне не нужны, — отнекивался Мутушими, — я собирался убить вас только в том случае, если бы никакие убеждения не подействовали на вас. Но до этого дело не дошло бы. Моя система действует безукоризненно, мистер Картер. Вас я в конце концов тоже подчинил бы себе, поверьте мне. Да, теперь вы покачиваете головой, потому что победа осталась за вами, по крайней мере теперь. Но придет еще час, когда вы убедитесь в непогрешимости моей системы.— А что вам нужно было от нас? Неужели вы на самом деле хотели сделать из меня, сенатора и моих помощников изменников?— Я хотел служить своей родине! Японии нужны такие люди, как вы, Ник Картер! Японии, кроме того, необходимо получить в свое распоряжение влияние сенатора Марка Галлана. А то, что Японии необходимо, она получит.— А какими же средствами вы собирались заставить меня подчиниться, если бы пытка голодом и жаждой не помогла?— Об этом мы могли бы беседовать с вами в Японии, — ответил Мутушими со слабой улыбкой.— В Японии? — воскликнули все три сыщика в один голос.— А где же иначе?— Опять я вас спрашиваю, барон, — продолжал Ник Картер, — где находится сенатор Марк Галлан? По всей вероятности, его на улице в день прибытия встретила графиня Черри? Не так ли?— Совершенно верно, — ответил Мутушими. — Сенатор не хотел с ней показываться в Мамонтовой гостинице, но был так очарован ею, что не мог отказаться от удовольствия пригласить ее поужинать в одном из первоклассных ресторанов по соседству с гостиницей. Весьма естественно, что он пал жертвой тех же папирос, против которых не устояли даже вы.— Конечно, конечно, — буркнул Ник Картер, с досадой вспоминая пережитое унижение. — Но где находится сенатор в настоящее время?— На пути в Японию.Ник Картер широко открыл глаза. Ему показалось, что он не расслышал.— Что за чепуху вы болтаете? Сенатор Марк Галлан находится на пути в Японию?— Именно в Японию, — спокойно ответил барон Мутушими, — мы отправили его товарным грузом в ящике, объявив, что внутри находятся шелковые товары.— Черт знает что такое! — воскликнул Патси.— Знаешь, Ник, этот негодяй врет не хуже самого дьявола, — заметил Дик.Один только Ник Картер молчал, догадываясь, в чем было дело в данном случае.Ему были известны таинственные приемы японских врачей, которые умеют приводить в совершенно безжизненное состояние живые существа. Состояние это может длиться целые недели и даже месяцы, смотря по желанию врачей. Циркуляция крови при этом совершенно приостанавливается, сердце прекращает свою деятельность, и деятельность мозга тоже может приостановиться. Между тем достаточно впрыснуть какое-то средство, состав которого тоже известен только японским врачам, и тело снова начинает оживать.— И вы, барон, готовили нам точно такую же участь? — спросил Ник Картер.Но Мутушими ничего не ответил.Он снова впал в беспамятство.Когда он закрыл глаза, Ник Картер дал Дику знак принести из столовой еще бутылку водки.— Я тоже пойду с ним! — воскликнул Патси.Молодые сыщики отправились в столовую.По дороге Дик сказал своему товарищу:— Не понимаю, что со мной делается, я ведь в предчувствия не верю, но у меня на душе очень тяжело. Мне кажется, нам следует еще раз обойти весь дом. Отнеси Нику водку и скажи, что я уже достаточно оправился и вернусь минут через десять.— Ладно, — буркнул Патси, поглядывая на расставленные на столе яства, — но предварительно я еще перекушу. После четырехдневной голодовки поневоле захочется есть.Дик тоже взял кое-что со стола и пошел дальше.
   * * *
  
  Тем временем Ник Картер занялся приведением в чувство Мутушими. После долгих усилий он наконец заставил его прийти в себя.
  Вдруг он услышал чьи-то быстрые шаги.— А, вот и вы, — крикнул он, не оборачиваясь, — давай сюда бутылку, Дик, я волью ему несколько капель, хотя теперь он мог бы обойтись и без этого!— Ник Картер, обернитесь!Сыщик вскочил, как ужаленный. Он услышал низкий, хорошо ему знакомый женский голос.Неужели это была правда? Неужели на самом деле графиня Черри стояла на пороге, угрожая ему двумя револьверами? Неужели рядом с ней действительно стоял Дюмон?Бывают мгновения, когда внезапный ужас сковывает все движения человека. Так было в эту минуту с Ником Картером.Снова победа ускользала из его рук, снова он был застигнут врасплох.Красавица с дьявольской улыбкой смотрела на него и вдруг воскликнула:— Ни с места, Ник Картер! Или я пристрелю вас! Лучше убить вас, чем быть побежденной вами!Но вдруг Ник Картер снова возликовал.Он увидел, как сзади подкрадывается Патси, протягивая руки вперед, чтобы схватить графиню.И тут Ник Картер принял отважное решение.Он предпочитал умереть в борьбе за свободу, чем подчиниться приказанию врага.Когда Патси протянул руки вперед, чтобы обхватить графиню, Ник Картер внезапно подался вперед и попытался выбить револьвер из рук своей противницы.Но она выстрелила. Странно — не было ни вспышки от пороха, ни шума выстрела.Но вместо этого Ник Картер опять ощутил тот чарующий, одурманивающий запах и, прежде чем успел сообразить, в чем дело, лишился чувств.То же самое произошло с Патси. Дюмон быстро обернулся и прямо перед его носом выпустил заряд из такого же револьвера, каких у графини было два.Патси тоже сделался жертвой японского снотворного порошка. А когда спустя несколько минут появился Дик, ему также пришлось разделить участь своих друзей. Он ощутил дивный запах цветов и тотчас же лишился чувств, не поняв даже, что, собственно, произошло.
  * * *
  
  На следующий день в газетах появились длинные сообщения о бесследном исчезновении сенатора Марка Галлана. Затем появилось известие о том, что знаменитый сыщик Ник Картер вместе со своими помощниками Диком и Патси, отправившись на поиски сенатора, тоже пропали без вести. Тщетно заинтересованные люди ломали себе голову над вопросом, были ли увезены исчезнувшие или их убили.Тем временем на товарном вокзале было сдано четыре длинных высоких ящика с шелковыми товарами. Ящики эти были отправлены через всю Америку до Сан-Франциско, а там были погружены на пароход, уходивший в сказочную Страну восходящего солнца. Перевод В. Ильиных
  
   =========================== =========================== ===========================
  
  
  НИК КАРТЕР
   Carter_Nick126
  
   Полное имя: Николас Дж. Хантингтон Картер
   Название серии: Killmaster
   Кодовое имя: N3
   Национальность: американец
   Организация: AX
   Агент оккупации
   Создатель: Ник Картер
   Временной промежуток: 1964 - 1990 гг.
   О СЕРИИ
  
   Ник Картер - агент AX.
   Нет сомнений в том, что сериал о Нике Картере, Киллмастере, был создан просто для того, чтобы нажиться на чрезвычайной популярности феномена Джеймса Бонда. Характер Картера был слишком идеальным, слишком мужским и женским желанием, слишком боялся противника и слишком способным агентом.
   Что, вероятно, удивило создателей, работающих в Universal Printing and Distribution Corporation, так это то, что он не появился, не продал несколько книг, а затем ушел. Ник Картер стал феноменом!
   261 книга. Это делает сюжетную линию Ника Картера, Киллмастера, одним из наиболее написанных боевиков в истории публикации.
   Было продано более 30 000 000 экземпляров книг Ника Картера. В среднем за всю серию было продано около 115 000 экземпляров каждой книги.
   Это совсем не плохо для сериала, который был просто подражателем.
   Но в серии Killmaster было что-то еще, что, возможно, не было преднамеренным, но, тем не менее, было фактором. Некоторые высококвалифицированные авторы выпускали эти серии быстро и часто.
   На первый взгляд, из-за скорости, с которой книги приходилось «выкручивать», могло бы показаться, что каждая история была торопливой и, следовательно, вряд ли будет хорошей. Но эта скорость, похоже, в худшем случае помешала книгам стать лучше. Книги, кажется, доказывают, что хорошие писатели обычно пишут качественно.
   Мартин Круз Смит, Майкл Коллинз, Дэвид Хагберг, У.Т. Баллард, Томас Костейн и Ральф Хейз. Это шесть известных авторов, написавших серию Ника Картера. Они и другие заработали себе репутацию очень успешных и высококвалифицированных писателей. Они привнесли в Killmaster Stories мастерство создания художественной литературы, которую они могли бы показать в других произведениях под своим собственным именем.
   Книги Killmaster действительно отличаются большим разнообразием стиля и качества. Некоторые не так хороши. Некоторые рассказываются от первого лица, а другие рассказываются от третьего лица. В некоторых случаях Картер - глубоко мыслящий агент, а во многих - герой боевика, который не хочет стрелять.
   Но во всех книгах агент N-3 - это типичный американский герой, человек, который не боится идти навстречу опасности и способен справиться с любым противником.
   У Ника Картера худощавое лицо. Его волосы обычно темно-коричневого цвета, густые и блестящие с «слегка сатанинским» вдовьим пиком. У него высокий лоб без морщин над прямым носом. Его глаза широко расставлены над высокими скулами; говорят, что это «странные глаза, которые почти никогда не остаются неподвижными и меняют цвет так же часто, как море». Его рот твердый и красивой формы, обычно сдержанный, но иногда с оттенком чувственности.
