Книга четвертая: Ночная сова проскальзывает в закусочную
(Отдельная новелла): Кинжал демона
Книга пятая: Нимфа возвращается в море
Глава первая
“Это не ты. Это я”, - сказала она. Мы оба знали, что это неправда, но с ее стороны было мило принять удар.
В первый раз, когда я увидел ее, я отсиживался в угловой кабинке в Lefty's, фешенебельном ночном клубе в центре города, празднуя завершение успешного дела в компании превосходного авалонского виски. Я допивал четвертый бокал, когда она появилась у моего столика с подносом для сигарет на поясе над парой сигарет, которые никак не желали затухать.
“Сигара? Сигарета? Марихуана?” Ее голос скользнул по моему лицу, как атласные простыни.
Я почти никогда не курю, но она прошла весь путь до того темного угла комнаты, чтобы предложить свой товар, и только каблук заставил бы такую куклу, как она, разочарованно уйти. Или, может быть, дело было в том, как блестели ее темные глаза в полумраке заведения. Может быть, я просто был пьян и одинок. Какова бы ни была причина, я поймал себя на том, что спрашиваю: “Какую сигару вы бы порекомендовали?”
Она выгнула брови и секунду или две оценивающе смотрела на меня. Она улыбнулась улыбкой, которая осветила темный угол комнаты, как прожектор, достала сигару со своего подноса и показала ее мне. “Это из Губао. Листья вымачивают в роме, сушат на тропическом солнце в течение месяца и скручивают вручную босоногими крестьянскими девушками, отобранными за их чистоту и красоту. ”
Я не смог сдержать улыбки. “Конечно, это так. Я возьму одну из них, если ты зажжешь ее для меня”.
Ее собственная улыбка стала шире, ямочки на щеках стали еще глубже. “Конечно, сэр”. Поднеся сигару к губам, она быстро покрутила ее, чтобы увлажнить кончик, прежде чем ловко отрезать его двухлопастным ножом для резки сигар. Вернув сигару в рот, она взяла с подноса серебряную зажигалку, опытной рукой открыла крышку и щелчком большого пальца с первой попытки вызвала пламя. Раскурив сигару, она переложила ее из своих губ в мои. Я почувствовал, как теплая кровь прилила к моим щекам. Это было самое близкое к поцелую событие за последние месяцы.
“Как тебе это нравится?” - спросила она.
Я выпускаю прохладный дым из своего рта, и перед моим лицом образуется облачко. “Я впечатлен. Сигарой и тем, как ты с ней обращаешься”.
Ее глаза встретились с моими, и я почувствовал покалывание внизу живота.
“Как долго ты здесь работаешь?” Я спросил ее.
“Шесть или семь месяцев назад. У меня была сумасшедшая идея, что я певица, и я пришла на прослушивание. Они целую минуту терпели мое выступление и предложили мне работу продавщицы сигарет ”.
“Тебе нравится?”
“Я встречаю интересных людей”.
“Я уверен, что интереснее, чем я”.
Она перевела взгляд с моего лица на грудь и обратно. “Я не знаю об этом. Вы, возможно, удивитесь, узнав, что я нахожу интересным”.
Если она рассчитывала на большие чаевые, то ей это удалось. “Чем ты занималась до того, как приземлилась здесь?”
“Немного того, немного этого. Ничего такого, о чем я бы говорил на первом свидании. А как насчет тебя? Чем ты занимаешься? Подожди. Дай угадаю ”. Она нахмурилась, глядя мне в глаза. “Ты выглядишь не слишком респектабельно. Ты грабитель банка?”
Я усмехнулся. “Не совсем. По крайней мере, пока. Возможно, я займусь этим, если настанут трудные времена. Нет, я частный детектив ”.
Она кивнула. “Как я уже сказал, не слишком респектабельно”.
“Могло быть хуже”, - сказал я, затягиваясь сигарой. “Я мог бы стать юристом”.
Она хихикнула. “Юристы никогда не пьют здесь в одиночку. Они встречаются с клиентами, оплачивают счета, а затем выставляют счет бедолагам за выпивку. С процентами ”.
