Стэблфорд Брайан Майкл : другие произведения.

Полосы: роман о вероятности

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Полосы: роман о вероятности
  
  Содержание
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Книги издательства Borgo Press Брайана Стейблфорда
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  Авторские права No 2006, 2011 Брайан Стейблфорд
  
  Опубликовано Wildside Press LLC
  
  www.wildsidebooks.com
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  Кэнни Килкэннон играл за лучшим столом в покер, защищенный от кибитцеров тщательно расположенными экранами. Его игра была проиграна, и он знал это. Он, конечно, все еще выигрывал, но это было не то, что имело значение. Он ненавидел играть плохо, даже если все равно выигрывал. Он выигрывал больше, когда играл хорошо, чем когда играл плохо, но деньги не были причиной, по которой он играл в эту игру — больше нет.
  
  Он играл в эту игру, потому что предполагалось, что у него это хорошо получается: потому что, когда он выигрывал, он чувствовал, что заслуживает победы, что в его чувстве триумфа есть законность. По крайней мере, обычно он так и делал. Не сегодня. Сегодня вечером он не мог взять себя в руки.
  
  Сегодня вечером ему пришлось положиться на удачу.
  
  Четверо из восьми игроков за столом были курильщиками, и они были из тех курильщиков, которые относятся к пороку по-мужски. Тучный американец курил турецкие сигареты, табак которых был темным и густым с добавлением смолы. Араб, с другой стороны, явно не получал удовольствия от гаванской сигары. Славянин, который был таким стройным, что практически страдал анорексией, и американец, который притворялся бывшим морским пехотинцем, курили ароматическую дрянь, которая представляла реальную проблему для перегруженного кондиционера.
  
  Дымка от их смешанного дыма, собиравшаяся под потолочным светильником, была серой и тонкой, совсем не мрачной, но Кэнни знал, что облака все еще предательски, когда они переворачиваются, чтобы показать свои серебряные подкладки снаружи, и он прислушивался к своим внутренним ощущениям, готовый к любому тревожному сигналу. Не было ничего определенного.
  
  Было ощущение, что вот-вот что-то произойдет, но никаких намеков на то, что это может быть. Он выложил третью неудачную комбинацию подряд, почти радуясь, что карты не оставили ему выбора. Если бы он разыграл их, один из них, возможно, значительно улучшился бы на флопе, но если бы дело дошло до вскрытия, он выглядел бы сумасшедшим оптимистом, когда раскрывал свой хэнд, а это было не то, кем он был. Он был Килкэнноном — Кредсдейлом Килкэнноном - и у него был имидж, который нужно было поддерживать, а также секрет, который нужно было скрывать. Он не был каким-то глупым Кандидом, плывущим по течению в мире, от насилия и страданий которого он был бессилен сбежать, но это не означало, что он должен был вести себя как самодовольный клоун, который ожидал, что все будет хорошо, даже когда он делал это неправильно.
  
  Когда он играл плохо, разумнее всего было перестраховаться — не потому, что он не выиграл бы, а потому, что он не казался бы невероятно везучим, когда ему это удавалось. Люди, против которых он играл, в любом случае подумали бы, что ему повезло — они были из тех людей, у которых никогда не было другого оправдания своим неудачам, независимо от того, насколько плохо они играли, — но, по крайней мере, они не подумали бы, что ему глупо повезло или безумно везет.
  
  Поэтому он подождал, пока у него не наберется рука, которая была намного лучше средней — король и валет червей, — прежде чем он сделал ставку снова, и тогда он сделал ставку полностью по правилам, форсируя исход с механической точностью. Когда он выиграл, было очевидно, не только для тучного американца, который имел несчастье позвонить ему, но и для всех остальных, что он всегда одерживал верх - что шанс был на его стороне с самого начала, так что все, что ему нужно было делать, это следовать его доброму указанию.
  
  Когда крупье снова начал сдавать карты, один из официантов материализовался у локтя Кэнни и прошептал ему на ухо, что в офис менеджера казино поступил срочный телефонный звонок. Кэнни сложил руку, не глядя на нее, и встал, оставив свои фишки на столе. Он накопил около трех тысяч евро, но начал с тысячи и играл пять часов, так что это ни в коем случае не было чем-то исключительным. Более половины из них было выиграно у игроков, покинувших стол, так что семеро, наблюдавших за его уходом, вряд ли осознавали тот факт, что их задели; двое или трое из них были даже дальше впереди, чем он.
  
  Официант провел его в кабинет Анри Мердона, который был оформлен в том же слегка грубоватом стиле, что и само казино, хотя эффект был значительно улучшен картинами, развешанными по стенам. "Дельво" был подлинным, Кэнни был уверен, но "Хнопфф" был копией.
  
  “Нельзя иметь все, ” сказал ему менеджер, когда ему впервые разрешили войти в личное пространство, - а в казино внешний вид важнее реальности”.
  
  Мердон сидел за своим столом и стучал по клавиатуре своего компьютера. Когда Кэнни вошел, он сразу встал, как будто собираясь уйти, но Кэнни поднял руку, показывая, что в этом нет необходимости. Мердон вежливо кивнул и сосредоточил свое внимание на экране, показывая, что он не будет слушать ничего из того, что говорит Кэнни.
  
  Звонивший был ночным менеджером из отеля, он передавал сообщение от матери Кэнни. Его отцу внезапно стало хуже; очевидная ремиссия его рака подошла к концу; болезнь вернулась, более агрессивно, чем раньше.
  
  Кэнни не был удивлен, что у него не было никакого явного предчувствия такого поворота событий, каким бы неожиданным он ни был. Он не был до конца уверен, можно ли считать это удачей или неудачей — хотя папа, естественно, придерживался бы совсем другого мнения — и это не было совсем неожиданным, хотя момент наступил раньше, чем он ожидал. Рак его отца был, в конце концов, причиной, по которой он оказался здесь: причиной, по которой дом стал еще менее выносимым, чем обычно.
  
  “Я взял на себя смелость подключиться к веб-сайту Air France, месье Килканнон”, - сказал ему менеджер. “Есть рейс из Ниццы в восемь пятнадцать утра, на котором есть свободные места в первом классе, с пересадкой в лондонском Хитроу на рейс в Лидс в десять утра. Хотите, я сделаю заказ?”
  
  “Да, пожалуйста”, - сказал Кэнни. От Монте до Ниццы было примерно пятьдесят километров; чтобы зарегистрироваться в семь пятнадцать, ему нужно было выехать в шесть тридцать или около того. Сейчас было три двадцать пять.
  
  “Хотите, я соберу ваши вещи за вас, сэр?” - спросил ночной администратор.
  
  “Нет”, - сказал Кэнни. “Все в порядке. Я сам упакую их, когда вернусь. Но, пожалуйста, закажи мне машину — я имею в виду две машины. Один отвезет меня в Ниццу из отеля в шесть пятнадцать, другой заберет меня здесь в ...
  
  Он колебался. Даже если бы он сразу же вернулся в отель, ему все равно не удалось бы выспаться, и это была его последняя возможность посетить казино — любое казино — за какое-то значительное время. Побег избавил его от многих неловкостей, но это также доставило много хлопот, когда дело дошло до того, чтобы взять бразды правления семейными делами в свои руки. Он месяцами подряд будет курсировать туда—сюда между Кредсдейлом и Лидсом, а также между Лидсом и Лондоном - и когда все снова придет в порядок, это может оказаться порядком, который не способствует все пороки, которые он культивировал последние десять лет с таким беззаботным усердием. Возможно, он задолжал себе последнюю вспышку, последний расцвет.
  
  “... в половине пятого”, - закончил он, в конце концов.
  
  “Да, месье Килкэннон”.
  
  Когда Кэнни опустил трубку обратно на рычаг, Анри Мердон сказал: “Плохие новости, месье?” - своим самым ровным голосом, с самым дипломатичным выражением лица.
  
  “Плохие новости, Генри”, - подтвердил Кэнни. “Мой отец. Казалось, он хорошо отреагировал на химиотерапию — когда я разговаривал с ним в последний раз, он был действительно довольно жизнерадостен, клялся вслепую, что у него еще много лет жизни, — но внешность, похоже, обманчива. Он всегда втайне лелеял свою боль и никогда не выдавал истинных масштабов своих страхов и ожиданий — но я осмелюсь сказать, что он умирает немного быстрее, чем надеялся. Ему везло, пока это продолжалось, но, похоже, оно на исходе.”
  
  “Мне очень жаль это слышать, месье”.
  
  Раздался тихий стук в дверь. В ответ на приглашение Мердона снова вошел официант, неся на пластиковом подносе аккуратно рассортированные чипсы "Кэнни". Хотя Кэнни и не просил убирать их со стола, он любезно принял их и вернул фишку в десять евро в качестве чаевых. Место по-прежнему принадлежало бы ему, если бы он захотел, но теперь, когда у него были фишки, он не был уверен, что у него это получится. Покер требовал слишком большой концентрации, и он играл плохо еще до того, как появились новости. Пришло время перейти к бездумной азартной игре.
  
  “Три миллиона два цента за четыре вина, месье”, сообщил официант, пятясь назад. Предположительно, информация предназначалась Мердону, а не Канни, хотя трудно быть уверенным.
  
  Когда дверь снова закрылась, Кэнни сказал менеджеру: “Не волнуйся, Анри. Я играл в покер — я выиграл не твои деньги”.
  
  “Я знаю это, месье”, - сказал Мердон. “Это не имеет значения — если бы вы поставили все на свой любимый номер на колесе рулетки и выиграли, я был бы счастлив проиграть деньги”.
  
  Кэнни рассмеялся. “Это что, вызов?” - спросил он. “Ты знаешь, я вернусь ненадолго. Теперь у меня есть обязанности. Это всегда было моим последним увлечением, хотя я надеялся растянуть его еще на несколько недель, если не месяцев. ”
  
  Мердон покачал головой. “ Нет, месье Килкэннон, ” спокойно сказал он. “ Это не вызов. Я сказал простую правду; ты оказываешь мне большую услугу, когда выигрываешь, чем если бы проиграл — что, возможно, и к лучшему, учитывая сумму, которую ты выиграл за эти годы. ”
  
  Кэнни нахмурился. Он знал о комнате с экранами на верхнем этаже, где Мердон и его охрана могли следить за каждой сделанной ставкой в каждой игре, и он ни на секунду не предполагал, что менеджер использовал свой компьютер для веб-серфинга, когда пришел ответить на звонок, но все равно его немного беспокоила мысль, что в казино могут быть записи обо всех его посещениях и всех его победах. Когда он играл в покер, заведение урезало плату за сидячие места, и поток наличных был совершенно несущественным, но когда он играл игра в шахматы или рулетка, в которую он играл против заведения - и процент заведения Мердона в долгосрочной перспективе был менее значительным, чем его собственный.
  
  “У меня никогда не было впечатляющих побед”, - сказал Кэнни наполовину извиняющимся тоном. “Мне очень везло, но я всегда ставил скромно по сравнению с вашими более яркими клиентами, и любая прибыль, которую я получал, должна была быть такой же скромной”.
  
  “Я знаю о твоей скромности”, - сказал ему Мердон с легкой улыбкой. “Что делает постоянство твоей удачи еще более замечательным. Я некоторое время наблюдал за тобой, когда ты играл в chemin de fer, на случай, если ты был счетчиком карт. Когда я обнаружил, что ты им не был, я был доволен. ”
  
  Кэнни приподнял бровь, но лишь слегка, он никогда не осознавал, что находится под наблюдением, но это его не удивило. В конце концов, именно для этого и предназначались камеры в холле и экраны в верхней комнате. “Как ты убедила себя, что я не был там?” спросил он.
  
  “Твоя схема ставок”, - сказал ему Мердон. “Фишки терпеливо делают минимальные ставки в течение нескольких часов подряд, пока не убедятся, что карты в колоде склоняются в их пользу — тогда они начинают делать ставки гораздо более крупными. Вы разыгрываете свои карты так, как считаете нужным, независимо от того, была ли карта недавно пополнена или нет, варьируя свою ставку совершенно случайным образом. Если этого недостаточно, то я заметил, что соотношение ваших ставок к доходности абсолютно одинаково в игре в покер, покере и — что наиболее примечательно — в рулетке. Я не думаю, что, учитывая, что вы, возможно, снова не будете радовать нас своим обычаем, вы потрудитесь объяснить, как вы это делаете?”
  
  Удивление Кэнни усилилось, но он не почувствовал тревоги. Атмосфера в комнате не потемнела, и в животе не поднималась тошнота. Анри Мердон ему не угрожал.
  
  С другой стороны, подумал он, для Мердона было одно дело проверить количество фишек, которые он купил и обналичил, чтобы убедиться, что он не считал карты; и совсем другое - взять на себя труд проанализировать и сравнить все схемы его ставок. Однако вопрос Мердона был вызовом, к которому он всегда был готов.
  
  Он рассмеялся. “Ну, ты, кажется, знаешь об этом больше, чем я”, - сказал он. “Совершенно небрежно", как ты сказал, и это примерно подводит итог. Мне всегда везло. Жители Йоркшира называют нас счастливчиками Килканнонами с незапамятных времен, так что, я думаю, это у нас в семье, за исключением того, что состязание бедного папочки с крабом, похоже, закончилось не так уж хорошо. В долгосрочной перспективе такие вещи всегда уравниваются, разве не так говорят?”
  
  “Они действительно так говорят, ” признал Мердон, “ но весь жизненный опыт говорит об обратном. Даже так называемые законы вероятности, если их правильно интерпретировать, предполагают, что в долгосрочной перспективе всегда есть победители и проигравшие, и что безубыточность является не меньшим статистическим чудом, чем любой другой результат. Хитрость в том, чтобы быть уверенным, что в итоге выигрывают, а не проигрывают. У меня есть процент заведения, чтобы убедиться, что казино достигает этой цели — но у вас есть кое-что более ценное, я думаю. Вот почему я говорю, что для меня лучше, когда ты выигрываешь, чем если бы проигрывал.”
  
  На мгновение или два Кэнни испугался упоминания о чем-то более ценном, но затем он понял, что это был всего лишь оборот речи, связанный с последней частью предложения.
  
  “Подбадривать людей”, - пробормотал он с кривой улыбкой. “Тогда мне жаль, что я не стал лучшей рекламой. Боюсь, я был слишком ненавязчив, чтобы убедить ваших более богатых клиентов окунуться сильнее.”
  
  “Вы были гораздо лучшей рекламой, чем вы думаете, месье”, — сказал Мердон, и Кэнни теперь знала, что он не просто проявлял вежливость. “Можно сказать, что вы - идеальная реклама. Вы не так хороши собой, как ваш друг футболист, не говоря уже о кинозвездах, которые время от времени удостаивают нас своим присутствием. Ты даже не так хорошо одет, хотя мне и в голову не пришло бы критиковать твое чувство стиля, но у тебя есть кое-что более ценное для меня, чем внешний вид или одежда: твое мастерство. Вы делаете ставки не напоказ, а небрежно. Вы делаете ставкилегко, как будто делать ставки так же естественно, как дышать, и ты всегда ожидаешь победы ... что не является противоестественным, учитывая, что ты обычно так и делаешь. Всякий раз, когда ты проигрываешь, ты улыбаешься, как будто прекрасно знаешь, что обратное временно. Всякий раз, когда ты выигрываешь, ты делаешь это так грациозно, как будто это твое право. Можете ли вы понять, чего стоит для меня подобный образец для подражания, месье Килкэннон?”
  
  “Я действительно не думал об этом”, - признался Кэнни. “Мне никогда не приходило в голову, что люди могут наблюдать за мной, когда вокруг так много ярких людей”.
  
  “Люди наблюдают друг за другом по-разному, месье. Да, все наблюдают за шейхами, бизнесменами, музыкантами и спортсменами, но они наблюдают за ними издалека, рассматривая их как образцы в мире знаменитостей. Никто никогда не думает: Я буду делать такие ставки, чтобы быть таким. Они, конечно, конкурируют между собой, но то, что вы, вероятно, назвали бы хлебом с маслом казино, поступает от туристов, у каждого из которых гораздо меньше денег, чтобы тратить, но их множество. Они делают смотрят на вас, месье Килкэннон, и думают: так это и делается; именно так человек должен делать ставки, именно такой позиции должен придерживаться настоящий игрок. Ваша модель достижима, производительность поддается копированию — во всех отношениях, кроме одного. В отличие от вас, они проигрывают. Не все, но более чем достаточно, и всегда, если они возвращаются достаточно часто. Чтобы поддерживать ту надежду, которую они должны вселять в мои столы, мне нужны настоящие, постоянные победители, а их найти гораздо сложнее, чем вы можете предположить. В старые недобрые времена, конечно, мы притворялись, но сейчас правила намного жестче, и наем зазывал строго запрещен. У нас есть основания быть благодарными за то, что вокруг есть по-настоящему счастливые люди, и мне будет искренне жаль, что мы больше не увидимся ”.
  
  “Мне тоже будет жаль”, - мягко сказал Кэнни, хотя любое намерение, которое у него могло быть вернуться, как только с поместьем разберутся и дела снова пойдут гладко, испарилось, пока Мердон говорил. “Но, возможно, я смогу помочь тебе в последний раз, прежде чем за мной приедет машина, если ты не возражаешь”.
  
  Настала очередь Мердона улыбнуться. - Не позволю себя задерживать, месье Килкэннон. — И ... приятного шанса!
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Как только Кэнни вернулся в большую комнату, он почувствовал перемену в ее атмосфере. Конечно, атмосфера действительно немного отличалась, потому что воздух на игровой арене поддерживался более тщательно — с учетом гораздо более серьезных проблем — чем воздух в офисе Мердона, но, по оценке Кэнни, потенциал, которым он был заряжен, выходил за рамки простого механического кондиционирования. Это было полно возможностей.
  
  Согласно семейным записям — легендам, как Кэнни всегда вызывающе называл их, — удача Килканнонов всегда иссякала всякий раз, когда умирал патриарх, и оставалась на низком уровне до тех пор, пока ее не возобновляли, но лорд Кредсдейл еще не был мертв, и пока он все еще болел, доля Кэнни в семейном состоянии могла на самом деле увеличиться, как если бы она перетекала из разлагающейся оболочки старика в его все еще живую плоть. Настало время для переворота — если он хотел осуществить переворот.
  
  В некотором смысле, он это сделал. Но с другой стороны, он этого не сделал.
  
  Он сделал это, потому что знал, что это будет его прощанием с образом жизни плейбоя. Он мог бы восстановить некоторые нити, но это уже никогда не было бы прежним, даже если бы он это сделал, потому что он уже не был бы прежним. Как только папа умрет, он станет графом Кредсдейлом — больше не сыном, борющимся за остатки своего состояния, которое на самом деле принадлежало его отцу, а самостоятельным человеком, контролирующим свою судьбу. Он никогда больше не будет тем человеком, которым был сейчас, и он не мог отрицать определенного желания отпраздновать это заключение.
  
  С другой стороны, ему только что сообщили, что другие глаза следят за его удачей, не просто наблюдая за ней, но и взвешивая ее, не просто восхищаясь ей, но задаваясь вопросом, что могло бы ее поддержать. В подобных обстоятельствах одержать впечатляющую победу может быть расценено как крайне недипломатичный поступок, возможно, глупый поступок.
  
  Его отец пришел бы в ужас от того факта, что он даже думал об этом, но Кэнни не был уверен, можно ли считать это аргументом против или за.
  
  Что за черт, подумал он, в конце концов. Он бросал мне вызов, не так ли?
  
  Потенциал, казалось, сильнее всего висел над столом рулетки, и это привлекало его с плавной эффективностью, в то время как он не оказывал сопротивления. Стиви Ларкин, английский футболист, которого Мердон называл “другом” Кэнни, был одним из трех товарищей по команде, игравших в рулетку. Они сидели справа от крупье, прямо напротив трех моделей, одна из которых, по словам таблоидов, входила в десятку самых красивых женщин мира. Хотя клуб, за который играли футболисты, был итальянским, двумя другими были хорватский и алжирский; на высшем уровне этот вид спорта был идеальной моделью глобализации двадцатого века.
  
  Кэнни был случайно знаком со Стиви Ларкином в течение нескольких лет, потому что футболист обращался к нему за помощью в качестве переводчика на различных средиземноморских светских мероприятиях. Стиви определенно, казалось, думал о нем как о друге, даже несмотря на то, что футболист был ланкастерцем, а Канни - йоркширцем, что делало их неявными соперниками на их собственной земле почти так же несомненно, как и тот факт, что Канни собирался унаследовать графский титул, в то время как Стиви был родом из вредного для здоровья района небольшого промышленного городка. Сегодня вечером они едва ли обменялись пятью словами, но как только Стиви увидел, что Кэнни направляется к столу с рулеткой, он толкнул хорвата локтем и попросил его уступить свое место, чтобы Кэнни мог сесть рядом с ним.
  
  Хорват подчинился, хотя и казался немного обиженным. То же самое сделал алжирец, который в настоящее время выполнял функции переводчика французского языка для своих товарищей — предположительно, его взяли с собой в слабой надежде, что он сможет выступить посредником, помогая одному или обоим своим товарищам по команде купить что-нибудь вкусненькое. Любая из моделей, на которых они в данный момент глазели, несомненно, справилась бы очень хорошо - хотя у футболистов, вероятно, не было никаких шансов, особенно с Лиссой Ло. Кэнни не мог поверить, что Стиви мог подумать, что одна из десяти самых красивых женщин в мире бросит на него второй взгляд; в отличие от некоторых ему подобных, ланкастерец держал свою манию величия под контролем.
  
  Кэнни сел рядом со Стиви и поздоровался.
  
  Стиви посмотрел на поднос с чипсами, который Кэнни поставил перед ним, но никак не прокомментировал их ценность. На этот раз у него было на уме что-то другое. “Тебя вызвали в кабинет директора, не так ли?” - спросил он. “Опять поймали на жульничестве?”
  
  “Телефонный звонок от мамочки”, - лаконично сообщил Кэнни. “Папе внезапно стало хуже. Ему нужно ехать домой и наследовать поместье. Для меня больше нет беззаботного образа жизни плейбоя ”.
  
  “О, прости, приятель”, - покаянно сказал Стиви. “Не думал, что это серьезно. Если тебе нужно уйти, уходи”.
  
  “Не могу вылететь до утра”, - коротко сказал ему Кэнни. “Не смогу уснуть. Никакой безумной спешки. С таким же успехом могу закончить здесь”.
  
  “Верно”, - неуверенно сказала Стиви.
  
  “Когда ты увидишь меня в следующий раз, я буду графом Кредсдейлом”, - задумчиво сказал Кэнни. “Но такие друзья, как ты, могут называть меня милорд”. Говоря это, он отсчитал фишками тысячу евро, затем протянул руку и поставил всю стопку на ноль.
  
  Это был жест, который мог вызвать минутное молчание почти в любом другом месте мира, но это был Монте-Карло. Все за столом видели, что он сделал, но не было ни одного резкого вдоха. Крупье даже не моргнул.
  
  “Я знаю, у тебя был шок, Джан”, - пробормотала Стиви, - “но тебе не кажется, что ты немного переусердствовал с символизмом?”
  
  “Символизм?” Переспросил Кэнни. “Я думал, ты бросил школу в пятнадцать лет, не сдав ни одного экзамена”.
  
  “В наши дни у каждого из нас есть свои личные спортивные психологи”, - сказал ему футболист, когда колесо завертелось. “Раньше мы получали консультации только при переводе, а теперь это происходит каждый раз, когда мы проигрываем. Я знаю, что такое символизм, приятель — и ты только что проиграл штуку. Всего евро, но даже так .... ”
  
  Крупье назвал номер и с привычной легкостью забрал фишки Кэнни.
  
  Совершенно случайно, подумал Кэнни. Как будто это было так же естественно, как дышать.
  
  Он отсчитал еще тысячу и положил ее точно на то же место.
  
  “Я понял”, - сказал Стиви. “Ты вызвал такси, не так ли? У тебя есть время только на три порции, так что ты сократил свою заначку в три раза. Это серия пенальти — все или ничего.”
  
  Кэнни был слегка удивлен готовностью Стиви истолковать это, но он встретил взгляд голубых глаз молодого человека своими собственными, более темными, с тщательно притворной откровенностью. “Это абсолютно верно”, - сказал он. “Спортивная психология действительно приносит свои плоды”.
  
  Он отвел взгляд от Стиви, когда заметил что-то краем глаза, и перевел взгляд на дальнюю сторону стола. Все три модели смотрели на него, стараясь не показывать этого, но и не совсем умудряясь скрыть свое восхищение — даже Лисса Ло.
  
  Кэнни никогда не пытался быть женственным плейбоем, к которому, по мнению Стиви Ларкина, он должен стремиться, но он знал, что ему будет не хватать присутствия красивых женщин — не так сильно, как щелканья фишек и шелеста карт, но достаточно, чтобы оставить пробел.
  
  Если он решил следовать велениям семейной традиции, ему придется жениться прямо сейчас. Согласно совету записей, он и так слишком долго откладывал это для своего же блага. Если бы записи были просто легендами — переплетением обнадеживающих фантазий и глупых ошибок, — на самом деле не имело значения, какой совет они предлагали, но что бы еще папа ни нашел в себе силы сказать ему, он обязательно получил бы выговор по этому вопросу, а то и еще кое-что.
  
  Кэнни знал, что папа не одобрил бы то, как он сейчас делал ставки. Папа всегда советовал ему действовать медленно, быть скромным в своих целях и скромнее в своих выигрышах. Это дар, говорил ему папа снова и снова, и к нему нужно относиться с должным уважением. Не пытайся испытывать границы дозволенного. У тебя была своя норма валять дурака, когда ты был мальчиком. Теперь ты должен быть мужчиной. Не рискуй обрушить молнию. Понемногу собирай процент от заведения. Не требуйте слишком многого и слишком быстро. Когда начинают происходить странные вещи, никогда не знаешь, когда они прекратятся.
  
  “Не обрушивай молнию”, - пробормотал Кэнни, в то время как все делали ставки на rouge и noir, pair и impair или на партии из четырех или восьми чисел. Была еще дюжина ставок на отдельные номера, но все они были по десять евро - не было ни одной сотни, не говоря уже о другой тысяче. Лисса Ло вообще не делала ставок; она все еще смотрела на него.
  
  “Что это, приятель?” Спросил Стиви. “Приближается шторм?”
  
  “Всего лишь символизм”, - заверил его Кэнни. Он задавался вопросом, наблюдает ли Анри Мердон за ним на экране в своем внутреннем святилище — и, если да, то был ли он слегка разочарован тем, что Канни нарушил свой шаблон и свой имидж, приняв его игривый вызов.
  
  Колесо завертелось. Мяч упал. Канни проиграл.
  
  Он наблюдал, как Лисса Ло собрала сорок евро и аккуратно добавила их в стопку, которая, должно быть, стоила больше тысячи. Она начала с половины или вдвое большей суммы? Выражение ее лица ничего не выражало.
  
  Кэнни немедленно поставил свои оставшиеся фишки на ноль. Их было тысяча двести семьдесят, что на двести семьдесят превышало официальный лимит за столом, но крупье не потрудился запросить разрешение сверху, чтобы оставить ставку в силе; он мог по своему усмотрению принять ее, и у него было свое представление о стиле.
  
  “Какого черта”, - сказал Стиви, кладя пятьсот евро. “Я составлю тебе компанию, приятель, хотя у меня и нет загородного поместья”.
  
  “Тебе, должно быть, платят не менее тридцати тысяч в неделю плюс льготы”, - указал Кэнни. “И поместье находится в долине, такой мелкой и узкой, что ее едва ли можно назвать долиной”.
  
  “Это тоже в чертовом Йоркшире, ” сказал Стиви, изображая презрение, “ но у тебя это будет до самой смерти, а я могу сломать ногу в воскресенье. Знаете, у нас тоже есть личные финансовые консультанты. Я потерял свою последнюю клубную футболку во время краха доткомов. Теперь я разумный инвестор ”.
  
  “Если бы ты был благоразумен, ” пробормотал Кэнни, “ ты бы поставил всю тысячу. Когда все или ничего, килканноны всегда добиваются своего”.
  
  “Это семейный девиз?” — Спросил Стиви, не шевельнув ни единым мускулом, чтобы увеличить свою ставку, но Кэнни наблюдала, как Лисса Ло протянула руку с изящным маникюром и поставила свои пятьсот евро на зеро. В другой вечер, с немного другой публикой, она, возможно, устроила бы пик, но было четыре часа утра, и усталый рассудок взял верх. Больше никто не присоединился. Кэнни не знал, радоваться ему или нет.
  
  Ну, папочка, сказал он себе про себя, это конец. С этого момента я буду таким же, как ты, по крайней мере, какое-то время. Больше никакой пафосности. Но он очень остро осознавал, что остался еще один оборот колеса. Он действительно не был уверен, что выиграет, когда крупье крутанул колесо и бросил шар, но как только он увидел серию, он понял, что был дураком, сомневаясь в себе.
  
  С визуальной точки зрения, это была красота. Это был не самый яркий снимок, который он когда-либо видел, но, безусловно, самый сложный. Учитывая, что он собирался выиграть более сорока тысяч евро с большими коэффициентами, он мог бы ожидать, что она будет ослепительно белой, но в ней были все цвета радуги, не упорядоченные в спектр, а фрагментированные и смешанные в калейдоскопическом эффекте, от которого буквально кружилась голова. Физические ощущения, сопровождавшие визуал, были столь же сложными; как и ожидалось, присутствовал элемент эйфории и прилив высшей уверенности в себе, но они были частью сложного целого, остальные элементы которого не поддавались названию. Некоторых из них, по крайней мере, он никогда раньше не ощущал. Он чувствовал себя так, словно его сдвинули вбок и вывернули из формы, но на самом деле он вообще не двигался. Он сидел совершенно неподвижно.
  
  Этот опыт был тем более захватывающим, потому что он знал, что ни у кого другого не останется ни малейших воспоминаний об этом опыте; если они вообще это почувствуют или увидят что-нибудь, от этого не останется и следа.
  