   В соответствии с его многолетней напряженной деятельностью его тело находится на пике физической подготовки. Его плечи массивные. У него узкая и узкая талия, а его ноги описываются как «загорелые столпы гладких мышц». Его мускулы не слишком заметны, но, тем не менее, напоминают стальные тросы.
   У неутомимого Ника Картера есть несколько интересных моментов. На самом деле так много людей, что трудно понять, какой из них следует начать.
   В соответствии с его ролью суперсекретного агента американского правительственного агентства AX, Ник Картер имеет небольшую татуировку с топором на внутренней стороне правого локтя. Это один из способов остаться незамеченным.
   Еще один факт - оружие Ника, которое он везде берет с собой. Вот его пистолет, люгер, которого он называет Вильгельмина, в плечевой кобуре слева. Хьюго - это имя его стилета, обтянутого куском замши над его правым запястьем и подпружиненного, чтобы лететь в его захват одним касанием ... И, наконец, он несет газовую гранулу, которая носит имя Пьер, размером с мяч для гольфа, но где именно спрятана гранула, неизвестно.
   Прикрытием для штаб-квартиры AX в Вашингтоне является Amalgamated Press and Wire Service, расположенная на Дюпон-Серкл. Ответственный - Дэвид Хок. Это суровый мужчина, которого описывают как более пожилого человека, но все еще называют «худым, жилистым и жестким, как кожа». Он обожает сигары и сильно жует их, когда возникает напряжение. Хотя он, как известно, не любит покидать свой офис, ему часто приходится это делать при выполнении своей работы. Он плохо путешествует. Он поддерживает связь с большинством руководителей высшего звена правительства, но отвечает только «шефу», также известному как президент.
  
   Примечание. Авторы, приписываемые каждой книге, взяты из УДИВИТЕЛЬНОГО справочника «Action Series and Sequels» Бернарда А. Дрю, защищенного им в 1988 г. и опубликованного Garland Publishing, Inc. Если имена верны, он получает кредит. Если есть
  
  
  
  ошибка, это будет моя вина. Доверьтесь мне.
   КНИГИ
   Количество книг: 261
   Первое появление: 1964 г.
   Последнее появление: 1990
  
   Как отметили несколько посетителей этого сайта, нумерация книг, которые я использую, весьма спорна. Я использовал лучшее суждение, которое у меня было в то время, но, за исключением последних лет серии, когда издатель был достаточно любезен, чтобы пронумеровать их, многие из них спорны.
   Однако есть одна приятная вещь: книги не нужно читать в каком-то определенном порядке. Начиная с самого начала и продвигаясь дальше, может быть, лучше прочитать # 10 перед # 163, например, из-за разделения во времени, но вам интересно, следует ли вам читать # 72 перед # 73, это вряд ли имеет значение.
   1 Беги, Шпион, Беги, Беги, Шпион, Беги
   Авторы Майкл Аваллоне, Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Ник становится участником схемы красных китайцев по устранению ключевых дипломатов по всему миру и замене их людьми, более сочувствующими этому делу.
   2 Китайская кукла Китайская кукла
   Авторы Майкл Аваллоне, Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Президент призывает Axe взять на себя охрану Хрущева, когда он посещает ООН. Вскоре Ник обнаруживает, что настоящий враг - это жестокая организация CLAW.
   3 Мат в Рио Мат в Рио
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Почему шесть разных сотрудников американской разведки, работавшие в Рио, внезапно и без промедления убили? Направляясь туда, Картер обнаруживает себя потенциальным номером семь.
   4 Сафари для шпионов Сафари для шпионов
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Ньянга - это молодая нация к югу от Сахары, существующая менее года, в которой кто-то устраивает бунты и нападения, чтобы сорвать зарождающееся правительство.
   5 фройлейн шпион фройлейн шпион
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Чтобы разгадать тайну того, что случилось с наследником нацистской партии, Мартином Борманом, Картер направляется в Буэнос-Айрес, чтобы проверить одного человека, который мог бы быть им.
   6 Сайгон Сайгон
   Авторы Майкл Аваллоне, Валери Мулман
   Авторское право: 1964
   Во Вьетнаме, где французы недавно были вытеснены, а американцы только входили, генерал Минх планирует взять под свой контроль весь регион.
   7 Пуля для Фиделя Пуля для Фиделя
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1965
   Фотографии области на юго-востоке Кубы показывают что-то новое в этом регионе, чего не было раньше. Первое и самое большое беспокойство - это новые ракеты.
   8 13-й шпион 13-й шпион
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1965
   Кто-то сливает жизненно важные документы из американских посольств и передает их красным китайцам. Задача Ника - выяснить, кто и остановить поток.
   9 Глаза тигра Глаза тигра
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1965
   Где-то в хранилище в Швейцарии лежит золотой тигр, японская статуэтка большой ценности, которую двое мужчин хотят финансировать возрождение фашизма.
   10 Стамбул Стамбул
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1965
   Торговля опиумом из Турции с годами увеличивается. Им управляет картель, охраняемый четырьмя чрезвычайно опасными убийцами.
   11 Сеть шпионов Сеть шпионов
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1966
   Блестящий британский ученый, находящийся в отпуске на испанском побережье Коста-Брава, по неизвестным причинам преследуется печально известной группой, известной как The Spinners.
   12 Шпионский замок Шпионский замок
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1966
   Один из самых богатых людей в мире питает непревзойденную ненависть к России и непоколебимую решимость увидеть ее разрушение, кто бы ни стоял на пути.
   13 Ужасные Грозные
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1966
   Кто такие Ужасные? Это остатки солдат Трухильо, китайские лазутчики или фиделисты? И почему они ищут миллионы сокровищ, спрятанных Трухильо?
   14 Пламя дракона Пламя дракона
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1966
   Отправленный в «отпуск» на яхте у побережья Гонконга, Картер должен расследовать слухи о напряженности на границах между красными и тонгами.
   15 Ханой Ханой
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1966
   Секретная база в джунглях, охраняемая солдатами коммунистического Китая и укомплектованная немцами, представляет собой ракетную установку, способную отправить на орбиту что-то смертоносное.
   16 Ключ опасности Ключ опасности
   По сценарию Лью Лудербека
   Авторское право: 1966
   Когда несколько агентов ЦРУ, которым поручено расследовать появление новых кубинских беженцев, погибают в результате ужасных происшествий, AX получает предупреждение. CLAW снова за работой.
   17 Операция Голод
  
   По сценарию Николаса Брауна
   Авторское право: 1966
   У Джонни Ву есть план доминирования над миром, используя споры, которые могут либо помочь посевам риса, либо уничтожить их. Картер должен найти и освободить удерживаемого ученого и остановить Ву.
   18 Отравители разума Отравители разума
   По сценарию Лайонела Уайта
   Авторское право: 1966
   Что-то заставляет студентов университетов участвовать во все более жестоких беспорядках, выходящих за рамки нормы, и это стремительно распространяется.
   19 Оружие ночи Оружие ночи
   По сценарию Валери Мулман
   Авторское право: 1967
   По всей стране случаются случайные отключения электроэнергии, водоснабжение становится красным, странные мигающие огни в небе и необычные образования смога с неприятным запахом.
   20 Золотой змей Золотой змей
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Группа из Мексики требует возвращения юго-западных Соединенных Штатов во главе с богатой графиней, стремящейся к своей собственной стране.
   21 Миссия в Венецию Миссия в Венецию
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Никто не сомневался, что будет адом расплачиваться, когда США потеряют водородную бомбу у берегов Югославии. Картеру поручено найти взрывчатку.
   22 Двойная идентичность Двойная идентичность
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Напряженность между Пакистаном и Индией растет. Задача Картера - устранить того, кто создает проблемы, но все доказательства указывают на то, что это был еще один Ник Картер!
   23 Кабина дьявола Кокпит дьявола
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Фильмы, показывающие многие аспекты американской жизни в очень плохом свете, снимаются и используются, чтобы поставить американское правительство в неловкое положение.
   24 Китайский казначей Китайский казначей
   По сценарию Николаса Брауна
   Авторское право: 1967
   Китайский ученый-диссидент убит в уединенной китайской деревне. Это первый из многочисленных актов насилия, приписываемых агенту, известному как китайский казначей.
   25 Семерка против Греции Семерка против Греции
   По сценарию Николаса Брауна
   Авторское право: 1977
   В семерку входят богатый грек, безумный революционер и прекрасная принцесса без души. Вместе они хотят покорить мир.
   26 Задание: Израиль Задание: Израиль
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Мясник был нацистом, унесшим больше смертей, чем любой другой военный преступник. Теперь он вернулся, финансируемый китайцами, с другим планом уничтожения всех евреев.
   27 Грязная пятерка Грязная пятерка
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Пятерым членам секретной группы платят один миллиард долларов за убийство президента Соединенных Штатов. Однако сначала они должны устранить Ника Картера.
   28 Корейский тигр Корейский тигр
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Виновником дела об убийстве является член предательского движения AX, бежавший на Дальний Восток. Картера отправляют к предателю.
   29 Яркая синяя смерть Яркая синяя смерть
   По сценарию Николаса Брауна
   Авторское право: 1967
   Тевтонские рыцари следуют за безумцем, который был полон решимости отомстить за падение Третьего рейха с помощью болезни, которая приводит к медленной и мучительной смерти его жертв.