Четыре бокала хорошего авалонского сделали меня пуленепробиваемым, поэтому я выпустил сигарный дым в воздух и спросил, как ее зовут.
Непослушная прядь иссиня-черных волос упала ей на щеку, и она поправила ее на место. “Мои родители назвали меня Холидей. Друзья зовут меня Холли”.
“Мои родители назвали меня Александром. Друзья зовут меня Алекс”.
“Мы друзья, Александр?”
Я пожал плечами. “Пока нет, но я работаю над этим. Вот что я тебе скажу, Холли. Если ты позволишь мне угостить тебя выпивкой, я обещаю не выставлять тебе счет позже”. Я поднес сигару к губам и заглянул в ее темные глаза.
Холли прикусила нижнюю губу и долго рассматривала меня. Затем она улыбнулась ослепительной улыбкой, обнажившей потрясающий набор зубов. “У меня перерыв”. Она указала на мой бокал. “Закажи мне один из этих”. Она наклонила ко мне голову, словно посвящая меня в свои тайны, и непослушная прядь волос упала ей на щеку. “Но только одно, Александр. У меня такое чувство, что рядом с тобой мне нужно держать себя в руках. ” Она встала, и прядь волос упала ей на губы. “Дай мне минутку, чтобы убрать этот поднос, и я присоединюсь к тебе”.
Следующие три месяца были великолепными. Месяц после этого был не таким замечательным. Через две недели после этого мы запивали обжаренных во фритюре кальмаров бутылкой хорошего ржаного виски, когда она сказала мне, что все кончено и что это был не я, а она. Но я знал лучше. Холли была милой девушкой на пикнике в парке. Я дал ей все, чего, по моему мнению, она должна была хотеть. Она бросила меня из чувства самосохранения. Это была единственная разумная игра, которая у нее была.
***
Три месяца спустя я сидел в своем беловатом махровом халате, уставившись на страницу утренней газеты, и мои мысли были заняты воспоминанием о волосах Холли, разметавшихся по подушке, как перья ворона, когда она спала. Меня вырвало из моих горько-сладких воспоминаний то, что нечто со страницы газеты тыкало палкой в мое подсознание, пытаясь привлечь мое внимание. Образ черной перистой мягкости ускользнул, когда мой взгляд сфокусировался на знакомом псевдониме: десятидюймовый.
Новостной день выдался неспешным. Главные сюжеты были сосредоточены на последствиях более сильных, чем обычно, апрельских ливней, которые обрушивались на Йерба-Сити последние три дня. Затопленные улицы вызвали серьезную пробку в центре города, а нескольким домам в рабочих кварталах был нанесен некоторый ущерб. На фотографии на первой странице был изображен ребенок, толкающий маленькую деревянную парусную лодку на затопленный перекресток в районе Портер, рабочем районе, где я жил. Так случилось, что я проходил мимо этого перекрестка, когда был сделан снимок. Я остановился посмотреть, как они разыгрывают мероприятие. Репортеры в дождевиках затыкали канализацию старыми газетами, пока перекресток не оказался достаточно глубоко под водой. Затем они вручили какому-то местному ребенку игрушечную лодку, направили его в лужу и заставили опуститься на колени, чтобы вода казалась по грудь. После этого они перекрыли стоки. Потребовалось около двух минут, чтобы лужа воды исчезла.
Меня больше заинтересовала история внизу пятой страницы. Статья была длиной всего в два абзаца и не содержала подписи. Рано утром во вторник в переулке за офисным зданием в районе Южного рынка было обнаружено тело молодой женщины. Женщина была адаро, человекоподобным видом амфибий из южных вод Нихонского океана. Взрослые мужчины адаро могли затащить корабль средних размеров на океанские глубины, и у них была репутация свирепых и агрессивных. Самки адаро, которых некоторые невежливо называют “нимфами”, выделяли сильный феромон, который как мужчины, так и женщины находили сексуально стимулирующим. В результате большинство респектабельных людей относились к адаро с подозрением или опасениями. Согласно статье, полиция заподозрила нечестную игру в смерти этого конкретного адаро, получившего тяжелые телесные повреждения, и они искали заинтересованное лицо: мужчину, известного как Тин-Дюйм. В статье говорилось, что Тен-Инч, как говорили, был членом Northsiders, известной уличной банды в Плэсид-Пойнт. Далее в статье отмечалось, что Northsiders и их главные конкуренты, картель Клеймор, за последние несколько лет участвовали в ряде междоусобиц, и, хотя в статье прямо об этом не говорилось, подразумевалось, что неназванный Адаро стал жертвой этого неконтролируемого бандитизма.