  После этого пьянящий коктейль из мгновенных ощущений уступил место обычному приступу тошноты и волне беспредметного страха — "послевкусию триумфа”, как всегда называл это его отец, — но он хорошо привык закалять себя перед возможностью срыва.
  
  Пока внутреннее колесо машины вращалось, глянцевый черный корпус окружал его ореолом отраженного света, отчего весь ансамбль казался зеркалом своенравной судьбы.
  
  Затем серебряный шар покорно опустился в нулевую ячейку.
  
  На этот раз был слышен эффект — не общий вдох, а резкий коллективный выдох.
  
  “Черт бы меня побрал”, - пробормотал Стиви. “У тебя получилось. Спасибо, босс”.
  
  Даже Лисса Ло позволила себе слегка улыбнуться, но она больше не смотрела на Кэнни и старательно игнорировала стопки фишек, которые крупье пересчитывал одну за другой, прежде чем выгрести их. Она что-то шептала своим спутникам, выражение лиц которых говорило о том, что она прощается с ними с извинениями.
  
  Кэнни подсчитал, что тридцать шесть, умноженное на тысячу двести семьдесят, составляет сорок пять тысяч семьсот двадцать десять евро вместо сорока семи тысяч, включая ставку. Крупье уже подал знак одному из своих коллег, который подошел забрать фишки от имени Кэнни. Короткого кивка было достаточно, чтобы подтвердить, что он намеревался обналичить их. Кэнни забрал сто евро чаевых и бросил их мужчине за рулем; казалось, это меньшее, что он мог сделать.
  
  Так же естественно, как дышать, напомнил он себе, стоя там и наблюдая за мальчиком, наслаждаясь перспективой дойти до кассы. А теперь подай хороший пример — оставь их желать большего. Он почти ожидал, что Анри Мердон выйдет из офиса, чтобы осыпать его поздравлениями, но Мердону тоже нужно было поддерживать имидж. Сорок семь тысяч? он представил, как менеджер говорит на своем слегка надушенном английском. Люди уходят отсюда с такими деньгами каждый день недели. Вы тоже могли бы, если бы вам повезло — и мы были бы рады объявлению.
  
  Прежде чем уйти, Кэнни позволил себе в последний раз взглянуть на три модели. Две из них пялились, одна - нет. Это была та, к кому он не обращался, хотя он не смотрел прямо на нее и говорил достаточно отчетливо, чтобы его услышали все за столом. “Мне нужно лечь пораньше”, - сказал он, старательно делая так, чтобы его извиняющийся тон звучал фальшиво. “Мне нужно идти домой — папа так болен, что, увы, может не протянуть и недели. Боюсь, Анри придется обходиться без меня довольно долго - надеюсь, он не будет слишком сильно скучать по мне ”.
  
  Все хмурые взгляды, которыми была встречена эта речь, были мужскими. Кэнни услышал произнесенную шепотом арабскую фразу и достаточно насмотрелся на Махтумов в Аскоте и Эпсоме, чтобы знать, что это означает “удача дьявола”. Он улыбнулся. Не было необходимости принимать это на свой счет. Многолетний опыт убедил меня в том, что никто никогда не приписывает свою удачу дьяволу, а чью-либо еще - ангелам.
  
  Понаблюдав за ее разговором шепотом, Кэнни не был полностью удивлен, когда Лисса Ло тоже встала. Он ничего не усмотрел в этом совпадении; не было ничего необычного в том, что женщины вставали и следовали за ним, когда он выходил из-за стола — многие женщины, с которыми он сталкивался изо дня в день, любили победителей, и немало было мазохистски заинтригованных очевидной незаинтересованностью, которая не была откровенно странной, — но Лисса Ло принадлежала к совершенно иному классу. Поговаривали, что она никогда не вставала с постели за меньшее, чем Стиви Ларкин получал за игру в футбол, но что вы не смогли бы заполучить ее туда за то, что он получал за целый сезон в лиге, кем бы или чем бы вы ни были.
  
  Однако, когда Кэнни отошел от стола, модель перешла на сходящуюся траекторию. Он не оглянулся, чтобы посмотреть, какое выражение лица было у Стиви Ларкин, но мог достаточно легко представить это.
  
  “Я тоже лучше закруглюсь”, - сказала модель, когда они направлялись к кассе, шагая в ногу, но не совсем вместе. “Катер ждет, чтобы отвезти меня в Ниццу — самолет должен быть в воздухе к шести. Я должен приземлиться на какой-то нелепой базе королевских ВВС к западу от Йорка, чтобы быстрая машина доставила меня в Харвуд-Хаус на съемки ”.
  
  Кэнни нахмурилась, отчасти из-за секундного замешательства относительно значения слова “стрелять”, а отчасти потому, что ее упоминание базы королевских ВВС к западу от Йорка прозвучало таким жутким звоночком. “Ты имеешь в виду Черча Фентона?” спросил он, вежливо отступая в сторону, чтобы дать ей возможность первой обналичить деньги.
  
  “Да, ты знаешь это?”
  
  Он колебался всего мгновение, прежде чем ответить. “Семейное поместье всего в двадцати милях отсюда”, - признался он. “Примерно к северу-северо—востоку - маленькое местечко под названием Кокейн. Черч-Фентон практически местный — во всяком случае, на двести миль ближе, чем Хитроу ”
  
  “Кокейн! Как очаровательно”. Изящно очерченные брови модели слегка увеличили свой изгиб, деликатно, но твердо подразумевая, что она в полной мере способна насладиться звучанием этого имени. “В таком случае, полагаю, мне следует предложить вас подвезти”.
  
  Радужное качество стрикинга приобрело новое значение, поскольку Кэнни просчитал возможности, заложенные в приглашении. Конечно, правила запрещали ему тратить свою эротическую энергию на легкомыслие, но большинство его предков имели весьма смутное представление о предполагаемых удовольствиях в спальне, так что в этом не было ничего удивительного. В конце концов, они были йоркширцами. Тот факт, что его отец всегда был на стороне правил, вероятно, имел такое же отношение к неодобрению графом Кредсдейлом отношения своего сына к жизни, как и к любому реальному страху омрачить яркую полосу везения в жизни семьи.
  
  Ну, почему бы и нет? Хитрая мысль. Если папина доля в банке почти исчерпана, почему я не могу превратить попадание тридцать шесть к одному в бросок тысяча к одному? И почему бы мне не побаловать себя, если такая возможность действительно представится?
  
  Однако он был осторожен и не принимал слишком многое как должное. Вполне возможно, что все, что ему предлагали, как Лисса Ло, так и госпожа Удача, - это подвезти до церкви Фентон.
  
  “Я должен вернуться в свой отель”, - сказал он в глубоко извиняющейся манере, которая — на этот раз — не была притворной. “Возможно, не будет времени подняться на холм, собрать чемоданы и спуститься обратно до того, как ваша лодка отчалит”.
  
  “Почему бы тебе не попробовать?” сказала она. “Лодка практически у порога. Я подержу ее для тебя ... о, час все равно должен оставить достаточно времени. Но ни минутой дольше.”
  
  “Если вы действительно не возражаете”, - сказал Кэнни с откровенным удивлением, когда кассирша складывала пачки банкнот в кожаную сумку.
  
  “Я действительно не стала бы”, - заверила она его. “Я, вероятно, попытаюсь вздремнуть на корабле, но я никогда не смогу уснуть в самолете — я была бы рада компании. Жаль, что новость о твоем отце испортила тебе счастливый день.” Она взглянула на наличные, которые складывались в сумку, но, очевидно, имела в виду невероятную удачу, которая бросила его к ногам женщины, чей частный самолет приземлился на двести миль ближе к его дому, чем запланированный рейс, на который он намеревался успеть.
  
  “Да, это так”, - согласился он, готовый в данный момент рассматривать совпадение именно в таком свете. “Говорят, что такие вещи всегда уравновешиваются в долгосрочной перспективе, но нет никакой компенсации за потерю отца”.
  
  “Мой умер некоторое время назад, - сказала она, - но я понимаю, что ты имеешь в виду. Люди, которые думают, что все всегда находится в равновесии, не понимают реальной природы случайности, не так ли?”
  
  Сказав это, она отвернулась, лишив его не только возможности ответить на риторический вопрос, но и возможности заглянуть в ее прекрасные глаза в надежде понять, что именно она имела в виду.
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Выйти из казино с кондиционером на теплый ночной воздух было все равно что залезть в ванну. На лбу у него тут же выступил пот. Средиземноморскому побережью, конечно, помогали морские бризы, но море никогда не охлаждалось настолько, чтобы придать им настоящую свежесть. В Париже, как говорили, тысячи людей умирали от жары каждую неделю. Отчасти это было связано с тем, что многие врачи и другие медицинские работники взяли отпуск в августе, как и все остальные, но в основном это было связано с тем, что температура никогда не опускалась намного ниже температуры крови, даже ночью. По слухам, в Бордо даже вековая привычка распахивать все двери и окна в темноте перед рассветом, а затем плотно закрывать ставни от солнца не спасла население от медленного приготовления в мундире. Даже в Англии — в Йоркшире, не меньше — температура была на десять градусов выше нормы. Неудивительно, что у его отца закончились силы для борьбы с раком.
  
  К счастью, в кабине был кондиционер. Он Быстро добрался до отеля менее чем за пятнадцать минут, несмотря на крутые повороты, которые ему приходилось преодолевать, взбираясь по отвесному склону щедро застроенного утеса. Водитель был совершенно счастлив дождаться его, чтобы отправиться обратно на набережную.
  
  Легкий ветерок шевелил листву сиринг в саду, когда Кэнни поднимался по старым каменным ступеням, но это мало что меняло в приторном тепле ночи. На самом деле казалось, что это оказало более ощутимое воздействие на тени, собравшиеся вокруг него, которые колыхались странным змеевидным образом. Шелест ветра в ветвях было легко представить как шипение змей.
  
  Кэнни всегда старался прислушиваться к тому, что пытались сказать ему тени, но он не мог не задаваться вопросом, не играет ли с ним в игры символизм спортивной психологии Стиви. Он все еще чувствовал легкую тошноту и небольшой страх, но этого следовало ожидать, учитывая жестокость и сложность полосы. Иногда темнота была совершенно естественной, даже когда она беспокойно колыхалась, когда он проходил мимо.
  
  Ночной менеджер ждал за стойкой, чтобы узнать, не нужно ли Кэнни чего-нибудь еще, и Кэнни объяснил изменение плана.
  
  “Я просто упакую самое необходимое в одну сумку, если можно”, - сказал Кэнни. “Не могли бы вы утром как следует упаковать остальное и отправить дальше?" Я пришлю ”Бентли" встретить их в аэропорту Лидса."
  
  “Конечно, месье”.
  
  “Спасибо. Не могли бы вы забрать вещи из сейфа и подготовить мой счет через двадцать минут?”
  
  “Да, месье”.
  
  Кэнни поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, вместо того, чтобы ждать лифта. Ему нужно было подняться только на первый этаж.
  
  Из—за того, что окна номера выходили на возвышенный задний сад — монашеский сад, как его называли, хотя Кэнни сомневался, что отель когда-либо был монастырем, - в номере не было ощущения, что он находится на первом этаже. С балкона можно было легко спрыгнуть на газон без серьезного риска получения травм. Балконные двери, конечно, были закрыты, а шторы задернуты, но первое, что сделал Кэнни, это раздвинул их и распахнул дверь, чтобы впустить ветерок, чтобы духота не стала слишком гнетущей, пока он собирал вещи. Он включил прикроватную лампу, а затем выключил полосатый свет, чтобы не показывать такой очевидный сигнал каждой ночной бабочке в Монако.
  
  Он вытащил самый маленький из своих чемоданов и положил в него обтянутую кожей сумку из казино, прежде чем отправиться к своим ящикам. Он был в разъездах более двух недель, поэтому у него был довольно обширный набор для выживания, но дома у него был запасной гардероб, так что ему не нужно было слишком беспокоиться о том, что его багаж может последовать за ним не так быстро, как следовало бы. Тем не менее, он снял одежду, которая была на нем, и положил ее в чемодан. Прежде чем снова одеться, он зашел в ванную, чтобы воспользоваться удобствами и взять бритву и зубную щетку.
  
  Когда он вернулся снова, у кровати стояла одетая в черное фигура в лыжной маске, направив на него пистолет.
  
  Первой мыслью Кэнни было, что он был полным дураком, впустив незваного гостя, учитывая змеевидность теней, которые преследовали его при приближении — чей реальный символизм теперь казался гораздо более очевидным, чем он беспечно предполагал. Однако даже при приглушенном свете прикроватной лампы тени, которые на самом деле собрались в комнате, не казались охваченными паникой. Его рассеянный страх не перерос в тревогу, не говоря уже о панике. У стрелка, похоже, не было никакого непосредственного намерения стрелять в него — и, вероятно, не возникло бы такого намерения, если бы он не совершил какую-нибудь глупость.
  
  Кэнни изо всех сил пытался понять выражение глаз бандита, но это было невозможно. Неопределенность, конечно, была — но в ситуации, подобной их, неопределенность будет всегда. В ситуации, подобной их, всегда был бы шанс проявить себя, затормозить действие или поощрить его своенравной прихотью.
  
  “Не двигайся” - вот и все, что сказал незваный гость таким нейтральным по своему качеству голосом, что Кэнни не мог с уверенностью сказать, мужской это был голос или женский. Кэнни знал, что вор уже заметил в чемодане сумку в кожаном переплете, слегка прикрытую мятой рубашкой. Сейчас самый подходящий момент, подумал он, когда его собеседник двинулся, чтобы взять сумку с сорока семью тысячами евро, но у него не дрогнул ни один мускул. Он чувствовал себя в безопасности до тех пор, пока не запустил еще одну серию, и на данный момент безопасности казалось достаточно. Он уже выиграл одну азартную игру с большими шансами - даже если яркая серия содержала в себе не только яркие, но и дурные предзнаменования — и, несомненно, будет испытывать свою удачу, чтобы вызвать еще одно. Он был на пять или шесть дюймов выше вора и такого же атлетического сложения, и на его стороне была удача Килкэннона, но пистолет есть пистолет, а деньги - всего лишь деньги.
  
  Он сделал, как ему сказали, и не двинулся с места.
  
  Злоумышленник поднял сумку со своим выигрышем и тщательно взвесил ее, но не потрудился открыть. Он — предполагая, что это был он — протянул правую руку, чтобы отогнуть нагрудник куртки, которую сбросил Кэнни, обнажив бумажник во внутреннем кармане, но он не мог вытащить его, не положив ни пистолет, ни сумку с четными сорока тысячами евро. После минутного колебания он оставил бумажник там, где он был, и снова повернулся к Кэнни.
  
  К тому времени Кэнни придумал несколько веских причин, чтобы оправдать свое решение не переезжать. Оно того просто не стоило; деньги могли быть чуть больше, чем капля в море, но это было не то, в чем он отчаянно нуждался — это определенно была сумма, не стоящая того, чтобы рисковать своей жизнью ради простой возможности ее спасения. С другой стороны, серия, которую он вызвал, чтобы выиграть, вполне могла вызвать повторные толчки в ткани реальности, одним из которых может быть этот — и даже если люди ошибались, полагая, что существует какая-то окончательная бухгалтерская книга, которая должна быть сбалансирована, он не мог считать само собой разумеющимся, что все вытекающие из этого нарушения вероятности пойдут ему на пользу. Теперь, когда его отец быстро угасал, он также не мог быть уверен, были ли записи правы, заявляя, что его удача приближается к минимальному уровню, или точно когда этот минимальный уровень будет достигнут. Если бы он сейчас был простой жертвой случая, как и любой другой, сейчас, конечно, было бы неподходящее время разыгрывать героя или дурака.
  
  Разумным поступком — единственным разумным поступком — было позволить вору забрать деньги, проскользнуть сквозь занавески и исчезнуть в темном саду, сказав “легко пришел, легко уходи” в небрежно-бесцеремонной манере, которая, казалось, была самой сутью его публичного имиджа.
  
  Но на более глубоком уровне Кэнни понимал, что ни одна из этих причин не была реальной причиной, по которой он стоял на месте. Пока все это крутилось у него в голове, он знал, что позволил событиям идти своим чередом, потому что был парализован страхом. В некоторых отношениях он был всего лишь человеком. Он мог быть поражен, шокирован, испуган ... даже окаменел. Азартные игры были для него так же естественны, как дыхание, но манера, в которой он играл с картами и фишками, по-прежнему оставалась игрой, ролью, представлением. Когда столь возмутительное событие, как это, выбивало его из образа публичной персоны, его обычная уверенность в себе иногда покидала его, оставляя ему лишь те же инстинкты и рефлексы, которые руководили им, что и всеми остальными.
  
  Он не двигался, потому что не мог. Он застрял.
  
  Он даже ничего не сказал. Он тщетно ждал, что шанс все равно вмешается в его пользу — что вор споткнется и выронит пистолет, или что полиция ворвется и устроит ловушку, — но ничего не произошло. Поток причинно-следственных связей казался неумолимым, невосприимчивым к наложению более щедрой альтернативы.
  
  После небольшого колебания, возможно, вызванного скорее трепетом и тревогой, чем какой-либо неуверенностью в том, что ему следует делать, злоумышленник крепко сжал черную сумку, плавно пересек комнату и вышел через балкон. Занавеска помешала Кэнни увидеть, как он прыгнул, и монашеский сад поглотил звук его шагов. Казалось, что он исчез в тени, как еще одна виртуальная змея в стае.
  
  Мысли Кэнни тут же сбились с толку. Он схватил телефонную трубку и нажал кнопку, соединяющую его со стойкой регистрации. Ответ ночного менеджера последовал незамедлительно.
  
  “У вас на территории незваные гости”, - сказал Кэнни. “В саду монахов. Один из них одет во все черное, в лыжной маске и с автоматическим пистолетом. У него в руках прямоугольная кожаная сумка размером примерно пятьдесят на тридцать пять сантиметров.”
  
  “Я включил сигнализацию, месье”, - сказал ему менеджер. “Полиция будет здесь в течение пятнадцати минут”.
  
  “У меня нет времени разговаривать с полицией”, - сказал ему Кэнни. “Не могли бы вы соединить меня с Анри Мердоном в казино”.
  
  “Да, месье”.
  
  Мердон ответил так же быстро. “Генри?” Сказал Кэнни. “Это Канаван Килканнон. Я думаю, у вас мог быть наблюдатель в казино — или, возможно, был, когда я уходил. Когда я вернулся в отель, там кто-то ждал меня, чтобы забрать мой выигрыш. Никто не знал, что они у меня были, за пять или десять минут до того, как я обналичил их, так что, должно быть, они сработали действительно очень быстро. Проверьте свои записи, не уходил ли кто—нибудь за последние полчаса, и внимательно присмотритесь к толпе вокруг стола с рулеткой. Возможно, вам удастся его опознать или, по крайней мере, сузить круг подозреваемых. Я не могу болтаться без дела — мне придется оставить это тебе.”
  
  “Я позабочусь об этом, месье”, - вот и все, что сказал Мердон. “Вы получите свои деньги обратно, если это в человеческих силах”. В его голосе не было удивления, только мрачная озабоченность — но это было частью его стандартного выступления, и того, что Кэнни только что сказал ему, было недостаточно, чтобы шокировать его.
  
  Кэнни не стал тратить время на размышления о том, мог ли Мердон настучать на вора. Даже если все, что менеджер ранее говорил Канни о том, что он рад видеть его победу, было полной чушью, Мердон не мог позволить себе ввязываться во что-то настолько глупо жестокое. Он также не мог допустить, чтобы люди прятались в его казино, чтобы настучать грабителям. Сорок семь тысяч - это совсем крошечная сумма по сравнению с потерями, которые он мог понести, если бы подобные слухи распространились; дело не в том, что у него не хватало конкурентов в Монте-Карло.
  
  “Не беспокойся о деньгах, Генри”, - сказал ему Кэнни. “Я просто подумал, что ты оценишь предупреждение на случай, если у тебя в траве действительно завелась змея. Я надеюсь, что это ложная тревога.”
  
  “Merci, Monsieur.”
  
  Кэнни повесил трубку и продолжил одеваться. Самое важное, подумал он, было не позволить прискорбному инциденту слишком сильно нарушить его планы. Было бы еще большим оскорблением, если бы он пропустил самолет Лиссы Ло, и не только потому, что это сэкономило бы ему десять-двенадцать часов по сравнению с рейсом Air France в Хитроу и стыковкой с британским Мидлендом.
  
  Он понес чемодан вниз по лестнице; теперь он был недостаточно тяжелым, чтобы пользоваться лифтом, хотя почувствовал себя немного лучше, когда добавил вещи, которые хранил в сейфе отеля. Он подписал счет и квитанцию на кредитной карте.
  
  “Злоумышленник был ростом около пяти футов четырех дюймов — извините, я не могу определить это в метрических показателях — и худощавого телосложения”, - сказал он. “Это все, что я могу вам сказать, за исключением того, что я сказал раньше. Замок на моей балконной двери не был взломан, хотя я не могу быть уверена, что его не было в комнате до того, как я открыла его. Возможно, вам захочется проверить стену и балюстраду, на случай, если он что-нибудь оставил, когда взбирался наверх.”
  
  “Что он принял, месье?” - беззаботно спросил ночной администратор.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Кэнни. “Возможно, я потревожил его, заставил в панике убежать, прежде чем у него был шанс просмотреть мои вещи и перейти в другие комнаты. Сумка была не моей — она принадлежала казино.”
  
  “Ah oui”, сказал ночной администратор, кивая головой. “Месье Мердон, несомненно, предпримет собственные шаги, чтобы вернуть его”.
  
  “Извинись перед полицией от моего имени”, - сказал Кэнни. “Объясни насчет моего отца. Я должен спуститься на причал до отхода судна, иначе потеряю полдня. В этом может быть разница между тем, чтобы увидеть его еще раз и .... ”
  
  “Я понимаю, месье”, - заверил его менеджер. “Я обо всем позабочусь. Удачи, месье”.
  
  Кэнни поблагодарил его и поспешил к выходу. Такси отъехало от тротуара как раз в тот момент, когда подъехала полицейская машина, но полицейские не предприняли попытки помешать ее отъезду.
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Спуск с холма был еще более быстрым, чем подъем, но это все равно дало Кэнни время подумать.
  
  Заметил ли он кого-нибудь в казино, кто мог бы быть наводчиком на вора? Нет.
  
  Мог ли это быть кто-то из его знакомых? Конечно, нет.
  
  В другой жизни Стиви Ларкин мог бы легко стать мелким преступником, но в этой он был звездой; он, вероятно, не знал того, что Кэнни знал о системе безопасности казино, но это не было проблемой.
  
  Мог ли быть замешан водитель такси? Нет. Он бы узнал сумку по тому, что это было, и понял бы, что в ней должна быть кругленькая сумма, но он определенно знал то, чего не знал Стиви, о тех ресурсах, которые Мердон мог мобилизовать.
  
  Это должен был быть кто-то гораздо менее навязчивый, чем водитель или любой из игроков за столом, и гораздо более безрассудный — почти наверняка посторонний; почти наверняка кочевник. Какой акцент был у вора? Невозможно было определить всего по двум словам, точно так же, как невозможно было быть уверенным, был ли это мужчина или женщина.
  
  Только после того, как все эти мысли беспорядочно пронеслись у него в голове, Кэнни начал молча проклинать себя за то, что был таким дураком. Даже если он поступил правильно, позволив вору забрать деньги вместо того, чтобы испытать удачу Килкэннона в каком-нибудь безумном оборонительном упражнении, он был дураком. Он ничего не сказал; он заметил не больше, чем было внешне очевидно. Если бы он только убедил грабителя сделать еще одно предупреждение или инструкцию, у него могло бы быть гораздо больше шансов определить страну своего происхождения. Если бы он только внимательнее присмотрелся к покрою черной одежды или размерам автоматического пистолета, он мог бы выделить какую-нибудь красноречивую деталь, которая помогла бы в охоте.
  
  Анри Мердон, конечно, не обратился бы к нему за дополнительной информацией — у Мердона была своя гордость и безмятежная уверенность в себе, — но это ни в малейшей степени не повредило бы его имиджу, если бы он мог сейчас достать свой мобильный телефон, позвонить в казино и сказать: “О, кстати, есть одна важная деталь, о которой я раньше не упоминал ...”
  
  Мобильные телефоны, конечно, были запрещены в казино, но у наблюдателя они должны были быть. Независимо от того, использовал ли он его внутри или ждал, пока не выйдет, он, должно быть, с подозрительной быстротой переместился в место, где за ним нельзя было наблюдать. Мердон наверняка засек бы его на записи CC-TV - а система казино была самой современной, гораздо более способной облегчить идентификацию, чем что-либо, что можно найти на круглосуточной заправочной станции или даже в банке. Если наблюдатель не уберется из Монте очень быстро, Union Corse настигнет его через несколько часов — и ему и его спутникам придется ехать быстро и далеко, чтобы превзойти их нетерпеливую досягаемость.
  
  Возможно ли, на мгновение задумался Кэнни, что наблюдатель убегал тем же маршрутом, что и он? Лисса Ло никак не могла быть причастна к ограблению, но у нее, должно быть, были свои охранники в казино, которые все еще были с ней. Она была слишком ценной собственностью, с выигрышем или без него, чтобы ей позволили бродить по набережной Монте-Карло в четыре часа утра без охраны. Однако казалось маловероятным, что ее телохранители перейдут такую черту - или что у них была какая-то подстава, ожидающая возможности нанести удар.
  
  Это заняло некоторое время, но в конце концов он пришел к логической конечной точке вскрытия, которая заключалась в том, что ему никогда не следовало делать три смертельные ставки.
  
  Не обрушивай молнию. По крайней мере, не для такого дешевого зрелища, как то, которое он вытащил. Даже такой полузащитник, как Стиви Ларкин, смог увидеть, что это был глупый символический жест — глупое прощание с детским образом жизни, вдохновленное тем фактом, что мамины плохие новости ударили по нему сильнее, чем он хотел признать.
  
  Он, конечно, знал, что смерть его отца наступит достаточно скоро, но совсем не был к этому готов. Время было неожиданным, но это уже вопрос деталей. Простой факт заключался в том, что он вообще не был готов к этому. Это значило для него слишком много. Он все отрицал. Вся эта поездка была симптомом его отрицания. В своей эксцентричной манере он напрашивался на какое-то грубое пробуждение; он должен быть благодарен, что это было всего лишь обычное ограбление какого-то идиота, которому следовало бы быть осмотрительнее, которое, возможно, даже не стоило ему сорока семи тысяч евро. Как только Профсоюз возьмется за дело, они, вероятно, вернут ему всю сумму, за вычетом десятипроцентной комиссии, даже если украденные деньги были наполовину израсходованы к тому времени, когда они поймали преступников, — и это несмотря на то, что ему и в голову не придет настаивать на каком-либо выкупе или поднимать какой-либо шум, если они этого не сделают. Профсоюзу нужно было поддерживать имидж и репутацию, и его члены, несомненно, были еще более фанатичными в его защите, чем в дни, предшествовавшие краху коммунизма.
  
  Лодка Лиссы Ло все еще была пришвартована в конце своего причала, когда такси остановилось на причале; оставалось еще десять минут до крайнего срока, установленного супермоделью.
  
  Кэнни дал водителю на чай сто евро и искренне поблагодарил его за старания.
  
  “Не за что, месье”, - заверил его водитель. “Bon voyage.”
  
  Кэнни был слегка разочарован — но и испытал некоторое облегчение, — когда казначей показал ему каюту и извинился за то, что мисс Ло уже удалилась в свою каюту, чтобы немного отдохнуть перед посадкой на самолет. Кэнни попытался вздремнуть сам, но даже если бы жара не была такой невыносимой, в голове у него слишком сильно гудело, чтобы дать ему отдохнуть, хотя ничего из этого не было полосатым в значимом смысле.
  
  Он приложил все усилия, чтобы выкинуть ограбление из головы, но это все еще оставляло мысли о его умирающем отце конфликтовать с образами Лиссы Ло, пойманной в сети острого осознания того, что его прежнему образу жизни приходит бесповоротный конец, в водовороте возможностей и невозможностей, который неумолимо затягивает его в непредсказуемое будущее.
  
  Ладно, подумал он, пытаясь сосредоточиться. Значит, она не торопится сочинять красивую музыку. Может быть, она просто предлагает меня подвезти, потому что папочка при смерти. Я все равно был бы впереди игры. С другой стороны, если бы это было началом дружбы, которая могла бы перерасти в отношения ... что ж, есть случаи, к которым правила просто неприменимы. Некоторые женщины просто слишком великолепны, чтобы упустить их, если представится такая возможность.
  
  Он никогда не был влюблен. Он не знал, было ли это одним из аспектов его постоянной удачи или нет. Если бы это было так, то падение его удачи до минимума после смерти отца — если свидетельствам записей в этом вопросе можно доверять — могло бы дать ему возможность влюбиться по уши. Если нет ... возможность все еще может быть. Конечно, было бы неразумно влюбляться в кого-то столь красивого, как Лисса Ло, но если бы он получил хоть малейшее поощрение, быть разумным было бы последним, о чем он думал. Как бы Стиви Ларкин позавидовал ему, несмотря на всех фанаток, которых он приводил в восторг каждым пенальти!
  
  Лодка была быстрой; она скользила по спокойным водам Средиземного моря с непревзойденной грацией, подпрыгивая на волнах в почти регулярном ритме, который создавал сюрреалистический контрапункт с пульсацией ее мотора. Темнота каюты усилила чувствительность оставшихся органов чувств Кэнни, что придало путешествию сходство со сном, хотя ему так и не удалось погрузиться в сон. В конце концов, он встал с койки, чтобы посмотреть в иллюминатор. Он находился по правому борту лодки, поэтому мог видеть огни на берегу и даже различить темный контур горизонта на фоне неба, голубизна которого уже начала слегка светлеть по мере приближения рассвета.
  