   30 Красная Гвардия Красная Гвардия
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1967
   Красные китайцы создали новое оружие, гораздо более разрушительное, чем у американцев или Советов, которым они хотят подчинить все народы.
   31 Макао Макао
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1968
   Прекрасная принцесса да Гама хранит правду о личности человека, чей сумасшедший разум может обрушить на мир опустошение, но она не хочет вмешиваться.
   32 Операция Луна Ракета Операция Луна Ракета
   По сценарию Лью Лудербека
   Авторское право: 1968
   Красный Китай стоит за убийствами нескольких американских астронавтов. Их убийцы вскоре были найдены мертвыми. Чтобы спасти космическую программу, Картер должен настроить себя.
   33 Иуда-шпион Иуда-шпион
   По сценарию Уильяма Л. Роде
   Авторское право: 1975
   Мистер Иуда - настоящий шпион, чьи таланты были проданы по самой высокой цене. На этот раз претендентом является Красный Китай, и он используется в Индонезии.
   34 Капюшон смерти Капюшон смерти
   По сценарию Уильяма Л. Роде
   Авторское право: 1968
   Девушки по вызову, активно работающие в Вашингтоне, не являются чем-то необычным, но они, кажется, убивают ключевых правительственных чиновников, и это необычно.
   35 Амстердам Амстердам
   По сценарию Уильяма Л. Роде
   Авторское право: 1968
   Частная шпионская сеть, действующая по всей Европе, взяла в свои руки ядерные планы Америки, обратив на них внимание AX.
   36
  
   Храм Страха
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1968
   В закоулках Токио работает шпионская сеть, передающая информацию, указывающую на заговор против США и Красного Китая.
   37 14 секунд до ада 14 секунд до ада
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1968
   Глава сверхсекретного китайского ядерного объекта испытывает огромную ненависть как к США, так и к СССР, которую разжигает красивая женщина со своими собственными намерениями.
   38 Перебежчик Перебежчик
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1969
   Ник должен отправиться в Красный Китай, чтобы найти и освободить жену и сына известного врача-исследователя, прежде чем он сдастся ЧиКомам.
   39 Карнавал за убийство Карнавал за убийство
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Сын друга Картера просит его помочь со странными неприятностями в верховьях Бразилии. Вскоре становится ясно, что Кастро глубоко вовлечен.
   40 Родезия Родезия
   По сценарию Уильяма Л. Роде
   Авторское право: 1968
   «Золота достаточно, чтобы выкупить мир». Его преследуют три человека с разными мотивами, решившие не позволить Картеру их остановить.
   41 Красные лучи Красные лучи
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1969
   На вечеринке в Калифорнии Картер узнает, что у красных китайцев есть новое оружие - причудливый секс-луч, который представляет огромную опасность для мира.
   42 Пекин и дело тюльпанов Пекин и дело тюльпанов
   По сценарию Арнольда Мармера
   Авторское право: 1969
   В задании на Пекин Ник Картер снова противостоит нацистскому лидеру Мартину Борману. В «Деле Тюльпана» Картер должен найти бывшего агента AX.
   43 Амазонка Амазонка
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Ник Картер бросает вызов опасностям Амазонки, пытаясь найти и вернуть маленький электронный мозг, который обладает мощностью многих крупных компьютеров.
   44 Морская ловушка Морская ловушка
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Из островной крепости, тщательно охраняемой осужденными, выбранными за их свирепость, сумасшедший разработал оружие, которое превращает любую подводную лодку в плавающую смертельную ловушку.
   45 Берлин Берлин
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Миллиарды долларов разными способами были направлены в казну неонацистской организации, лидер которой полон решимости стать следующим фюрером.
   46 Человеческая бомба замедленного действия Человеческая бомба замедленного действия
   По сценарию Уильяма Л. Роде
   Авторское право: 1969
   Когда молодой агент AX исчезает во время исследования фармацевтического завода в центре Колорадо, Картера отправляют выяснить, что происходит за забором безопасности.
   47 Убить кобру Убить кобру
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1969
   Находясь в Гонконге во время короткого отпуска, Картер узнает, что его услуги срочно необходимы в Малайзии, чтобы найти лидера красных китайских повстанцев по имени Красная Кобра.
   48 Живая смерть Живая смерть
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Семь ученых, занимающихся разными направлениями исследований, за последний год заболели странной болезнью, которая испортила их разум.
   49 Операция Че Гевара Операция Че Гевара
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Революционный лидер Че Гевара был убит боливийскими солдатами двумя годами ранее, но теперь в сообщениях говорится, что он все еще жив и продолжает сражаться.
   50 Формула Судного дня Формула Судного дня
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Вулканическая активность на Гавайях в последние месяцы намного сильнее, чем обычно. Интерес AX вызвал слух о том, что за этим стояли японские коммунисты.
   51 Операция Змея Операция Змея
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Ник Картер не верил в «Отвратительного снеговика» до тех пор, пока не встретился с ним лицом к лицу, находясь в Непале, чтобы узнать, что задумало китайское правительство.
   52 Убийцы из Касбы Убийцы из Касбы
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1969
   Когда главный человек AXE в Марокко исчез, Картер приезжает в Касабланку, чтобы узнать, как арабский лидер вытягивал свои щупальца из марокканских гор.
   53 Арабская чума Арабская чума
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1970
   Дефекты, сдвиги в политике и испорченные отношения - это лишь некоторые из странных поступков мировых лидеров, принесенных арабом, употребляющим наркотики, контролирующие сознание.
   54 Красный бунт Красный бунт
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1970
   Тройной агент по имени Саймон Колар работает с печально известным красным китайским майором Су Ятом, чтобы разжечь беспорядки в американских кампусах.
   55 Палачи Палачи
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1970
   Объединенный военно-морской флот США
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ./Australia учения идут ужасно неправильно как раз перед тем, как китайский агент найден мертвым с 50 000 фунтов стерлингов при нем.
   56 Черная смерть Черная смерть
   По сценарию Мэннинга Ли Стоукса
   Авторское право: 1970
   Возьмите наполовину сумасшедшего диктатора, добавьте известного политического убийцы, сексуального психопата и дезертировавшего ядерного гения, и вам придется нелегко на Гаити.
   57 Убийцы разума Убийцы разума
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1970
   Самолет, на борту которого находится сенатор и его сотрудники, пропадает в Юго-Восточной Азии, и из джунглей приходит слух, что их удерживают северные вьетнамцы.
   58 Часы времени смерти Часы времени смерти
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1970
   Пока Советы демонстрируют свой последний сверхзвуковой самолет в Нью-Йорке, кто-то угоняет самолет, и в этом виноваты американцы.
   59 Камбоджа Камбоджа
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1970
   Картер должен выяснить, является ли Общество Серебряной Змеи группой настоящих камбоджийских патриотов, заслуживающих помощи, или мятежниками, поддерживаемыми Красным Китаем и нуждающимися в ликвидации.
   60 The Death Strain Смертельное напряжение
   По сценарию Джона Мессманна
   Авторское право: 1970
   У группы под девизом «Убить ради мира» также есть смертельный вирус без известного противоядия, который приносит чрезвычайно мучительную смерть своим жертвам.
   61 Москва Москва
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1970
   Заняв место одного из ведущих наемных убийц Советского Союза, Картер пробирается в Москву, чтобы найти и уничтожить новое советское оружие.
   62 Самоцвет рока Самоцвет рока
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1970
   Микрофильм содержимого сверхсекретной ракетной установки скрывается за границей в рубине на передвижной выставке русского искусства.
   63 Ice Bomb Zero Ледяная бомба Zero
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1971
   Китайские атомные подводные лодки отслеживаются до Северного полярного круга, прежде чем исчезнуть. Картер должен присоединиться к красивому советскому агенту, чтобы найти их.
   64 Знак Коза Ностры Знак Коза Ностры
   По сценарию Джорджа Снайдера
   Авторское право: 1971
   Артер должен отправиться на Сицилию, чтобы узнать, какой лидер мафии помогает красным китайцам наводнить США героином.
   65 Каирская мафия Каирская мафия
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1972
   Картера бросили в египетскую тюрьму, чтобы убить вражеского агента, но теперь он должен выбраться, найти микрофильм нового советского истребителя и вернуться в США.
   66 Отряд смерти инков Отряд смерти инков
   По сценарию Мартина Круза Смита
   Авторское право: 1972
   Картера сдают в аренду КГБ, которому нужен кто-то из его способностей, чтобы помочь сохранить жизнь жизненно важному торговому представителю Чили.
   67 Нападение на Англию Нападение на Англию
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1972
   Обладая уникальным методом убийства, главный преступник может уничтожить все британское правительство. Он не сделает этого, если цена будет подходящей.
   68 Омега-Террор Омега-Террор
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1972
   Мутация Омега - это дьявольское творение безумного африканского микробиолога доктора Зенона, американского перебежчика, посвятившего себя уничтожению своей родины.
   69 Кодовое имя: Оборотень Кодовое имя: Оборотень
   По сценарию Мартина Круза Смита
   Авторское право: 1973
   Профессиональный убийца по имени Оборотень был нанят, чтобы убить генерала Франко, лидера Испании. Испанская разведка просит помощи у Killmaster.
   70 Strike Force Terror Ударная сила террора
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1972
   Британский ученый был похищен, его необходимо найти и освободить. На помощь приходит турецкий агент, который также может быть убийцей КГБ.