Десятидюймовый. Это имя преследовало меня в снах. Хладнокровный убийца. Сколько времени прошло с тех пор, как мы чуть не забили друг друга до смерти кулаками и ногами в одной из самых жестоких драк в моей жизни, а потом выпили за здоровье друг друга бутылками пива в его кроватке? Два года? Нет, уже почти три. В газете говорилось, что он был членом Northsiders. Когда я его знал, он был боссом банды — он называл ее "племенем". Так ли это было до сих пор? Природа его положения была такова, что он всегда подвергался вызовам со стороны крутых, жестоких молодых головорезов, и сколько ему сейчас было бы лет тридцать пять? Тридцать шесть? Может быть, старше. Был ли он все еще главным? Если бы это было не так, если бы его свергли с трона, я сомневался, что он все еще был бы связан с бандой. Не в его характере было добровольно подчиняться чьей-либо власти. С другой стороны, он, очевидно, был все еще жив, а главари банд не стремились уходить на пенсию. Зная Тен-Инча, если он все еще брыкался, то, скорее всего, все еще отдавал приказы. Тем не менее, три года - это большой срок для пожилого уличного преступника. И за ним охотились копы? Три года назад его было бы легко найти. Интересно, во что он вляпался.
Я сложил газету и бросил ее в корзину для мусора. У меня не было причин впутываться во что-либо, с чем был связан Ten-Inch. Моя жизнь и так была полна. Виски, которое я плеснул в свою чашку "Джо ", плохо справлялось с моим утренним похмельем - результатом вечеринки, которую я устроил для себя накануне вечером перед телевизором с пятой порцией самогона из круглосуточного магазина. Говорят, не стоит пить в одиночку, но меня мучила жажда, и мне не хотелось делиться. Спустя три винтажных ночных фильма я почти прикончил бутылку, и если бы не моя магически усиленная способность к исцелению, я, вероятно, все еще отсыпался бы. Черт возьми, я мог бы не пережить эту ночь. Как бы то ни было, сверло, сверлящее мой мозг, когда я проснулся, заставило меня поклясться бросить пить навсегда. Быстрый глоток из оставшейся бутылки положил конец этой бессмыслице, но я все еще не был готов встретить новый день.
Намазав арахисовое масло на поджаренную вафлю, я взяла газету из корзины для мусора, разгладила ее на столе и вернулась к статье о мертвой женщине из адаро. Кое-что в этой статье меня обеспокоило. Я перечитал ее еще раз. Тело женщины было найдено в районе Южного рынка. Это было примерно в двух милях к северу от моего дома. Полиция искала Тен-Инча, “члена” банды Northsiders, которая действовала в Плэсид-Пойнт, еще примерно в четырех милях к северо-западу.
Четыре мили - это не так уж далеко, как летает ворона. Но для такого главаря банды, как Тин-Инч, Южный рынок, возможно, был на обратной стороне Луны. Его территорией была часть Плэсид-Пойнт, одного из крупных районов Йерба-Сити. Район, расположенный на оконечности полуострова, представлял собой разросшееся лоскутное одеяло из жилых домов рабочего класса, индустриальных парков, торговых центров и верфей. Здесь был свой собственный деловой район, отдельный от остальной части Йерба-Сити, состоящий из ветшающих офисных зданий, дешевых закусочных и непропорционально большого количества ломбардов, тату-салонов и баров. Поселение адаро, где самки адаро были размещены в качестве “охраняемого вида” после того, как они были переселены из Нихонского океана и зарегистрированы Бюро по делам Адаро, располагалось у воды в восточной части района, сразу за оживленным паромным портом. Тен-Инч был заметной фигурой в Плэсид-Пойнт, важной персоной. Принц улиц. На Южном рынке, крупном деловом центре и туристическом центре, Десятидюймовка была бы просто еще одним куском рабочего хлама. Как и я. И теперь его разыскивают по всему городу в связи с убийством, совершенным на фешенебельном Южном рынке? Что-то не сходилось.