  “Прощай, Ривьера”, - пробормотал он. “Я хорошо провел время, пока это продолжалось, но ответственность требует своего. С этого момента, когда на t'mill случаются неприятности, я должен их улаживать. Морис Ротенстолл, вероятно, думает, что я не подхожу для этого, но его предшественник, вероятно, думал то же самое о папе. В конце концов, это традиция. Может быть, я и не такой, но, если повезет, я им стану, а удача - это то, без чего я никогда не был ”.
  
  Затем он замолчал, чувствуя себя немного глупо, хотя гул лодочного двигателя заглушил бы его слова прежде, чем они достигли бы ушей слушателя, стоявшего прямо рядом с ним.
  
  Ницца была ярко освещена, как и подобает современному городу с круглосуточным движением; Английская набережная казалась бесконечной. Жара в каюте была удушающей, но он слишком ясно помнил, что произошло в прошлый раз, когда он пытался впустить ветерок, и знал, что долго это не продлится. Он оставил иллюминатор закрытым и вытер пот с лица полотенцем, которое было заботливо положено в ногах его кровати.
  
  Он почувствовал внезапный укол ностальгии не только по Кокейну, но и по Кокейну осенью, когда тени Пеннинских гор было недостаточно, чтобы прогнать холод из низменной долины, небо было серым, как сланец, а почерневший от дыма камень террас был подобен губке, впитывающей влагу из туманного воздуха.
  
  Скоро все это будет принадлежать ему: его собственная маленькая Утопия, изолированная от урагана перемен, который захлестнул мир массой и давлением всех традиций Кредсдейла.
  
  На мгновение он почти поверил, что его место здесь, что он возделывает свой собственный узкий сад с бесконечным терпением и стоицизмом. Но потом он подумал о Лиссе Ло и обо всем, что она символизировала, не только своей красотой, но и очарованием и славой, и сказал себе, что у него будет достаточно времени для садоводства в Утопии, когда он выжмет последние капли восторга от сверкающего великолепия Космополиса.
  
  А потом взошло солнце, бросив серебряную рябь на безмятежные волны Средиземного моря.
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Хотя Лисса Ло проспала не более двух часов, даже если она провалилась в страну снов до того, как Кэнни наткнулся на своего дружелюбного грабителя по соседству, она была сияющей, как пуговица, к тому времени, как они вдвоем поднялись по трапу в заднюю часть самолета и пристегнули ремни безопасности.
  
  Они отставали от первоначального расписания Лиссы более чем на полчаса, но как только они оказались в воздухе, капитан повернулся на своем сиденье и высунулся из кабины, чтобы показать им поднятый вверх большой палец - обещание, что он сможет доставить их в Черч Фентон вовремя, учитывая хорошую погоду и сотрудничество французского и английского авиадиспетчеров.
  
  Кэнни предположил, что Лисса Ло производила такой эффект на всех - во всяком случае, на всех мужчин. Ее лицо было безукоризненно накрашено, придавая ей поистине сказочный вид, и даже ее повседневная одежда была скроена до миллиметра ... но Кэнни не был уверен, что разумно подвергать себя такому возбуждению.
  
  Несмотря на то, что Кэнни знал, что эта информация не имеет отношения к делу, он нашел время, чтобы изучить сдержанных спутников модели. Они не были такими демонстративно большими, как самые успешные модели minders, которые носились вокруг в качестве символов статуса, но они компенсировали отсутствие вульгарной массы легким высокомерием, наводящим на мысль об огромном мастерстве в эзотерических боевых искусствах. Кэнни не мог точно определить их происхождение, хотя обычно он мог отличить китайцев, японцев и филиппинцев друг от друга — но с другой стороны, он также не мог точно определить происхождение Лиссы Ло; у нее были странные космополитические качества, хотя в ее жилах, казалось, не было ни капли западной крови.
  
  Телохранители заняли позиции в задней части салона, достаточно далеко, чтобы поддерживать иллюзию, что все, что Лисса может сказать Кэнни, а он ей, останется совершенно конфиденциальным.
  
  Модель не потрудилась извиниться за то, что из напитков был только свежевыжатый апельсиновый сок, поэтому Кэнни не пришлось объяснять — честно, хотя это всегда звучит как ложь, — что ему не нравится употреблять алкоголь в самолетах, потому что он оказывает сильное обезвоживающее действие. Это был один из немногих случаев, когда сознательное воздержание, требуемое правилами, не казалось ни в малейшей степени обременительным, что позволило ему занять символическую позицию компромисса с их требованиями. Учитывая, что он не пил, он чувствовал, что имеет право на определенную свободу действий в вопросах похоти.
  
  Лисса, казавшаяся совершенно непринужденной, рассказала ему все о фотосессии, которую она будет проводить в Хэрвуде, в довольно значительных подробностях. Он бы подсказал ей, если бы это было нужно, но она этого не сделала. Хотя высокая мода на самом деле была не в его вкусе, Кэнни внимательно слушал, чувствуя себя привилегированным адресатом стольких слов, слетевших с таких изысканных уст. К тому времени, когда она спросила его, не возражает ли он поговорить о своем отце, он был достаточно расслаблен, чтобы не чувствовать себя слишком неловко из-за этого.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Кэнни. “По правде говоря, мы никогда не были близки в обычном смысле этого слова, даже по суровым йоркширским стандартам. Мы, конечно, уважаем друг друга, но старик всегда рассматривал большинство аспектов родительской ответственности как суровый долг, и он воспитал меня таким же образом относиться к своим сыновним обязанностям. Если мы когда-то и любили друг друга, то научились этого не показывать. Заметьте, он не всегда был таким строгим приверженцем дисциплины, с которым я выросла. У меня всегда мурашки бегут по спине, когда кто-то называет меня отщепенцем от старого мира, но ходят слухи, что папа и сам был немного не в себе, пока я не родился, чтобы отрезвить его. В округе ходят слухи, что он не успокоился, пока не умер его собственный отец, а затем претерпел полное изменение личности. Эта перспектива меня немного пугает, но я считаю, что я сам по себе. Мне не обязательно идти тем же путем.”
  
  “Значит, твой отец тоже был игроком?”
  
  “Он, безусловно, был таким”, - сказал Кэнни, задаваясь вопросом, имела ли она в виду что-то более масштабное, чем закрытые счета в букмекерских конторах и запреты, введенные White's и Victoria Club. “Однако, сколько я его знаю, это был просто "Ллойд", Фондовая биржа и жизнь в целом”.
  
  “Он сильно пострадал в аварии?” Ее голос был легким, как будто она вела вежливую беседу, на самом деле совершенно не заботясь о том, что говорит.
  
  “Все сильно пострадали от аварии”, - осторожно сказал Кэнни. “К счастью, папа никогда не снимался в доткомах — это вообще не в его стиле”.
  
  “Придется ли вам взять на себя большую ответственность в бизнесе?”
  
  Кэнни мог бы прочесть всевозможные скрытые смыслы в этом неуклюже сформулированном запросе, но ему не хотелось этого делать, и он сказал себе, что было бы нелепо проявлять чрезмерную чувствительность, делая это. “О да”, - признал он. Он решил, что было бы хорошей идеей выбрать собственную почву, а не позволять череде вопросов распространяться на опасную территорию. “Мне придется отказаться от Монте-Карло, Парижа и всего сезона, по крайней мере, на пару лет. Там, откуда я родом, не принято устраивать траурные трапезы, но заниматься бизнесом - это совершенно другое дело. Было время, когда Фабрика была просто мельницей, производившей текстиль, как и все остальное, но она обанкротилась бы пятьдесят лет назад, если бы не развивалась дальше и не диверсифицировалась. В поместье всего несколько ферм, но и им пришлось идти в ногу со временем — выпустить несколько овец пастись на пустоши в наши дни недостаточно, чтобы считаться заработком, и даже это более сложный бизнес, чем раньше. Затем идет деревня. Сбор арендной платы - детская забава, но управлять темпом и направлением ее развития...конечно, предполагается, что все это должны делать старейшины, но это лишь означает, что они выдвигают поток требований, которым я должен соответствовать. Мне следовало участвовать во всем этом годами — наверное, с тех пор, как я бросил университет, — но было намного проще играть блудного сына и пускать все на самотек. Что ж, сейчас время откормленных телят, и когда пиршество заканчивается, начинается тяжелая работа. Там, откуда я родом, скорбь необязательна, но серьезность - нет, когда больше некому взвалить на себя это бремя. Просто не принято продолжать играть роль белой вороны в семье, как только ты становишься тридцать вторым графом.”
  
  “Тридцать второй?” Кокетливо повторила Лисса. “Это много?”
  
  “Не совсем. Довольно много наследственных титулов Англии восходят к нормандскому завоеванию, хотя многие из них появились совсем недавно. Генрих IV создал немало титулов, когда сместил Ричарда II. Наш - один из странных, промежуточных между этими двумя. Нас, вероятно, лишили бы наших прав, когда ланкастеры разбили Ричарда III в Войне Алой и Белой Розы, и, возможно, мы потеряли бы поместье из-за антикатолических чисток пуританской эпохи, но каким—то образом мы выкарабкались - я полагаю, благодаря преимуществам безвестности. Крид больше привлекает, чем река, один из наименьших притоков Уорф, а сам Кокейн был построен только в начале девятнадцатого века для размещения недавно привезенных работников фабрики двадцать пятого графа. Название подержанное — в Норт-Йоркских пустошах есть деревушка с таким же названием, — и его кража была ложной рекламой самого возмутительного толка. Кредсдейл был еще меньше похож на мифическую страну Кокейн, чем идиллическое окружение the other Cockayne, еще до того, как была построена Мельница; теперь это пародия. Хотя промышленник эрл, вероятно, не знал, что означает это имя.”
  
  “Он не иронизировал?”
  
  “Маловероятно. Пока не появился я, Килканноны не занимались иронией. Мы не изнеженные и коррумпированные, как аристократия на юге. Мы йоркширцы — настоящие йоркширцы, а не новоприбывшие, как викинги-поселенцы средневековья. Возможно, двадцать пятый граф запоздало вскочил на подножку Промышленной революции, построив мельницу, но мы никогда не были из тех людей, которые сочиняют пословицы о грязи и меди. У нас есть корни вплоть до центра округа. Папа любит повторять, что мы, вероятно, были бы серьезно богаты, если бы наших далеких предков не били палками во время римского нашествия и поселений викингов, но даже наши относительно хорошо сохранившиеся семейные записи не восходят к англосаксонским временам, поэтому у нас есть только легенды, на которые можно опираться, касающиеся его ранних дней. Лично мне все равно, происходим ли мы в конечном итоге от кельтов, пиктов или неандертальцев — сегодня мир космополитичен, говорю я ему, — но генеалогия всегда была нашей навязчивой идеей ”.
  
  “Сейчас это очень модно”, - заметила модель.
  
  “Конечно, но мы не собираемся сдаваться по этой причине, как бы сильно мы и деревенские старейшины ни пытались противостоять давлению современности”.
  
  “Семейные традиции - ценное достояние”, - заверила его Лисса Ло.
  
  Он бросил на нее еще один острый взгляд, но комментарий казался достаточно безобидным. “Так оно и есть”, - согласился он. “Но с этим можно перестараться. Я продолжаю говорить папе, что мир изменился навсегда, и в основном к лучшему, но он только качает головой, как может только настоящий йоркширец. Мне, конечно, жаль, что он уходит, но у него были хорошие подачи. Ему всего семьдесят пять, что кажется не таким уж большим сейчас, когда так много людей доживают до ста, но у него было исключительно крепкое здоровье, пока краб не завелся у него в кишках — до середины прошлого года он ни на день не выглядел старше пятидесяти.”
  
  “Ты, должно быть, был очень поздним первенцем”, - заметила Лисса Ло.
  
  “Мое прибытие было более чем немного запоздалым, ” признался Кэнни, “ хотя я выгляжу немного моложе своих лет. Первый брак папы был полной катастрофой — его описание, не мое; Я никогда не встречал эту женщину. После меня больше не было детей, хотя второй был лучше. Я подозреваю, что он был рад остановиться, как только преемственность фамилии была обеспечена. Другие титулованные семьи получают страховку, заводя младших сыновей, а затем вынуждены отправлять их в армию или церковь, чтобы убрать с дороги, но не счастливчики Килканноны. Нам почти всегда было достаточно одной дочери, и мы никогда особо не страдали из-за дочерей.”
  
  Кэнни понял, что его решимость заполнить разговорное пространство, не подвергая себя слишком большому количеству вопросов, заставляет его болтать как идиота, и в очередной раз задался вопросом, не встревожила ли его надвигающаяся смерть старика больше, чем он хотел признать, но он объяснил это тем фактом, что не привык сидеть так близко к таким красивым женщинам, как Лисса Ло. Он всегда старался избегать фантазий о подобных встречах, но ему это никогда не удавалось полностью. Он всегда был готов сказать себе, что правила были нарушены традиционным женоненавистничеством, и что недавний консерватизм его отца в этом отношении, должно быть, был вызван или, по крайней мере, сильно повлиял на неудачу в его первом браке.
  
  Он на мгновение задумался, видел ли его отец темную полосу до того, как опухоли начали восстанавливать его плоть, и, если да, то виновато ли он приписал это собственной неспособности соблюдать правила в юности — но он отбросил эту мысль и заставил себя вернуться в тот момент. Было невозможно думать о том, чтобы подвезти Лиссу Ло на арендованном самолете, как о чем-то ином, кроме как о щедром удаче, за которой стоило последовать, насколько это было возможно.
  
  Он изучал лицо Лиссы, когда она сделала паузу, не имея наготове нового вопроса. Он всегда считал ее необычайно красивой, когда бы ни видел ее мельком в Хенли или во дворце, но теперь, когда он был так близко к ней — без колеса рулетки, которое отвлекало его, — он понял, что в ее красоте было что-то такое же волшебное, по-своему, как и его собственный дар. Кэнни привык к непосредственной близости красивых женщин и думал, что долгая практика приучила его к необходимости противостоять большинству их обольщений, как невинных, так и изобретательных, но он очень ясно видел, что Лисса Ло принадлежала к своему собственному классу.
  
  “Полагаю, вам уже пора начинать думать о следующем наследнике?” - заметила модель, когда их поиски вдохновения для разговора затянулись на несколько минут. Если бы это была любая другая женщина в мире — даже такая, как она, серьезно избалованная, — Кэнни приняла бы это за откровенное поддразнивание или наживку на крючок, но со стороны Лиссы Ло это легко сошло за вежливую и незаинтересованную беседу.
  
  “Старик, безусловно, скажет об этом в недвусмысленных выражениях”, - признал Кэнни. “Он вполне может стать очень настойчивым из-за этого, независимо от того, сколько морфия он принимает”. Он колебался, но в конце концов решил, что никогда не простит себе, если не попытается, и стиснул зубы. “Не хотели бы вы взглянуть на поместье, пока будете по соседству? Дом не входит в лигу Хэрвуда, но в нем есть несколько интересных особенностей”.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказала она. “Хотя, возможно, я здесь ненадолго. Мой агент устроил кое-что в Венесуэле”.
  
  “Сегодня вечером, если хотите, когда закончите съемки”, - сказал Кэнни, показывая едва заметным пожатием плеч, что он не обидится на вежливый отказ.
  
  “Я бы хотела этого”, - сказала она со всей очевидной искренностью. “Я не знаю, во сколько мы закончим, хотя фотографы — чрезвычайно ненадежная порода”.
  
  “Все в порядке”, - заверил он ее. “Приходи, если сможешь. Не нужно звонить заранее — повар всегда может растянуть ужин, если появятся неожиданные гости, или приготовить небольшой поздний ужин. Хочешь, я нарисую тебе карту?”
  
  “В этом нет необходимости”, - категорично сказала она ему. Она даже не потрудилась спросить адрес; очевидно, она была из тех людей, которые считают само собой разумеющимся, что всегда смогут найти дорогу туда, куда захотят. Кэнни не могла перестать задаваться вопросом, куда именно она хотела отправиться и почему. Человек в его положении должен быть еще более осторожен, чтобы не приписывать совпадениям слишком мало, чем слишком много.
  
  “Не жди слишком радушного приема”, - предупредил он ее. “Папочка будет рад тебя видеть, если он в сознании, но мамочка наверняка немного рассеянна”.
  
  “Без проблем”, - безмятежно сказала она. “Есть что-нибудь, о чем я не должна упоминать?”
  
  Даже это могло бы сойти за вежливый и незаинтересованный вопрос — но на этот раз у Кэнни сложилось отчетливое впечатление, что во всей этой ситуации было что-то не совсем правильное, и что из него выкачивали информацию, которую ему лучше было бы держать при себе.
  
  “Ты имеешь в виду ставку, которую я сделал?” сказал он. “Ну, да, возможно, было бы лучше, если бы ты не упоминал об этом. Мама была бы лучшего мнения обо мне, если бы ей позволили предположить, что я сразу пошел домой, а не сел в последний раз за рулетку. Стиви Ларкин, вероятно, будет распространять эту историю по всему побережью в течение следующих шести месяцев, но мамочка ведет уединенный образ жизни, так что до нее не скоро дойдет, если мы с тобой будем молчать об этом.”
  
  “Мои уста на замке”, - сказала она.
  
  Он мог бы пошутить по поводу губной помады, но не сделал этого. В конце концов, она была одной из десяти самых красивых женщин в мире, и ее лучшими достоинствами были безупречная естественность.
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Будучи предупрежденным о своем прибытии, Бентли ждал вместе со своим тезкой в церкви Фентон. Дворецкий дружелюбно болтал с водителями двух арендованных автомобилей, которые ждали, чтобы забрать компанию Лиссы Ло и увезти ее в Харвуд-хаус; он наблюдал за высадкой компании с наигранным видом тихого изумления.
  
  Таможня и иммиграционная служба были менее официозны, чем обычно, даже несмотря на то, что их сотрудники были вызваны. Они выбрали сумку Кэнни, в которой рылись в поисках запрещенных стимуляторов; он знал, что шутить по этому поводу не стоит, и просто терпеливо стоял рядом, пока они не выполнили все необходимые действия.
  
  После сухой и искусственной атмосферы самолета воздух Йоркшира казался достаточно прохладным и свежим, но он не был влажным, и небо было ясным. Волна жары еще не спала. Лисса и ее свита уже были заняты погрузкой в свои машины, и Лисса не могла оторваться, чтобы с любовью попрощаться с ним. Тем не менее, она помахала ему рукой и одарила такой же яркой улыбкой, как любая доброжелательная черта. Кэнни сделал все возможное, чтобы ответить взаимностью.
  
  “Вам повезло, что вас подвезли, сэр”, - заметил дворецкий, когда Кэнни наконец устроился на пассажирском сиденье рядом с ним.
  
  “Тщательное планирование”, - сказал Кэнни. “Всегда лучше иметь под рукой супермодель и частный самолет на случай, если чей-то больной раком отец внезапно станет хуже”.
  
  “Конечно, сэр”, - согласился дворецкий, без труда подбирая сарказм. “Эта леди ваш близкий друг?”
  
  “Это не тот вопрос, который должны задавать верные слуги, ” заметил Кэнни, “ Даже если они знают молодого хозяина с пеленок. Достаточно скоро я стану графом Кредсдейлом — возможно, мне придется внести кое-какие изменения здесь, если я не смогу добиться уважения, которого требует мое положение.”
  
  “Да, сэр”, - сказал Бентли. “Вы хотите, чтобы я составил список предложений, или мне следует оставить все это старейшинам деревни?”
  
  “Нет— я полагаюсь на то, что ты будешь держать старейшин деревни на расстоянии. И нет, она не моя близкая подруга, но я пригласил ее заглянуть к нам сегодня вечером, когда она закончит свои съемки. Я не знаю, во сколько она приедет, и я не совсем уверен, что она приедет вообще, но я уверен, что персонал справится, если и когда она приедет.”
  
  “Прислуга справится, сэр”, - заверил его Бентли. “Вам следует беспокоиться о своей матери. И я надеюсь, вы не забудете сказать своему отцу, что не знакомы с этой леди близко. Он недостаточно здоров, чтобы можно было делать поспешные выводы.”
  
  “Я полагаю, он поручил тебе и маме составить для меня список подходящих невест?”
  
  “Если бы только мы с ней могли это сделать, сэр, это, несомненно, немного успокоило бы его разум. Мы с твоей матерью объединили усилия, но округ уже не тот, что был. ”
  
  Бентли повернул на север, в сторону Уллескельфа, а не на запад, в сторону Баркстона, но теперь ему пришлось повернуть налево, в сторону Таутона. Местность в этих краях была плоской, но теперь, когда они были направлены в нужном направлении, Кэнни мог видеть холмы, которые прикрывали Кокейн вдалеке, и вересковые пустоши, образующие горизонт позади них.
  
  “Это графство больше, чем, кажется, думает папа”, - заверил он дворецкого. “Если бы понадобилось забраться так далеко в непрослеживаемую глушь Брэдфорда или Йорка, это можно было бы сделать без помощи местных следопытов. Однако Ричмонд может оказаться трудным местом. Мне жаль, что он наехал на тебя. Я полагаю, люди его возраста имеют право заводить пчел в свои шляпки, но они не должны использовать их, чтобы жалить окружающих их людей. Это мое дело, и я действительно не знаю, почему он так сильно заботится о чем-то столь смехотворно старомодном, как наследование, но нам просто придется продолжать тянуть время ”.
  
  “Возможно, ему стало бы легче, если бы вы были готовы притвориться”, - предположил дворецкий. “Или, по крайней мере, дать ему понять, если мисс Ло примет ваше приглашение, что вы просто вежливо компенсировали ее любезное предложение помочь вернуться домой быстрее”.
  
  “Я займусь второй частью, ” пообещал Кэнни, - но я не собираюсь втягивать его в разговоры о какой-то гипотетической йоркширской девчонке, на которую положил глаз. Имейте в виду, в деревне обязательно найдется кто-то подходящий. Есть девочка, с которой я учился в начальной школе, — это была Эллен, старшая из сестер Проффитт, — которая однажды показала мне свои трусики. Она вышла замуж за Джека Ормондройда, управляющего магазином рыбы с чипсами и капитана команды по крикету eleven. Ее старшей дочери Мэри, должно быть, шестнадцать, скоро исполнится семнадцать, она почти созрела. Еще четыре или пять месяцев, и она будет ровно вдвое моложе меня. Осмелюсь сказать, она бы подошла. Прекрасная семья, Проффитты. Может быть, нам стоит пригласить ее на чай.”
  
  “Тот факт, что мать юной леди позволила себе небольшой безобидный эксгибиционизм, когда вам было пять лет, вряд ли является основанием для пожизненного обязательства, сэр”, - заметил Бентли, еще больше понизив свой баритон, - “хотя осмелюсь сказать, что мистер и миссис Ормондройд были бы очень горды, узнав, что этот жест усилил привлекательность их дочери”.
  
  “О, перестань притворяться Джоном Гилгудом в этом третьесортном американском фильме”, - сказал Кэнни. “Достаточно плохо, когда ты ведешь себя как Дживс, не доводя это до глупых крайностей. В любом случае, как поживает старый пердун, если не считать его невротических тревог по поводу престолонаследия?”
  
  Бентли немедленно прекратил свое выступление. “Он не в порядке, сэр”, - сказал он. “Рецидив застал нас всех врасплох. Он знал, что химиотерапия, по-видимому, не помогла, но дал четкие инструкции доктору Хейлу и консультанту из Сент-Джеймсской больницы ничего не говорить, даже мне. Он решил, что сила позитивного мышления - его единственная надежда. Вероятно, он слишком усердствовал, притворяясь даже перед самим собой, что если он только хорошо сыграет, то действительно снова поправится. Когда иллюзия была разрушена, он бросился из одной крайности в другую, хотя и немного приободрился в ожидании твоего возвращения. Мне жаль, что нам пришлось перезвонить тебе из отпуска. ”
  
  “Раньше это было стилем жизни”, - пожаловался Кэнни. “Теперь поездка на Ривьеру квалифицируется только как отпуск?”
  
  “Все изменилось, сэр”, - сказал Бентли, имея в виду, что образ жизни Кэнни должен измениться, нравится ему это или нет. “Твоей матери действительно понадобится твоя поддержка — персонал может сделать не так уж много”.
  
  “Я знаю”, - сказал Кэнни. “Я ее сын. Это моя работа, не твоя. И даже если бы это была не моя работа, я ее сын. Он и меня одурачил. Я думала, что ему действительно становится лучше, по крайней мере, настолько, чтобы я рискнула на последнюю интрижку. У нас, килканнонов, вошло в привычку принимать нашу легендарную удачу как нечто само собой разумеющееся.” Он мог относительно свободно говорить с Бентли об удаче Килканнона, хотя Бентли не знал всей правды или даже половины ее. Бентли был из тех семейных слуг, которые никогда не беспокоились о том, сколько правды он знает, а сколько нет, и никогда не сказали бы ни слова не к месту, даже - возможно, особенно — если бы знали больше, чем следовало.
  
  "Бентли" величественно пронесся по Таутону, но местные жители и глазом не моргнули. Если бы их спросили, что они думают, они, вероятно, высказали бы мнение, что Bentley на самом деле уже не Bentley, теперь, когда их должен производить Rolls Royce. Они, вероятно, чувствовали бы то же самое, даже если бы Rolls Royce, в свою очередь, не был захвачен немцами. Кэнни не мог не задаться вопросом, был ли Бентли за рулем Бентли более аутентичным, чем автомобиль, в мире, где слуги были скорее анахронизмом, чем необходимостью цивилизованного существования, но озвучивать эту мысль было бы невежливо.
  
  “Вам повезло в Монте-Карло, сэр?” - невинно поинтересовался дворецкий, когда машина миновала мост Кок-Бек и начала подниматься к гребню долины, скрывавшей Креде.
  
  “Качели и карусели”, - коротко ответил Кэнни. “Послушайте, возможно, мне позвонит один—два парня по имени Анри Мердон по весьма деликатному вопросу. Я бы предпочел, чтобы мама и папа не узнали об этом. Произошел инцидент — ограбление. Ничего серьезного, и я не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился об этом. Юнион Корс позаботится об этом, если можно что-то сделать.”
  
  “Юнион Корс”, сэр? Эхом отозвался Бентли, вопросительный знак в конце предложения был едва заметен.
  
  “Это что-то вроде страховой компании”, - сказал ему Кэнни, хотя не сомневался, что Бентли мог бы легко получить более точный отчет, если бы взял на себя труд. Компьютер дворецкого имел широкополосное подключение, точно такое же, как в библиотеке. “Также возможно, ” добавила Кэнни, “ что в колонках светской хроники появится история со Стиви Ларкин, Лиссой Ло и небольшим трепетом на колесе рулетки. Было бы лучше, если бы папа тоже об этом не слышал. Я предупрежу маму, чтобы она ничего не говорила, если наткнется на это в одном из своих журналов. ”
  
  “Это, должно быть, мистер Ларкин, футболист?” Спросил Бентли. “Тот, кто, по слухам, возвращается в Англию?”
  
  “Да, так и было бы, хотя он ничего не говорил мне об уходе из "Милана". И нет, я не знаю его достаточно хорошо, чтобы взять у него автограф для кого-нибудь из ваших многочисленных племянников или замолвить словечко за "Лидс Юнайтед", если он подумывает о трансфере. Мы просто случайно сидели рядом друг с другом в Монте, прямо напротив Лиссы Ло, и все мы случайно поставили на один и тот же номер. Чистое совпадение — но вы же знаете, что пишут газеты, когда появляется возможность вставить имена двух знаменитостей в одно предложение, особенно если одно из них мужского пола, другое женского, и они оба сексуальны.”
  
  “Будь вы только на пять лет моложе, сэр, - легкомысленно заметил Бентли, - вы, несомненно, вызвали бы слухи об увлекательной связи втроем. Среди присутствующих не было кинозвезд, чтобы добавить остроты? Возможно, членов королевской семьи? ”
  
  “Боюсь, что нет, если не считать королевских семей Объединенных Арабских Эмиратов. Я знаю, что обычно ты этого не делаешь, но поскольку в следующем году Royal Ascot переносят в Йорк, я подумал, что ты можешь быть готов к гибкости. ”
  
  “Очень забавно, сэр”. Бентли снова погрузился в режим пародии на Вудхауза, если не полностью вернулся к пародии на американский ситком, но Кэнни не возражал. Он сказал то, что ему нужно было сказать, и он знал, что дворецкий принял бы к сведению основные моменты.
  
  Машина уже сворачивала на подъездную дорожку Кредсдейл-хауса. Раннее утреннее солнце освещало Огромный Череп сбоку, отчего его затененные глаза казались еще более зловещими, чем обычно; Стиви Ларкин, несомненно, счел бы его символику ужасно чрезмерной.
  
  Кэнни вышел перед домом, прежде чем Бентли направил машину к старым конюшням. Он вошел внутрь и остановился в коридоре, чтобы обнять и поцеловать свою мать. Он не спешил мчаться наверх, но его мать была так полна энтузиазма не задерживать его, что он почувствовал себя обязанным отбросить все другие возможности.
  
  “Он спрашивал о тебе несколько часов, Кэнни”, - сказала леди Кредсдейл. “Не сомкнул глаз. Вы не должны возражать, если он немного вас проклянет — он не принимал морфий, пока не увидел вас, и теперь ему ужасно больно. Как только он решит выйти на ринг — Бентли даст ему шанс ”.
  
  “Все в порядке, мамочка”, - сказал Кэнни. “Не думаю, что у него есть что сказать нового — он просто хочет убедиться, что я согласен. Это не займет много времени”. Он знал, что это оптимистичное суждение, но именно это хотела услышать его мать. Он решительно поднялся наверх, насмешливо кивая мрачным предкам, чьи глаза, казалось, следили за его курсом.
  
  Ты, может быть, и поймал меня на крючок, тихо сказал он, но ты еще не выпотрошил меня и не разделал на филе — по крайней мере, далеко не так. Просто подожди и увидишь, кто поднимется со мной по этой лестнице сегодня вечером.”
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Лорд Кредсдейл казался скорее рассерженным, чем обрадованным его появлению, но это была всего лишь боль. Старик опирался на три объемистые подушки, но ему было трудно сохранять равновесие.
  