   71 Цель Остров Судного дня Цель Остров Судного дня
   По сценарию Ральфа Хаббарда
   Авторское право: 1973
   Внезапно снова появляется миллиардер-затворник с контрольным пакетом акций десятков корпораций. Картер должен выяснить, настоящий он человек или самозванец.
   72 Ночь Мстителя Ночь Мстителя
   По сценарию Дэна Стрейба, Чет Каннингема
   Авторское право: 1973
   Кто-то в Калькутте стоит за взрывами и убийствами, происходящими практически ежедневно. Красный Китай, похоже, готов атаковать, а Советский Союз вооружен.
   73 Белградский мясник Белградский мясник
   По сценарию Ральфа Хейса, Ларри Пауэлла
   Авторское право: 1973
   Topcon, Inc. - частная шпионская сеть со своими щупальцами по всей Европе. Во главе его стоит загадочный человек, который использует любую форму насилия, чтобы сохранить свою анонимность.
   74 Бригада убийств Бригада убийц
   По сценарию Томаса Честейна
   Авторское право: 1973
   Вспышка покушений на людей, которые покончили жизнь самоубийством в плену, - это то, что Картер обнаруживает, когда начинает находить человека, который, кажется, способен читать мысли.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  75 Ликвидатор Ликвидатор
   По сценарию Ральфа Хаббарда
   Авторское право: 1973
   Греческий агент, старый друг Картера, работал за «железным занавесом», но хочет уйти и нуждается в помощи Эйкса, чтобы добиться этого.
   76 Дьявольская дюжина Дьявольская дюжина
   По сценарию Мартина Круза Смита
   Авторское право: 1973
   Чтобы остановить поток наркотиков в Соединенные Штаты и сломать хребет ведущему дону мафии, Картер должен вторгнуться в крепость Дона в Колорадо.
   77 Кодекс Кодекс
   По сценарию Ларри Пауэлла
   Авторское право: 1973
   Когда уходящего на пенсию киллера мафии и агента AX застреливают вместе с несколькими телохранителями, Хоук хочет ответов, а затем он хочет возмездия.
   78 Агент Противодействующий агент Агент Противодействующий агент
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1973
   В то время, когда влияние Америки во всем мире, казалось, ослабевает до опасного уровня, лучший агент AX, кажется, находится под контролем Советского Союза.
   79 Час Волка Час Волка
   По сценарию Джеффри Уоллмана
   Авторское право: 1973
   Картер находится в Югославии, выслеживая волка, настоящего белого волка, который закопал в своей шкуре особое сообщение о конфликте между странами «железного занавеса».
   80 Наш агент в Риме пропал без вести наш агент в Риме
   По сценарию Аль Хайна
   Авторское право: 1973
   Смерть информатора в Риме убеждает AX в том, что он замышлял что-то важное. Картера отправляют на расследование, но тот, кто убил раньше, готов сделать это снова.
   81 Кремлевское дело Кремлевское дело
   По сценарию У.Т. Балларда
   Авторское право: 1973
   Снова Советы установили ракеты в Карибском бассейне, и Картер должен уничтожить их, избегая при этом убийц, посланных, чтобы уничтожить его.
   82 Испанские связи Испанские связи
   По сценарию Брюса Кэссидея
   Авторское право: 1973
   Крупный наркобарон Корсики скупился на своих боссов, и контракт истек. Работа Картера состоит в том, чтобы убедить его представить доказательства государства до того, как он умрет.
   83 Заговор Смертельной головы Заговор Смертельной головы
   По сценарию Гэри Бранднера
   Авторское право: 1973
   Создатель смерти размером с кардиостимулятор, способный уничтожить миллионы людей, был имплантирован в грудь ученого. Не зная этого, Картер должен убить его.
   84 Пекинское досье Пекинское досье
   По сценарию Линды Стюарт
   Авторское право: 1973
   Картер отправляется в Китай, чтобы узнать значение KAN. Он узнает, что это означает армию бездушных солдат, неспособных чувствовать страх ... или милосердие.
   85 Ледяная ловушка Ужас Ледяная ловушка Ужас
   По сценарию Джеффри Уоллмана
   Авторское право: 1974
   Хитрость человека по имени Полковник превзошел только его причудливый научный гений, который он использует, чтобы подпитывать свою жажду власти, создавая новый ледниковый период.
   86 Assassin: Кодовое имя Vulture Assassin: Code Name Vulture
   По сценарию Ральфа Хейса
   Авторское право: 1974
   Высокооплачиваемый убийца, известный как Стервятник, был убийцей, который гордился своей работой и получал большее удовольствие от своей работы, последней целью стал Ник Картер.
   87 Резня в Милане Резня в Милане
   По сценарию Аль Хайна
   Авторское право: 1974
   Пока мир еще не оправился от террористических атак во время Олимпийских игр, в Италии планируется нанести еще больший удар.
   88 Ватиканская Вендетта Ватиканская Вендетта
   По сценарию Джорджа Снайдера, Ральфа Хейса
   Авторское право: 1974
   Убийца Иуда был очень опасным убийцей, которого наняли для устранения Папы. Против него - Ник Картер, который много лет назад уже убил этого человека.
   89 Знак Кобры Знак Кобры
   По сценарию Джеймса Фрицханда
   Авторское право: 1974
   Картер сталкивается со смесью странного культа религиозных фанатиков и индийского военачальника, стремящегося отомстить за обращение с его народом с помощью оружия ужасающей силы.
   90 Человек, который продал смерть Человек, который продал смерть
   По сценарию Лоуренса ВанГельдера
   Авторское право: 1974
   Видя в казино на Французской Ривьере старую любовь, которая умерла много лет назад, Картер вовлекается в дикий заговор с целью контролировать все золото мира.
   91 Заговор N3 Заговор N3
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1974
   Получив приказ устранить злобного массового убийцу, Картер считает эту задачу сложной, так как жертвой может быть любой из трех человек. Ответ Хоука был прост - убейте их всех!
   92 Инцидент в Бейруте Инцидент в Бейруте
   По сценарию Форреста В. Перрина
   Авторское право: 1974
   Как ни странно, для книги, в названии которой есть Бейрут, это приключение связано с контрабандой молодых безжалостных сицилийских убийц в Америку для участия в огромной войне преступных группировок.
   93 Смерть сокола Смерть сокола
   По сценарию Джима Баузера
   Авторское право: 1974
   Стремясь полностью подорвать американское влияние на Ближнем Востоке, марокканский торговец оружием и
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  заставляет свою банду головорезов атаковать союзников США.
   94 Ацтекский Мститель Ацтекский Мститель
   По сценарию Сола Верника
   Авторское право: 1974
   Это мог быть миллиардер или боксер, графиня или корсиканка. Кто-то руководил крупнейшей героиновой операцией, которую когда-либо видели, и Картеру пришлось ее остановить.
   95 Иерусалимское дело Иерусалимское дело
   По сценарию Линды Стюарт
   Авторское право: 1975
   Арабская банда террористов взяла не одного, не двух, а десять ценных заложников и держит их с целью выкупа, если Картер не найдет способ освободить их.
   96 Поддельный агент Поддельный агент
   По сценарию Дугласа Марланда
   Авторское право: 1975
   AX использовал двойника для государственного секретаря, которому угрожали убийством, но убийцы в ответ выдавали себя за агентов AX.
   97 Шесть кровавых летних дней Шесть кровавых летних дней
   По сценарию ДеВитта С. Коппа
   Авторское право: 1975
   Поскольку небольшая североафриканская страна уже находится в смятении, последнее, что нужно, - это украденная ракета с новейшими ядерными технологиями.
   98 Контракт Катманду Контракт Катманду
   По сценарию Джеймса Фрицханда
   Авторское право: 1975
   В Непале плейбой из королевской семьи хочет больше, чем просто развлечься, и Картер, чтобы остановить это, должен сразиться с воинами, известными своей свирепостью.
   99 Документ Z Документ Z
   По сценарию Гомера Х. Морриса
   Авторское право: 1975
   Ракеты принадлежат Египту, а Израиль исчез, и виноват в них жаждущий власти итальянец, построивший собственную империю в Эфиопии.
   100 Доктор Смерть Доктор Смерть
   По сценарию Крейга Новы
   Авторское право: 1975
   Похищение известного ученого-ядерщика отправляет Картера на спасательную миссию в военный оплот деспота, стремящегося шантажировать западные державы. Примечание: эта книга была опубликована с двумя бонусами: повторением первого романа Киллмастера, Беги, Шпион, Беги , и рассказ из оригинального Николаса Картера, детектива рубежа веков.
   101 Окончательный Код Окончательный Код
   По сценарию Уильяма Оделла
   Авторское право: 1975
   Картер - пешка в странной игре, в которой участвуют ЦРУ, АНБ, греческая разведка и КГБ, поскольку он, похоже, понижен в должности до курьера.
   102 Послание смерти: нефть 74-2 Послание смерти: нефть 74-2
   По сценарию Ди Стюарт, Ансель Чапин
   Авторское право: 1976
   Организация промышленного ограничения стоит за демонстрацией протеста в Карибском бассейне, чтобы спасти экологию, но стоит ли она также за смертью агента AX?
   103 Список Список Список
   По сценарию Джеймса Фрицханда
   Авторское право: 1976
   Отправленный в Гонконг за очень ценным списком, Картер обнаруживает, что продавец мертв, посредник искалечен, а за ним идет команда убийц.
