В ста милях от южного побережья Португалии был спрятан один из величайших секретов в истории человечества.
На данный момент он останется скрытым, охраняемым другим секретом, гораздо более недавним происхождением.
Официально гигантская шестиногая плавучая платформа значилась как SBX-2, морская радиолокационная станция X-диапазона. Прозванный Тадж-Махалом из-за огромного белого радиолокационного купола, возвышающегося над его верхней палубой, высокотехнологичный гигант ВМС США пронесся в небо на восток на тысячи миль, его заявленная цель - контролировать Северную Африку и Ближний Восток на предмет запусков баллистических ракет. По функциям и применению он был тем, чем претендовал.
Но настоящая причина его присутствия была не в этом. Истина лежала в восьмистах футах ниже.
Пятнадцатью месяцами ранее прямо под тем местом, где сейчас стоял SBX, была обнаружена цитадель в сердце потерянной цивилизации Атлантиды - долгое время считавшаяся не более чем легендой. Хотя единственное видимое сооружение, огромный Храм Посейдона, было разрушено, радарные исследования показали, что гораздо больше погребено под илом, покрывающим морское дно. Поскольку открытие Атлантиды в конечном итоге оказалось частью заговора с целью истребить три четверти человечества с помощью биологического оружия, западные правительства, вмешавшиеся после того, как заговор был сорван, решили, что не только обстоятельства открытия древнего города, но и сам факт его существования должен оставаться в секрете. По крайней мере, до тех пор, пока не будет сочинена более безобидная история о его обнаружении - и пока не будет устранена любая опасность того, что кто-то повторит план геноцида.
Таким образом, в то время как SBX стоял на страже в небе, под ним ученые и археологи секретно исследовали это место под эгидой Международного агентства наследия, организации ООН, созданной годом ранее с мандатом на обнаружение и охрану древних мест, таких как Атлантида. Центральная опора по правому борту гигантской радиолокационной платформы была преобразована в подводный загон, а часть понтона в его основании теперь открыта в море. Защищенные бетонными стенами толщиной шесть футов, ученые IHA обычно могли проводить свои исследования без вмешательства со стороны внешнего мира.
Но не сегодня вечером.
- Господи, - пробормотал Билл Рейнс, директор экспедиции IHA, хватаясь за поручень, когда буровая установка снова раскачивалась. SBX был настолько массивным и надежно закрепленным, что обычно даже атлантический шторм лишь слегка раскачивал его.
Это был явно более сильный шторм, чем обычно.
Один из ярко-желтых двухместных подводных аппаратов качнулся на цепях, когда его вытаскивали из воды. Рейнс с тревогой наблюдал за ним. Его двойник уже был закреплен над доком, но если условия ухудшились, возникла опасность, что незакрепленная субмарина может превратиться в неконтролируемый маятник.
"Получите линию на эту чертову штуку!" он заказал. Двое из его людей поспешили подчиниться, пошатываясь вокруг края лунного пруда, когда пол под ними качнулся. Они подождали, пока подлодка развернется к ним, затем зацепили одну из цепей лодочным крюком, гасив ее движение. Опасное раскачивание уменьшилось, оператор лебедки полностью поднял подводную лодку в положение над доком, где были быстро прикреплены дополнительные цепи для ее фиксации.
"Хорошо! Хорошая работа, ребята, - крикнул Рейнс, облегченно вздохнув. Обе подлодки теперь были в безопасности, а это означало, что дневные операции были завершены. По вечерам это было бы для него поводом подняться на главную палубу и покурить сигару.
Но не сегодня вечером. Он не собирался ступать на улицу, если в этом нет необходимости. Он почувствовал краткий укол жалости к морским пехотинцам, находящимся на платформе, которые несли караульную службу в любых условиях. Бедные ублюдки.
Не считая неожиданной погоды, это был хороший день. Картирование цитадели с помощью сонара с высоким разрешением было выполнено с опережением графика, и раскопки первого участка уже принесли результаты - захватывающая добыча артефактов атлантов, ценных как в историческом, так и в денежном отношении. Возможно, он не открыл Атлантиду, но Рейнс уже решил, что он чертовски хорошо собирается стать человеком, известным своим исследованием ее.