  “Что все это значит насчет того, что ты прилетел на частном самолете?” - потребовал он ответа, когда Кэнни пододвинул стул, чтобы он мог сесть как можно ближе к изголовью кровати, насколько позволял соседний столик.
  
  “Меня подвезли, папа”, - жизнерадостно ответил Кэнни. “Настоящая удача — я бы не добрался сюда раньше вечера, если бы летел самолетами Air France и British Midland через Хитроу. Полоса, как видите, все еще держится.”
  
  “Ну, это долго не продержится, если дневникам верить”, - отрезал больной. “Я могу не продержаться всю ночь. Это кислотный тест, Джан. Это тот момент, когда всем вашим прекрасным разговорам и резкому поведению придется столкнуться с реальностью ситуации.”
  
  “Точно так же, как ты делал, папочка”, - сказал Кэнни, стараясь, чтобы его голос звучал успокаивающе, “сорок лет назад. Жесткая посадка, грубое пробуждение, отрезвляющий опыт. Я знаю. Я готов. Если удача действительно отвернется, я смогу сказать все правильно - и я приму любые меры, которые покажутся оправданными. Поверь мне. ”
  
  “Доверять тебе! Как?..” Голос старика дрогнул от напряжения. Его изуродованное лицо было искажено, как гневом, так и страданием. Кэнни поднялся на ноги и налил стакан воды из графина, стоявшего на прикроватном столике. Его отец пытался отказаться от него, но это было чистое упрямство, и Кэнни в конце концов убедил его выпить его.
  
  “Как ты можешь доверять мне?” мягко спросил он. “Я вижу трудности, папа, и я знаю, что ты прав. Всю свою жизнь я пользовался семейным даром. Это было всегда, и я принимал это как должное, в то время как я мог свободно сомневаться в этом, насмехаться над этим, возмущаться этим, выступать против его дисциплины, закатывать истерики из-за его глупых правил. Но теперь наступит решающий момент. Если записи верны, удача уйдет в спячку — до тех пор, пока я не возобновлю ее, следуя правилам. Я все это знаю, папочка — все, что мне нужно знать. Я действительно постараюсь извлечь уроки из твоего опыта, а также из своего собственного. Если дела действительно пойдут наперекосяк, я буду так же отчаянно пытаться вернуть все в нужное русло, как и ты ”.
  
  Его отец откинулся на подушки и на мгновение закрыл глаза — но не потому, что расслаблялся. Лорд Кредсдейл боролся со своей болью, со своим беспокойством — бунтуя, как любой истинный йоркширец, против всего, что оказывало сопротивление. Как только Кэнни закончил и снова сел, он собрался с силами.
  
  “Если”, - презрительно повторил он. “Всегда если. После всего этого времени, всего, что ты видел и чем был, это все еще если. Поверь мне, говоришь ты — но ты не будешь доверять мне, не так ли? Ты не поверишь ни моему слову, ни моему совету.”
  
  Старик попытался поднять руку, чтобы обвиняюще ткнуть пальцем, но не смог этого сделать. Кэнни взял его за руку, пораженный ее хрупкостью. Кожа казалась дряблой и сухой, лежала на кости, как плохо закрепленная оберточная бумага. Он не мог вспомнить, держал ли отца за руку с детства, и у него не было четких воспоминаний о том, каково это было, но он знал, что она, должно быть, была твердой, с хваткой, твердой, как плотницкие тиски. Его отец тогда был тираном, грозным человеком, перед которым даже Бентли слегка побаивался и более чем слегка благоговел. Теперь он был панцирем, который вот-вот сбросит чудовищный линяющий краб. Это было ужасно — более ужасное противостояние, чем могло быть простое уменьшение семейной полосы везения.
  
  “Я верю тебе, папочка”, - сказал ему Кэнни, сжимая хрупкую руку так сильно, как только осмеливался. “Я всегда верил. Просто ... иногда мне трудно признаться в этом самому себе. Это не значит, что я не позабочусь обо всем. Ты позаботился. Ты испытал это на пределе возможностей - но, в конце концов, ты позаботился обо всем. Я знаю, ты не всегда думал обо мне так много, как хотел, но неужели я действительно так разочаровываю тебя, что ты думаешь, что я не позабочусь обо всем? Мне нужно присматривать за мамой, и за поместьем, и за всем остальным. Я знаю, как много все это значит. Здесь нет никаких "если". Я сделаю все, что в моих силах, папочка. Я обо всем позабочусь. ”
  
  Эта речь, казалось, произвела желаемый эффект. Она не смогла сильно унять физическую боль, но, похоже, немного успокоила разум старика. Кэнни знал, что это было то, что хотел услышать его отец, ему было необходимо услышать. Пока лорд Кредсдейл приходил в себя, Кэнни оглядел спальню, отмечая, в какой степени его отец привел ее в порядок с момента своего последнего возвращения из больницы. Попытки его матери модернизировать обстановку и смягчить показную георгианскую мебель несколькими легкими штрихами двадцатого века были тщательно пресечены, хотя изменения, к счастью, не привели к замене Альма-Тадемы над камином на один из портретов предков с верхней площадки. Даже папочка, по-видимому, мог бы обойтись без холодного взгляда какого-нибудь придирчивого надзирателя, указывающего на его беспомощность.
  
  “Тебе не следовало так убегать”, - в конце концов пробормотал лорд Кредсдейл. “Произвел неправильное впечатление. И не важно, насколько скептически вы относитесь к семейной истории — а я сам прошел через это, так что знаю, о чем говорю, — было бы глупо слишком сильно искушать судьбу. Вы уже должны быть помолвлены, если не женаты по-настоящему. Ждать девять месяцев, чтобы возобновить полосу неудач, было бы достаточно плохо. Сколько времени тебе теперь понадобится? Два года? Три? ”
  
  Кэнни не смог сдержать вздоха, но приглушил звук. “На дворе двадцать первый век, папочка”, - сказал он. Вы можете получить невесты, заказанные по почте, практически с возвратом почты, даже в Йоркшире. Половина женского населения Бридлингтона вышла бы замуж за лорда, не глядя, быстрее, чем косовская тусовщица вышла бы замуж за владельца британского паспорта.”
  
  “Очень смешно”, - проворчал старик.
  
  “На самом деле, это довольно трагично”, - сказал ему Кэнни. “И если в записях есть что-то, что почти наверняка основано на слепых предрассудках, так это настойчивое желание жениться так близко к дому ”. Когда слова слетели с его губ, он понял, что они, вероятно, сведут на нет всю хорошую работу, которую он только что проделал, но старая привычка еще не собиралась умирать. К счастью, реакция его отца была скорее жалобно-сентиментальной, чем праведно гневной.
  
  “Именно так я и думал, - сказал умирающий, - и посмотри, что со мной случилось”.
  
  Кэнни на самом деле не мог "заглянуть” даже в память, потому что он не родился до тех пор, пока его отец благополучно не сошелся с его матерью, которая была девушкой из Гарфортов, но он тысячу раз слышал историю о первой жене своего отца.
  
  “Она не могла иметь детей не потому, что была из-за пределов округа, папа”, - сказал Кэнни. “В Йоркшире столько же бесплодных женщин, сколько и где-либо еще, и, по крайней мере, столько же фертильных в каждом уголке земного шара. Предрассудки первой дюжины графов основаны на том факте, что ни один из них никогда не выезжал за границу дальше Йорка из-за отсутствия общественного транспорта или какого-либо желания проверить предположение, что все люди, живущие к югу от Шеффилда, были тайными каннибалами. Сейчас мы живем в космополитичном мире. Официально округ больше не существует. Теперь наш почтовый адрес находится в Западном Йоркшире.”
  
  “Дело не в почтовых адресах или местных органах власти”, - заявил лорд Кредсдейл. “Если называть нижнюю часть ист-Райдинга Хамберсайд, это не делает его частью Линкольншира. Йоркшир есть Йоркшир и всегда им будет, даже если Брэдфорд больше похож на Западный Пакистан.”
  
  “Ты ведешь себя нелепо, папочка. В любом случае, нарушение правил не принесло тебе никакого вреда в долгосрочной перспективе. Я прибыл вовремя, и я, например, рад, что все так получилось. Теперь, когда изобрели антибиотики, вопрос не так актуален, и я даже не собираюсь упоминать ЭКО и технологию переноса ядерного заряда, но, если это успокоит вас, я обещаю начать ухаживать, как только смогу, начиная с Тадкастера и Уэзерби. Когда мамочка заявит, что я действительно на рынке, местная знать будет швырять в меня своими дочерьми из катапульт. Единственная трудность будет заключаться в том, чтобы убедить их выстроиться в организованную очередь.”
  
  В другом случае тон этой речи мог бы показаться провокационным, но лорд Кредсдейл за долгие годы привык к мелочам Кэнни и сам был не лишен некоторого сухого остроумия. Старик снизошел до того, чтобы попытаться улыбнуться, хотя выражение, которое он на самом деле изобразил, было чем-то вроде пародии.
  
  “А азартные игры?” спросил старик. “У тебя нет привычки, не так ли? Ты можешь забыть об этом, когда твоя удача иссякнет?”
  
  Кэнни не оспаривал использование его отцом слова “когда“, а не ”если", хотя он по-прежнему оставался неубедительным в том, что якобы неизбежное уменьшение семейного дара после смерти графа было чем угодно, только не патриархальным мифом, предназначенным для того, чтобы травить умы терзаемых чувством вины отпрысков. “Ты имеешь в виду зависимость?” - сказал он презрительно. “Нет, я чист как стеклышко. Я могу остановиться на год или десять лет, если это необходимо, и не чувствовать угрызений совести. Я буду вести портфолио осторожно и поддерживать работу мельницы, пока все не будет хорошо и по-настоящему упорядочено. Или ты предпочел бы, чтобы я передал все акции в слепой траст и дал деревенским старейшинам карт-бланш на надзор за деятельностью фабрики так же, как они надзирают за деревенскими магазинами?”
  
  “Боже правый, нет! По крайней мере, у тебя есть мозги, даже если удача тебя покинет. Все биржевые маклеры мошенники, а деревенские старейшины - дураки. Однако вы можете положиться на Мориса Ротенсталла. Он, вероятно, жулик, но жулик незаметно, и лучше иметь умного жулика, отвечающего за твоих дойных коров, чем честного идиота. Если крема немного не хватает сверху, ничего страшного — просто убедитесь, что мы вливаем все молоко. Держите все под контролем. Держите в узде, пока не сделаете то, что должны. Все об этом.”
  
  “Я буду следовать семейному девизу”, - заверил его Кэнни кисло, но не совсем неискренне. “Каким бы абсурдным это ни казалось, лучше всего сделать это на всякий случай”.
  
  В его голосе слышалась насмешка, но это тоже было то, что его отец должен был услышать. Если бы он сказал это набожно, папа не смог бы в это поверить, но, произнося это так, как будто это была какая—то гадость, которую ему все равно пришлось проглотить, он мог быть убедительным - или настолько близким к этому, насколько это было в человеческих силах.
  
  Кэнни помнил время, когда его отцу было бы наплевать на то, намерен Кэнни следовать правилам или нет, лишь бы ему досталась львиная доля удачи, которую он возобновил, произведя на свет сына, как того требовали правила, — но он не сомневался в искренности обращения старика. Папа действительно заботился о престолонаследии, о продолжении рода Килкэннон, не потому, что думал, что дьявол приберет его к рукам, если сделка не будет продлена должным образом, а потому, что это было делом решенным. Когда такие люди, как лорд Кредсдейл, приближались к смерти, их больше, чем меньше, заботило состояние дел, которое они оставляли позади: их порядок; их уместность; их непрерывность. Кэнни совсем не был уверен, что он сам не пошел бы тем же путем, особенно если бы ход событий выбил его из колеи и убедил в мудрости следования правилам на всякий случай.
  
  Если родительская тирания больше ничего не добилась, когда он стал старше под ее натиском, она, безусловно, привила ему привычку накладывать на себя мелкие епитимьи и выполнять свои мелкие ритуалы, потому что подчинение было гораздо менее хлопотным делом, чем несоблюдение. У него не было возможности воспользоваться личным обучением Стиви Ларкина, но он достаточно изучил психологию, чтобы понимать, как легко было бы смириться с вековой одержимостью родословной и преемственностью вместе со всеми остальными мелкими ритуалами, когда ответственность за управление семейной удачей легла бы только на него. Он не питал никаких иллюзий, что смерть папы освободит его или что сожжение всех портретов его предков сделает их повелительные взгляды бессильными.
  
  Кэнни никогда не встречал тридцатого графа, но у него было сильное подозрение, что папочка превратился в точную копию своего собственного папочки — и теперь, когда он смотрел сверху вниз на опустошенные останки человека, которым когда-то был его отец, было слишком легко представить, что он может оказаться на месте ушедшего тирана, одержимого точно таким же одержимым призраком.
  
  “Я позвоню Бентли, папочка”, - мягко сказал Кэнни. “Пришло время для твоего укола. Тебе нужно отдохнуть”.
  
  “К черту это”, - хрипло сказал старик. “Я буду спать, когда умру. Прямо сейчас мне нужны не приятные сны. Послушай, Джан, мне больно разговаривать с тобой почти так же, как мне было больно не спать, ерзать, переживать, что ты не придешь сюда, но если я приму морфий, то буду далеко с феями до ужина. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это выслушать меня и приберечь свои умные замечания и сарказм для тех, кто их ценит.”
  
  “Да, папочка”, - кротко ответил Кэнни. Он всегда сокращал “папочка” до “Папа", когда делал вид, что серьезен. Он отпустил руку отца и выпрямился на стуле.
  
  “Ты думаешь, я собираюсь нести тебе обычную чушь о твоих обязанностях, не так ли? Перед твоей матерью, поместьем, жителями деревни. Ну, это не так. Вы не единственный, кто заметил, что на дворе двадцать первый век. Твоя мать крепка, как старый сапог, а жители деревни вполне способны позаботиться о себе сами, несмотря на то, что мы держали их завернутыми в вату большую часть двухсот лет. Мельница никогда не была частью семейного наследия, и лоскутное свиное ухо, в которое она превратилась, неуместно. Было бы совершенно неважно, если бы завтра вся эта затея сгорела дотла, главное, чтобы страховка была выплачена. Что меня беспокоит, так это ты, Кэн, и то, что ты из себя представляешь. ”
  
  Умирающему пришлось сделать паузу, чтобы перевести дух, но Кэнни знал, что ему не следует перебивать. Он терпеливо ждал, пока его отец наберет достаточно воздуха, чтобы продолжить.
  
  “Вы, вероятно, всегда думали о себе как о средстве для достижения цели”, - в конце концов продолжил лорд Кредсдейл. “Что единственная причина, по которой у меня когда-либо был сын, заключалась в том, чтобы возобновить серию "Килкэннон". И ты, наверное, всегда думал, что я возмущен необходимостью делиться с тобой своей удачей так же сильно, как ты в последнее время стал возмущаться необходимостью делиться со мной своей. Что ж, нельзя отрицать этого — ты абсолютно прав. Ты был средством для достижения цели, и меня всегда возмущало, что я делюсь с тобой. Но это никогда не было всей историей. ”
  
  Кэнни снова переждал паузу.
  
  “Ты мой сын, Джан. Я не знаю, как другие мужчины относятся к своим сыновьям, или другие сыновья к своим отцам, но мне кажется, что никому на самом деле не нужны такие черты характера, как у нас, чтобы запутывать их мотивы и усложнять их чувства. Насколько я могу судить, это нормально. У других людей, как и у нас, есть свои правила, и они по-своему выигрывают от их соблюдения, даже когда кипят от разочарования. Я хочу, чтобы ты понял это правильно, Джан. Я чуть было не сделал этого, и, возможно, ты скажешь, что я никогда этого не делал, как муж или родитель, но в любом случае, я хочу, чтобы у тебя все получилось лучше. Я хочу, чтобы ты добился успеха. Вот почему я говорю вам это так твердо, как только могу. не для того, чтобы тестировать систему на разрушение. Вам всю жизнь везло, и, возможно, поначалу не покажется, что жизнь без этого не слишком отличается в течение пары месяцев или пары лет, но со временем совокупный эффект отсутствия этого процента жилья возьмет свое. Поверь мне, я знаю.
  
  “Для начала, осмелюсь сказать, небольшое невезение в саду может показаться чем-то необычным. Вы сможете перенести это достаточно легко, но со временем это вас измотает. О, вы всегда сможете оглянуться на своих друзей и соседей и увидеть, что большинство из них прекрасно справляются с управлением честной вероятностью - но вам нужно внимательно изучить тех, кто таковой не является. Посмотрите на тех, кто чаще проигрывает, чем выигрывает, не только на их трудности, но и на их отношение. Мы с тобой знаем, что их несчастья — всего лишь вопрос случая, и они тоже, но они чувствуют себя иначе. Они чувствуют себя жертвами, Кэн. Они чувствуют себя измученными. Они чувствуют, что судьба имеет на них зуб. Лишь немногие из них начинают сознательно думать, что они, должно быть, заслужили все плохое, что с ними происходит, но не имеет значения, зашли они так далеко или нет, потому что думать, что они этого не заслуживали, так же плохо, как и думать, что они это сделали.”
  
  Кэнни почувствовал, как выражение его собственного лица становится жестким по мере того, как слова доходят до него. Казалось, даже его отец досыта наслушался популярной психологии. Даже его отец разработал элементы психологической вероятности. Глаза старика были такими же темными и напряженными, как и всегда — никакой дряблости или пустоты!— и они сверлили его со всем пылом разума, который отчаянно нуждался в морфии, чтобы облегчить свои страдания, но в данный момент не был готов идти на компромисс между грубым бодрствованием и подслащенными грезами.
  
  “Если это так для них, может, ” неумолимо продолжал старик, “ представь, на что это будет похоже для тебя. Ты будешь тридцать вторым графом, Джан, в конце победной серии, которая длилась восемьсот лет. Представьте, что вы будете чувствовать, если у вас что-то пойдет не так! Во что бы вы сейчас ни верили относительно необходимости или иного соблюдения правил, вы не сможете простить себя, если что-то пойдет не так после того, как вы решите их нарушить. О, ты будешь говорить себе, что это просто совпадение, и ты ни в чем не виноват...но ты никогда не сможешь в это поверить. Судьба всю твою жизнь была к тебе благосклонна, и для тебя господство вероятности на самом деле было бы преследованием из-за пренебрежения. Для тебя это действительно было бы мучением. Поверь мне, Может, я знаю. Я вернулся; Я спас себя — но я был в таком Аду, который специально зарезервирован для людей нашего вида, и я говорю вам, что это место, от которого следует держаться подальше, если вы можете избежать этого, и что это определенно не то место, где можно провести всю свою жизнь. ”
  
  Больной наконец замолчал и откинулся на груду подушек, измученный и измученный. Кэнни знал, каких усилий ему стоило сказать все это, и именно то, что сейчас хотел услышать его отец, — но он также запоздало осознал, что были определенные вещи, которые он мог сказать только своему отцу, и что возможность высказать их скоро будет упущена. На Ривьере казалось достаточно легким остаться наедине со своим бременем, своими сомнениями и вопросами, но теперь, когда он снова был дома, это внезапно показалось намного тяжелее.
  
  “Спасибо, папочка”, - искренне сказал он. “Я знаю, что тебе нужно было это сказать, и мне действительно нужно было это услышать. Ты, наверное, думаешь, что я никогда не любил тебя так сильно, как мог и должен, потому что я всегда обижался делиться своей удачей, бла-де-бла-де-бла, но теперь мы можем покончить с этим дерьмом. Мы в одной лодке. Твоя удача на исходе, как и моя. Возможно, если бы я не получал выгоды от своей половины партнерства, этот краб никогда бы не запустил свои клешни в твои кишки. Кто знает? Мы оба долго и упорно изучали генеалогическое древо и знаем, что наша удача не из тех, что гарантируют долгую жизнь. Как это могло быть? Возобновляемость подразумевает смерть. Если бы какой-либо отец когда-либо пережил своего сына, полоса неудач закончилась бы на месте, согласно правилам. Смерть отца до или вскоре после женитьбы сына является частью схемы.”
  
  Настала его очередь сделать паузу, не опасаясь, что его прервут.
  
  “Рак печени и поджелудочной железы - не самый приятный способ лечения, - продолжил он, - и уж точно не самый безболезненный, но теперь у нас есть морфин. Возможно, это один из аспектов удачи Килканнона — подарок судьбы, облегчающий наш переход, который, как оказалось, полезен и миллионам других людей. Возможно, весь прогресс последних восьмисот лет был следствием пристрастия судьбы к графам Кредсдейл и нескольким другим, подобным нам, с которыми мы стараемся никогда не встречаться, не говоря уже о соперничестве. Итак, мы в одной лодке — моя потеря удачи может быть временной и поправимой, в то время как твоя - постоянной, но я все еще могу смотреть на тебя и видеть свое собственное будущее. В семьдесят, или семьдесят пять, или, может быть, в восемьдесят лет я буду лежать примерно там же, где и ты, страдая от того же предельного унижения, чувствуя себя жертвой, а также измученным, задаваясь вопросом, заслужил ли я это каким-то образом. Жаль, не правда ли, что мы не можем найти волшебную формулу первого графа, чтобы вызвать дьявола во второй раз и пересмотреть несколько ключевых пунктов контракта?”
  
  Он, конечно, выражался метафорически. Никто из последних десяти графов не верил в буквальную правдивость семейной легенды, которая приписывала Килкэннон стрик договору тринадцатого века с дьяволом. Как бы первый граф ни ухитрился начать полосу, это не было формальным соглашением, подписанным кровью — но это не означало, что метафора не была удачной.
  
  “К чему ты клонишь, Кэнни?” Прошептал лорд Кредсдейл, его голос был хриплым, как поношенное кухонное полотенце. Он всегда переходил с “Может” на “Хитрый", когда ослаблял суровость своей позы. Он никогда не называл своего сына полным именем, так же как Кэнни никогда не обращался к нему “Лорд Кредсдейл”.
  
  “Я хочу сказать, ” сказал Кэнни, на этот раз позволив себе вздохнуть, - что я понимаю тебя лучше, чем ты, кажется, думаешь, папа, и сочувствую тебе больше, чем ты, кажется, думаешь. Как бы то ни было, ты мне тоже нужен больше, чем ты, кажется, думаешь, и я действительно хотел бы поговорить с тобой о семейных тайнах, пока я еще могу, и пока ты еще готов к этому. Мы не только в одной лодке, папа, мы единственные в ней. Если мы не можем помочь друг другу, то никто не сможет — и это не та ситуация, когда мы можем тянуть жребий, чтобы решить, кто из нас съест другого — все это было упущено из наших рук. Мы такие, какие мы есть, где и когда мы есть. Я хочу попытаться извлечь из этого максимум пользы, и мне нужна ваша помощь — больше, чем просто одна паршивая лекция. Прости, что я убежала, папочка, но я вернулась. Я не собираюсь убегать снова. Могу я позвонить, пожалуйста, Бентли, чтобы он сделал тебе укол? Я думаю, сейчас ты страдаешь немного больше, чем нужно, и мне нужно, чтобы ты поспал, чтобы ты мог проснуться немного сильнее еще несколько раз, прежде чем испустишь дух. Кроме того, возможно, позже у меня найдется для тебя небольшое угощение, и ты сможешь лучше оценить это, если сначала вздремнешь.”
  
  Лорд Кредсдейл поднял на него глаза, неловко дыша. Старик попытался сказать "да", но в конце концов смог только кивнуть головой. Затем он попытался сказать что-то еще, но сумел лишь изобразить призрак слова “ключи”.
  
  “Все в порядке, папочка”, - сказал Кэнни, вставая, чтобы позвонить в "Бентли". “Я понимаю насчет ключей. Мы сделаем это сегодня вечером, если ты этого хочешь, после твоего сюрприза — или завтра, если тебе так больше нравится. В любом случае, мы поговорим снова. Мы все уладим, ради нас обоих. Это обещание.”
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Независимо от того, заслуживали ли похвалы щедрость фотографа или манипулятивные таланты Лиссы Ло, модель добралась до Кредсдейла вовремя, к ужину. Она поехала сама, без сопровождения, на арендованной машине, которую, должно быть, реквизировала у кого-то на съемках.
  
  “Тебе разрешено бросать надзирателей?” Спросила Кэнни, когда он вышел поприветствовать ее, заранее предупредив о ее приближении зоркого "Бентли".
  
  “Они платят не мне — я плачу им”, - сказала она ему. “Когда я говорю, проваливай, они исчезают”.
  
  Несмотря на то, что Кэнни был осторожен, упоминая о такой возможности для всех заинтересованных сторон, прибытие Лиссы в Кредсдейл-Хаус произвело большое впечатление.
  
  “У твоего отца будет припадок, Джан”, - сказала леди Кредсдейл, как только Лисса ушла в ванную для гостей, чтобы освежиться. “Она восточная”.
  
  “Согласно "Hello!", " Sun" и Эллен Ормондройд из " fish-and-chip shop", она входит в десятку самых красивых женщин в мире, мамочка”, - отметил Кэнни. “По слухам, она состоит в дальнем родстве с королевскими семьями Персии, Бутана и Сиама — и не говорите мне, что двух из этих мест больше не существует, потому что мы, килканноны, не одобряем почти все, что происходило в мировой истории за последнюю тысячу лет, не говоря уже о последних ста. В любом случае, вначале мы все приехали из Африки. Мы с леди просто друзья — даже не хорошие друзья. Мы, должно быть, были в одной комнате с полдюжины раз, но пока мы случайно не оказались за одним столом в мае прошлого года, я едва ли обменялся с ней десятью словами. Технически говоря, мы даже не были должным образом представлены. Мы не пара; все знают, что супермодели встречаются только с кинозвездами. И папочка будет любить ее — поверь мне в этом ”.
  
  “Ну, Джан, тебе определенно следовало бы подумать о том, чтобы стать предметом чьего-то внимания”, - парировала его мать, меняя тактику так же легко, как всегда, перед лицом явной критики. “Ты же знаешь, какой у папочки паранойя по поводу этого”.
  
  “На дворе двадцать первый век, мамочка”, - сказал ей Кэнни фальшиво сладким голосом. “В наши дни парень может пережить три или четыре бесплодных брака и все равно оплодотворить медсестру, нанятую подтирать ему задницу. И я бы очень хотел, чтобы ты не называл папу ‘папочкой’. Когда я это делаю, это мило и точно; когда это делаешь ты, это слегка непристойно. ”
  
  “Я не знаю, что с тобой случилось, Кэнни”, - пожаловалась леди Кредсдейл. “В детстве ты была такой любящей”.
  
  “Прости, мамочка”, - покаянно сказал Кэнни. “Я просто немного нервный. Ты же знаешь, как это бывает”.
  
  На самом деле Кэнни знал, что его мать не имела ни малейшего представления о том, как это было. Она, конечно, должна была знать, что это семейная тайна, но она давно оставила надежду, что ее посвятят в нее. Она принадлежала к старой школе йоркширской женственности и могла смириться с подобными вещами. Иногда Кэнни жалел, что она не была такой сговорчивой или что его отец более спокойно относился к этому конкретному правилу. Он еще не решил, на что надеяться от своей будущей жены, но надеялся, что ей, по крайней мере, будут интересны скелеты, выстроившиеся в ряд в шкафу Кредсдейла. Он понятия не имел, какими могут быть результаты пробалтывания, но он определенно видел, что не раскрытие большого секрета может сделать с внутренней динамикой семьи, и он не был уверен, что сможет отнести такое напряжение к категории того, что нужно сделать на всякий случай.
  
  К счастью, Лисса не вернулась в гостиную, пока его мать не сменила хмурый вид с ног на голову, но Кэнни все равно пришлось пережить бурю невысказанного разочарования леди Кредсдейл, когда они втроем продолжили разговор в обычном русле.
  
  Лисса поздравила леди Кредсдейл с внутренним убранством, вежливо не обратив внимания на его очевидное уродство, и его мать милостиво поставила это в заслугу, хотя в основном все было на месте до ее приезда — за исключением таких мелочей, как случайный столик и подставка для журналов — и содержалось исключительно слугами.
  
  Леди Кредсдейл, в свою очередь, делала банальные и откровенно неискренние комментарии об изматывающей природе жизни модели, и Лисса заверила ее, что одно только волнение было более чем адекватной компенсацией за беспокойство, и что конфиденциальность была переоцененной привилегией.
  
  Кэнни с интересом наблюдал, как они вдвоем довели свою взаимную неприязнь до полной зрелости, поражаясь поразительной быстроте, с которой созревала их враждебность. Время от времени он размешивал кашу небрежным замечанием о телохранителях Лиссы или маминой книжной группе - но в конце концов он спас ситуацию, предложив Лиссе прогуляться по территории. Он не был удивлен, но, тем не менее, обрадовался, когда модель с энтузиазмом согласилась.
  
  “Ты не должна обращать внимания на маму”, - сказала Кэнни, пока Лисса созерцала абсурдную аккуратность лужайки и слегка сюрреалистичный вид топиария, рефлекторно поворачивая свое прекрасное лицо, чтобы уловить слабое дуновение вечернего ветерка. “У нее именно такая жизнь, о которой она всегда мечтала, и она чувствует себя виноватой из-за того, что не может наслаждаться ею. Она далеко не так праздна, как ей кажется, но она никогда не могла думать о своих обязанностях в деревне как о работе. Я собираюсь придумать для нее подходящую руководящую должность, как только встану во главе империи, чтобы посмотреть, что она сможет сделать, обладая реальной властью. Я думаю, она может удивить саму себя. ”
  
  “Я, вероятно, сама стану завидовать молодым женщинам, когда стану старше”, - лениво сказала Лисса. “И я, вероятно, буду невзлюбить себя за свою поверхностность. Лица и груди опадают гораздо быстрее, чем угасают умы; это то, с чем всем нам приходится жить, но никому это не нравится — по крайней мере, при моей работе. Ваш садовник действительно поклонник Барбары Хепворт, или у него не хватает терпения вырезать из зубцов живой изгороди павлинов и кроликов?”
  