Десятидюймовый. "Обитатели Севера". Плэсид Пойнт. Образы проносились в моем пропитанном алкоголем мозгу. Старый рыбак, который был больше, чем казался, в конце заброшенного пирса, его леска в воде, старое пустое ведро у его ног. Лодка контрабандистов глубокой ночью. Летят пули, и люди в цветах банды падают на разбитый асфальт. Кракен, молодой лорд Адаро, выпрыгивает из воды. Образ женщины из адаро, Лины Водоплавающей, в бушующий шторм с крошечным пистолетом в руке всплыл в моей голове и засел там, как потрепанная черно-белая фотография. Мои мысли переместились к ее сестре Миле, бедной обреченной Миле, которая зашла в мою ванную, чтобы принять душ, улыбнулась мне через плечо, призывая меня что-то почувствовать. Это воспоминание было стерто и заменено четким образом Стоунхаммера, его глаза тролля светятся красным, он держит острие ножа для колки льда на расстоянии волоска от моего глазного яблока.
Меня охватил приступ дрожи, когда трезвость пронзила мой мозг, как шарикоподшипники от самодельного взрывного устройства. Я скомкал газету. Съев половину вафли и допив остатки кофе, я оставила остатки завтрака на столе на потом и схватила шляпу и пальто. Я был в настроении прокатиться через весь город.
***
Шел непрерывный дождь, и я почувствовал запах соли в ветре, дующем с Нихонского океана, когда шел через квартал, чтобы забрать свою машину в автомастерской Джованни, где я ее припарковал. Джио увидел, что я выхожу из его кабинета, и помахал мне, приглашая присоединиться к нему. Я почувствовал, что он был не один, и когда я добрался до его кабинета, то обнаружил его младшую дочь Джемму, сидящую за его столом и тасующую необычную колоду игральных карт. Я быстро взглянул на карты. Они были больше и красочнее, чем те, которые мы использовали на наших покерных вечерах. Оборотные стороны карточек были ярко-желтыми и со всех четырех сторон обрамлены реалистичными изображениями деревянных шестов, на которых растут темно-зеленые листья. Волшебный гул, исходящий от палубы, слегка коснулся моего внутреннего слуха, как еле слышная музыкальная нота.
Джио подбородком указал на свою дочь. “Посмотри, кого сегодня рано отправили домой из школы. Из-за дождя засорился водопровод”.
Джемма улыбнулась мне. “На полу в ванной дерьмо!”
Джио впился взглядом в девушку. “Джемма! Следи за своим языком! Кто научил тебя так разговаривать?”
Все еще глядя на меня, Джемма театрально закатила глаза в сторону своего отца и указала на него большим пальцем. “А ты как думаешь?”
“Да? Тогда смотри, или я тебя, блядь, пристегну!” Он поднял тыльную сторону ладони, угрожая отвесить пощечину, в которую никто в комнате ни на секунду не верил, по крайней мере, до тех пор, пока Джио был трезв и надеялся остаться женатым на матери Джеммы.
Джемма сделала глубокий вдох и выдохнула через нос. “Да, папочка”. Она искоса взглянула на меня и одарила лукавой усмешкой.