Настоящей первооткрывательницей Атлантиды была д-р Нина Уайлд, на пятнадцать лет младше Рейнса и - по крайней мере на бумаге - его начальник в IHA. Он задавался вопросом, догадывалась ли рыжеволосая жительница Нью-Йорка, что, заняв высокий пост в IHA, она фактически завершила свою археологическую карьеру, даже не дожив до тридцати лет. «Скорее всего, нет», - решил он. Хотя на нее было приятно смотреть, Нина также показалась Рейнсу наивной. Ему казалось, что ей дали должность директора по операциям, чтобы держать ее - и ее парня, ставшего телохранителем, Эдди Чейза, которого Рейнс считал не более чем саркастическим английским головорезом, - в тишине и в стороне. проблемы, в то время как более опытные руки взялись за настоящую работу.
Он направился к кабине лифта, взбегая по внутренней стороне опорной стойки, глядя на темную пустоту над головой. Главная палуба SBX размером с два футбольных поля была на высоте двенадцати этажей над уровнем моря. Неся ящик с артефактами, Рейнс захлопнул ворота и нажал кнопку подъема.
Вода хлынула на причал внизу, волны шумно ударились о стенки бассейна. Он никогда раньше не видел таких плохих условий внутри вспомогательного загона. Обычно поверхность океана внутри лунного бассейна почти не волновалась. Если бы это было так плохо внутри, он даже не хотел бы думать о том, как это будет снаружи.
Брызги брызгали почти горизонтально по поверхности Атлантического океана, волны с взрывной силой обрушивались на переднюю стойку левого борта буровой установки. Металлическая лестница, которая поднималась от затопленного понтона к лестнице, тянувшейся вверх по возвышающемуся строению, грохотала и стонала под натиском. Это было не то место, где мог бы оказаться человек в здравом уме.
Но кто-то там был.
Мужчина был великаном, ростом шесть футов восемь дюймов, и каждый плотно сжатый мускул в его атлетическом теле был выделен его обтягивающим черным гидрокостюмом. Он вылез из воды и поднялся по лестнице, цепляясь руками за перила с силой тисков, даже громовой удар волн едва не сбил его с пути.
Выйдя из бурлящего океана, он остановился, чтобы вынуть регулятор акваланга изо рта, обнажив идеальные белые зубы - один с бриллиантовой вставкой - в окружении эбеновой кожи, затем начал подниматься по лестнице. Учитывая расстояние и условия, большинству мужчин повезло бы, чтобы преодолеть это менее чем за пять минут, и они были бы истощены к тому времени, когда достигли вершины.
Злоумышленник разделился на две части и дышал не тяжелее, чем если бы он поднялся на единственный лестничный пролет.
Чуть ниже верха лестницы он остановился и осторожно поднял голову над краем палубы. Блочно-серая надстройка SBX была трехэтажной, с переходами на каждый уровень в носовой части платформы. Болезненно-желтые огни безуспешно пытались зажечь их. Дождь залил водолазную маску мужчины, закрывая ему обзор. Он нахмурился и снял их с лица, обнажив расчетливые черные глаза, прежде чем сбросить еще одну пару очков с макушки.
Слабые желтые огни исчезли, сменившись мерцающими пятнами ярко-красного и оранжевого цветов из видеоигр. Почти все остальное было либо синим, либо черным. Термографическое видение мира, представленного излучаемым им теплом. Металлические стены буровой установки, хлеставшие ледяной дождь, были видны только оттенками синего.
Но было кое-что еще, что выделялось на фоне электронной тьмы даже во время шторма. Светящаяся фигура в зеленом, желтом и белом цвете приблизилась, постепенно принимая человеческий облик сквозь пух искусственного цвета.
Один из охранников морской пехоты США во время патрулирования.
Злоумышленник бесшумно опустился так, что он балансировал чуть ниже края палубы, едва двигаясь, даже когда шторм ударил его.
Морской пехотинец подошел ближе, подошел к концу подиума, лязгая по металлу сапогами. Одной рукой держась за перила, другой держась за пистолет, он посмотрел вниз с лестницы -
Быстро и плавно, как змея, злоумышленник резко схватил его за руку с пистолетом. Прежде чем пораженный морской пехотинец успел среагировать, великан почти без усилий выдернул его за край платформы и швырнул насмерть в пены более чем в сотне футов ниже.
Убийца поднял свои термографические очки и посмотрел на подиум, чтобы увидеть свою следующую цель всего в нескольких метрах от него. Распределительная коробка, выступающая из металлической стены. Он поспешил к нему.