   104 Фанатики Аль Асада Фанатики Аль Асада
   По сценарию Сола Верника
   Авторское право: 1976
   В то время как страна раскачивается после убийств президента и вице-президента, Картер должен найти спикера палаты представителей, но его похитили.
   105 Перебежчик Перебежчик
   По сценарию Леона Лазаря
   Авторское право: 1976
   Беглый советский человек с головой, наполненной жизненно важными технологиями, проскальзывает в Турцию и садится на поезд, идущий в Стамбул. Он никогда не приезжает. Картер должен разгадать эту загадку и поскорее.
   106 Заговор Змеиный Флаг Заговор Змеиный Флаг
   По сценарию Сола Верника
   Авторское право: 1976
   Работая с нечестным бостонским банкиром, КГБ планирует подорвать экономику США, заставив все банки сбросить все свои акции одновременно.
   107 Знак молитвенной шали Знак молитвенной шали
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1976
   AX узнает, что в течение двух дней террористы нанесут удар по Западу, направив авиалайнеры в крупные финансовые центры. На обложке жуткая картинка, так напоминающая 9-11.
   108 Вулканская катастрофа Вулканская катастрофа
   По сценарию Джорджа Уоррена
   Авторское право: 1976
   Отправленный в Сайгон за рулоном микрофильма, Картер видит, как взрывается голова его владельца. Сообщая в Вашингтон, он обнаруживает, что ЭКС исчез! Он сам по себе.
   109 Высокий доход от смерти Высокий доход от смерти
   По сценарию Джима Баузера
   Авторское право: 1976
   Канадец был мультимиллионером, очень любившим помогать странным делам, таким как террористы на Ближнем Востоке. У него также были странные связи с Албанией.
   110 Сюжет Ничовева Сюжет Ничовева
   По сценарию Крейга Новы
   Авторское право: 1976
   Вина за исчезновение советского премьера ложится на Вашингтон, и Кремль обещает войну, если А.Х. не сможет выяснить его местонахождение.
   111 Тройной крест Тройной крест
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1976
   То, что начиналось как миссия по оказанию помощи МИ5, оборачивается смертельным исходом, поскольку Картер застревает между греческими, югославскими и албанскими силами в горном регионе между этими странами.
   112 т
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Сюжет Галлахера Сюжет Галлахера
   По сценарию Сола Верника
   Авторское право: 1976
   Когда один человек, фанатик, стремящийся управлять страной, похищает внучку могущественного криминального авторитета, Картер застревает посередине.
   113 Назначение: Перехват Назначение: Перехват
   По сценарию Мэрилин Гранбек
   Авторское право: 1976
   Ракеты типа "не промахиваются" сбиваются с пути по советским целям. Советские ракеты обстреливают территории США. Когда мир приближается к войне, Картер направляется на Юкатан для расследования.
   114 Связь Зеленого Волка Связь Зеленого Волка
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1976
   Предполагаемый Лоуренс Аравийский присоединяется к арабу, обученному с рождения способам убийства, и Картер должен вбить клин между ними, прежде чем Запад воспламенится пламенем.
   115 Сюжет о Четвертом Рейхе Сюжет о Четвертом Рейхе
   По сценарию Боба Латоны
   Авторское право: 1977
   И ЦРУ, и Федеральное бюро по борьбе с наркотиками нуждаются в помощи в борьбе с экс-нацистом, который планирует расширить свою наркополитику.
   116 Под стеной Под стеной
   По сценарию ДеВитта С. Коппа
   Авторское право: 1978
   Группа студентов из Западного Берлина участвует в заговоре КГБ по пресечению побегов из Восточной Германии, но это может привести к убийству президента США.
   117 Месть генералов Месть генералов
   По сценарию Сола Верника
   Авторское право: 1978
   Четыре генерала вовлечены в заговор, связанный с крушением авиалайнеров по всему миру, в результате которого погибли сотни людей и разрушена промышленность.
   118 Гонка Смерти Гонка Смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1978
   Президент отправился с миротворческой миссией, хотя его жизни угрожали те, кому он хотел бы помочь. Чтобы сохранить ему жизнь, AX отправляет Ника Картера.
   119 Pamplona Affair Pamplona Affair
   По сценарию Ди Стюарт, Ансель Чапин
   Авторское право: 1978
   Во время праздников в испанском городе пропал известный физик-ядерщик. Найти его Картеру поможет агент, который, кажется, худшее, что может предложить AX.
   120 смертельных парных смертельных пар
   По сценарию Лоуренса ВанГельдера
   Авторское право: 1978
   Нечестивый союз двух смертоносных террористических групп с Мясником из Бельзена полон решимости уничтожить Картера, поскольку многие из них убиты с указанием на него улик.
   121 Проблемы в раю Проблемы в раю
   По сценарию Роберта Дерека Стили
   Авторское право: 1978
   Кто-то намеревается нанести вред американской промышленности посредством многочисленных атак на крупные нефтяные компании, убийства десятков и уничтожения ее запасов нефти.
   122 Эбеновый крест Эбеновый крест
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1978
   Картера отправляют в Будапешт, чтобы помочь венгерскому ученому и его дочери сбежать, но вскоре тела начинают падать, когда их кто-то предает.
   123 Спора Судного дня Спора Судного дня
   По сценарию Джорджа Уоррена
   Авторское право: 1979
   Банда красных свинопасов заполучила смертельную спору из космоса, которая поедает плоть любого человека. Вымогательство - их цель.
   124 Азиатская мантра Азиатская мантра
   По сценарию Уильяма Оделла
   Авторское право: 1978
   Известный герой войны во Вьетнаме исчез, и свидетельства указывают на то, что он вернулся в этот регион, хотя неизвестно, добровольно ли это.
   125 Громовой удар в Сирии Громовой удар в Сирии
   По сценарию Джозефа Розенбергера
   Авторское право: 1979
   Ястреб AXE отправляет Картера победить Ястреба, главу Сирийской Освободительной армии, которая планирует уничтожить танкер в гавани Нью-Йорка в качестве начала.
   126 Дело Редольмо Дело Редолмо
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1979
   Картеру дается жизненно важная работа по уничтожению человека, известного как Редолмо. Его проблема заключалась в том, что было неизвестно, на кого работала жертва.
   127 Ямайская биржа Ямайская биржа
   По сценарию Леона Лазаря
   Авторское право: 1979
   Исчезновение крупного торговца оружием в Карибском бассейне дает AX уверенность в том, что что-то происходит на Ямайке и, вероятно, касается Кубы.
   128 Тропический договор смерти Тропический договор смерти
   По сценарию Боба Стоксберри
   Авторское право: 1979
   В одной из центральноамериканских стран Картер оказался в ловушке трехсторонней гражданской войны, когда игроки действуют непредсказуемо, а тела накапливаются.
   129 График Pemex График Pemex
   По сценарию Дуайта В. Суэйна
   Авторское право: 1979
   С открытием, сделанным корпорацией Pemex в Мексике, США могут избавиться от ближневосточной нефти. Но геодезисты были убиты, а их карты украдены.
   130 Гавайи Гавайи
   По сценарию Дэниела К. Принса
   Авторское право: 1979
   Исчезновение сына сенатора на Гавайях приводит к тому, что Картер пытается проникнуть на сёрферскую сцену и раскрывает торговлю наркотиками, которая приводит к смерти от употребления наркотиков.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  rs.
   131 Ловушка сатаны Ловушка сатаны
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1979
   Прекрасные приверженцы графа Драко покидают его идиллический курорт, чтобы помочь в шантаже официальных лиц по всей Европе. Картер должен выяснить, что за всем этим стоит.
   132 Рейх Четыре Рейха Четыре
   Автор Фред Хубер
   Авторское право: 1979
   Был похищен ведущий немецкий исследователь рака. Поскольку его разыскивают агенты всех ключевых держав, возникает вопрос, у кого он действительно есть.
   133 Оружие нигде Оружие нигде
   По сценарию Уильяма Оделла
   Авторское право: 1979
   В правильных руках формула Ульриха могла бы обеспечить полную защиту, но в плохих руках Запад оказался бы в ужасной опасности.
   134 Удар ястреба Удар ястреба
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1980
   После того, как Картер мешает террористической группе NOTCH развязать бубонную чуму, группа мстит, преследуя собственного босса Картера, Хоука.
   135 День Динго День Динго
   По сценарию Джона Стивенсона
   Авторское право: 1980
   Что-то происходит в Малайе, но прежде, чем агент AX, который раскрыл заговор, успевает передать это, его убивают. Теперь Картер должен оказаться в центре огромного заговора.
   136 и затем король, а затем король
   По сценарию Стива Симмонса
   Авторское право: 1980
   Пытаясь помочь испанскому правительству спасти похищенного генерала, Картер следует за подсказками, ведущими к дому самой богатой и влиятельной семьи Испании.
   137 Удар тарантула Удар тарантула
   По сценарию Дэна Рирдона
   Авторское право: 1980
   По странным причинам Картеру поручается невыполнимая задача - сохранить жизнь высокопоставленному агенту КГБ, не сообщая предполагаемой жертве об опасности или миссии.
   138 Десятикратный динамит Десятикратный динамит
   Автор Фрэнк Аддуци-младший.
   Авторское право: 1980
   Электронное волшебство позволяет советским подводным лодкам незаметно преодолевать американскую оборону. Картер стремится найти гения технологии глубоко в Бразилии.