Джио смиренно пожал плечами. “Дети. Что ты собираешься делать”. Он кивнул в сторону своей дочери. “Привет, Алекс. Я хочу, чтобы ты кое-что увидела. Джемма, покажи мистеру Саутерленду, что ты можешь делать со своими картами. ”
Джемма улыбнулась мне, обнажив ряд белых зубов, ограниченных хромированными брекетами. Сколько ей сейчас — одиннадцать? Нет, я вспомнила, как Джио рассказывал мне пару месяцев назад, что она отпраздновала свой двенадцатый день рождения. Ребенок быстро рос. Я улыбнулся в ответ Джемме, которая любила машины так же сильно, как ее старик и старший брат Антонио. Сколько лет было ему сейчас? Шестнадцать? Скоро ему придется отбывать положенный срок на государственной службе, возможно, в армии. Эта мысль заставила меня вздрогнуть. Парень, вероятно, окажется в зоне боевых действий в Пограничье. Несмотря на все усилия правительства Толаники, слухи о том, что повелитель Драконов Кетц-Алкват пытается произвести на свет потомство, распространились по всему Интернету. Говорили, что другие Повелители Драконов были в настоящей панике при мысли о двух могущественных Повелителях Драконов в одном царстве. Лорд Манку из Куско удвоил свои силы в Пограничье, а лорд Кетц в отместку удвоил свои собственные силы. И теперь Антонио, который только начал сбривать персиковый пушок со своего детского личика, должен был оказаться в центре всего этого? Через год или два ему предстояло обменять свой скейтборд на автоматическую винтовку. Это казалось невозможным.
Яйца господни! Куда уходит время? Со взрослыми вы этого не замечали, но с детьми вы могли видеть, как годы проносятся прямо у вас на глазах. Я не завидовал родителям, которые, как я представлял, должны чувствовать себя на шаг ближе к могиле каждый раз, когда их ребенок перерастает пару штанов или заменяет молочный зуб постоянным. Ты оборачиваешься, а они накладывают макияж, получают водительские права и таскают выпивку из кладовки. Снова оборачиваешься, и они дают тебе на руки своих собственных детей и называют тебя дедушкой! Нет, я подумал, что лучший способ не состариться - это избегать общества детей, поскольку они отказывались оставаться детьми дольше, чем на несколько дней, часов или минут.
“Я собираюсь стать ведьмой”, - сказала мне Джемма. “У меня талант играть в карты. Я могу предсказывать судьбу. Хочешь, я предсказаю твою?”
Я повернулась к Джио, чья улыбка не могла полностью скрыть панику в его глазах. “Что это?” Я спросила его.
“Они проверяли ее в школе. Одна из ее учительниц, миссис Келии, говорит, что у Джеммы талант. По ее словам, большой. Она собирается тренировать Джемму. Думаю, я должен был предвидеть это. У нее всегда был талант находить вещи, которые остальные из нас положили не на свое место. И она всегда умела предсказывать события до того, как они произойдут. Эй, это может оказаться очень кстати! ”
“Я мог бы стать частным детективом, как вы, мистер Саутерленд!” Джемма сияла, глядя на меня.
“Я уверен, ты можешь найти лучший способ использовать свой талант, чем этот”, - сказал я. “Что-нибудь, что принесет настоящие деньги”.
Джио подтолкнул меня локтем. “Я продолжаю говорить ей, что она может использовать свое колдовство, чтобы найти богатого мужа”.
Джемма закатила глаза. “О, папочка. Это так скучно”. Она оглянулась на меня, небрежно перемешивая свою колоду. “Давайте, мистер Саутерленд. Позвольте мне предсказать вашу судьбу.”
Я улыбнулся ей. “Звучит забавно. Но я должен быть кое-где в данный момент. В другой раз, хорошо?”
В ответ она разложила карты веером по столу рубашкой вверх. “Только быстро. Выберите карту. Любую карту. Вытащите ее из других карт, но не смотрите на нее. Положите его лицевой стороной вниз на стол. ”
Я посмотрел на Джио, который пожал плечами. Повернувшись обратно к Джемме, я сказал. “Хорошо. Впрочем, только один”.
Я вытащил карту из середины колоды. Джемма сложила оставшиеся карты вместе и отложила их стопкой в сторону. Она сосредоточила серьезный взгляд на обратной стороне карточки, которую я нарисовал. Через несколько секунд она закрыла глаза и положила руку на карточку. Подождав еще секунду, она открыла глаза и щелчком перевернула карточку. Размашистым движением отдернув руку, она уставилась на карточку.