Крысиное гнездо из проводов и кабелей внутри казалось непостижимо сложным, но человек уже точно знал, где найти главный источник питания для камер наблюдения на буровой установке. Он оторвал один моток проводов от других, затем разрезал их боевым ножом. Произошло несколько искр, но лезвие было изолировано. Он вернул нож в ножны и потянулся, чтобы щелкнуть ключом радио на своем поясе.
Идти.
В подводном доке голова человека оторвалась от плещущейся воды. Сверкая глазами под маской, он обернулся, чтобы осмотреть окрестности. Двое членов экипажа буровой установки находились на причале, спиной к лунному бассейну, и закрепляли свое оборудование.
Он снова погрузился в темную воду и снял с пояса пистолет необычной конструкции. Затем он всплыл, подняв оружие из воды. Когда он прицелился, из дренажных отверстий вдоль ствола потекли струйки морской воды. Рядом с ним появился еще один мужчина и сделал то же самое.
Два плоских удара, так близко друг к другу, что они могли быть почти одним и тем же звуком, эхом разнеслись по бетонной камере. Пушки работали на газе, сжатый азот стрелял дротиками, которые они выпустили через док, и врезались в спины двух членов экипажа. Они задыхались от боли, сцепив руки за спиной ... затем рухнули на пол, не в силах пошевелиться. Дротики были предназначены для стрельбы транквилизаторами. Но они были загружены чем-то другим.
Что-то смертельное.
Люди в воде поплыли по лестнице, ведущей из лунного пруда. Следом за ними на палубу появились другие водолазы. Всего семь человек. Они быстро сняли акваланг и перешли док к лифту.
Двое членов экипажа лежали рядом, замерзшие, беспомощные. Только их глаза, выпученные от страха и боли, могли двигаться. Практически сразу наступил паралич произвольных мышц.
Вскоре последовал паралич непроизвольных мышц, особенно сердца.
Один из злоумышленников наклонился, чтобы вытащить дротики, которые он бросил в лунный бассейн. Они скрылись из виду. Его товарищи затащили парализованных членов экипажа к краю бассейна и бесцеремонно сбросили их в море.
Команда вошла в кабину лифта и закрыла ее. Бесполезно смотрела камера видеонаблюдения мертвым глазом. Лифт с грохотом начал подниматься.
Одетый в черное гигант осторожно поднял глаза чуть выше уровня залитой дождем верхней палубы. На плоском металлическом пространстве доминировал гигантский радиолокационный купол. Он был освещен изнутри, колоссальный фонарь светился сквозь обдуваемый ветром поток. Все остальное на палубе было нечетким, потеряно в шторме.
Он снова опустил очки. Вид ожил безвкусно. На корме, за куполом, клубилась красная дымка - выхлоп от силовой установки платформы и тепло, выбрасываемое блоками кондиционирования воздуха размером с контейнер, охлаждающими электронику огромной радиолокационной решетки.
Но ярко выделялись другие формы. Еще двое морских пехотинцев вспыхнули в его тепловизионном прицеле далекими аморфными шарами, качаясь сквозь режущий дождь навстречу друг другу. Они шли по заданному пути, встретились, чтобы убедиться, что все в порядке, прежде чем повернуть обратно по маршрутам патрулирования.
Они никогда этого не сделают.
Злоумышленник поднял оружие. В отличие от дротиков, которые его команда использовала в подводном доке, это была винтовка с оптическим прицелом, установленным над рукояткой.
Подняв очки вверх, он поднес прицел к своему правому глазу. Без термографических улучшений морпехи представляли собой не более чем серые силуэты, развевающиеся дождевики, очерченные желтым в ближайшем свете. Он нацелил перекрестье на свою цель, ближайший из двух мужчин, ждал, пока они встретятся, остановятся -
Нечеткая фигура в прицеле содрогнулась, затем упала на палубу. Другой мужчина отреагировал удивленно, упав на колени, чтобы помочь ему.
Увидел дротик, торчащий из его спины. Посмотрел -
Убийца уже перезарядился. Ему почти не понадобились прицелы, винтовка была почти продолжением его тела, когда он снова выстрелил. Ему не нужно было видеть удар, чтобы знать, что он попал.
Он побежал ко второму сбитому морпеху, не обращая внимания на отчаянно подергивающиеся глаза человека, когда он проверял, куда попал его выстрел. Дротик попал человеку прямо в грудь, на дюйм ниже его сердца. Снайпер раздраженно фыркнул. Он целился в самое сердце. Небрежный.