  “Это Йоркшир”, - сказал ей Кэнни. “Джебб не делает тви. На самом деле он тоже не занимается абстрактным экспрессионизмом, но мы все слишком напуганы его возможной реакцией, чтобы упоминать эту фразу в связи с его начинаниями. Как вам горгульи? Увы, у них нет аутентичных готических черт — всего лишь модная викторианская безделушка, — но у них действительно впечатляюще уродливые лица. "Адская гончая" и "Червь" считаются лучшими, но мне больше нравится тот, который выглядит в точности как "двадцать восьмой граф".” Говоря, он указал на соответствующие чудовища; они все еще находились близко к северо-западному углу дома, так что могли видеть не только фасад, но и боковую часть, хотя стены по-прежнему нависали над ними довольно устрашающим образом.
  
  Лисса никак не прокомментировала использование Кэнни термина “червь” там, где она, несомненно, использовала бы “дракон”, но она уже продемонстрировала, что ее владение английским простирается до надлежащего использования слова “зубцы", поэтому он ни в малейшей степени не был удивлен.
  
  “Разве этот человек не должен быть дьяволом?” — спросила она вместо этого, говоря о том, кого Кэнни определил как своего предка.
  
  “Да, это так”, - согласился он, - “но двадцать восьмой граф определенно был моделью — вам не нужно было проходить мимо его портрета, чтобы попасть в ванную комнату для гостей, но я укажу на это позже, хотите верьте, хотите нет, но килканноны на лестнице выглядят лучше. Я, конечно, исключение — удача досталась мне от папы, а внешность - от мамы. Я содрогаюсь при мысли, каким бы я мог стать, если бы все было наоборот.”
  
  До сих пор Кэнни направляла их прогулку таким образом, что Огромный Череп был скрыт — хотя она, должно быть, видела его, когда ехала к дому, — но как только они проехали через деревянные ворота в декоративной изгороди Джебба, стало ясно видно скальное образование странной формы на Кокейн-Ридж, зловеще возвышающееся над серой шиферной крышей и аккуратно обрамленное двумя дымовыми трубами Кредсдейл-хауса. Это сразу же стало очевидной темой для разговора.
  
  “Кто бы мог ожидать увидеть мертвую голову, доминирующую на Земле Кокейн”, - сказала Лисса. “Ваши предки, должно быть, были чрезвычайно лишенными суеверий людьми, раз построили особняк в тени чего—то подобного - или людьми, чьи суеверия действовали особым образом. Я полагаю, семейные проклятия, должно быть, обычное дело в этой части света.”
  
  “Ни одна семья в Йоркшире не обходится без него”, - заверил ее Кэнни. “Разве в вашей части света не то же самое?”
  
  “Суеверия там тоже действуют по-особому, ” согласилась она, “ и ни одна семья не является полноценной без своего ... к сожалению, китайский и английский языки в этом отношении не идут параллельно. В английском языке нет слова, которое бы отражало наше представление о таких вещах. Проклятие создает неправильное впечатление. ”
  
  “Значит, вы китаянка?” деликатно спросил он.
  
  “Не по моему паспорту”, - сказала она. “Однако в моей части мира нации приходят и уходят во многом так же, как раньше приходили и уходили завоеватели. Китайский всегда сохраняется и процветает, несмотря ни на что. Это язык мудрости и бюрократии, драгоценная реликвия старейшей империи из всех ”.
  
  “Язык мудрости и бюрократии?” Эхом повторил он. “Вы не найдете много людей на Западе, которые объединили бы эти две концепции”.
  
  Теперь они поднимались на холм, и Лисса остановилась, чтобы оглянуться на дом. С этого ракурса Кэнни всегда казалось, что он сильно напоминает декорации к особенно банальному фильму ужасов Хаммера, но модель ничего не прокомментировала, покорно указав на его худшие черты.
  
  “Безвкусная викторианская псевдоготика, конечно, имеет свои достоинства”, - заметил Кэнни, так ловко поворачивая свою вялую руку, что она охватила декоративный портик и парящие контрфорсы одновременно. “В наши дни он считается причудливым, а раньше дом, должно быть, был еще уродливее, судя по уцелевшим стенам. В дневниках прапрадеда замена залатанной груды тюдоров, которая предшествовала этому, всегда упоминается как "Реставрация", хотя он, должно быть, прекрасно знал, что готы, завоевавшие Рим, так и не добрались до Британии. По крайней мере, никому никогда не приходило в голову заменить этот красивый грубый йоркширский камень красным кирпичом. Семья даже старше титула, если верить легенде — записи утверждают, что земля принадлежала нам задолго до того, как первый граф был введен в Верхнюю палату, — но любой дом, стоявший здесь в пятом веке, не мог быть намного величественнее деревянного остова. Учитывая, что римляне, должно быть, воспринимались как враги, его обитатели, по-видимому, гордились отсутствием ванной комнаты.”
  
  “Это по- своему красиво”. Собственные предки Лиссы, предположил он, должно быть, жили в великом множестве экзотических дворцов, если заверения Привет! можно доверять. Учитывая, что она провела весь день, позируя в том, что папа назвал бы “шикарными платьями”, перед величественным фасадом в Хэрвуде, щедрое одобрение модели его собственного скромного жилища показалось Кэнни существенным комплиментом. У него не было ощущения, что его дразнят. Каковы бы ни были планы Лиссы Ло, это не было чем—то очевидным - но если ее привлек тот факт, что он был необычайно везучим человеком, она не смогла бы отрезать себе постоянный кусок, если верить правилам. Если верить правилам, его собственная удача вот-вот повернется к нему лицом, и какой бы соблазнительной она ни решила быть, она не тот человек, который поможет ему возобновить ее.
  
  Если можно было бы верить правилам.
  
  Теперь, когда он был с Лиссой Ло вместо своего отца, сила этого если вернулась к своему полному и подобающему размаху. В любом случае, что может быть большей удачей в мире двадцатого века для такого мужественного молодого человека, как он сам, чем быть вместе с Лиссой Ло до тех пор, пока она готова ему потакать ... если, то есть, она вообще готова ему потакать.
  
  Даже если бы это было так, напомнил он себе, вопросы остались бы без ответа и, возможно, не поддавались объяснению. Какая часть предполагаемого прецедента, изложенного в дневниках, была просто легендой, ложью и особым оправданием? И даже если бы это было правдой, сколько времени у него было в распоряжении для приятного времяпрепровождения, прежде чем он остепенился?
  
  “У этого места действительно есть определенный гротескный шарм, ” небрежно согласился Кэнни, “ но я бы не хотел жить здесь постоянно. Я всегда считал лондонскую квартиру домом. Полагаю, на самом деле мне это не понадобится, теперь, когда Тони отменил мое право заседать в Палате лордов, но я определенно не собираюсь от этого отказываться. Папа был одним из самых преданных сторонников заочной наследственности, хотя на него всегда можно было положиться в том, что он проголосует за ослабление ограничений на азартные игры, но даже он широко пользовался квартирой, пока я был слишком мал, чтобы заявить на нее свои права. ”
  
  Лисса улыбнулась, скорее машинально. Кэнни задумался, сможет ли он придумать шутку, которая вызвала бы более сильную реакцию, но подумал, что это маловероятно. По его опыту, у супермоделей запас уморительно грязных шуток был даже больше, чем у голливудских продюсеров. Путешествия по миру все еще имели определенные преимущества перед величественным ожиданием, когда мир сам придет к тебе.
  
  С вершины хребта им открывался прекрасный вид на реку Крид— спускающуюся по долине к деревне, йоркширский камень которой казался довольно похоронным, поскольку все еще был покрыт древней грязью времен промышленной революции. Деревенские старейшины обсуждали возможность всеобщей уборки на протяжении поколения и более, но всякий раз, когда упоминались слова “Мост Хебдена”, достаточно презрительно кривилось достаточно губ, чтобы предложение было отложено в долгий ящик. Лично Канни считал, что мост Хебден был испорчен близостью автомагистрали, а не пескоструйными установками, но он всегда оставался в стороне от дебатов. Однако в глубине души он был рад, что гребень и Огромный Череп защитили Кредсдейл-хаус от наихудшего воздействия сажи и кислотных дождей, которые придали стенам террас их характерный цвет — 3-B черный вместо 3-H серого - и их неравномерно изрытую текстуру.
  
  “Я покажу тебе деревню, если хочешь”, - сказал Кэнни, когда они снова двинулись вниз по склону, обнаружив, что воздух на гребне лишь немного менее возбуждающий, чем сонная атмосфера долины.
  
  “Есть время?” Возразила Лисса, явно подразумевая, что не могло быть.
  
  “Мы не смогли бы дойти туда и обратно до обеда”, - признался Кэнни. “Тогда в другой раз. Это может показаться немного мрачным, но в Лидсе есть домовладельцы, которые убили бы за возможность быть простыми арендаторами в Кокейне. Совет графства время от времени пытается урезать привилегии старейшин, но семья имеет там гораздо больше влияния, чем один демократически избранный представитель, поэтому мы цепляемся, как пиявки, за нашу эксцентричность. Некоторые посторонние называют Кредсдейл последним бастионом вырождающегося феодализма, другие - последним расцветом викторианской филантропии, но сельским жителям нравится думать о себе как о ультрапатриотах единственного истинного отечества — Йоркшира, то есть - и последних защитниках вымирающего образа жизни. Мы все сумасшедшие, конечно, но мы йоркширские сумасшедшие, а не садовые. Кстати, папочка должен был проснуться к тому времени, как мы поужинаем. Он будет полностью преобразован, но более или менее в сознании. Хотели бы вы с ним встретиться? Не чувствуй себя обязанным - он в любом случае не в лучшей форме.”
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказала она. Обувь, которую она носила, не была предназначена для ходьбы вверх и вниз по травянистым склонам, дорожки на которых были грубо вырублены и усыпаны кроличьим пометом, но она двигалась с неземной грацией, почти как будто текла. Мутно ползущие воды Крида оказались очень плохими вторыми в своем роде. Этого было достаточно, чтобы у Кэнни перехватило дыхание и он уставился на ее спину, пока у него не закружилась голова.
  
  Кэнни чувствовал себя беспрецедентно неловко. Он знал, что было бы ужасной ошибкой в разговоре упоминать о неловкости, возникшей перед тем, как они вышли на вечерний воздух, но им снова овладело желание поболтать, и он был временно лишен подходящей темы. “Лучше быть официально представленным умирающему мужчине, чем пытаться вести девичьи разговоры с мамочкой”, - сказал он в глупой наигранно-шутливой манере. Он пожалел об этом, как только эти слова слетели с его губ.
  
  “Дело не в этом”, - заверила его Лисса. “Мне действительно было бы интересно познакомиться с твоим отцом, если он не возражает”.
  
  “Я уверена, он будет в восторге”, - пробормотала Кэнни, задаваясь вопросом, как далеко могли бы зайти ее интерес и любопытство, если бы он дал им волю. “Если моя догадка верна, визит одной из самых красивых женщин в мире - это именно то, что может идеально развеять его мечты о морфии, а я очень хорошо умею угадывать”. Теперь они снова добрались до ворот, и он быстро догнал ее, чтобы отпереть их и держать открытыми, пока она будет проходить.
  
  “Я тоже”, - сказала Лисса, когда Бентли вышел из дома, чтобы пригласить их к столу со всей властной подобострастностью, которую можно было ожидать от настоящего английского дворецкого, страстно интересующегося плохими голливудскими представлениями о настоящих английских дворецких.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Кэнни с тревогой осознавал, что еда была не лучше, чем умеренная, но он нашел убежище в мысли, что Лисса, вероятно, все равно не будет много есть. Посредственности можно было только ожидать, учитывая короткий срок уведомления и тот факт, что деревенские магазины управляли своими запасами гораздо экономичнее, чем любой городской супермаркет. С другой стороны, Помероль 73-го года был одним из лучших, которые мог предложить винный погреб, и Кэнни должным образом отметил, с каким удовольствием Лисса его потягивала. Выпив два бокала, она отказалась от сладкого бордо — и, конечно, от десерта, к которому оно должно было прилагаться. Она также отказалась от бренди. Несмотря на то, что Кэнни расправилась с вполне достаточной порцией основного блюда, Кэнни с радостью отметила, что она не пошла в туалет, чтобы ее снова вырвало.
  
  К счастью, мать Кэнни вела себя во время ужина безупречно и ни разу не упомянула о своем гложущем страхе, что Кэнни может быть геем, о котором она обычно делилась со всеми его знакомыми женщинами в слабой надежде, что у одной из них могут быть противоречивые доказательства и готовность поделиться ими. Она назвала его “Канаван” раз или два, очевидно, избалованная выбором между своим любимым уменьшительным именем и его, но он не возражал против этого.
  
  “Ты знаешь, что папочка хочет отдать тебе ключи от библиотеки сегодня вечером, не так ли, Кэн?” - Сказала леди Кредсдейл Кэнни, когда они с Лиссой Ло вместе встали, чтобы подняться в комнату его отца. “Он думает, что, возможно, это его последний шанс провести официальную передачу, хотя доктор Хейл продолжает говорить ему, что он может прожить еще месяц”.
  
  “Он мог бы, независимо от того, насколько большой лжец этот старый шарлатан”, - сказал Кэнни. “Он всегда был жестким — возможно, слишком жестким для его же блага. Я приму ключи со всей подобающей торжественностью, но сначала позволю ему взглянуть на Лиссу. Ему это понравится, и мы могли бы поделиться тем, что можем, пока можем. ”
  
  Лисса Ло тоже улыбнулась этому, но ее мотивы все еще были Кэнни глубоко неясны. Ее тело интересно двигалось, когда она поднималась впереди Кэнни по лестнице, несколько раз останавливаясь, чтобы изучить портреты, висевшие на левой стене. Он сказал правду, когда сказал, что они были лучшими из группы, хотя это больше относилось к таланту художников, чем к особенностям натурщиков. Впечатляющий ужас тех, кто был удален в затененные коридоры на третьем этаже, вряд ли мог быть полностью вызван уродством предметов.
  
  “Они когда-нибудь улыбались, или они просто чувствовали себя обязанными сердито смотреть на своих художников в целях устрашения?” Спросила Лисса.
  
  “Они, конечно, не думали о позировании для портрета как о какой-то модной съемке”, - ответила Кэнни. “Это был вопрос долга, относиться к нему так же целенаправленно, как к проверке счетов и сну с их женами. Я, конечно, другой — слишком много смотрю телевизор, говорит мама ”.
  
  Модель ничего не прокомментировала, но Кэнни мог представить, о чем она думала, разглядывая лица его предков. Удача Килканнонов никогда не простиралась далеко в сторону привлекательной внешности. Кэнни действительно был лучшим игроком в этом отношении. Не в первый раз Кэнни проклял рефлекторную вспышку безумного оптимизма, которая говорила о том, что в этой встрече может быть что-то для его долго подавляемых гормонов, поскольку враждебные взгляды его предков говорили ему взять себя в руки. Несмотря на то, что он находился в окружении стольких уродливых Килканнонов, он не смел поверить, что кто-то такой красивый, как Лисса Ло, может всерьез интересоваться его телом. Гораздо более вероятным казалось, что она была здесь с какой-то квазиантропологической экскурсией, как Дивный пришелец из Нового Мира, посетивший Резервацию дикарей.
  
  Лорд Кредсдейл выглядел ужасно, и поначалу он не совсем соображал, но Кэнни был прав, когда увидел, как Лисса Ло подвозит его. Он собрался с духом, несмотря на депрессивный эффект морфина, и, как только его язык развязался, он начал связывать предложения с достаточной беглостью. Однако после получаса эстетического наслаждения и пустой болтовни тридцать первый граф очень вежливо спросил модель, может ли он уделить несколько минут наедине со своим сыном и наследником.
  
  “Я не задержу его надолго”, - пообещал старик. “Семейное дело — другого шанса может и не представиться.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказала Лисса. “Такой сильный и способный разум, как твой, пока не собирается терять свою хватку. Но, конечно, у тебя должен быть момент с Кэнни. Я немного подожду внизу. Я обещал быть в своем отеле в Йорке к одиннадцати, потому что мне нужно выспаться перед долгой поездкой в Венесуэлу, но я не уеду, не попрощавшись, если только не придется.”
  
  Это был первый раз, когда она произнесла прозвище Кэнни; Кэнни был глубоко рад, что она не назвала его “Кэн” или “Канаван”, несмотря на то, что слышал и то, и другое из уст своей матери.
  
  “Спасибо, Лисса”, - сказал Кэнни. В данных обстоятельствах ее обещание подождать показалось ему необычайно щедрым предложением.
  
  Лисса очень аккуратно закрыла за собой дверь.
  
  “Ты знаешь, что это такое, не так ли?” - спросил умирающий, вытаскивая ключи из-под подушки, куда, должно быть, их положил Бентли.
  
  Кэнни знал, что сейчас неподходящее время говорить “Конечно, хочу“, не говоря уже о том, чтобы "Смириться с этим”. Нельзя сказать, что он никогда раньше не бывал в библиотеке, хотя он никогда не спешил брать на себя бремя учебы, к которой отец всегда призывал его приступить пораньше. Он мог забрать ключи из места их упокоения в любое удобное для него время, по правилам или без правил. Формальный переход был чисто символическим — просто еще одна маленькая церемония, недостаточно обременительная, чтобы когда—либо подвергаться испытанию, - но Кэнни не возражал. Он послушно произнес свои реплики, стараясь не казаться усталым, хотя недостаток сна предыдущей ночью, несомненно, дал бы ему оправдание.
  
  “Почти наверняка часть из девяноста девяти процентов всего этого - чушь собачья”, - прямо сказал ему лорд Кредсдейл, когда они наконец вернулись к нормальной жизни. “Хотел бы я быть в состоянии вычислить, какой процент нечетный, но я не мог. Ты мог бы сделать лучше. Я надеюсь, что не использовал больше своей справедливой доли, если это окажется бесполезной тратой средств, но вы знаете, как это бывает — не все они выигрывают, и когда ситуация меняется, иногда бывает достаточно сложно сохранять равновесие. Надеюсь, ты не трахал эту раскрашенную куколку Синди?”
  
  Кэнни покачал головой и поджал губы. “Она не кукла, папа”, - коротко сказал он. “Она слышала о Стране Кокейн, она использует такие слова, как "зубцы" в повседневном разговоре, и она готова пожертвовать своей диетой ради шпица 73-го года. Она считает, что Реставрация по-своему прекрасна, и ходят слухи, что она вообще не занимается сексом — даже с фотографами или футболистами. Она добилась своего только благодаря внешности, без сутенеров и кастинговых кушеток продюсеров. И из всех великих йоркширских традиций случайный расизм наименее достоин сохранения — я бы действительно предпочел, чтобы ты не умирал с таким глупым грехом, как тот, что запятнал твою душу. Теперь, когда вы увидели ее с близкого расстояния, вы знаете, насколько правдоподобна ее репутация.”
  
  “Так чего же она от тебя хочет?” - последовал жестокий ответ на этот вопрос.
  
  “Ей, конечно, не нужны мои деньги, папочка, или семейные секреты. Она не больше похожа на Мату Хари, чем на куклу Синди. Я сомневаюсь, что она вообще чего—то хочет, но это не взаимно. С другой стороны, я не в отчаянии. Даже если мне никогда не удастся ее поцеловать, она мне очень нравится. Понятно? ”
  
  “Я уверен, что ей повезло во всех отношениях”, - сказал умирающий граф с едва заметной сардонической улыбкой. “Мне очень жаль. Не могу не волноваться. Я полагаю, вы вольны сами принимать меры, пока вам нечего терять, но в дневниках есть предупреждения против сирен.”
  
  “Она не сирена, папа. Она не Мата Хари, или Иезавель, или Далила, или любая другая роковая женщина - и единственная причина, по которой графы древности так остро относились к женской красоте, заключалась в том, что они не могли заставить ни одну хотя бы наполовину красивую женщину взглянуть на них вторично, несмотря на их деньги и статус. Лисса такая же женщина— как и любая другая, за исключением того, что она может заполучить любого мужчину, которого захочет, и у нее нет никаких причин выбирать меня. Ей просто любопытно, ей наскучили ее обычное окружение и обычная рутина. Оставь это в покое, ладно? Могу я вернуться к ней сейчас?”
  
  И снова его отец смог только кивнуть теперь, когда запасы желчи выплеснулись из него. Он мог разговаривать с Лиссой Ло с приближением к очарованию и беглости, но он все еще не овладел искусством разговаривать с Кэнни с помощью какой-либо другой движущей силы, кроме обиженного неодобрения.
  
  “Завтра”, - пробормотал Кэнни, решив пока не опускать руки. Затем он пошел попрощаться с Лиссой Ло и сказать ей, что она может заглядывать в любое удобное для нее время.
  
  Она, очевидно, снова перекинулась парой слов с его матерью; судя по выражению их лиц, Лисса нанесла все ощутимые удары.
  
  “Спасибо”, - сказала она, когда он передал приглашение. “Это очаровательный дом, и мне было интересно познакомиться с вашей семьей. Иногда я скучаю по дому, но моя мать уже много лет была кочевницей, и я с трудом помню, каково это - иметь настоящий дом. Сейчас она в Англии, но в следующем году мы можем переехать в США. Так сложно выбрать, где поселиться, учитывая скорость, с которой меняется климат. ”
  
  “Я действительно очень благодарен за то, что подбросила меня из Монте-Карло”, - сказал он, провожая ее до конюшен, где ждала ее машина. “Часы, которые это сэкономило мне, могут оказаться драгоценными. Что бы там ни говорил старина Хейл, папе повезет, если он продержится неделю, и есть вещи, которые нам нужно уладить.”
  
  “Я понимаю”, - заверила она его. “Я не думаю, что мы снова столкнемся друг с другом на Ривьере, но пока мама в Англии, я буду приезжать так часто, как смогу. Я позвоню тебе, если появится шанс, что мы могли бы встретиться.”
  
  Последние несколько слов эхом отдались в его голове, да и в теле тоже. Если кажется, что есть шанс, что мы могли бы быть вместе. Значит, это было ясно: действительно, похоже, был шанс. За исключением того, что, учитывая ее репутацию, он не мог быть уверен, что подразумевалось под “собраться вместе”.
  
  Он открыл для нее дверцу взятой напрокат машины, но не осмелился сделать ни одного шага дальше. Он ждал, когда она повернет к нему лицо и, наклонившись, легко поцелует его в щеку.
  
  В нем вообще не было страсти, но он взволновал его больше, чем любой другой поцелуй, который он когда-либо получал.
  
  “Я бы действительно этого хотел”, - сказал он. “В любое время. Вообще в любое время. Желаю хорошо провести время в Йорке — и Венесуэле. Веди машину осторожно — дороги в окрестностях могут быть неудобными после наступления темноты, по крайней мере, пока ты не выедешь на автомагистраль A64.”
  
  “Я всегда так делаю”, - заверила она его, хотя в ее тоне было что—то такое, что заставило его усомниться в том, правдоподобно ли это заверение.
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Канни совсем не спал предыдущей ночью и чувствовал себя совершенно измотанным, но его мысли все еще лихорадочно соображали. Надвигающейся смерти его отца и нового чувства срочности, которое она породила, вероятно, было бы достаточно, чтобы не дать ему уснуть, но визит Лиссы Ло и обещание, которое, казалось бы, подразумевалось в ее прощании, усугубили проблему. Двигатель его жизни, казалось, завелся на полной скорости, и он знал, что ему нужно будет сбавить обороты, прежде чем он сможет уснуть. Он чувствовал, что должен торжественно взглянуть на свое новое наследие, завершить невысказанную часть ритуала, но он задержался в гостиной, пока его мать не ушла наверх — к счастью, без дальнейших комментариев по поводу Лиссы Ло.
  
  Бентли никогда раньше не обращался к нему за разрешением уйти в отставку, но сейчас он сделал это. Очевидно, церемониальная передача ключей была должным образом отмечена, хотя дворецкий мог иметь лишь самое смутное представление о ее истинном значении.
  
  “Конечно, ты можешь идти спать”, - сказал Кэнни. “Думаю, я ненадолго схожу в библиотеку, но ты мне больше не понадобишься”.
  
  “Благодарю вас. сэр”, - сказал дворецкий без малейшего намека на карикатурность.
  
  На железном кольце, которое так церемонно вручил отец Кэнни, висели три ключа; один из них подходил к обычному йельскому замку, другой - к современному врезному, а третий - к гораздо более древнему устройству.
  
  Этот третий ключ был, безусловно, самым простым с деловой стороны и, безусловно, самым декоративным с другой. Деталь, которая поворачивалась в пальцах, была очень искусно обработана, инкрустирована всевозможными тайными символами. Любой, увидев его в самый первый раз, сразу бы определил, что это ключ от логова волшебника.
  
  Основной дизайн библиотеки был дополнен старинным замком; как и в любой респектабельной берлоге волшебника, в ней была внешняя комната с предположительно потайной дверью, спрятанной за секцией книжных стеллажей — только “предположительно”, потому что любой, кто хоть краем глаза мог легко определить, где она находится, — а в комнате за “потайной” дверью была еще одна комната, скрытая лучше, чем когда-либо прежде, тем фактом, что ее дверь больше не выглядела как настоящая дверь, а скорее как предмет причудливого декора. Подчиняясь хорошо известному оккультному правилу трех, во внутреннем святилище библиотеки было свое собственное святилище, где хранились ее самые сокровенные сокровища.
  
  Во втором внутреннем святилище было мало полок, и они не были заполнены пыльными инкунабулами; вместо этого на них стояли странные ступки и пестики, каменные кувшины и стеклянная посуда, формы и свечи, длинные медные булавки и декоративные кинжалы. Здесь также был шкаф из закаленного дерева, такого старого, что оно было твердым, как железо, и такой же прочный письменный стол с подставкой для ручек и двумя розетками, в которые когда-то ставились фарфоровые чернильницы. В шкафу хранились дневники Килкэннона, а также более ценные предметы ритуального обихода: облачения, пародирующие те, что носили священники; зеркало и астролябия; идол с драгоценными камнями вместо глаз.
  
  Кэнни знал, что в былые времена библиотека — или ее эквивалент в доме, который был до позапрошлого, и в любых более ранних зданиях — считалась логовом волшебника в совершенно буквальном смысле. Считалось, что во времена, предшествовавшие печатанию, книгами владели только два типа людей: монахи и колдуны. Это было потому, что считалось, что существует два типа книг: священные и нечестивые. Святые, бесспорно, были реальными, нечестивые - всего лишь их виртуальной тенью; поскольку когда-либо существовали какие-либо реальные тома, выдававшие себя за гримуары или учебники сатанинской магии, они, вероятно, были подделаны, чтобы доказать их собственное существование в интересах тех, кто их осудит.
  
  В библиотеке Килкэннона было мало чего подобного — вообще ничего, что показалось бы Кэнни хотя бы отдаленно правдоподобным, — хотя граф, заказавший фальшивую Реставрацию, добросовестно накопил значительный запас безумств розенкрейцеров и поддельных герметических трактатов. Фактически, свидетельств о каком-либо подлинно дьявольском тексте было не больше, чем о легендарном контракте, который, по слухам, подписал первый граф после изнурительных переговоров с дьяволом — чьи собственные навыки ведения переговоров, как позже с гордостью заявлял Килканнонс, пусть и втайне, заметно возросли в результате этого опыта.
  
  Хотя некоторые из них содержали подробные объяснения относительно того, что могло случиться с “потерянными” дневниками, которые, вероятно, вообще никогда не существовали, сами дневники датировались не более восемнадцатого века. Все они были написаны в уже переплетенных томах, предназначенных для ведения финансовых и государственных отчетов, их страницы были сделаны из простой бумаги, а не из пергамента или веленя, выровнены по вертикали различными узорами, а также выровнены по горизонтали, чтобы направлять перо.
  
  Насколько мог судить Кэнни, только один из сохранившихся текстов был написан до изобретения стального пера. Килканнонам, казалось, не хватало той четкости, которая заставляла писцов-монахов писать, когда пергамент был смехотворно дорог, а технология воспроизведения литературы с помощью пера требовала тяжелого труда, а также значительных технических навыков. Неудивительно, что они с таким энтузиазмом восприняли идеологический импульс Промышленной революции!
  
  Казалось, что до 1745 года наследие Килкэннона и все его разнообразные правила были чисто устной традицией. Кэнни мог только удивляться, сколько труда в сфере образования было сэкономлено, когда девятнадцатый граф разработал церемонию передачи ключей, предварительно записав все, что он “знал” об истории и механизме Килкэннонской удачи, с таким количеством образцовых анекдотов, как четкие инструкции, и таким количеством философских догадок, как строгие предупреждения. В конце концов, это была эпоха Просвещения — философских домыслов было очень много строгий режим даже для бенефициаров вековых дьявольских соглашений.
  
  Кэнни не потрудился запереть ни одну из трех дверей, когда проходил через них по пути к столу. Его мать, вероятно, знала, где он находится, так же хорошо, как и Бентли, но ей и в голову не пришло бы побеспокоить его там, как и любому из слуг. Если бы в доме произошел пожар и Бентли пришлось обеспечивать свою безопасность, дворецкий, вероятно, встал бы в дверях самой дальней библиотеки и очень осторожно позвал: “Извините, что беспокою вас, сэр, но не могли бы вы бежать, спасая свою жизнь, закрывая за собой двери на ходу?” Или что-то в этом роде.
  
  Он, конечно, не хотел работать — на самом деле, он никогда не хотел выполнять ни один из видов “работы”, которые большинство его предков считали необходимыми для поддержания своего неповиновения законам случайности, — но он чувствовал потребность проникнуть в сердце и душу своего наследия. Библиотека могла быть святилищем всех видов безумия, но, выражаясь символическим языком, который Стиви Ларкин или любой подобный полуобразованный любитель, несомненно, одобрил бы, это было место, в котором пребывала удача Килканнонов.
  