   139 Восьмой карточный стад Восьмой карточный стад
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1980
   Смерть ключевого ученого на секретном объекте к северу от Лас-Вегаса заставляет Картера беспокоиться о том, что враг узнал о существовании этого объекта.
   140 Место самоубийства Сиденье самоубийцы
   По сценарию Джорджа Уоррена
   Авторское право: 1980
   Картера отправляют сопровождать молодую женщину из Мексики, но помощь от AX не приходит, и сам Хоук исчезает.
   141 Миссия смерти: Гавана Миссия смерти: Гавана
   По сценарию Рона Фелбера
   Авторское право: 1980
   Когда банк ограблен, одинокий отпечаток пальца указывает на агента ЦРУ, который погиб в бою. Использование «умерших» агентов продолжается, поскольку раскрывается заговор с целью убийства Кастро.
   142 Война с облаков Война с облаков
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1980
   Безумный бывший монах со своей мощной армией захватил идиллический остров в Карибском море. Картер должен вторгнуться в свою крепость, чтобы навсегда избавиться от него.
   143 Турецкая кровавая баня Турецкая кровавая баня
   По сценарию Джерри Ахерна
   Авторское право: 1980
   ООП хочет этого, как ИРА и Советы. Они убьют за это, и уже убили. Ее похоронила на хранение цыганка. Теперь очередь Картера.
   144 Связь с койотом Связь с койотом
   По сценарию Билла Крайдера, Джека Дэвиса
   Авторское право: 1981
   Террористы начали использовать тропы, по которым нелегальные мексиканские иностранцы пересекали границу Техаса. Картера отправляют выяснить, кто помогает, и перекрыть движение.
   145 Q-Man Q-Man
   По сценарию Джона Стивенсона
   Авторское право: 1981
   Сан-Диего ужасно пострадал от землетрясения, и все доказательства показывают, что оно было рукотворным. Теперь опасность перемещается на север, и Лос-Анджелес будет следующим, если Картер не сможет остановить угрозу.
   146 Общество Девяти Общество Девяти
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1981
   Когда фотографии мертвого убийцы достигают стола Хоука, он ошеломлен, увидев, что он похож на Картера. Теперь N3 должен занять место человека, чтобы проникнуть в убийственное общество.
   147 Заговор Бродяг Заговор Бродяг
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1981
   Когда Картера вызывают в Белый дом, он ошеломлен, обнаружив, что его босс, Хоук, также отсутствует. Затем ему дается задание - найти и схватить Дэвида Хока!
   148 Золотой Бык Золотой Бык
   По сценарию Джона Стивенсона
   Авторское право: 1981
   План дестабилизации США путем наводнения черного рынка большим количеством золота привлек внимание AX, за исключением того, что его лидер, Хоук, пропал.
   149 Резня в Дубровнике Резня в Дубровнике
   По сценарию Генри Расофа, Стивена Уильямсона
   Авторское право: 1981
   Смерть Тито повергла Югославию в смятение и погрузила в хаос. Картер должен сохранить в живых человека, который
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  может стабилизировать территорию и сэкономить миллионы.
   150 Солнечная угроза Солнечная угроза
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1981
   У Советов есть способ использовать силу солнца и превратить его в смертельное оружие. Китай и США обдумывают нанесение первого удара, пока Картер пытается уничтожить угрозу.
   151 Стронциевый код Стронциевый код
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1981
   Картера отправляют забрать канистру с японского танкера, не зная, что ее содержимое может растворить человеческую плоть и оставить жертву кричащей смертью.
   152 Остров удовольствий Остров удовольствий
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1981
   Картеру нужно оправиться от травм, полученных на предыдущем задании, и он должен только подстраховаться для двух опытных агентов AX, но затем кто-то начинает его преследовать.
   153 Котел ада Котел ада
   По сценарию Майка Яна
   Авторское право: 1981
   Минерал называется лиданиум и существует внутри метеорита, упавшего во Внешней Монголии. Картера отправляют получить его раньше, чем это сделают Советы и Китай.
   154 Парижский роман Парижский роман
   По сценарию Х. Эдварда Хусенбургера
   Авторское право: 1981
   Одна из трех красивых моделей в Париже на самом деле является хладнокровным убийцей, нанятым, чтобы сорвать дипломатическую встречу, если Картер не сможет снять маску.
   155 Chessmaster Chessmaster
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1982
   Чтобы помочь крупному советскому чемпиону по шахматам, у которого есть информация, разрушительная для коммунистов, Картер должен стать шахматным экспертом.
   156 Последний самурай Последний самурай
   По сценарию Брюса Алгозина
   Авторское право: 1982
   Кто-то проник в компьютерную систему AXE, отправляя Картера в погоню за гусиными гусями. Секрет кроется в замке на берегу Японского моря.
   157 Deathlight Deathlight Свет смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Картер находится менее чем в ста ярдах от подводной лодки, когда ее разрушает странный луч света. Он должен найти причину и остановить ее, прежде чем погибнет еще больше жизней.
   158 Доминиканский роман Доминиканский роман
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Картера отправляют, когда посольство США в Санта-Доминго захватывают террористы, но он быстро узнает, что за пределами объекта творится еще больше.
   159 Earth Shaker Earth Shaker
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1982
   Сумасшедший ученый, называющий себя Сотрясателем Земли, вызывает сильнейшие сотрясения во многих странах, и в ближайшее время в этом списке появятся США.
   160 Связь с Израилем Связь с Израилем
   По сценарию Роберта Дерека Стили
   Авторское право: 1982
   Министра иностранных дел Израиля, пережившего нацистский лагерь смерти, преследует сумасшедший командир лагеря, который, похоже, вернулся из мертвых.
   161 Хозяин Марионеток Хозяин Марионеток
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Чтобы помочь ему проникнуть в КГБ, Картер претерпевает изменения в сознании, чтобы взять на себя роль рассерженного агента ЦРУ, желающего сбежать. К сожалению, терапия работает слишком хорошо.
   162 Игра Измена Игра Измена
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1982
   Картер идет против приказа исследовать советскую подводную лодку, предположительно в Америке. Скоро президент приказывает арестовать его за государственную измену!
   163 Norwegian Typhoon Norwegian Typhoon
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1982
   Ленин - последняя из советских подводных лодок, и она отсутствует. Когда Картер направляется в Копенгаген, чтобы проверить это, исчезает другая подводная лодка - американец.
   164 Охотник Охотник
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Отвечая на подсказки о местонахождении одного из самых известных политических убийц, Картер вскоре обнаруживает, что за ним охотятся.
   165 Назначение в Хайфоне Назначение в Хайфоне
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Более ста человек все еще находятся в плену у Северного Вьетнама, спустя почти десять лет после прекращения боевых действий. Ника Картера отправляют забрать их, замаскированного под монаха!
   166 Операция Мак-Мердо Саунд Операция Макмердо Саунд
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Когда все контакты с американским исследовательским лагерем в Антарктиде потеряны, возникает опасение, что что-то пошло не так с проводимыми там вирусными исследованиями.
   167 Отступление Смерти Отступление Смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Церковь Последней Награды - это культ, число членов которого растет. Пытаясь освободить брата друга, Картер опасается повторения Джонстауна в их бразильском лагере.
   168 Рукопись Мендосы Рукопись Мендосы
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1982
   Когда один из
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  лучшие внештатные агенты мира планируют уйти в отставку, он сначала пишет откровенную книгу, которая ставит США и их союзников в неловкое положение. Картер не должен выпускать его из печати.
   169 Дело Звезды Смерти Дело Звезды Смерти
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1982
   Картер должен остановить страдающего манией величия человека от осуществления его мечты о мировом господстве, но виноватым оказался невероятно богатый и могущественный промышленник.
   170 Доктор ДНК Доктор ДНК
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1982
   У африканца по имени доктор Фабер есть план убить тысячи очень заразных мух це-це, если Картер не сможет остановить его через свою красавицу-жену.
   171 Дамоклова угроза Дамоклова угроза
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1982
   Каким-то образом блокнот, в котором была записана формула очень мощного ядерного оружия, попал в Монако. Картер должен получить его до того, как это сделает враг.
   172 Рождество Убить Рождество Убить
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1983
   Взрыв на фабрике игрушек в Хиросиме требует посещения AX. Картера отправляют и он находит заговор, который может означать смерть миллионов американцев.
   173 Греческий саммит Греческий саммит
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1983
   Эта миссия должна была быть простой, поскольку Картер должен был взять на себя роль частного сыщика и действовать как телохранитель ученого, направляющегося на конференцию. N3 никогда не бывает легко.
   174 Призраки необжитой местности Призраки необжитой местности
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1983
   Где-то в глубинке Австралии находится скрытая советская радарная база, которую Картер должен найти и уничтожить. Однако кто-то полон решимости сначала уничтожить его.
   175 Hide And Go Die Hide And Go Умри
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1983
   Агент N1, самый первый из Killmasters, испортился и убивает других N-агентов. Картеру повезло избежать первой попытки, но, возможно, его удача на исходе.
   176 Культ смерти Кали Культ смерти Кали
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1983
   У Картера есть миссия остановить советское вторжение в Афганистан, но для этого ему нужна помощь причудливого религиозного культа, и они требуют, чтобы он помог освободить их лидера.
   177 Операция Вендетта Операция Вендетта
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1983
   Кто-то убивает комиссаров Советского Союза, и он называет себя Ником Картером. КГБ более чем счастлив убить обоих Картеров.