Но пострадала только его гордость. Результат был тем, что здесь имел значение. Он вытащил дротик из плоти человека и швырнул его через палубу, затем сделал то же самое с первой жертвой. Дротики унесут в море, потеряны. И никто не обратил бы внимания на крошечные колотые раны, когда была бы гораздо более очевидная причина смерти.
Радио на его поясе щелкнуло дважды. Сигнал. Вторая команда оказалась на позиции.
Как раз вовремя.
Колода была чистой. Он вернул сигнал, трижды щелкнув по ключу.
Возьми платформу.
Семеро мужчин уже застрелили пару удивленных морских пехотинцев в кабине в верхней части опорной стойки, обездвиживая их дротиками, как только из лифта вышел лифт. Затем они ждали сигнала от своего лидера. Как только он появился, они разделились на три группы - одна из трех человек, два из двух - и направились к надстройке.
Группа из трех человек быстро направилась к корме платформы и секции силовой установки. Хотя SBX напоминал стационарную нефтяную вышку, на самом деле это было самостоятельное судно, способное двигаться самостоятельно. На нем находился экипаж из сорока человек, не считая взвода морской пехоты и контингента IHA. Поскольку сама радиолокационная станция была в высокой степени автоматизирована, большая часть экипажа фактически выполняла те же задачи, что и моряки на военном корабле: управление судном и его обслуживание.
Это означало, что большая часть экипажа была сосредоточена в одном районе.
Поднялись дротики, троица продвинулась по серым коридорам, по одному человеку проверял каждый перекресток, прежде чем дать двум другим знакам двигаться дальше. Они поднялись по крутой лестнице на палубу B, прислушиваясь к любым звукам активности вокруг себя.
Впереди открылась дверь. Из машины вышел бородатый старшина с ящиком для инструментов. Он застыл от удивления, увидев троих мужчин:
Дротик вонзился ему в горло, мгновенно доставив токсичный груз. Моряк задохнулся, его убийца уже бросился вперед, чтобы поймать его и его ящик с инструментами, прежде чем они с шумом рухнули на палубу.
Двое других мужчин проверили этикетку на двери - инженерный склад - и распахнули ее, подняв пистолеты, убедившись, что она пуста.
Всего за несколько секунд парализованного моряка бросили в кладовую, и люк снова закрылся. Мужчины двинулись дальше, поднимаясь по лестнице, чтобы добраться до своей цели.
В одной из переборок был устроен люк, за которым слышался низкий гул машин. Предупреждающие знаки говорили злоумышленникам, что они найдут внутри.
Шахта первичной вентиляции кормовой части.
Надстройка SBX по сути представляла собой герметичный металлический ящик. На всем судне, в носовой части мостика, было только три окна, да и то не открывались. Единственный способ получить воздух внутрь буровой установки - это прокачать его через вентиляционные отверстия под гигантскими воздухозаборниками на верхней палубе.
Штурмовая группа взломала люк, обнажив люк в шахте. Позади него закружился огромный веер. Трое мужчин надели респираторные маски из насекомых, прежде чем взять баллон, который один нес на спине, и протянуть его через панель доступа. Поворот клапана, и цилиндр начал закачивать хлористый цианоген в вентиляционное отверстие. Бесцветный, без запаха и смертельный за секунды.
Они побежали обратно к лестнице и соскользнули по крутым перилам на палубу B, направляясь вперед. Они не обращали внимания на задушенные, мучительные вздохи умирающих мужчин и женщин в комнатах, мимо которых они проходили.
Одна из двух команд незаметно пробралась к жилому отсеку платформы. Небольшая команда SBX работала по двухсменной системе: двенадцать часов во включенном состоянии, двенадцать часов в перерыве. Сейчас, наверное, спят те, кто во вторую смену.
Включая половину морской пехоты.
В длинной комнате, служившей казармой морских пехотинцев, было две двери, по одной с каждого конца. Один из мужчин ждал у первой двери, пока его товарищ не подошел к другому входу. Затем он вынул из ремня безопасности небольшой баллон с хлористым цианогеном и открыл дверь.
Большинство из двенадцати пехотинцев внутри спали, хотя один мужчина взглянул на него. Момент колебания, сменившийся натренированной реакцией, когда он увидел черную дыхательную маску ...
«Морские пехотинцы!» - крикнул он, прежде чем дротик, выпущенный из открытой двери в дальнем конце комнаты, ударил его в спину. Другие мужчины вскочили на свои койки, ожившие от крика тревоги.
Затем они резко упали, когда два газовых баллона катились по комнате, изрыгая невидимую смерть.