  Сегодня вечером Кэнни почувствовал, что он должен быть в этом доме — не столько потому, что этого требовала передача ключей, сколько потому, что ему нужно было почувствовать присутствие этой удачи и вдохнуть ее атмосферу.
  
  Теперь ему предстояло лелеять это еще несколько дней, а затем, возможно, возродить, через год или два — или десять, если он сможет ждать так долго, или на том настояла недобрая судьба, что он должен был это сделать, — ради преемственности и сохранения, и ради избежания большего греха, чем любой из перечисленных в катехизисе или Декалоге: греха расточительства.
  
  В конце концов, если первый граф действительно продал свою душу, чтобы его потомки могли превзойти влияние случая в пятидесятом или сотом поколении — никто никогда не притворялся, что точно знает, какой срок он потребовал или как далеко дьявол его загнал, — то именно эти потомки должны были гарантировать, что он получил полную отдачу от цены, которую он заплатил. Йоркширец, как всегда любили говорить — или, по крайней мере, слышать — йоркширцы, подобен шотландцу с выжатой щедростью.
  
  Канни терпеливо листал дневник девятнадцатого графа, поздравляя себя с тем, что сумел расшифровать ужасающий почерк, черный и грубый, как Кокейн стоун.
  
  Ритуалы, которые он должен был совершить в связи с похоронами своего отца, не казались ему слишком обременительными. Голодание не доставит удовольствия, но в остальном оно не причинит ему никакого вреда, кроме того, что заставит чувствовать себя глупо. Древняя “мудрость” не призывала к нанесению серьезных увечий самому себе до церемонии бракосочетания — частной, а не той, которая должна была состояться в церкви, — и рождения его первенца.
  
  “Хотел бы я поверить, что ты все это просто выдумал, старый мошенник”, - прошептал Кэнни несуществующему призраку старика. “Какой это был бы розыгрыш! История, способная перевернуть любой готический роман и сделать "Историю пиратов" Дефо похожей на трезвую журналистику. Но вы верили каждому слову, не так ли? Каждое слово, которое твой отец передал от своего отца до него, и так до-не-совсем-бесконечности. Даже когда вы подвергали это сомнению и смело применяли свою просветительскую чувствительность ко всем этим нагромождениям абсурда, вы не осмеливались ничего делать, кроме как верить в это, поддерживать это и передавать это дальше. Ты записал это и запер в своей логове волшебника-в-логове- вместе со своим сумасшедшим аппаратом, но это все, на что ты отважился.
  
  Получив современное образование, Кэнни слишком хорошо понимал, как работает вековая логика суеверий и как она сохраняется в предположительно просвещенную эпоху. Он видел это в действии во многих спортивных раздевалках и во всех местах, где он когда—либо бывал, где тусовались игроки, которых действительно было очень много.
  
  Мы сделали это, когда выиграли, спор затянулся, так что давайте убедимся, что поступим так же снова, но мы сделали это, когда проиграли, так что давайте объявим это табу до скончания веков, на всякий случай.
  
  Из многолетнего опыта, а также терпеливых наблюдений он знал, как легко начинать подобные ритуалы и как трудно от них отказаться. Он знал, как они имеют тенденцию накапливаться, даже за время короткой карьеры спортсмена или лихорадочного разорения бесталанного игрока.
  
  Учитывая столетия беспорядков, как в случае с наследством Килкэннонов, их объем и сложность вряд ли могли не стать ужасно угнетающими.
  
  Спортсмены и игроки редко задумывались о более ужасной участи, чем проигрыш в игре или потеря своих денег — и даже спортсмены, у которых на кону было так много, как у Стиви Ларкина, и игроки, играющие со всеми богатствами Арабских Эмиратов, должны были понимать, что жизнь продолжится после такого рода катастроф. Детские стишки стали ближе к текстуре наследия Килкэннонов, когда они попытались придать правдоподобия омерзительной идее о том, что можно сломать спину своей матери, наступив на трещину. Учитывая заметность ярких “полос” всякий раз, когда судьба особенно заметно протягивала руку помощи Килканнонам, совсем неудивительно, что семейная удача была тщательно прикрыта зловещими слухами о “черной молнии“ — не говоря уже о гложущей паранойе подозрения, что ”космическое равновесие" может однажды быть восстановлено одним ужасающим ударом, божественный суд которого немедленно отправит всех самонадеянных Килканнонов в Ад.
  
  “Но это всего лишь страх”, - сказал Кэнни призракам Килкэннона. “Это все вина, тревога и психологическая вероятность”.
  
  Кэнни владел несколькими книгами о психологической вероятности, написанными всеми, кто когда-либо подробно рассматривал этот феномен, от Джона Коэна в 1960-х до Мартина Эллисона в настоящее время. Он понял, что человеческий мозг был запрограммирован естественным отбором на поиск закономерностей и создание обобщений — что является ментальной основой рациональных ожиданий - до такой степени, что он не мог признаться самому себе, что иногда на самом деле не было никаких значимых закономерностей, которые можно было бы найти. Даже люди, которые прекрасно знали, что каждое вращение колеса рулетки независимо, так что выпадение красного цвета четыре раза подряд никак не влияет на вероятность его повторного выпадения, все равно были более склонны ставить на черное. Простого знания было недостаточно, чтобы преодолеть врожденную жажду порядка, закономерности, баланса, беспристрастности.
  
  Он также понимал, что человеческий мозг также был запрограммирован на то, чтобы в большей степени вознаграждать успехи, чем наказывать за неудачи, особенно если успехов было мало, но они были крупными, а неудач - частыми, но незначительными, так что даже люди, которые прекрасно знали, насколько велики шансы против них, не могли устоять перед искушением опустить деньги в игровые автоматы или купить билеты Национальной лотереи в надежде сорвать джекпот.
  
  Он знал все это так же хорошо, как и любой другой, но он знал и лучше. Он знал, что у Килкэннонов есть дар, позволяющий им превзойти все шансы: "домашний процент”, предоставленный им по какой-то космической прихоти; абсолютная снисходительность, защищающая их от непостоянного гнева математической вероятности. Если обычные люди были подвержены суевериям, насколько более уязвимым был Килкэннон? Если мужчины совершали крестное знамение перед кормлением деньги "одноруким бандитам", или ласкал их счастливая кроличья-ноги как рулетка-колеса начали крутиться, хотя дома процент всегда работал против них, тем более склонен был Kilcannon предаваться ритуал, учитывая, что он был гарантирован , чтобы выйти вперед, если бы он сделал?
  
  Кэнни вздохнул и закрыл книгу.
  
  Чего он хотел больше всего на свете в тот момент — даже больше, чем шанса насладиться обнаженным телом Лиссы Ло, — так это шанса не быть втянутым в водоворот тревоги и одержимости, который поглотил его отца. Насколько он мог судить, тот же вихрь поглотил и его деда, и двадцать девять других графов Кредсдейл до него, потребовав за их сверхъестественную удачу столь же тяжелую, сколь ироничную цену. Если он не может избежать этой участи, напомнил он себе, то то, что у него есть — или было, и еще может восстановиться, — вообще нельзя рассматривать как дар. Это действительно стало бы семейным проклятием: дьявольским договором, обрекающим его на извращенные мучения.
  
  Это был вызов, который он должен был принять. Если он не мог этого сделать, имея в своем распоряжении все интеллектуальные ресурсы только что родившегося двадцать первого века, то кто мог? Его собственный сын? Сын, то есть то, что он был бы вынужден из-за суеверия зачать ребенка, чтобы возобновить полосу везения, которая была бы прервана смертью его отца и не вернулась бы в полную силу до тех пор, пока ее снова не смогли бы разделить отец и сын, которые вряд ли смогли бы не любить и не обижаться друг на друга в одно и то же время.
  
  Кэнни взглянул на часы и при свете фонаря в виде яблочка, установленного на столе с кожаной столешницей, увидел, что читает дольше, чем ему показалось. Он просидел за письменным столом целый час, в то время как должен был быть в постели, наверстывая упущенный ночной сон.
  
  И все же он все еще не чувствовал, что может заснуть. Его разум все еще кипел.
  
  Он снова вздохнул — и вдруг поднял глаза.
  
  Лисса Ло стояла перед ним, по другую сторону стола, с любопытством наблюдая за ним.
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  “Это очень умно”, - сказал Кэнни, пытаясь сидеть спокойно, хотя его сердцебиение ускорилось с удручающей внезапностью. “Я не слышал ни звука”. Или увидел предупреждающее облако символической тьмы, он не добавил.
  
  “Это просто вопрос умения ходить”, - заверила его Лисса Ло. “Если бы ты потрудился запереть входную дверь, мне пришлось бы позвонить. Я никогда не верил тому, что говорят о деревенских жителях, не чувствующих необходимости запирать свои двери, но, думаю, в конце концов, это должно быть правдой.”
  
  “Нет, это не так”, - сказал Кэнни. “Должно быть, это было недоразумение. Бентли, должно быть, подумал, что передача ключей означает, что я беру на себя ответственность за весь дом — вот почему он пришел спросить разрешения, прежде чем лечь спать. Я не осознавал. Затем он сделал паузу, не зная, какую из двух возможных интерпретаций ему следует дать замечательному факту неожиданного возвращения Лиссы.
  
  Либо она была гораздо более изголодавшейся по его телу, чем казалось, и гораздо более изголодавшейся, чем когда—либо могло показаться вероятным, либо она была жаждущей чего-то совершенно другого.
  
  Она не предлагала ему никакой очевидной подсказки. Она просто стояла там, ожидая.
  
  “Прошло всего несколько часов с тех пор, как я дал маме и папе свое торжественное слово — или, по крайней мере, свое торжественное мнение, — что ты не была Мата Хари, - сказал он, - но вот ты здесь, матахаришь как эксперт”.
  
  “И если бы вы заперли дверь в этот странный маленький шкафчик, - добавила модель, - мне пришлось бы постучать - или вскрыть ее. Кстати, это ужасный замок — я мог бы открыть его пилочкой для ногтей. Наверное, мне все равно следовало позвонить, но уже поздно. Я не хотел будить весь дом. Нет, это неправда. Я не хотел будить жуткого дворецкого. Я хотел увидеть тебя наедине.”
  
  “Это очень лестно”, - сказал Кэнни. “на самом деле, это как в эротических снах, за исключением того, что у меня есть смутное подозрение, что тебя вернула к жизни не перспектива горячего секса. Дважды или трижды у меня почти возникали подозрения, но я продолжал уговаривать себя не быть глупым.”
  
  “Какого рода подозрения, Кэнни?” - мягко спросила она.
  
  “Я никогда не раскрываю карты, пока меня не позовут”, - сказал Кэнни. “Если вы хотите ходить вокруг да около, я могу бить лучшими. Ты действительно казался необычайно любопытным, и я не настолько глуп, чтобы тешить себя мыслью, что, возможно, именно моя сексуальная привлекательность возбудила тебя. Я, конечно, надеялся, что ты серьезно относишься к тому, чтобы увидеть меня снова, но я, конечно, не ожидал, что ты передумаешь на полпути в Йорк и вернешься сегодня вечером. Для этого вам понадобится более веская причина, чем что-либо обычное.”
  
  “Я ничего не могла с собой поделать”, - сказала она ему со всей очевидной откровенностью. “Я уехал, потому что это было рациональным поступком — безопасным и разумным, — а потом развернулся и вернулся. Возможно, я просто типичная непостоянная женщина ”. Последний комментарий был пропитан сарказмом.
  
  “Ты все еще не сказала мне почему”, - отметил он.
  
  “Меня заинтересовала твоя способность превзойти все шансы”, - призналась она, наконец, выкладывая свои карты на стол рубашкой вверх.
  
  “Именно так я и думал”, - признал Кэнни.
  
  “Можно мне присесть?” - спросила она.
  
  “Я принесу тебе стул”, - предложил он.
  
  “Не нужно”, - заверила она его. Она отступила назад, чтобы взять один из них в промежуточной комнате, и поставила его напротив него, так, чтобы между ними был стол. Это выглядело как деловое соглашение, и ее отношение тоже казалось деловым. Он не мог не сожалеть об этом.
  
  “Что вас насторожило?” - спросил он. “Это было не достижение нуля — вы наполовину ожидали этого, не так ли? Это был Анри Мердон?”
  
  Последний вопрос, казалось, удивил ее, и Кэнни запоздало осознал, что выдал больше, чем следовало.
  
  “Нет”, - сказала она. “Ты сказал ему?”
  
  “Конечно, нет. Он некоторое время изучал меня с помощью своего верного компьютера и колодца, к которому я возвращался по крайней мере один раз слишком часто. Я не понимаю, почему ты решил, что моя удача может быть чем-то необычным. У тебя не было таких возможностей.”
  
  “Я не была уверена, пока не увидела размазанный мир”, - спокойно сказала Лисса, принимая сидячее положение, как будто позировала фотографу. “До этого это была просто сенсация. Нужно знать одного, разве не так говорят в Англии? Я не ожидал, что срыв, связанный с твоим попаданием в ноль, будет иметь такие же последствия, как если бы я сам разобрал этот момент — но я хорошо это скрыл, тебе не кажется? Может быть, лучше тебя?”
  
  Тот факт, что ей пришлось на мгновение отвернуться, чтобы переставить стул именно так, как она хотела, позволил Кэнни предпринять некоторую попытку скрыть эффект, который произвела на него эта сенсация. То, как небрежно она упомянула о мировой “клевете”, подразумевало, что она не совсем понимала, насколько ужасающим может показаться это заявление. Деконструкция момента! Ему никогда не приходило в голову называть это так, но в этом был определенный шарм. Назвать это “полосой” было йоркширской прямотой, которую Кэнни никогда полностью не одобрял. “Размазывание”, впрочем, было не намного лучше.
  
  Он думал о том, чтобы все отрицать, но это казалось наименее разумным способом разыграть сцену, учитывая, что он был окружен атрибутами своего странного призвания. Он давно усвоил, что, когда кто-то всерьез высказывается о том, что его удача была неестественной, лучшей стратегией было подыгрывать ему, но никогда не делать вид, что принимаешь это всерьез. Однако это была беспрецедентная ситуация и, возможно, невозможная. Если Лисса Ло лгала о том, кем она была, она должна знать гораздо больше о его собственном даре, чем кто-либо, кого он когда-либо встречал прежде. Если бы она говорила правду, она могла бы быть еще опаснее.
  
  “Какие именно последствия ты имеешь в виду?” осторожно спросил он.
  
  “Ты хочешь демонстрации?” возразила она. “Разве мой образ жизни недостаточно доказывает, кто я?”
  
  Кэнни действительно хотел демонстрации, но он знал, что требовать ее может быть опасно. Что касается образа жизни...что ж, он общался с огромным количеством богатых и красивых людей, которым никогда не приходилось протягивать руку помощи своей удаче. Стиви Ларкин был богат и знаменит, но он определенно не был стрикером, просто большим ребенком, который мог бить по мячу с большей, чем обычно, точностью. Стремительные игроки — особенно если они прислушивались к советам, которые он только что прочитал, — как правило, были более умеренными в своих привычках и требованиях, чем футболисты, кинозвезды ... или модели.
  
  С другой стороны, подумал он, слухи о сексуальном воздержании Лиссы Ло наводили на мысль, что она действительно практиковала некоторые виды самоограничения, и он сам часто поддавался искушению. Он пока не хотел делать поспешных выводов.
  
  “Ты получил первую оценку в Кембридже”, - сказала Лисса Ло, когда Кэнни не ответил на ее вопрос. “Я предполагаю, что ты не очень много работал, но на экзаменах были заданы правильные вопросы. Твой отец хотел, чтобы ты занимался экономикой, но ты думал, что лучше всего заняться чистой наукой. Вы изучали генетику, потому что думали, что ответ может быть там, но если он и был, это не помешало вам следовать семейной традиции и стать заядлым игроком, в чем вы добились значительного успеха. Кстати, это все сплетни — я не сделал ничего глупее, чем нанять частного детектива, и я настоятельно советую вам тоже этого не делать. Как я уже сказал, прошлой ночью я не в первый раз задумался о тебе, но это был первый раз, когда ты сунулся прямо мне под нос, и первый раз, когда ты сделал ставку настолько амбициозную, что я мог быть уверен, что ты был причиной разрушения. Конечно, у меня были и другие причины для подозрений. Говорят, ты очень воздержан по стандартам своего вида. Никаких наркотиков, очень мало секса. Я могу это понять. Ты уверен, что не хочешь устроить демонстрацию? Я знаю, что твой отец еще не умер, но пока мы не участвуем ни в каком соревновании, я не вижу, какой вред это может принести. Нам не нужно ничем рисковать в соревновании, Кэнни, пока у нас есть возможность хотеть того же ”.
  
  Кэнни совсем не был уверен, что они с Лиссой Ло хотели — или даже могли — одного и того же. Ему нужно было что-то сказать, но он был в полной растерянности. В конце концов, он пришел в отчаяние.
  
  “Ты, случайно, не имеешь никакого отношения к тому факту, что я потерял эти сорок семь тысяч евро так же легко, как и заработал их?” спросил он.
  
  На ее лице отразилось изумление, которое, казалось, было предельно ясным. “Я не знала, что ты потерял его”, - сказала она. “Когда?”
  
  “Прошлой ночью”, - сказал он. “На меня напали, когда я возвращался в отель”.
  
  “О! И ты думаешь, что я ... О, я понимаю! Ты обвиняешь меня не в соучастии в ограблении, а просто в соучастии в нарушении вероятности. Ты думаешь, мое присутствие могло внести изюминку в мазок! Я никогда об этом не думал, но это было необычно, не так ли? Тогда, может быть, мы уже провели демонстрацию. Как ты думаешь, все запуталось из-за того, что я поставил с тобой на зеро, или ты полагаешь, что я просто был там...?”
  
  Кэнни был рад видеть, что она тоже способна сбивать с толку. “Я не знаю”, - сказал он. “Я многого не знаю. Очевидно, ты тоже многого не знаешь.”
  
  Она восстановила самообладание с поразительной быстротой. В течение пяти секунд она была так спокойна, как будто просто сменила позу. “Получили ли вы какие-нибудь ответы от генетиков?” в конце концов спросила она.
  
  Он был рад обнаружить, что к нему тоже вернулось самообладание. “Единственный четкий ответ, который я получил от генетиков, - сказал он ей, - заключается в том, что любой дар или проклятие, которые могут быть присущи моей семье, должны определяться геном в Y-хромосоме. Это всегда было от отца к сыну, не только у нас, но и у всех остальных, с кем мои предки сознательно сталкивались. Что делает тебя вдвойне аномальным — и, возможно, вдвойне опасным, если ты действительно тот, за кого себя выдаешь.” Он вспомнил, что это была не просто Мата Хари, которой она не должна была быть; это была Далила, Иезавель или любая другая роковая женщина. Саломея и библейская Юдифь, вспомнил он, действительно были достаточно женственными, чтобы заставить мужчин терять голову.
  
  “Ты уверен, что это генетическое?” Спросила его Лисса. Ее глаза с намеком прошлись по полкам. Она использовала свой взгляд как указку, выбирая банки и ступки, а также книги, сложенные стопкой в открытом шкафу.”
  
  “В них нет ничего особенного”, - заверил он ее. “Возможно, по пути сюда вы заметили несколько комментариев к Каббале, но трактаты, якобы написанные кровью, на самом деле написаны красными чернилами, алхимические журналы - это записи о беспримесных неудачах, а все гримуары - подделка. Полагаю, если сложить все три комнаты вместе, получится одно из самых больших собраний книг по церемониальной магии и оккультным наукам в стране — но я перевернул достаточно страниц в соседней комнате, чтобы знать, какой это все вздор. Даже самые доверчивые из моих предков оставили обильные примечания на полях — они, вероятно, снизили коммерческую ценность коллекции на сорок процентов, но они с ужасающей ясностью показывают ее истинную ценность. Разные графы предпочитали разные эвфемизмы, но суть всегда одна и та же. Трихардия. Остроумие. Чушь. Бесполезно. Бессмысленно. Изношенный. Вероятно, тривиальный. Полная чушь. Что бы ни делало работу, это не это. Выбирай сам. ”
  
  “И генетика не лучше?” она настаивала.
  
  “Раньше я был уверен, что это генетическое, ” осторожно сказал он, - но все мои предки считали само собой разумеющимся, что это волшебство — даже папа, однажды обжегший пальцы в переносном, а не буквальном смысле, — так что, полагаю, я могу ошибаться. А как насчет тебя?”
  
  “Сначала мне объяснили это в терминах инь и ян, ” сказала ему Лисса Ло, “ но сейчас это космополитичный мир. Наши горизонты постоянно расширяются, как и должно быть. Я должен сказать, что восхищаюсь всей этой ученостью. Вы бы поверили, что у нас все всегда было строго устно? Никогда ни слова не записывалось. Это рукописи в шкафу, не так ли? Как далеко они уходят в прошлое?”
  
  “Недалеко”, - сказал Кэнни. “У нас это тоже было устным до 1745 года. Эпоха Просвещения”.
  
  “Ах! Боюсь, это не дошло до моей части света. Мы думали, что уже достаточно просвещены ”.
  
  “У нас были стальные наконечники и фонетический алфавит”, - сказал ей Кэнни. “Возможно, твоим предкам было сложнее, они были привязаны к кистям и всем этим пиктограммам на мандаринском языке. Неудивительно, что Конфуций выразил свою философию в афоризмах. Итак, как же выглядит история с точки зрения инь и ян?”
  
  Лисса вздохнула, но, казалось, она осознала неизбежность бегства. В конце концов, она была гостьей. Она должна подозревать — как и он сам и его непосредственные предки, — что любой магический отчет, который ей давали, почти наверняка был кодсуоллопом.
  
  “Космический баланс”, - сказала она, касаясь своего изящного подбородка хорошо наманикюренным ногтем. “Противостояние и преемственность. Удача и несчастье неравномерно распределены между живущими, но в целом должна быть равномерность; наша удача должна быть достигнута за счет других. Дар должен передаваться по наследству, но он может быть удвоен только тогда, когда наследником является ребенок; по мере того, как ребенок достигает совершеннолетия, он получает все большую долю фиксированного фонда, в то время как его мать стареет и в конце концов умирает. Цикл должен начаться снова через соответствующий интервал времени, иначе цепь оборвется. Но удачу всегда нужно беречь, чтобы она не рассеялась. Каждый новый получатель должен произносить заклинания, соблюдать ритуалы и отказывать себе в определенных удовольствиях, особенно сексуальных, за исключением очень особых обстоятельств. Вот как это работает у вас, килканнонов?”
  
  “В значительной степени”, - признал Кэнни. Он не стал вдаваться в подробности — не столько потому, что был осторожен, сколько потому, что, похоже, добавить было особо нечего. Он больше не мог сомневаться, что она была именно той, за кого себя выдавала, и что она точно знала его таким, какой он есть.
  
  Вопрос был в том, куда они направились дальше?
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  По крайней мере, в краткосрочной перспективе они углубились в философские и теоретические вопросы. Из многочисленных небезопасных альтернатив эта показалась Кэнни самой безопасной — и, по-видимому, Лиссе тоже.
  
  “Кажется, все это имеет определенный смысл, по крайней мере, для моей матери, в контексте того, что твой фанатичный отец мог бы презрительно назвать восточным мистицизмом”, - сказала ему модель. “По ее столь же фанатичному мнению, это, кажется, вообще не имеет никакого смысла с точки зрения того, что она высмеивает как западный материализм, но мы с вами оба выросли в мире, научный истеблишмент которого очарован квантовой механикой и принципом неопределенности, поэтому мы знаем лучше, чем кто-либо из наших родителей или любой из наших предков, где может лежать возможность для надлежащего объяснения. Однако наследственный аспект вызывает недоумение. Если бы существовал ген удачи — оставляя в стороне вопрос о том, как, черт возьми, может работать биохимия, — несомненно, это дало бы его обладателям такое огромное преимущество, что такие люди, как вы и я, были бы гораздо более распространены, чем мы сейчас. ”
  
  Красота Лиссы казалась Кэнни еще более завораживающей сейчас, в приглушенном свете лампы, чем на борту залитого неоновым светом самолета или сумеречного хребта. Однако он знал, что всегда проблематичная возможность секса теперь действительно стала чрезвычайно проблематичной.
  
  Возможно, она все еще лжет, сказал себе Кэнни, хотя и не мог в это поверить, и это было скорее преднамеренным отвлечением внимания, чем серьезным предложением. Возможно, ее очень подробно проинструктировал кто—то другой - кто-то моего типа в более узком смысле. Но если в этом замешан мужчина-стрикер, он играет в опасную игру....
  
  “Все не так просто”, - сказал он ей, изо всех сил стараясь говорить непринужденным тоном. “Есть некоторые гены, которые полезны только в том случае, если они редкие. Не утруждайте себя попытками примириться с парадоксами, присущими группам счастливчиков, играющих в игры с нулевой суммой, — просто подумайте об этих безобидных жужелицах, имитирующих опасных ос. Мимикрия защищает журчалок только в том случае, если вокруг так много ос, что хищники могут узнать, что черно-желтые полосы связаны с укусами, поэтому миметической окраске журчалок может способствовать только естественный отбор наряду с генами, которые поддерживают их относительную редкость, ограничивая их размножение.
  
  “Стратегии кукушки" могут быть более подходящим примером. Кукушкам может сойти с рук откладывание яиц в гнезда других птиц, только если они не станут слишком распространенными. По мере увеличения их численности возрастает и давление на их жертв, требующее развития способности обнаруживать и уничтожать их яйца, поэтому цена, которую они платят за то, чтобы заставить других птиц выращивать потомство, заключается в том, что они откладывают не очень много яиц. В их случае естественный отбор работает в пользу строгого недопущения избыточного размножения. Иногда эгоистичным генам приходится быть чрезвычайно осмотрительными, чтобы максимизировать свой собственный эгоизм. ”
  
  “И ты думаешь, у нас это работает так же?” - спросила она, очевидно, достаточно легко уловив суть спора. “Вы думаете, что гены, производящие нашу удачу, какими бы они ни были, должны быть упакованы с другими генами, которые затрудняют наше размножение?”
  
  “Без какой-либо поддерживающей биохимии это просто социобиологическая надуманность, ” признал Кэнни, “ но логика кажется достаточно здравой. Ты все еще молод, но прожил достаточно долго, чтобы знать, сколько ненависти кроется в зависти, которую люди так старательно пытаются скрыть, когда улыбаются людям, которым приписывают дьявольскую удачу. Иногда я думаю, что такие удачливые люди, как мы, тратят девяносто процентов своей удачи на то, чтобы просто выжить, чтобы они могли в полной мере воспользоваться остальными десятью процентами. Их редкость - ценное качество. ”
  
  “Ты когда-нибудь встречал другого?” - спросила она. “Я имею в виду, до меня”.
  
  “Возможно”, - признал он. “Я, конечно, думал так, и не раз, но если есть что—то, о чем журналы совершенно ясно говорят, так это необходимость осторожности. Последнее, чего хочет удачливый Килкэннон, — это вступать в конфликт с кем-то, на стороне кого также удача - и вам, похоже, было дано такое же предупреждение. В дневниках зафиксированы многочисленные эпизодические случаи, когда все становилось очень странным, обычно с разрушительными результатами — хотя самые мрачные предупреждения из всех, должно быть, порождены паранойей, потому что никто не мог выжить, чтобы составить отчеты. Если бы я думал, что ваш интерес ко мне может быть вызван подобным талантом, я бы, возможно, не осмелился сесть в ваш самолет — и я удивлен, что вы позволили мне это сделать, учитывая то, что вы знали. ”
  
  “Мама была бы в ужасе”, - призналась модель. “Но мир меняется так быстро, не так ли? Мое поколение так мало уважает мудрость своих предков”.
  
  “Я тоже был искушаем”, - признал он. “Отбрось осторожность и брось вызов богам, чтобы они сделали все, что в их силах! В конце концов, это не может быть на самом деле магией, не так ли? Почти все так называемые свидетельства катастроф, постигающих безрассудно смелых, являются анекдотическими слухами, но, с другой стороны, вряд ли найдется портрет на лестнице, на раме которого невидимо не висит одна по-настоящему странная история. Непреодолимые силы не смешиваются — и, насколько я знаю, они всегда были достаточно редки и применялись настолько незаметно, что моим предкам приходилось демонстрировать свою несмешиваемость всего один или два раза в каждое столетие.”
  
  “Так гласит наша традиция”, - согласилась она. “Однако, если бы это было генетическим, вам пришлось бы смотреть на это по-другому”.
  
  “Женщины Килканнона должны быть только фертильными, насколько я могу судить”, - сказал Кэнни. “Им не обязательно быть носителями. У счастливчиков, конечно, есть только по одному сыну на каждого — хотя в дневниках сыновей, которым не повезло ... можно сказать, что они впускают кукушек в гнездо, если расширить предыдущую метафору. Если бы ты была мужчиной, я, вероятно, не разговаривала бы с тобой подобным образом — но я полагаю, тот факт, что ты не мужчина, поднимает возможности, которые мне никогда раньше не приходилось рассматривать. Перед некоторыми искушениями трудно устоять, как ты, должно быть, очень хорошо знаешь.”
  
  “Кажется, я встречала других женщин”, - сказала она. “Меня предупреждали о том, что с ними нельзя общаться близко, но меня не предупреждали о таких мужчинах, как ты. Другие виды, конечно, но не такие, как ты. Это очень странно, тебе не кажется? Если дар действительно передавался из поколения в поколение, то должны были быть и другие встречи, подобные этой, а не только однополые ”.
  
  Вначале мы все пришли из Африки, подумал Кэнни, но наши пути разошлись. Если существуют два разных гена, они могли проявиться независимо, на последних этапах истории, один на Востоке, а другой на Западе. Женский вариант может быть ограничен по своей экспрессии полом. Сейчас мир космополитичен, но так было недолго, и кукушкам приходится быть осмотрительными, чтобы выжить и процветать.
  