   178 Мишень Юкон Мишень Юкон
   По сценарию Роберта Э. Вардемана
   Авторское право: 1983
   В холодных землях Юкона бывший агент AX управляет школой убийц и использует нынешний персонал AX в качестве учебных целей.
   179 Торговец смертью Торговец смертью
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1983
   Польский диссидент владеет ключом к личности торговца смертью, единственного агента КГБ, избившего N3. Картер должен найти его раньше, чем это сделает КГБ.
   180 Стамбульское решение Стамбульское решение
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1983
   Используя точный звонок для дочери столь разыскиваемого лидера КГБ, AX надеется заставить этого человека выйти из-под железного занавеса, чтобы они могли его схватить.
   181 Приманка попала приманка
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1983
   Когда курьеров DIA начинают атаковать, Картера выбирают, чтобы выдать себя за одного из них, и в этот момент он начинает видеть, что заговор идет еще глубже, чем сначала думал AX.
   182 Earthfire North Earthfire North
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1983
   Бывший нацистский генерал, управляющий своей небольшой империей в Аргентине, имеет планы значительно расширить свой контроль, и у него есть ядерный потенциал, чтобы осуществить это.
   183 Будапештский забег Будапештский забег
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1983
   Исчезновение красивой модели становится делом для AX, поскольку она - сестра важного ученого, которого кто-то хочет контролировать.
   184 Карибский переворот Карибский переворот
   По сценарию Роберта Дж. Рэндизи
   Авторское право: 1984
   И США, и СССР соперничают за контроль над небольшим островным государством в Карибском бассейне, под которым закопана ценная руда.
   185 Дело Алгарве Дело Алгарве
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1984
   Кто-то пытается уничтожить американскую армию, подсаживая большое количество солдат на героин, и это только начало.
   186 Zero-Hour Strike Force Zero-Hour Strike Force
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1984
   Вся вина ложится на Израиль, когда в пустыне Саудовской Аравии взрывается атомная бомба, но Картер узнает обратное, когда отправляется на расследование.
   187 Operation Sharkbite Operation Sharkbite
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 19
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  84
   Картер направляется в ответ на угон американской атомной подводной лодки, но бюрократические препоны заставляют его задуматься, что же на самом деле происходит.
   188 Остров смерти Остров смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1984
   Нападение на американскую спутниковую станцию ​​на отдаленном, обычно мирном острове в Тихом океане является причиной того, что Картер оказывается против банды каннибалов.
   189 Ночь боеголовок Ночь боеголовок
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1984
   Похищение восьми ядерных боеприпасов отправляет Картера в Пиренеи, где он вступает в конфликт с красивой баскской женщиной с ее собственными планами.
   190 День Махди День Махди
   По сценарию Гейл Линдс
   Авторское право: 1984
   В тот момент, когда казалось, что на Ближнем Востоке все стихает, появляется человек, называющий себя Махди. Картер присоединяется к красивому агенту КГБ, чтобы остановить его.
   191 Задание: Рио Задание: Рио
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1984
   США хотели бы, чтобы глава Бразилии и его вероятный преемник были отстранены от должности, но без каких-либо доказательств, указывающих на это. Картер получает работу.
   192 Игра руки смерти Игра руки смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1984
   Неизвестно, как он это делает, но южноамериканский бизнесмен копит состояние в мировых казино и использует его для финансирования своей армии.
   193 Кремль Убить Кремль Убить
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1984
   Пока идут переговоры о возможном воссоединении Германии, AX узнает о заговоре, целью которого является смерть ключевого советского делегата.
   194 Связь с майя Связь с майя
   По сценарию Гейл Линдс
   Авторское право: 1984
   Имя Ицамна встречается в нескольких местах, например, в микроточке на мертвом кубинце и в расшифрованном сообщении КГБ. Картер должен выяснить, что это значит.
   195 Сан-Хуан Инферно Сан-Хуан Инферно
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1984
   Уважаемая банда партизан, известная как Los Bravos, только что вошла в большой период, когда они получили в свои руки атомную бомбу.
   196 Круг Скорпионов Круг Скорпионов
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1985
   Услышав, что КГБ планирует своего рода съезд для ведущих террористов мира, Картер решает, что найдет способ проникнуть в эту тусовку.
   197 Дело голубого льда Дело голубого льда
   По сценарию Рона Фелбера
   Авторское право: 1985
   Намибия является целью советской агрессии, поскольку они стремятся захватить алмазные рудники, чтобы получить драгоценные камни, необходимые для новейших лазерных технологий.
   198 Резня в Макао Резня в Макао
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1985
   Кто-то крадет новейшие секреты компьютерных технологий, а также похищает лучших японских ученых, и след ведет в район Гонконга.
   199 Погоня за орлом Погоня за орлом
   По сценарию Гейл Линдс
   Авторское право: 1985
   Нападение на базу НАТО с высшим уровнем безопасности приводит к гибели многих ключевых сотрудников. Доказательства указывают на Болгарию, но ЦРУ делает вид, что ничего не знает.
   200 The Vengeance Game Игра Vengeance
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1985
   Организатор бомбардировки казарм морской пехоты в Бейруте планирует кое-что новое. Картер пытается остановить его, но кажется, что все мешают голу.
   201 Последний рейс в Москву Последний рейс в Москву
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1985
   Советский рейс Аэрофлота имеет в своем грузе тайник с опасными секретами США, но отряд агентов КГБ не может защитить его от решительного Ника Картера.
   202 Нормандский кодекс Нормандский кодекс
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1985
   Картер проникает в преступный мир Франции, чтобы выяснить, у кого украденная статуэтка с ценными компьютерными кодами, и вернуть их.
   203 Белая Смерть Белая Смерть
   По сценарию Гейл Линдс
   Авторское право: 1985
   Он начинается с лихорадки, переходит в кому и заканчивается смертью. Вирус был создан советским ученым-ренегатом в Антарктиде. Картер должен остановить запланированный им геноцид.
   204 Конвенция Убийц Конвенция Убийц
   По сценарию Джозефа Л. Гилмора
   Авторское право: 1985
   Картер нашел прекрасную Райну чудесной женщиной, которая желала его так же, как он. Вскоре он узнал, что она была безжалостной женщиной, желающей отомстить за смерть своего отца.
   205 Кровь Ятагана Кровь Ятагана
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1985
   Шейх Менбали собирается подписать мирный договор, когда на его жизнь совершается покушение. Картер должен проникнуть в свое окружение, чтобы увидеть, кто собирается его убить.
   206 Обмен исполнением Обмен исполнением
   По сценарию Денниса Линдса
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Авторское право: 1985
   И киллер мафии, и наемник из «зеленых беретов» проникли в новую террористическую группу и оба погибли. Картер должен найти и спасти третьего.
   207 Шифр ​​Тарлова Шифр ​​Тарлова
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1985
   Когда он дезертировал, Тарлов принес разрушительный шифр к Железному занавесу. Ключ к этому, однако, заключался в татуировке на женщине, которую Картер должен найти раньше, чем это сделает КГБ.
   208 Target Red Star Цель Red Star
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1986
   Во время миссии по уничтожению главы террористической организации Картер узнает о заговоре КГБ с целью похищения двух британцев с целью уничтожения спецслужб Запада.
   209 The Killing Ground Земля убийств
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1986
   Известный высококвалифицированный убийца получил задание, которое он давно желал - найти и уничтожить Ника Картера, агента N3.
   210 Берлинская мишень Берлинская мишень
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1986
   Глава крупного производителя систем наведения ракет подвергается нападению сначала шантажа, а затем убийства.
   211 Гора наемников Гора наемников
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1986
   Угоняют столь необходимые продукты питания и помощь, предназначенные для голодающих в Африке. Картера послали остановить воровство, чтобы тысячи людей не умерли.
   212 Ультиматум крови Ультиматум крови
   По сценарию Рона Фелбера
   Авторское право: 1986
   Похищение плутония неизвестной группой заставляет Картера отслеживать радиоактивный материал в горах Боливии.
   213 Заговор циклопа Заговор циклопа
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1986
   Крошечная африканская страна Того подвергается тайному нападению со стороны агентов из СССР, и задача Картера - остановить это.
   214 Тоннель для предателей Тоннель для предателей
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1986
   Существование крота в Западной Германии угрожает как туннелю под Стеной, так и попытке завладеть последними советскими лазерными технологиями.
   215 Самурай убить Самурай убить
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1986
   То же самое, что беспокоило аквалангистов, очевидно, уничтожило советскую подводную лодку и угрожало всей океанской жизни.
   216 Террор раз два раза ужас
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1986
   Ключевой наемный убийца из КГБ, известный тем, что чуть не убил Картера в предыдущей миссии, преследует тот же секрет в Лиссабоне, и только один, вероятно, выживет.
   217 Орбита смерти Орбита смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1986
   Смерть астронавта на борту космического челнока признана убийством, и Картера отправляют расследовать дело, которое выглядит как дело рук советских диверсантов.
   218 День убоя День убоя
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1986
   Главный террорист Ирана украл большое количество плутония и теперь ищет одного из ведущих физиков, чтобы помочь ему создать атомные бомбы, чтобы шантажировать свободный мир.
   219 Мастер-убийца Мастер-убийца
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1986
   Чтобы остановить полковника Андерсона, бывшего армейского офицера, решившего захватить себе часть Амазонки, Картер в одиночку отправляется в тропический лес.