Вторая группа из двух человек направилась к передней части буровой установки и к командному отсеку на палубе А. Это место всегда охранялось, у входа стояли четверо морских пехотинцев.
Ядовитый газ не подходил для этой части буровой установки; был один человек, которого нужно было сохранить в живых любой ценой, а газ был слишком неизбирательным и непредсказуемым убийцей. Пистолеты для дротиков также были непригодными для использования, слишком медленными для перезарядки и несущими риск того, что дротики могут бесполезно внедриться в снаряжение цели. На этом критическом этапе операции нужно было гарантировать мгновенные убийства.
Таким образом, двое мужчин просто вышли из-за угла и выстрелили каждому из морских пехотинцев в голову из пистолетов с глушителем, прежде чем кто-либо из них успел ответить.
Когда нападавшие покинут буровую установку, придется убрать трупы - тело с пулевым ранением выдаст все. Но это было запланировано.
Один из мужчин включил радио. На позиции.
Раздался единственный щелчок по радио огромного человека. Он кивнул себе, затем осторожно оглядел край залитого дождем окна.
На мостике дежурил только один человек - молодая лейтенант. Поскольку SBX был неподвижен, а Командный информационный центр за мостиком действовал как нервный центр корабля, больше ни в ком не было нужды. Он мог видеть больше людей через стеклянные двери в CIC, включая командира платформы.
Было время.
Лейтенант Фиби Бреммерман оторвалась от консоли и посмотрела на окна мостика. Раздался какой-то шум, кроме ударов дождя по стеклу.
А на самом стекле было что-то, темно-серый предмет размером с большую монету.
Она встала, собираясь крикнуть своему командиру в CIC:
Окно взорвалось.
Осколки стекла разлетелись по мосту, приглушенный грохот шторма за окном мгновенно перерос в вой. Лейтенант закричала, когда осколок разбитого окна рассек ее щеку.
Огромный темнокожий мужчина в гидрокостюме прыгнул в окно, нацелив на нее пистолет. Одновременно с этим в CIC ворвались люди в мокрых костюмах с поднятым оружием. Один из операторов радара вскочил и упал на стул, из его шеи вылетел дротик.
Гигант схватил Бреммерман и затащил ее в CIC, шум шторма стих, когда дверь мостика с грохотом захлопнулась.
«Командир Гамильтон», - сказал он командиру SBX, подталкивая женщину присоединиться к другим обитателям комнаты в группе, окруженной четырьмя вооруженными мужчинами. «Извините за вторжение». Он улыбнулся, бриллиант блеснул в его безупречных зубах. Его нигерийский акцент был мягким и звучным. «Меня зовут Джо Комоса, и я здесь только для одного». Улыбка появилась снова, но с угрозой за ней. «Где доктор Билл Рейнс?»
Оставшуюся команду платформы доставили в большую лабораторию на палубе B, назначенную для команды IHA, и заставили встать на колени в центре комнаты.
Ни один из морских пехотинцев не выжил. Команда ВМФ также понесла серьезные потери; Помимо самого Гамильтона, в живых осталось только десять человек, включая пятерых из CIC. Из десяти членов контингента IHA трое пропали без вести.
К нападавшим присоединились еще трое мужчин, которые под прицелом затащили оставшихся в живых. Кем бы они ни были, понял Гамильтон, они были совершенно безжалостны; Другой моряк возразил, когда его затолкали в лабораторию - даже не сопротивлялся, а просто кричал - и выстрелил в грудь в упор, и он умер на палубе прямо на глазах Гамильтона.
И он ничего не мог поделать.
Комоса снял головной убор своего гидрокостюма, обнажив блестящую бритую голову с рядом пирсингов и серебряных заклепок, отходящих от каждого виска. Затем он расстегнул молнию, чтобы обнажить свою обнаженную грудь, отмеченную линиями еще большего количества блестящих пирсингов. Сделав паузу на мгновение, чтобы полюбоваться своим отражением в стеклянной перегородке, он, не говоря ни слова, медленно шагал взад и вперед перед заключенными, вызывая нервные взгляды, затем повернулся к Рейнсу с ослепительной улыбкой.
«Доктор. Рейнс, - сказал он, - как я сказал командиру Гамильтону, я приехал сюда только для одного. Ты знаешь, что это?" Он поднял небольшой белый предмет, который достал из водонепроницаемого мешочка.
Рейнс неуверенно посмотрел на него, как будто ему задали вопрос с подвохом. «Это… USB-накопитель?»