  “Я полагаю, что так и должно быть”, - сказал он вслух. “Возможно, они не осмеливались говорить так же свободно, как мы. Возможно, они были ослеплены своими предубеждениями и не смогли даже зайти так далеко, не прибегнув к укрытию. Или, возможно, умножение причудливых возможностей действительно вызвало какой-то шторм, который уничтожил их. Возможно, мы не переживем эту ночь — тучи могут собирать черные молнии прямо сейчас, пока мы разговариваем. Я полагаю, вас предупреждали о катастрофах, сотрясающих мир?”
  
  “Разрушенные моменты не всегда можно восстановить”, - сказала она с легкостью, которая, вероятно, была наигранной. “Иллюзия Майи иногда растворяет и изгоняет то, что нарушало ее гармонию. Все разваливается на части. Что-то в этом роде?”
  
  “Что-то в этом роде”, - согласился он. “Должно быть, это звучало гораздо более зловеще в те дни, когда еще не было мощных взрывчатых веществ и современной сейсмологии. Ты всегда спишь по два часа в сутки, или это одно из твоих ... ритуальных лишений?”
  
  Она улыбнулась на это. “Устала или нет, но мне не следует больше оставаться”, - сказала она с озорной улыбкой, хотя ее расслабленная поза говорила о том, что она еще не спешит уходить. “Моим людям будет не хватать меня в Йорке, и они знают, куда я направлялся, хотя и не поехали со мной. Я бы не исключил, что они придут искать меня - или даже позвонят маме, что действительно вызовет своего рода бурю. Ты думаешь, я осмелюсь вернуться в другой раз, если черная молния оставит мне выбор?”
  
  То, как она это сказала, подразумевало, что она уже получила то, за чем вернулась: подтверждение его натуры. Она не была уверена, и она не могла вынести неопределенности, но теперь она была абсолютно уверена, несмотря на его рассчитанное легкомыслие. Теперь это была другая игра, и они оба должны были принять во внимание возможность, какой бы ничтожной она ни была, того, что на колесе был ноль, который действительно мог стереть их обоих с лица земли. Кэнни знала, почему он, возможно, готов пойти на риск, но он не мог понять, что было в этом для нее. Она была одной из самых красивых женщин в мире, но ему было очень далеко до того, чтобы войти в десятку самых сексуальных мужчин.
  
  “Ты хочешь вернуться?” он парировал, задаваясь вопросом, на какой ответ ему следует надеяться.
  
  “Ты впустишь меня, если я это сделаю?” - парировала она.
  
  Кэнни не хотел отвечать на этот вопрос, чтобы не перегнуть палку. “Все мои предки думали, что это магия”, - осторожно сказал он. “У них не было нашей, о-о-о-о-такой-современной гибкости ума или урока принципа неопределенности. Но они ухитрялись продлевать свою счастливую полосу снова и снова, по крайней мере, на протяжении тридцати поколений. У скольких других семей было что-то подобное, но они потеряли это по неосторожности? Мы не знаем. Возможно, нам с тобой было бы разумнее принять все возможные меры предосторожности и с этого момента оставаться в разных полушариях. ”
  
  “Я не ставила против тебя за столом в Монте-Карло, даже до последней ставки”, - сказала Лисса. “В этом прелесть рулетки — ты можешь делать ставки на возможности, которые не являются взаимоисключающими. Если бы вы не решили провернуть этот переворот на зеро, я мог бы поспорить с вами без такой очевидности — поставив на цвет выбранного вами числа, или на то, четное оно или нечетное. Ты мог бы быть более сдержанным, чем был.”
  
  “Верно”, - признал он. “Но я не знал, что есть риск перепутать мою полосу с чьей-то еще. Очевидно, это сделал ты”.
  
  “Я все еще не была до конца уверена”, - сказала она, не уточнив, как долго она относилась к нему с подозрением, - “но я была достаточно уверена, чтобы не ставить против твоего зеро. Дважды подряд я оставлял свои фишки на прежних местах; в третий раз я пошел с тобой. Ты бы поступил по-другому в моей ситуации?”
  
  Это был искренний вопрос, но Кэнни не смог ответить на него. “Я не уверен, что подумал бы, что это хорошая идея - подвезти тебя на моем частном самолете”, - сказал он. “Даже если бы мы не участвовали ни в каких соревнованиях ...”
  
  “Да, ты бы так и сделал”, - уверенно сказала она. “Ты бы не смог устоять перед искушением — и на этот раз я говорю не о своем лице и фигуре. Принимая во внимание все, что вы рассказали мне сегодня вечером, я бы сказал, что сейчас мы рискуем даже с учетом глупых ставок. ”
  
  “В таком случае, возможно, было бы разумно остановиться сейчас”, - сухо сказал Кэнни.
  
  Он знал, что он был тем, кто был в большей опасности. Его отец умирал наверху, и, если история вообще могла служить каким-либо ориентиром, его собственная жизненная сила угасала вместе с хрупкой плотью отца. Если Лисса не была намного старше, чем выглядела, то ее мать, вероятно, была совершенно здорова, начав терять свою внешность всего пару лет назад. Но он также знал, что не хочет, чтобы Лисса Ло навсегда ушла из его жизни, каким бы ни был риск.
  
  Может быть, подумал Кэнни, ему следовало порадовать невежественное сердце своей матери, убедившись, что у него есть потенциальная невеста, ожидающая своего часа, — невеста, которую он мог бы оплодотворить, как только высохнут чернила на свидетельстве о смерти отца. Некоторые из его более поздних предков были осторожны в этом, хотя другие громко воспевали образование, полученное во время “фазы депрессии”. Некоторым из тех, кто поспешил жениться — включая, как он предположил, его отца, — не так повезло с выбором невест, как следовало бы, если бы их череда удач относилась ко всем вопросам в равной степени. Но что изменилось бы в его нынешней ситуации, если бы он был помолвлен или даже влюблен? Было вероятно, предположил Кэнни, что Лисса Ло все еще думала о своем открытии его дара как об еще одном удаче для себя — но он должен был иметь в виду потенциально зловещий факт, что ни у кого из них не было никаких предыдущих намеков на возможность какой-либо такой встречи.
  
  Модель, должно быть, размышляла по-своему, потому что сказала: “Может быть, мы просто нейтрализовали бы друг друга, если бы вступили в соревнование. Восстановлено равновесие. Инь и янь. Я думаю, это вероятно. Но если бы мы работали вместе...делали одинаковые ставки .... ”
  
  “Мы все еще не знаем, добавило ли твое присутствие изюминку в мою серию”, - отметил Кэнни. “Если бы это было так, и если ограбление было частью сюжета ... совместные ставки могли бы не иметь того эффекта, которого мы ожидали. Синергия может сработать таинственным образом ”.
  
  Она улыбнулась ему. “Мне действительно нужно лететь в Венесуэлу”, - сказала она ему. “Завтра утром самолет доставит меня в Хитроу, чтобы забрать боинг 747. Мне пора идти, но я рад, что вернулся. Мы еще поговорим, не так ли?”
  
  “Я буду связан здесь довольно долго”, - возразил Кэнни. “Мне нужно похоронить отца — и чертовски много почитать, если я последую его совету”.
  
  “Это не ответ”, - указала она. “Но это нормально. Я все равно вернусь и рискую быть отвергнутой. Я не буду пытаться изменить шансы в свою пользу, но я все еще не могу поверить, что ты можешь сейчас повернуться ко мне спиной.”
  
  “Если это то, чего ты хочешь”, - уступил он, зная, что у нее на руках все карты, и что она это знает, а также что она могла бы быть лучшим судьей, хотя бы потому, что была подвержена меньшему искушению.
  
  “Так и есть”, — сказала она ему, и он не смог сдержать, как учащенно забилось его сердце при звуке этих слов, как будто они были обещанием непревзойденной радости.
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Кэнни сразу лег в постель, но заснуть не смог. Учитывая, что перелистывание страниц старого дневника не расслабило его, неудивительно, что неожиданный разговор с Лиссой Ло пробудил его в полной мере, на что он все еще был способен, — и даже несмотря на то, что ее уход снова сильно разочаровал его, он не мог отпустить. Пища для размышлений, которой она его накормила, вызвала у него ужасное расстройство желудка, и он не мог даже попытаться ее связно организовать, но и заснуть не мог. В конце концов, он начал видеть сны еще наяву, и сны его были беспокойными.
  
  Он не поднимался с постели до половины двенадцатого следующего дня. Бентли не позвал его на завтрак и, вероятно, не позвал бы и на обед, если бы он не приготовил его сам.
  
  “Как папа?” было первым, что он спросил у своей матери, когда зашел в гостиную почитать утреннюю газету.
  
  “Спит”, - сказала она. “Кажется, все сейчас придерживаются странного режима дня. На самом деле, он выглядит намного лучше - или, во всяком случае, намного спокойнее. Я не знаю, что ты сказал ему вчера, но ты, очевидно, успокоил его. Если бы ты только мог ... ”
  
  “Ну, я не мог”, - сказал Кэнни, обрывая ее. “Дело было не столько в том, что я сказал, сколько в выборе времени. Я еще раз побеседую с ним позже - и постараюсь снова не усугублять ситуацию ”.
  
  “С другой стороны, ты выглядишь ужасно”, - заметила леди Кредсдейл в отместку.
  
  “Спасибо”, - ответил он. “Я постараюсь взять себя в руки, прежде чем снова поднимусь к папе. Ты будешь дома обедать?”
  
  “Да, но сегодня днем мне нужно съездить в деревню. Слуги, конечно, передают все доступные сплетни со скоростью света, но я источник официальных новостей. Все ждут моих отчетов — даже Морис Ротенстолл с Фабрики и отец Кемпер.”
  
  К счастью, телефон зазвонил только после того, как его мать ушла по своим делам сообщить о случившемся. Кэнни все еще был в столовой, засиживаясь за второй чашкой черного кофе.
  
  “Анри Мердон”, - доложил Бентли Кэнни, который почувствовал себя немного лучше после того, как обед привел его в чувство.
  
  “Спасибо”, - сказал Кэнни, заходя в гостиную и снимая трубку. Он подождал, пока дворецкий закроет за ним дверь, прежде чем спросить: “Генри? У тебя есть какие-то новости?”
  
  “И да, и нет, месье. Дело сложнее, чем мы думали”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Вы, несомненно, были отвлечены проблемой болезни вашего отца, месье, иначе вы бы сами поняли, что у вас не было времени на организацию ограбления после того, как вы выиграли сорок семь тысяч евро. Воры, должно быть, уже тщательно подготовились к проникновению в ваш отель и из вашего номера. Это не было оппортунистическим преступлением. Их предполагаемой целью были вы, а не деньги, которые вы выиграли в ту ночь; мы подозреваем, что они преследовали вас в течение некоторого времени, еще до того, как вы прибыли в Монте-Карло.”
  
  Кэнни сразу понял, что Мердон, должно быть, прав, Как только менеджер казино указал на это, Кэнни понял, что был отвлечен другими делами от каких-либо серьезных размышлений об ограблении; по сути, он переложил всю ответственность на себя одним телефонным звонком и быстро выбросил это из головы. Теперь, когда это было прямо заявлено, стало очевидно, что вооруженный человек в своем отеле не мог попасть туда откуда-то издалека, опознать свой номер и найти способ незаметного проникновения в промежуток времени, прошедший между его выигрышем денег и его прибытием в отель.
  
  “Ты хочешь сказать, что они все равно собирались ограбить меня, независимо от того, много или как мало я унес в ту ночь?” Сказал Кэнни. “Но если бы я ушел сразу после звонка из дома, они получили бы только три тысячи. Это не стоило бы риска ”.
  
  “Нет, месье Килкэннон, когда я говорю, что мишенью, должно быть, были вы, именно это я и имею в виду. Я подозреваю, что они намеревались похитить вас, но передумали и вместо этого забрали деньги. Вы были правы насчет того, что у них был человек в казино, который действительно сказал им, что у вас были деньги, но он также должен был рассказать им, что вы сказали людям за столом с рулеткой, когда уходили. ”
  
  На мгновение Кэнни не мог вспомнить, что вообще что—то говорил, но потом вспомнил. Папа может не протянуть и недели, объявил он, стараясь, чтобы его голос звучал безразлично. Этого — и перспективы получить утешительный приз в размере сорока семи тысяч евро - могло быть как раз достаточно, чтобы сорвать план банды похитителей. Требовать выкуп от человека, который был болен, - это одно; пытаться потребовать выкуп от человека, который, возможно, умер до того, как требование поступило, - это совсем другое.
  
  “Ты уверен в этом, Генри?” нерешительно спросил он.
  
  “Нет, месье, как кто—то может быть уверен в таких вещах? Но мы имеем дело не с обычными дураками, месье. Мы пытаемся вернуть ваши деньги, и я думаю, что мы все еще можем добиться успеха, но мои партнеры обычно не работают так далеко, как в Англии, и вы, возможно, захотите провести собственное расследование. ”
  
  “Что? Ты хочешь сказать, что банда похитителей была англичанами?”
  
  “Нет, месье. Полагаю, из Восточной Европы. После краха коммунизма Ривьера превратилась в Дикий Запад. Но если вы были целью, вас, должно быть, идентифицировали по чему-то большему, чем ваша репутация здесь. Кто—то в вашей стране — вашем населенном пункте - мог предоставить информацию о вашей пригодности. По крайней мере, мне так кажется. Я не могу быть уверен ... ни в чем. Похищение людей было преступлением, находящимся под угрозой исчезновения в Европе всего пятнадцать лет назад, даже на Сардинии, но сейчас все изменилось. Люди в старых Советских Республиках смотрели слишком много контрабандных американских фильмов; кажется, что они копируют себя с самых худших воображаемых гангстеров. Мы, конечно, сделаем все, что в наших силах, но это опасные люди, месье Килкэннон. Возможно, вам следует принять собственные меры предосторожности. Я позвоню снова, если у меня будут какие—либо дальнейшие новости - особенно о ваших деньгах.”
  
  “Да, конечно”, - сказал Кэнни. “Спасибо, Генри. Я ценю твою помощь - и твой совет”.
  
  Положив трубку, он позвонил Бентли. “Это может показаться глупым вопросом, Бентли, “ сказал он, ” но есть ли у кого-нибудь в деревне контакты в Восточной Европе?" В частности, в бывших советских республиках?”
  
  “Да, сэр”, - быстро ответил дворецкий. “Я полагаю, что некоторые подразделения Фабрики имеют обширные связи с этой частью мира. Мы принимали торговые делегации в деревне, и наши собственные представители посетили такие места, как Киев, Рига и Тбилиси. Если бы вы уделили больше внимания...”
  
  “Можешь забыть о деликатной критике, Бентли. Я понял суть. Быстро меняющийся мир, быстро меняющийся бизнес. Папа годами уговаривал меня работать на Фабрике, так что я был бы готов взять управление на себя, когда пришло время, но давление только усилило мое врожденное упрямство ... и теперь цыплята возвращаются домой на насест. Так что же это за бизнес? Надеюсь, не отмывание денег для русской мафии.”
  
  “Я сомневаюсь в этом, сэр, хотя осмелюсь сказать, что если бы происходило что-то тайное, я бы услышал об этом последним. Я считаю, что бывшие страны Варшавского договора и бывшие советские республики стали важным рынком сбыта пластмасс и полимерных изделий.”
  
  “Правда? Ну, я полагаю, что Кокейн должен идти в ногу со временем, как и везде. И я полагаю, что если вы живете в Узбекистане или Албании, весь ЕС - это новый Дикий Запад ”.
  
  “Что-то случилось, сэр?”
  
  “Вероятно, ничего важного. Во время моей недавней прощальной поездки на побережье Средиземного моря я, похоже, стал мишенью банды похитителей из Восточной Европы. Когда они услышали, что папа умирает, они забеспокоились о целесообразности требования выкупа и решили вместо этого довольствоваться ограблением на сорок тысяч евро, просто чтобы покрыть расходы. Мне повезло, что я случайно наткнулся на альтернативу — но это был плохой ход с их стороны, потому что я узнал об этом от казино, которое платит защиту Union Corse, которые уже по-королевски взбешены тем, как бродячие мафиози-претенденты небрежно вторгаются на их традиционную территорию, и, как правило, очень обижаются на конкурентов, действующих на их территории. Проблема с везением в том, что это редкий теплый ветер, который никому не причиняет вреда ... и я предполагаю, что это относится как к папочке, так и к разбойникам. Черт! Из всех времен, чтобы обнаружить, что я живу в интересные времена .... ”
  
  Он замолчал, осознав, что самым интересным аспектом его внезапно наступивших интересных времен была Лисса Ло, чье появление все еще не казалось совсем неудачным. Качели и карусели, как он только вчера сказал Бентли ... или инь и янь, как она могла бы выразиться. Эта разноцветная полоса, которую он видел в казино, очевидно, вызвала рябь во всех направлениях, вызвав всевозможное безумие.
  
  “Я думал, ”Юнион Корс" - это страховая компания, сэр", - мягко сказал Бентли.
  
  “А я думал, ты знаешь, что я имел в виду”, - парировал Кэнни. “Они самые эффективные рэкетиры Ривьеры — были ими на протяжении столетия и более, обосновавшись здесь задолго до того, как преступность впервые организовалась в Америке. Конечно, у них никогда не было полного контроля, но они всегда считали себя на голову выше банд, которые следовали южным путям. На самом деле они больше не корсиканцы, несмотря на свое название, но у них есть чувство традиции, и они все еще определяют себя отчасти с точки зрения соперничества с Сардинией, где местные бандиты раньше были гораздо более склонны к таким практикам, как похищение людей. По-своему он почти такой же сложный, как Йоркшир и Ланкашир, и гораздо более причудливый по своим последствиям. Профсоюз Corse попытается выследить людей, которые украли мои деньги, потому что это вопрос чести — они очень серьезно относятся к своему крышеванию рэкета — и поощряют авторитетов. Под этим я подразумеваю, что они захотят послать сигнал любым другим восточноевропейцам, которые хотят проявить себя ”.
  
  “Я понимаю вольтеровскую отсылку, сэр. Вопрос о повешении адмиралов, я полагаю. Вы пытаетесь намекнуть, что кто-то здесь, должно быть, выдал информацию о вашей семье — не только о ее богатстве, но и о ее положении, Единственном сыне, больном отце, старомодной озабоченности по поводу наследования. Если кто-то и знал, сэр, я уверен, что они понятия не имели, что делали. Это информация такого рода, которую недобросовестный исследователь может легко почерпнуть из случайных сплетен. Жители деревни всегда с гордостью рассказывают об уникальных обстоятельствах Кокейна, с энтузиазмом рассказывая о них новым деловым партнерам. Я не думаю, что тебе нужно предполагать, что кто-то из твоих или моих знакомых на самом деле был частью заговора с целью твоего похищения. Мне это кажется маловероятным. ”
  
  “Маловероятно”, - эхом отозвался Кэнни. “Да, ты прав. Люди действительно говорят, совершенно невинно. И люди слушают — иногда совсем не невинно. Мы живем в космополитичном мире, где есть простор для всех видов новой коммерции и нового непонимания. Спектр вероятности не является чем-то постоянным. Быть везучим - гораздо более сложное дело, чем это было раньше.”
  
  “Простите, что я так говорю, сэр, но вы уверены, что месье Мердон является абсолютно надежным источником информации?”
  
  Кэнни коротко рассмеялся. “Конечно, я не уверен”, - сказал он. “Может, он и управляет честным казино, но он платит деньги за защиту Профсоюзному корпусу. Его ситуация сложная. Он практически заставил меня сделать ставку, которая принесла мне украденные деньги, и он уже изучил мои схемы ставок. Возможно, он действительно организовал ограбление и выдумал всю эту чушь о восточноевропейских похитителях в качестве прикрытия, чтобы отвлечь меня. Я ни в чем не могу быть уверен - и, по правде говоря, мне наплевать на сорок семь тысяч евро. Я мог бы обойтись без каких-либо дальнейших осложнений и поворотов судьбы, просто на данный момент.”
  
  Говоря это, он знал, что лжет. Чего он действительно хотел, так это выбирать свои сложности, свои повороты судьбы. Он всего лишь хотел спрятаться от некоторых по сути маловероятных обстоятельств. Без банд похитителей и грабителей он мог обойтись; Лисса Ло - другое дело. Он больше не был уверен, что сможет обходиться без нее...и если и была цена, которую нужно было заплатить за странные волны неуверенности и за то, что они могли вызвать, это была цена, которую ему, возможно, придется заплатить ради простого любопытства, а также не такой уж простой похоти.
  
  Бентли, вероятно, знал, что говорит не всю правду, но Бентли привык к этому и был доволен этим.
  
  “Ваш отец уже проснулся”, - сказал дворецкий более мягким тоном. “если вы захотите увидеть его, я думаю, вы найдете его в восприимчивом расположении духа”.
  
  “Да, я хотел бы увидеть его”, - сказал Кэнни. “Спасибо, Бентли. Я ценю то, что ты делаешь — все это. Ты настоящая опора, и я не знаю, что бы мы с мамой делали без тебя. Извини за клише, но они действительно означают то, что я хочу сказать. ”
  
  Бентли кивнул головой в знак того, что он понял.
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  “Привет, Кэн”, - сказал лорд Кредсдейл, когда Кэнни вошел в его комнату. “Сегодня я чувствую себя немного лучше - в себе, то есть. Это окровавленное тело все еще наваливается на меня, но впервые за несколько недель я хорошо выспался. Судя по твоему виду, тебе это не удалось.”
  
  “Смена часовых поясов”, - сказал Кэнни, стараясь говорить лаконично. “Или слишком сильное волнение. Через день или два я буду в порядке. Он с легким изумлением изучал лицо отца. Его мать не преувеличивала; тридцать первый граф выглядел намного лучше. Кэнни был достаточно скромен, чтобы считать само собой разумеющимся, что именно морфий, а не его собственные слова принесли новое спокойствие в мозг старика, но он осознавал тот факт, что лекарство раньше не могло достичь такого эффекта. Возможно, это был в основном вопрос времени, прибытия на порог смерти — но не было ничего невероятного в том, что он сыграл определенную роль в содействии процессу.
  
  “Ты ходил в библиотеку прошлой ночью?” - спросил его отец, когда он устроился в кресле, осознавая контраст между своей собственной неловкой позой и той, которую приняла Лисса Ло во время их конфронтации в библиотеке.
  
  “Да, папочка”, - сказал он. “Это был гораздо более поучительный опыт, чем я ожидал”.
  
  “Тебе не нужно лгать мне, потому что я умираю”.
  
  “Нет, папа, я знаю это. На самом деле, я думаю, возможно, мне следует рассказать тебе немного больше правды, чем я обычно склонен делать. Я думаю, что, возможно, сделал что-то довольно глупое. Я не собирался говорить тебе, потому что не хотел беспокоить тебя этим, но ты единственный человек, который, возможно, способен увидеть последствия в контексте семейного подарка, так что ты единственный человек, который мог бы дать мне совет. Могу я рассказать тебе эту историю, даже если тебе будет немного больно ее слышать?”
  
  “Я бы предпочел слушать тебя, чем рассказывать свои собственные истории”, - сказал его отец, пытаясь сесть немного прямее. Кэнни помогла ему поправить подушки, затем немного постояла над ним, прежде чем снова сесть, пытаясь понять, какую реакцию он может вызвать на свой рассказ - и действительно ли это перечеркнет все хорошее, что он сделал накануне.
  
  “Продолжай”, - сказал старик.
  
  Кэнни кивнул головой. Он рассказал отцу о телефонном звонке в казино Мердона, о том, что Мердон сказал ему, что он сделал, когда вернулся к колесу рулетки, об экзотической серии, которую он увидел, когда выпал ноль с третьей попытки, о том, что произошло, когда он вернулся в отель, и о том, что Мердон только что сказал ему по телефону.
  
  “Любительский психоанализ Стиви Ларкина пришелся как нельзя кстати”, - сказал он в заключение. “Колл поразил меня сильнее, чем я думал. Тройная ставка была слишком символичной. Я думаю, я мог бы призвать молнию, папочка. Волны невероятности расходятся во всех направлениях. Он не упомянул о возвращении Лиссы Ло в дом или о том, кем она себя выдавала. Это было то, что он все еще надеялся выяснить самостоятельно, если сможет.
  
  Лорд Кредсдейл оставался совершенно спокоен — неестественно спокоен по его собственным непостоянным стандартам. Это не могло быть просто из-за морфия, подумал Кэнни. В нем произошла перемена, которая ранила гораздо глубже, чем любая простая анестезия.
  
  Должно быть, заключил Кэнни, это была передача ключей. Даже при том, что они оба знали, насколько бессмысленной и произвольной была церемония, ее символизм возымел действие. Старик был освобожден от своей формальной ответственности, и его тревога испарилась; он действительно чувствовал, что с него сняли бремя ответственности — что он мог взглянуть на проблему, которую Кэнни поставил перед ним, бесстрастным взглядом и взвесить ее объективно, без какого-либо сопутствующего страха.
  
  “Это было не так уж глупо”, - сказал лорд Кредсдейл после нескольких секунд раздумий. “Конечно, всегда безопаснее использовать процент заведения незаметно - хотя этот тип Мердон, похоже, все равно заметил это благодаря своему компьютеру — но, в конце концов, это была всего лишь ставка. Ничего по-настоящему существенного. Если последовавшая за ней серия вызвала массовый срыв, то ее не могла спровоцировать ничтожная ставка в тысячу евро, даже с коэффициентом тридцать шесть к одному. , даже если вся эта чушь о заговорах с целью похищения — чушь собачья, и Мердон играет в свою игру, все пошло наперекосяк еще до того, как вы сделали ставку - и мы всегда должны помнить, что переливы в ткани реальности - это не то, что мы вызываем, так же как молния, поражающая дерево, вызвана самим деревом. Судьба поворачивается сама по себе, по причинам, которые мы не можем понять — мы просто привлекаем крошечную часть побочных эффектов, и мы являемся жертвами, а также бенефициарами. Так что не тратьте время на сожаления о том, что вы сделали. Вам нужно спросить себя, можете ли вы что-нибудь сделатьтеперь, прежде чем истечет срок получения большей части нашей коллективной награды.”
  
  Вчера, подумал Кэнни, он едва мог связать слова. Теперь он может рассказать об истекающем сроке выплаты нашей коллективной награды. Он действительно в другом месте. Однако он знал, что более важной частью этого предложения была предыдущая часть и использование в ней слова “ты”. Впервые в своей жизни лорд Кредсдейл смотрел на ситуацию своего сына как на нечто, что действительно принадлежало его сыну, а не ему самому.
  
  “Я мало что могу сделать, - заметил Кэнни, - за исключением того, что пытаюсь немного лучше понять. Просмотр дневников действительно не сильно помогает”.
  
  “Не стоит их недооценивать, Джан. Старые графы не были дураками”.
  
  “Я уверен, что это не так. Но это не значит, что их размышления имеют отношение ко мне — к нам ”.
  
  “Если дневники по большей части чушь, - сказал ему отец, - то и большая часть той популярной психологии, которую ты читаешь, тоже чушь”.
  
  “Отчасти, да. Но мы должны осознавать соблазны психологической вероятности. Существует опасность попасть в ту же ловушку, в которую попадают люди, думающие, что они могут вывести систему выигрыша в рулетку, просматривая записи результатов в поисках закономерностей, которых на самом деле там нет, — и я думаю, что слишком многие из наших предков по-настоящему застряли в этой системе, даже не осознавая этого. ”
  
  “Даже так....”
  
  “Есть еще одна причина, по которой дневники не очень помогают, папа, даже если мы оставим в стороне вопросы психологической вероятности. Только что, когда я разговаривал с Бентли, мне пришла в голову мысль, что спектр вероятностей меняется со временем как качественно, так и количественно. Значение удачи сейчас сильно отличается от того, что было во времена девятнадцатого графа, не говоря уже о первом. Вы понимаете, что я имею в виду?”
  
  Старик нахмурился. Его брови все еще были темными, хотя волосы на голове почти полностью поседели, и линия, которую они образовали сейчас, была похожа на небрежный росчерк фломастера на его бледном лице. “Я не уверен, что понимаю”, - сказал он.
  
  “Я имею в виду, что в настоящее время перед людьми открыто гораздо больше возможностей - и еще очень много вещей, которые могут пойти у них наперекосяк. Если бы первый граф действительно заключил сделку с дьяволом, дьяволу пришлось бы работать сверхурочно, чтобы не отставать от технических деталей доставки. Когда-то титул, узкая полоска земли и горшок с золотом были бы вершиной устремлений любого человека, но в наши дни у людей совсем другие ожидания. Земля и титул не бесполезны, но, условно говоря, они и близко не стоят столько, сколько были когда-то, и золото должно было распространяться всевозможными странными способами, превращаясь в акции и собственность, предприятия и облигации. Вдобавок ко всему, есть множество других наград, которых не существовало пару столетий назад — или о которых в те дни никто не заботился. Первый граф, возможно, и мечтал о жене и сыне, но ему никогда бы не пришло в голову просить жену, которую он мог бы любить и которая любила бы его — и мысль о том, чтобы просить быть привлекательный вряд ли учитывался бы в его расчетах, хотя бы в том, что он красив. Возможно, он просил о каком-то уме, но как он мог представить себе те интеллектуальные навыки, к которым люди стремятся в наши дни? Возможно, он и просил славы, но как он мог представить современную знаменитость? Не то чтобы он на самом деле заключал официальный контракт с судьбой или дьяволом, конечно - но вы понимаете, к чему я клоню, не так ли? Иногда я задаюсь вопросом, действительно ли "Килканнон лак" идет в ногу со временем — и каковы будут последствия его догоняющего развития.”
  
  “Не усложняй все слишком сильно, Джан”, - сказал его отец после паузы для размышления. “В конце концов, удача есть удача, и у нас ее больше, чем у большинства, — всегда при условии, что мы сможем защитить и продлить серию”.
  