Нарисованная от руки иллюстрация на открытке была достаточно безобидной: струи дождя, льющиеся на бурные океанские волны из впечатляющего набора серых грозовых облаков. С точки зрения качества, это был рисунок, который вы, скорее всего, найдете в комиксе, чем в художественной галерее. Однако моя реакция на рисунок была бурной. В тот момент, когда я увидел его, я почувствовал, как волосы у меня на затылке встали дыбом, как будто я прошел через поле статического электричества. Откуда-то издалека я почувствовал, как Кугуар, мое духовное животное, зашевелился и принюхался к воздуху, любопытный и настороженный.
“Это шторм”, - провозгласила Джемма.
Джио украдкой подмигнул мне. “Так ты говоришь, мистер Саутерленд застрянет под дождем? В такой день, как сегодня, это было бы несложно”.
“Это значит нечто большее, папа!”
“Как ты думаешь, что это значит?” Я спросил Джемму.
Девушка подумала об этом и пожала плечами. “На самом деле это может означать многое. Хотя я не думаю, что это хорошая открытка. Но я все еще новичок в этом. Вероятно, мне следует спросить миссис Келии. ”
Я протянул руку. “Могу я на это посмотреть?”
Джемма на мгновение заколебалась, а затем протянула мне карточку. Я осмотрела одну сторону, затем другую, прислушиваясь к гулу в ушах. “Я мало что знаю о колдовстве, но я определенно чувствую, что здесь что-то работает”. Я вернул ей карточку. “Мне было бы интересно услышать, что скажет ваш учитель”.
Глаза Джеммы расширились. “Может быть, я смогу позвонить ей”.
Джио сжал ее плечо. “Мистер Саутерленд должен уйти, Джемма. Ты сможешь поговорить с миссис Келии позже ”.
“Но, папочка”, - пожаловалась Джемма. “Это может быть важно”.
Джио улыбнулся ей. “Перевернуть картинку с ливнем в дождливый день не кажется мне таким уж большим делом”. Для меня, - сказал он, - “Хотя довольно точное изображение. Надеюсь, у вас есть зонтик. ”
“У меня есть симпатичная. Жаль, что я оставила ее дома”. По какой-то причине прогулка под дождем казалась хорошей идеей, когда я выходила из дома. Прошел такой слабый дождь, и я надеялся, что он прекратится через три дня. Теперь я начал сомневаться.
Джемма изучила карточку. “Я не знаю, мистер Саутерленд. Эти карточки не игрушки. Вы что-то почувствовали, когда я перевернул их, и я тоже что-то почувствовал. Я думаю, эта открытка говорит тебе о чем-то большем, чем дождь. Она посмотрела на меня с серьезным выражением на лице двенадцатилетней девочки.
Я кивнул ей, надеясь, что это прозвучит обнадеживающе. “Я думаю, ты права. У тебя настоящий талант, и в этих карточках есть настоящая магия”.
Джио нахмурился. “Ты думаешь, они опасны?”
Я пожал плечами. “Магия всегда сопряжена с риском, даже когда ты знаешь, что делаешь. Я могу чувствовать некоторые вещи, недоступные большинству людей”.
“Потому что ты элементалист?” Спросил Джио.
“Да, и по другим причинам. Но я не ведьма. У меня нет такого таланта. Хотя у Джеммы он есть, я уверена в этом ”. Я повернулась к девушке. “Джемма, тебе нужно быть осторожной с магией. Не пытайся слишком сильно использовать свой талант, пока не получишь некоторую подготовку. Хорошо?”
Джемма кивнула, ее лицо оставалось серьезным. “Так говорит миссис Келии”.
“Ты слушаешь своего учителя, парень”.
“Я буду”.
“Хорошо”.
Губы Джеммы растягиваются в улыбке. “Как только я узнаю больше об этой открытке, я тебе скажу, хорошо?”
Я пристально посмотрела на нее. “Ты позволишь своей учительнице помочь тебе, верно? Ничего не предпринимай, пока не поговоришь с ней, хорошо?”