«Это действительно флешка». Комоса подошел к одному конкретному компьютеру в углу лаборатории - собственной рабочей станции Рейнса. «И я хотел бы, чтобы вы наполнили его для меня».
Рейнс сглотнул сухим голосом. «С… с чем?»
«С некоторыми файлами, хранящимися на защищенном сервере IHA в Нью-Йорке. В частности, о потерянных произведениях Платона, хранящихся в архивах Братства Селасфор ».
На мгновение замешательство почти пересилило страх на лице Рейнса. «Подождите, вы сделали все это, чтобы получить доступ к нашему серверу? Почему?"
«Это меня беспокоит. Твоя единственная забота сейчас - сделать то, что я тебе говорю.
"А если я откажусь?"
Комоса вскинула руку. Не сводя глаз с Рейнса, он выстрелил дротиком в сердце одного из других ученых IHA. Мужчина слабо схватился за грудь, прежде чем упасть.
Рейнс вздрогнул, его глаза расширились от страха. «Хорошо, сервер, хорошо! Я-я ... все, что ты хочешь.
"Спасибо." Комоса кивнул, и один из его людей подвел Рейнса к компьютеру.
«Не делайте этого, доктор, - предупредил Гамильтон. «Вы знаете, что мы не можем позволить никому добраться до Атлантиды».
«Атлантида!» сказал Комоса с пренебрежительным смехом. «Меня не волнует Атлантида!»
«Я не верю тебе. Доктор Рейнс, ни при каких обстоятельствах вы не должны давать этому человеку доступ к этому компьютеру.
Комоса вздохнул. «Вы дадите мне доступ, доктор». Он подошел к пленным, взял Бреммерман за руку и поднял ее на ноги. Она испуганно посмотрела на Гамильтона, не зная, что делать.
«Оставь ее в покое», - рявкнул Гамильтон.
Комоса двинулся за лейтенантом, возвышаясь над ней, когда он обнял одной толстой рукой ее за талию, а другую руку - на шею. «Доктор. Рейнес ». Он отвернулся от Гамильтона, увлекая за собой Бреммермана и повернувшись лицом к ученому. «Я уверен, что вы уже заметили эту девушку возле буровой установки. Она очень привлекательна." Он опустил голову, поглаживая ее волосы одной стороной подбородка. Несмотря на свой страх, она ударила его локтем в живот.
Он почти не вздрогнул. Алмазная улыбка стала шире. «И очень энергичный». Его большой палец медленно переместился вверх по ее шее, остановившись на дюйм ниже ее подбородка - и надавил.
Что-то внутри ее горла сжалось с тошнотворным влажным хрустом. Глаза молодой женщины выпучены, ее рот открылся в отчаянной попытке сделать вдох, который никогда не мог достичь ее легких. Комоса отпустил ее. Она потянулась к своему лицу, пальцы дергались. Капля крови потекла из уголка ее рта, когда она содрогнулась.
«И очень мертвый», - сказал Комоса каменным голосом.
"Сволочь!" - взревел Гамильтон. Он попытался атаковать Комосу, но один из других людей в мокром костюме злобно ударил его прикладом пистолета. Командир упал на пол. Бреммерман тоже упала, но, в отличие от Гамильтона, не поднялась.
Комоса снова повернулся к Рейнесу. «Я буду убивать одного из ваших товарищей по кораблю каждую минуту, пока вы не дадите мне то, что я хочу. Их жизнь полностью в ваших руках. Неужели ваши компьютерные файлы настолько ценны, что вы готовы позволить своим друзьям умереть, чтобы защитить их? » Он нацелил пистолет в голову одного из ученых IHA. «Пятьдесят восемь секунд».
На лице Рейнса выступил пот. «Н-но даже если бы я хотел, я бы уже не смог! Система безопасности, это ...
«Я знаю о системе безопасности, доктор. Сорок девять секунд ».
В отчаянии Рейнс сел за компьютер и начал работать, его рука была настолько скользкой от испуганного пота, что она соскользнула с мыши. Выскочило окно с паролем. Он набрал строку символов и ударил по клавише возврата. Поле исчезло, вместо него появилось предупреждение: ТРЕБУЕТСЯ ПРОВЕРКА ОТПЕЧАТКА ПЕРВОГО ДАВЛЕНИЯ. Обеспокоенно взглянув на Комосу, он прижал большой палец к черному квадрату в правом верхнем углу клавиатуры. Пульсировал красный свет. Предупреждение исчезло, сменившись другим.