   220 Операция Петроград Операция Петроград
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1986
   Советский морской офицер предлагает чертежи новейшей советской подводной лодки. Когда он и посланный за ним агент ЦРУ убиты КГБ, планы исчезают.
   221 Crossfire Red Crossfire Red
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Сочная советская разведка Даша на самом деле двойной агент. После того, как ее контакт с ЦРУ был пойман, продолжительность ее жизни будет равна нулю, если Картер не сможет ее спасти.
   222 Кровь сокола Кровь сокола
   По сценарию Денниса Линдса
   Авторское право: 1987
   Марокканец, возглавлявший большую группу людей, готовых убить за него или умереть за него, был нанят, чтобы разрушить единство Запада, если Ник Картер не сможет его остановить.
   223 Отряд смерти Отряд смерти
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Пока латиноамериканский диктатор умирает в своей постели, потенциальные влиятельные лица его страны укрепляют свои позиции даже после похищения сына диктатора.
   224 The Terror Code Код террора
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Когда группа террористов решает атаковать каждую базу в Европе, которую используют американцы, Ник Картер отправляется, чтобы остановить их. Для этого ему нужна помощь товарища-агента, который исчез в Марокко.
   225 Священная война Священная война
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Древняя банда индийских убийц похитила и казнила пятерых агентов ЦРУ. Картера послали получить обороты
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  отомстите им и человеку, который им заплатил, могущественному агенту КГБ.
   226 Кровавый Рейд Кровавый Рейд
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Они назвали себя Сотней Глаз. Они были самыми кровожадными наемными убийцами, которых Картер когда-либо встречал, и он был тем человеком, который должен был их остановить.
   227 К востоку от ада К востоку от ада
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1987
   Несколько влиятельных людей в Гонконге были убиты, но причина этого неизвестна. Когда прекрасный агент AX умирает, Картер отправляется свести счеты.
   228 игр с убийствами Игры с убийствами
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Бывший наемный убийца из ЦРУ раскрыл свои навыки и поставил в неловкое положение администрацию. Картер должен найти и устранить его.
   229 Условия возмездия Условия возмездия
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Картеру поручают возглавить охрану ближневосточной мирной конференции, но радикальная группа ООП полна решимости заставить его потерпеть неудачу.
   230 Точка давления Точка давления
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1987
   Смерть агента Топора на скалах Шотландии свидетельствует о незаконной советской деятельности, которую Картер намерен уничтожить.
   231 Ночь Кондора Ночь Кондора
   По сценарию Гарднера Фокса
   Авторское право: 1987
   Высоко в Андах обломки самолета содержат тело легендарного супершпиона, пропавшего без вести двадцать лет назад. Картера отправляют выяснить, кто его убил и почему.
   232 Мишень Посейдона Мишень Посейдона
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1987
   Конфликт между двумя изобретателями революционного субдетектора делает его получение слишком сложным для Картера.
   233 Дело Андропова Дело Андропова
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1988
   Информация, содержащаяся в секретном микрофильме, когда-то принадлежавшем ныне покойному советскому премьеру, стала целью дикой охоты за мусором.
   234 Драконий огонь Драконий огонь
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1988
   Тайский миллиардер - либо лучшее оружие Америки в этом регионе, либо ее самая смертельная угроза. Картер должен выяснить, что и, если последнее, устранить опасность.
   235 Bloodtrail To Mecca Bloodtrail To Mecca
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1988
   Считалось, что последний самолет в арсенале Израиля разбился внутри Ливии, но теперь есть доказательства, что он находится в руках террористов. Картер должен помочь вернуть его.
   236 Смертельный удар Смертельный удар
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1988
   Схема миллиардера по спасению своего обанкротившегося бизнеса включает использование самого жестокого убийцы, которого породил Ближний Восток, и Картер должен остановить их обоих.
   237 Смертельная добыча Смертельная добыча
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1988
   Когда члены саудовской королевской семьи падают, как мухи, от неизвестного убийцы, король обращается к AX за помощью в поиске и остановке убийцы.
   238 Спайкиллер Спайкиллер
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1988
   Кража в Испании плана всех американских шпионских операций в Европе вызывает дикую охоту со стороны агентов по обе стороны «железного занавеса».
   239 Боливийская жара Боливийская жара
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1988
   Обменивая кокаин на боеприпасы, боливийский наркобарон получает возможность проникнуть за пределы своих криминальных границ в само правительство.
   240 Человек из Рангуна Человек из Рангуна
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1988
   Человек, стоящий за накоплением огромного количества оружия, также стоит за бандой боевиков-убийц. Это человек, которого Картеру приказано убить.
   241 Кодовое имя Кобра Кодовое имя Кобра
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1988
   Ссора между самой богатой семьей Индии угрожает богатым правительству и разорвать его на части, создав дыру, достаточно большую, чтобы Советский Союз мог пройти через нее.
   242 Афганский перехват Афганский перехват
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1988
   Советы разработали план окончательного уничтожения неуловимых моджахедов, если Картер не сможет заручиться доверием афганцев и получить их помощь.
   243 Обратный отсчет до Армагеддона Обратный отсчет до Армагеддона
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1988
   Агент КГБ, у которого есть планы кровожадного советского заговора, хочет сбежать, и Картеру приказывают продержать его в живых достаточно долго, чтобы добраться до Америки.
   244 Кровавая баня в Черном море Кровавая баня в Черном море
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1988
   Советы переместили огромное количество секретных разведывательных документов в одно здание, в которое Картер приказал проникнуть.
   245 Смертоносная дива Смертельная дива
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Прекрасный о
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  4330 / 5000
  Результаты перевода
  Пера Стар Ольга - советский агент, которая использовала свою кровать для гибели американских телеканалов в Берлине. Картер, единственный выживший, жаждет крови.
   246 Приглашение к смерти Приглашение к смерти
   По сценарию Дэвида Хагберга
   Авторское право: 1989
   Французскому плейбою удалось украсть портфель с жизненно важными космическими секретами США. Он устраивает безумную вечеринку, приглашая всех отпраздновать свой переворот.
   247 День убийцы День убийцы
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Бывший генерал армии, ныне глава крупной корпорации, видит величие в своем будущем, начиная с использования своей частной армии для захвата контроля над Мадагаскаром.
   248 Корейское убийство Корейское убийство
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Доктор Квон не хочет управлять крупной преступной организацией по всей Азии. Он хочет большего, и он не позволит ни одному американскому агенту встать у него на пути.
   249 Резня на Ближнем Востоке Резня на Ближнем Востоке
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Израильтяне полны решимости нанести первый удар арабскими ракетами, нацеленными на Хайфу и Тель-Авив, и Картеру приказывают оказать помощь.
   250 Санкция на убой Санкция на убой
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1989
   Конфликт между канадским правительством и сепаратистами Квебека обостряется, когда лидер последнего убит, а свидетельства указывают на сына премьер-министра.
   251 Праздник в аду Праздник в аду
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Картер находится в заслуженном отпуске на Средиземном море, когда появляется жена сенатора, которую тут же похищают.
   252 Закон Льва Закон Льва
   По сценарию Шелли Лёвенкопф
   Авторское право: 1989
   Они называют себя Законом Льва и представляют собой банду безжалостных убийц, которые сделают все, если цена будет подходящей. Теперь они нацелены на что-то большое.
   253 Гонконгский хит Гонконгский хит
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Наемный убийца из КГБ, известный как Скорпион, не замышляет ничего хорошего в Гонконге, хотя его цель остается загадкой.
   254 Глубоководная смерть Глубоководная смерть
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1989
   Исчезновение канадского исследовательского судна в Тихом океане - последний шаг в заговоре безумца, возглавляющего подводную империю.
   255 Arms Of Vengeance Arms Of Vengeance (Оружие возмездия)
   По сценарию Шелли Лёвенкопф
   Авторское право: 1989
   The Arms of Vengeance - это банда фанатиков, превращающих улицы Калькутты в реки крови. Картер должен выяснить, как могло быть замешано КГБ.
   256 Hell-Bound Express Hell-Bound Express
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1989
   Беглый советский агент спрятал где-то в Европе список, содержащий имена и местонахождение всех советских шпионов на этом континенте.
   257 Остров Крови Остров Крови
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1990
   Картера отправляют на Кипр, чтобы выяснить, кто стоит за убийством трех дипломатов, работающих над установлением мира между греками и турками на этом средиземноморском острове.
   258 Singapore Sling Сингапурский слинг
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1990
   Два агента AX, находящиеся в Сингапуре, отправляют мольбу о помощи. Картер должен найти способ обойти все, что преступный мир может бросить на него, чтобы спасти их.
   259 Рубин Красная Смерть Рубин Красная Смерть
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1990
   Один из ключевых людей в советском блоке умирает и в качестве последней просьбы хочет отомстить тем, кто убил его семью несколько десятилетий назад. Он просит помощи у AXE.
   260 Arctic Abduction Arctic Abduction
   По сценарию Джека Гарсайда
   Авторское право: 1990
   Американских детей похищали, промывали им мозги, а затем возвращали в США в качестве совершенных машин для убийства. Картера отправляют проникнуть в советский тренировочный лагерь.
   261 Убийство драконов Убийство драконов
   По сценарию Джека Кэнона
   Авторское право: 1990 г. Доктор Сим хочет разрушить процесс демократизации Китая, и его усилия слишком велики для китайской тайной полиции. Они должны обратиться за помощью к своему давнему врагу, N3. Примечание: этот том четко обозначен как «Коллекционное издание. Последний из серии
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"