  “Да, это йоркширский взгляд на это”, - признал Кэнни. “Но не всегда все можно упростить до такой степени. Я пытаюсь понять, что удача - это не просто везение. Это не поддающаяся количественной оценке вещь, которой у вас просто меньше или больше — все гораздо сложнее. ”
  
  “Это всего лишь поддающаяся количественной оценке вещь”, - настаивал лорд Кредсдейл. “В конце концов, все - это просто вероятности. Это все просто электроны, вращающиеся вокруг атомов, статистика и неопределенность. То, что мы считаем миром - все, что мы воспринимаем нашими органами чувств, — всего лишь образ. Реальность, лежащая в основе, - математика, уравнения, вероятности. Вот на чем основан наш процент от продажи жилья.”
  
  “Это не там, где мы это испытываем”, - возразил Кэнни, но он говорил неуверенно, понимая, что его отец был прав, и не в том смысле, который он ожидал услышать от старика. Удача Килканнона проявлялась самыми разными способами, но наиболее ярко, так что даже другие люди могли иногда заметить это, она проявлялась в азартных играх. Именно там он чувствовал себя как дома, где ему было удобнее всего работать. Там, где были цифры и деньги, дивиденды от семейного подарка были легко ощутимы и легко доставлялись. Когда дело доходило до предотвращения попыток похищения или раковых заболеваний, расчеты и результаты были далеко не такими простыми — но это не означало, что они не сводились к жонглированию вероятностями и разрешению неопределенностей. Возможно, то, что он считал качественным, действительно можно было свести, в некотором конечном анализе, к количественным вопросам - к математическим хитросплетениям субатомной физики. Если так....
  
  “Единственное, что вы можете сделать, если вы действительно попали в какую-то странную цепочку обстоятельств, которые могут привести вас к еще большим неприятностям, “ сказал лорд Кредсдейл, - это составить планы по возобновлению полосы как можно скорее. Угроза похищения могла исчезнуть, а могла и нет — и в любом случае, это служит иллюстрацией того, какие опасности всегда окружают нас, подстерегая в засаде. Все эти разговоры о знаменитостях и привлекательности связаны с вашим нежеланием рассматривать преемственность как чисто практический вопрос, не так ли? То, что супермодели вскружили вам голову, - всего лишь симптом. Ты хочешь сказать, что, возможно, ты не сможешь чувствовать себя счастливым, если не получишь тех наград, которые современная романтическая литература обещает влюбленным, независимо от того, сколько у тебя денег. ”
  
  “Я это говорю?” Кэнни снова признал, что его отец, возможно, прав.
  
  “Я был там”, - напомнил ему лорд Кредсдейл. “И прежде чем ты это скажешь, я знаю, каким будет твой следующий шаг. Ты считаешь, что если у меня ничего не получилось, это не значит, что у тебя брак по любви не сложится. Ну, может быть, и нет - но даже если бы Лисса Ло захотела, ты должен понимать, насколько велика вероятность того, что это когда-нибудь сработает. Мы говорим о мифе, Кэнни. Забудьте о моем опыте — оглянитесь на остальной мир. Скольким людям действительно везет в любви? И как долго? Сколько людей могут сохранять такую так называемую удачу в течение жизни, не говоря уже о тридцати двух поколениях? Вы правы; первому графу и в голову не пришло бы просить об этом, если бы он действительно заключил сделку с дьяволом, потому что он не жил в современном мире — но это не значит, что он был неправ. Возможно, вам тоже не стоит просить об этом. Возможно, вам следует довольствоваться удачей, которая у вас есть в картах и в бизнесе, возможно, вам следует просто взять деньги, банку и забыть обо всем остальном. Позвольте удаче сделать то, что она может сделать, и не стремитесь к невозможному.”
  
  “Это легче сказать, чем сделать”, - сказал ему Кэнни, хотя и понимал, что его отец, должно быть, обдумал этот вопрос гораздо больше, чем он мог себе представить. Настроение могло быть новым, но философия - нет.
  
  “Никто никогда не говорил, что это легко”, - напомнил ему старик. “Я никогда тебе этого не говорил, и ни в одном из дневников ничего подобного не утверждается. Совсем наоборот. Вы можете подумать, что ритуалы и мелкие самоуничтожения глупы, но они имеют хотя бы символическое значение. Это нелегко. Удача не дается даром; ее нужно купить. Если вы действительно пришли ко мне за советом, вот что я могу предложить. Жизнь - сука, и если тебе не везет, она может стать бешеной. Найди жену, Кэнни. Зачни сына. Возобнови полосу неудач. Не Лисса Ло или кто-то вроде нее. Придерживайся правил. ”
  
  “Ты ничего не знаешь о Лиссе Ло, папа”, - сказал ему Кэнни.
  
  “Я знаю достаточно”.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь”.
  
  Кэнни долго колебался, опасаясь, что может свести на нет всю свою хорошую работу, но теперь у него были ключи от библиотеки, и его отец был свободен от ответственности. Теперь морфий мог бы унять боль старика. И когда дошло до дела, оказалось, что ему действительно нужен был совет не по поводу бизнеса в казино - предмет, по которому он действительно нуждался в совете, был гораздо важнее.
  
  Кэнни знал, что если бы его отец не умирал, он никогда бы не осмелился сделать признание, которое собирался сделать, но время, когда ему нужно было хранить свои секреты, казалось, прошло, а та, с которой он только что расстался, чтобы прощупать почву, не вызвала никакой бури.
  
  К тому времени, когда он принял решение, его отец мрачно выжидал, и в любом случае было бы слишком поздно отступать.
  
  “Выкладывай”, - сказал лорд Кредсдейл. “Я могу это вынести”.
  
  “Она такая же, как мы, папа”, - медленно произнес Кэнни. “Она стремительный - по крайней мере, так она говорит”.
  
  Он ожидал рефлекторного возгласа “Это невозможно!”, но ничего подобного не последовало. Лорд Кредсдейл, безусловно, был ошеломлен совершенно неожиданной новостью, но старик принял ее на борт более обдуманно, чем Кэнни мог себе представить.
  
  “Откуда она узнала, кто ты такой?” - в конце концов спросил его отец.
  
  “Она говорит, что подозревала раньше, но не знала наверняка, пока не увидела, как мир разваливается на части, когда я достиг этого нуля — деконструируя момент, как она это назвала. Никто никогда раньше не мог этого увидеть, папа — некоторые чувствуют укол или дрожь, но она это видела. В ее части света, по ее словам, это передается от матери к дочери, но правила кажутся довольно похожими, если судить по ее отрывочному описанию.”
  
  “И ты думаешь, что из-за того, что она женщина, тебе не нужно держаться от нее подальше? Ты думаешь, что из-за того, что она женщина, тебе не нужно соревноваться? Ты думаешь, что она твоя готовая родственная душа? Ты думаешь, что если вы сможете найти настоящую любовь только вместе, как и положено одиноким людям, вам, возможно, повезет в два раза больше вместе, чем порознь?”
  
  Презрение возрастало с каждым риторическим вопросом в последовательности; это причиняло боль, но Кэнни знал, что это было то, что ему нужно было услышать. Это было то, за чем он пришел в комнату своего отца.
  
  “Я думаю, это возможно”, - тихо сказал Кэнни, хотя и понимал, насколько слабым должно звучать это заявление для циничной аудитории.
  
  Все, что сказал лорд Кредсдейл, было: “Что это за ставка, Кэнни? Как ты думаешь, к какому риску это сводится?”
  
  “Добрые люди забирают каждый день”, - сказал ему Кэнни.
  
  “И проигрывать, снова и снова. Тебе пришлось бы деконструировать больше, чем мгновение, Джан. Тебе пришлось бы разорвать ткань реальности на куски и переделать все это чертово одеяние ”.
  
  “Ты этого не знаешь, папа”. Кэнни проникся симпатией к развивающемуся конкурсу. Он пришел, чтобы изложить свою собственную позицию, а также выслушать позицию своего отца.
  
  Старик долго и упорно думал об этом, прежде чем, наконец, сдался и сказал: “Нет, я не знаю. Что я знаю точно, так это то, что шансы слишком велики. Это плохая ставка ”.
  
  “Иногда, - сказал Кэнни, - единственная ставка, которую стоит делать, - это та, где шансы велики”. Но именно тогда хрупкое взаимопонимание между ними стало чрезмерным. Он прекрасно знал, что все, что его отец пытался сказать ему на протяжении всей его жизни и в последние несколько минут, заключалось в том, что единственные ставки, которые стоит делать, — это те, которые с наибольшей вероятностью выиграют - те, которые вселенная может уступить, не разрушая разворачивающуюся схему причин и следствий.
  
  Несмотря на это, его недавно преображенный отец не рассердился. Морфий заглушил это вместе с болью, теперь, когда он расстался с ключами от семейного состояния. “Это не так, Джан”, - сказал старик. “Так думают только дураки, а ты достаточно играл, чтобы не быть таким дураком. Если она та, за кого ты ее выдаешь, тебе нужно держаться от нее подальше. Ты и сам это знаешь, мне и не нужно тебе говорить. Неважно, насколько она красива — в темноте она ничем не будет отличаться от всех остальных. Сделай разумную ставку, Джан. Оставь крупные лотереи идиотам, которые не могут рассчитать шансы, как рациональные люди. ”
  
  “Все не так просто, папа”, - сказал Кэнни.
  
  “Да, это так”, - настаивал старик.
  
  “Может быть, так оно и было во времена графов, которые никогда не покидали долину даже для того, чтобы поехать в Лидс, не говоря уже о Лондоне”, - сказал Кэнни, обращаясь скорее к самому себе, чем к умирающему. “В те дни имело смысл оставаться в рамках узких горизонтов и цепляться за иллюзию, что то, что лежит за ними, не имеет значения. Теперь это другой мир, папа. Глобальная деревня. Так много еще предстоит сделать, так много еще нужно попробовать...”
  
  “И еще столько всего может пойти не так”, - сказал ему отец. “Когда риски возрастают, хитрый человек играет еще осторожнее, чем раньше. Ты хитрый человек, Канни? Это всегда было моим намерением, всегда моей надеждой. Именно так я пытался тебя воспитать. Я действительно до такой степени настроил тебя против себя? Так вот почему тебе понадобился мой совет — чтобы ты мог пойти и сделать прямо противоположное?”
  
  “Нет, папочка”, - сказал Кэнни. “Это тоже слишком просто. Мне действительно нужно разобраться с этим, но я не старик, который автоматически считает все новое опасным. Ты же видишь это, не так ли?”
  
  “Я вижу это, ” согласился лорд Кредсдейл, “ но мне это не должно нравиться. Я даю тебе лучший совет, какой могу, сынок. Будь осторожен. Следуй правилам. Не связывай свою удачу с чьей-либо еще. Это работает — не очень экстравагантно, я признаю, но это действительно работает. Все, что мы знаем о других стратегиях, говорит нам, что обычно они этого не делают. ” Его веки опускались, пока он говорил, но он еще не умирал. Морфий усиливал свою власть над ним по мере того, как его запасы энергии иссякали. Возможно, он и не сказал своих последних слов, но он не собирался говорить ничего другого, если и когда снова проснется, чтобы сказать еще несколько.
  
  Кэнни встал. “ Спасибо, папочка, ” сказал он более искренне, чем мог себе представить. “Я думаю, мне самому нужно прилечь, прямо сейчас - и я думаю, что, возможно, я действительно смогу заснуть”.
  
  “Не за что”, - пробормотал старик, погружаясь в свой последний, неотвратимый сон.
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Кэнни вернулся в постель — и на этот раз ему удалось заснуть. Дело было не в том, что его разум перестал гудеть от тревог и дилемм, и уж точно не в том, что он мог видеть какое-либо решение своих трудностей, но, по крайней мере, у него было более четкое представление о масштабах своих проблем и о том, какой выбор ему предстояло сделать.
  
  Он проснулся как раз к ужину, но снова лег в постель задолго до полуночи и без труда снова заснул.
  
  На следующий день, несмотря на то, что он сказал отцу, Кэнни действительно вернулся со своими проблемами в библиотеку. Он действительно изучал дневники, на случай, если в них было что-то, что дало бы ему представление. Он углубился в начало двадцатого века, а затем в девятнадцатый, ища доказательства того, что некоторые из его предков раньше сталкивались с подобными проблемами, если не на практическом уровне, то на интеллектуальном.
  
  Некоторым это удавалось, но их схватки, похоже, были не очень продуктивными. Не все удачливые Килканноны прошлого считали само собой разумеющимся, что негативное проклятие семьи было своего рода магией. Еще до появления промышленника эрла некоторые из них были более склонны к примитивным версиям научного метода — отсюда бесконечные эксперименты с заклинаниями и ритуалами, вариациями заклинаний и ритуалов и все заметки на полях во всех так называемых учебниках, осуждающие заклинания, за которыми следовал провал, как чушь собачью, или какую-либо подобную пошлость, которая тогда была в моде.
  
  В Эпоху разума, вдохновленный Блезом Паскалем, некий граф Кредсдейл, очевидно, ухватился за теорию вероятности, как бульдог егеря, сомкнувший челюсти на ноге браконьера — именно он понял, что выигрышная серия заключается в том, чтобы немного опережать ожидания случая, и что нет никакой выгоды рассматривать каждую выигрышную ставку или удачу в отдельности, — но концептуальный прорыв был просто внесен в реестр слухов, никогда методично не исследованных.
  
  Даже после великого концептуального скачка вперед методология, которой придерживались последующие склонные к экспериментам графы, обычно имела недостатки из-за предположения, что каждое заклинание или ритуал должны быть соотнесены с конкретным событием, наиболее близко следующим в его череде, и независимо от результатов их экспериментов, все они стали жертвами “безопасной” стратегии, основанной на предположении, что лучше сделать слишком много, чем слишком мало.
  
  К сожалению, казалось, что Килканноны никогда не были столь безжалостны в своих философских методах, как иногда в бизнесе. Выводы, к которым они пришли — будь то путем аргументации или опыта — не показались Канни убедительными, даже в той мере, в какой они касались простых вопросов математической вероятности.
  
  Что касается других видов вознаграждений — вопросов качества жизни — в дневниках было еще больше путаницы. Его отец был не первым графом, которого привлекла женщина, не соответствующая требованиям традиций, и даже не первым, кто женился на ней. Среди графов, которые добросовестно следовали требованиям в вопросах брака, некоторые испытывали пределы дополнительных правил, касающихся сексуального воздержания и верности, влюбляясь и заводя любовниц ... и каждый в конце концов плохо из этого вышел и корил себя за свою глупость.
  
  Но что, если бы они были обычными людьми? Подумал Кэнни. Что, если бы они были обычными жертвами законов случая, без особой удачи, которая могла бы им помочь? Разве они не любили бы и не проигрывали точно таким же образом, и не давали бы волю негодующему женоненавистничеству точно таким же образом, и не предупреждали бы своих сыновей и потомков, чтобы они оставили подобные глупости в стороне и занимались зарабатыванием денег?
  
  Однако, одна вещь, которая казалась несомненной, заключалась в том, что удача Килкэннонов ограничивалась количественными показателями. Это никогда не было вопросом качества. Килканноны разбогатели и оставались богатыми, но они никогда не получали особого очевидного счастья от своего богатства. Во всяком случае, их завышенные ожидания сделали их более склонными к страданиям, чем обычных людей, когда те аспекты их жизни, которые оставались незащищенными, пошли плохо.
  
  Прочтите таким образом, свидетельство его предков полностью поддержало совет его отца. Будьте осторожны. Придерживайтесь того, что вы знаете. Получайте процент от дома. Не выйте на луну.
  
  “Но времена изменились”, - пробормотал Кэнни. Идея не отпускала его. Что бы ни говорили дневники или его отец, времена, несомненно, должны были измениться. До сих пор удача Килканнонов не изменилась с ними ни в какой степени, кроме диверсификации деловых интересов поместья — но обязательно ли это означало, что удача Килканнонов неизменна и не может быть использована каким-либо другим способом? Можно ли было бы использовать это для других целей, если бы только человек был готов приложить усилия осознанным образом?
  
  В дневниках также были записи о встречах Килканнонса с другими счастливчиками: о карточных играх, вражде и дуэлях, в которых вероятность сходила с ума; о деловых сделках, которые разворачивались причудливым образом. Опять же, заявленные выводы были единодушными, нагроможденными одно на другое как итог горьких размышлений. Держитесь подальше от таких соревнований, если это вообще возможно. Избегайте таких мужчин, если это вообще возможно. Перестраховывайся.
  
  О счастливчиках не было сказано ни слова. Если кто-либо из предыдущих графов, чьи показания сохранились, когда-либо сталкивался с таковой, она прошла незамеченной или, по крайней мере, неопознанной. Для Лиссы Ло не было прецедента, но реакция его отца на эту идею не была простой личной прихотью. Все авторы дневников и все их предшественники, внесшие свой вклад в устную традицию, изложенную в самых ранних письменных источниках, согласились бы с тридцать первым графом. Новый риск был еще более опасным, чем те, с которыми мы сталкивались раньше, и был признан слишком опасным, чтобы на него идти. Его не следовало брать, и фактически следовало бежать, удаляясь из царства искушения, а следовательно, и из царства возможностей. Килкэннон должен был перестраховаться. Килкэннону всегда приходилось перестраховываться.
  
  Но если бы мы отказывались от каждого нового риска, подумал Кэнни, то волей-неволей были бы упущены все новые возможности. Если бы мы избегали всех опасностей, какие новые достижения были бы возможны?
  
  Был ли процент от продажи жилья достаточным, чтобы компенсировать закрытие всех других возможностей? Действительно ли он хотел прожить свою жизнь так же, как его предки, зная, какой ценой они заплатили за свой успех, о чем свидетельствуют дневники?
  
  Проблема стала еще яснее в его сознании, но пока он не приблизился к решению.
  
  Если и можно было добиться прогресса в понимании масштабов и ограничений семейного дара, решил Кэнни, то этого нельзя было добиться, следуя советам отца. Его нужно было завоевать методом проб и экспериментов. Но что, если действительно не было никакого прогресса? Что, если все эксперименты провалились? Что, если все попытки обернулись ошибками?
  
  Были и другие килоканноны-экспериментаторы, рассчитанные и не рассчитанные, и все их испытания провалились — по крайней мере, так, в конце концов, они пришли к выводу. Все они, в конце концов, пришли к одному и тому же мировоззрению. Они довольствовались тем, что имели, тем, что, казалось, гарантировала судьба. До тех пор, пока то, что они делали, приводило к возобновлению серии, для них перестало иметь значение, были ли девяносто девять процентов того, что они делали, объективно неактуальными. Все, что действительно имело значение, решили они, это то, что среди всего этого мусора они каким-то образом делали все, что было объективно необходимо для поддержания "удачи Килкэннон" — и чего бы "удача Килкэннон" не смогла добиться, то, что она дала, было слишком ценным, чтобы подвергать опасности. Однако неизбежным результатом этого неизменного урегулирования стало то, что никто никогда скрупулезно не проверял пределы правил; после тридцати одного графа Кредсдейла и бог знает скольких более ранних Килканнонов никто на самом деле не стал мудрее относительно того, любой некоторые обычаи и ритуалы когда-либо были объективно необходимы ... или же можно было бы рассчитывать на гораздо большую удачу, если бы только правила были должным образом уточнены и мудро проработаны.
  
  Дневники и портреты на стенах Кредсдейл-хауса должны были стать свидетельствами семейного успеха, семейного триумфа и семейного богатства, но они также рассказывали другую историю.
  
  Они что, никогда не улыбались? Лисса Ло спросила.
  
  Возможно, это был просто вопрос приличий, который заставлял его предков сердито смотреть на своих художников—портретистов, но Кэнни не мог в это поверить. Простая правда заключалась в том, что они никогда не были счастливы и даже не были довольны своей участью — хотя дикие лошади никогда бы не вырвали у них это признание.
  
  В дневниках Кэнни говорилось, что они никогда не понимали, почему, несмотря на свое богатство и статус, они не были счастливы - но в самом факте сомнений не было. Они были скупы на ту удачу, которая им выпала, и в конце концов отказались считать расходы, которые они оплачивали, в валютах, которые не отражались в балансовом отчете.
  
  К тому времени, когда ему исполнился двадцать один год, размышлял Кэнни, он уже более или менее сумел убедить себя, что никакая магическая болтовня не может быть необходимой и что секрет семейного состояния должен заключаться в гене, содержащемся в Y-хромосоме. Тогда он твердо решил сделать то, на что ни у одного из его предков не хватало духу больше года или двух: твердо противостоять давлению суеверий и отказаться от всех заклинаний и ритуалов, включая требование не вступать в брак за пределами графства.
  
  Он все еще хотел придерживаться этого решения, теперь, когда у него были официальные ключи от библиотеки. Конечно, ему следовало бы вежливо дождаться смерти своего отца, но когда этот государственный переворот свершится, он будет свободен. Он был бы волен экспериментировать, применять научные знания method...to преследовать Лиссу Ло или, по крайней мере, соглашаться на преследование, поскольку именно так все, казалось, складывалось.
  
  Если у него и есть сомнения, сказал он себе, то это должны быть рациональные сомнения, а не иррациональные. Они должны основываться на анализе теории вероятностей и теории психологической вероятности, а не на скупых настояниях его предков.
  
  Конечно, были сомнения такого рода, которые нужно было принять во внимание. Во-первых, его генетическая гипотеза не казалась такой убедительной теперь, когда ему были представлены доказательства того, что в мире есть стремительные бегуны, которым удача никак не могла быть обеспечена геном Y-хромосомы. Это была удача или что-то еще? Он, конечно, не увидел цветной полосы и не почувствовал, как содрогнулась реальность, когда Лисса Ло сбросила свою бомбу; мир ни в малейшей степени не изменился из-за одного этого откровения.
  
  Но такого рода сомнения только сделали эксперимент более интригующим, а его следствия - более разнообразными.
  
  Не так ли?
  
  В тот день Кэнни снова вернулся в комнату отца и застал его в том же безмятежном расположении духа. Он пытался не говорить о проблемах, которые поднял накануне, но это оказалось невозможным. Его отец хотел повторять совет, который он дал, как можно чаще.
  
  Будь осторожен.
  
  НЕ РИСКУЙТЕ.
  
  Когда Кэнни с любопытством спросил своего отца, была ли у него счастливая жизнь, старик ответил: “Конечно, была - что это за вопрос?” Но он не улыбнулся. Кэнни показалось, что он протестует чересчур сильно.
  
  Это был не тот вопрос, который Кэнни мог задать своей матери, ожидая честного или обдуманного ответа, так же как он не мог задавать ей вопросы о любом другом аспекте удачи Килкэннонов. Она всегда знала, что с этой удачей связана какая-то тайна, но всегда оставляла ее нераскрытой. Кэнни не мог восхищаться ею за это, но у него не было соблазна нарушать правило, согласно которому ей нельзя было ничего рассказывать, — и он также не спросил ее, были ли они с его отцом счастливы. Как и Бентли, он полагал, что мамочка, обладавшая даром дворецкого не видеть того, чего ему видеть не полагалось, даже когда он смотрел прямо на это, имела право на свое с таким трудом завоеванное невежество.
  
  Более уместным вопросом, который он задал своему отцу, был: “Ты жалеешь, что не сделал что-нибудь по-другому?”
  
  Старик оказал ему услугу, серьезно подумав над этим вопросом, прежде чем ответить.
  
  “Я был бы дураком, если бы этого не сделал”, - в конце концов сказал лорд Кредсдейл. “Ретроспективный анализ всегда подсказывает вам, какие ставки вы должны были сделать, но не сделали, и вы не можете не пожалеть, что не сделали их. Но это не означает, что проигрышные ставки, которые вы сделали, были всеми ошибками, даже если некоторые из них были ошибочными. Вы должны сделать свой выбор как можно лучше и смириться с тем, что некоторые из ваших ставок будут проигрышными. Вы должны быть довольны процентом заведения. Я сделал то, что сделал, включая несколько вещей, которые мне не следовало делать, но в конечном итоге я вышел вперед. Если бы я следовал правилам, возможно, я вышел бы намного дальше вперед - но оглядываясь назад, я не могу сказать этого. Ты будешь совершать ошибки, Кэнни — их не избежать. Просто постарайся не совершать слишком много глупостей.”
  
  “Это не то, что ты бы сказал мне на прошлой неделе”, - заметил Кэнни.
  
  “Нет, ” признал его отец, “ это не так. И, возможно, это была одна из моих ошибок. Это умирание оказалось более сложным и отнимающим больше времени делом, чем я ожидал. Ты знаешь, я чувствую себя не совсем в себе, но я чувствую себя немного лучше, хотя и знаю, что мне хуже. Знаешь, эта старая поговорка о том, как привести свои дела в порядок, - полная чушь. Я думал, что делаю это — уже делал это, — но это даже не то, что я могу сделать, незаметно или как-то иначе. Это то, над чем я вообще не властен. Есть ли во мне какой-то смысл? ”
  
  “Да, папочка”, - заверил его Кэнни. “В твоих словах есть смысл”.
  
  “Тебе не нужно говорить это так, как будто это происходит в первый раз”.
  
  “Это не то, что я имел в виду”, - заверил его Кэнни, хотя это было именно то, что он имел в виду.
  
  “По крайней мере, ты дал мне что-нибудь пожевать”, - сказал старик, - “даже если я не могу это проглотить. В комнате становится темнее, или это только мне кажется?”
  
  “Я ничего не вижу, папа. Хотя на улице пасмурно”.
  
  “Я говорил не о полосе. Вряд ли я нуждаюсь в предзнаменованиях, не так ли? И яркая полоса ничего не обещает, кроме чуда. Хотя становится все темнее. Если я пойду спать, ты посидишь со мной немного?”
  
  “Да, ты хочешь, чтобы я сходил за мамой?”
  
  Лорд Кредсдейл попытался покачать головой, но у него не получилось. “Нет”, - сказал он. “В конце концов, это тебе повезло. Если на карту поставлено чудо, ты будешь нужен мне здесь. Если нет...мы всегда были в этом вместе, Джан. Всегда. ”
  
  Кэнни подождал, пока глаза отца закроются, прежде чем пробормотать: “Больше не надо, папа”, — и даже тогда он произнес это слишком тихо, чтобы его можно было расслышать.
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Бентли разбудил Кэнни в половине седьмого следующего утра, чтобы сказать ему, что его отец умер ночью — мирно, во сне.
  
  “Мне нужно побыть с ним несколько минут наедине”, - сказал Кэнни дворецкому, когда добрался до комнаты отца и увидел мертвеца, лежащего на кровати.
  
  “Да, сэр”, - ответил Бентли. “Я позвонил доктору Хейлу — он уже в пути, но прибудет не раньше, чем через четверть часа. Я подожду несколько минут, прежде чем разбудить твою маму.”
  
  “Спасибо”, - сказал Кэнни. Он без труда выполнил первую фазу ритуалов, которые обещал соблюдать, и у него еще оставалось время отойти в сторону и посмотреть на старика сверху вниз еще несколько минут. Смотреть было не на что; это было просто безжизненное тело. Когда его мать пришла присоединиться к нему, она была непоколебимо стоична. Не было пролито ни слезинки; жизнь должна была продолжаться. Доктор, который предвидел этот момент, был столь же деловит.
  
  Планы похорон уже были составлены; все, что оставалось, — это запустить мяч в ход - и как только он начал вращаться, он двинулся с непреодолимой скоростью.
  
  Время было назначено; приглашения разосланы по почте; гроб установлен в часовне упокоения в деревне.
  
  Тридцать второй граф Кредсдейл вступил в права наследства настолько комфортно, насколько от него можно было ожидать, и поток соболезнований настолько поглотил его внимание, что у него едва хватило времени спросить себя, есть ли еще какие-либо доказательства того, что сверхъестественная составляющая его удачи практически исчезла из его существования, как и предсказывали легенды и тайные писания.
  
  Рутина публичного оплакивания была установлена так быстро и так настойчива в своих заявлениях, что второй телефонный звонок Анри Мердона, раздавшийся, когда он собирался отправиться в церковь, показался странным громом среди ясного неба.
  
  “Произошли некоторые изменения, месье”, - проинформировал его Мердон, стоя в гостиной в траурном платье. “До меня дошли слухи, что двое из четырех человек, которые, по-видимому, планировали ваше похищение, в настоящее время мертвы. Что стало с двумя другими, я не могу сказать; если они проявили благоразумие, то вернулись в свою страну. Мои партнеры вернули часть, но далеко не все, денег — около пятнадцати тысяч евро. Это не так уж много, я знаю....”
  
  “Это не имеет значения, Генри”, - сказал Кэнни. “Пожалуйста, попроси их сохранить это, с моими наилучшими пожеланиями, в качестве небольшой компенсации за их беспокойство. Я благодарю их за усилия, но это я был неосторожен. Я бы предпочел, чтобы дело было закрыто сейчас, если честь удовлетворена со всех сторон. Мой отец умер, и я собираюсь пойти на его похороны; Теперь я сожалею, что известие о его болезни побудило меня сделать ставку. ”
  
  “Если таково ваше желание, месье”, - сказал Мердон. “Извините, что побеспокоил вас в неподходящий момент. Пожалуйста, примите мои соболезнования”.
  
  “Это мое желание”, - подтвердил Кэнни. “И спасибо. Я не знаю, когда смогу снова попасть на Ривьеру, но вы можете быть уверены, что я позвоню, если и когда это сделаю. Спасибо, что сообщили мне о сложившейся ситуации. ”
  
  “Не за что, месье”.
  
  Что ж, подумал Кэнни, вешая трубку, если все это было сплошным враньем и ты теперь на сорок семь тысяч евро богаче, я желаю тебе всего наилучшего.
  
  “Кэнни?” позвала его мать из прихожей. “Машина здесь”.
  
  “Я иду, мамочка”, - сказал он.
  
  Реальной необходимости в машине, конечно, не было. Церковь Святого Петра находилась в нескольких минутах ходьбы, на ближайшей окраине деревни, но Килканноны отказались от процессий в старом стиле в девятнадцатом веке по приказу графа-промышленника, и теперь они следовали этому недавнему обычаю. Кэнни путешествовал со своей матерью; в машине было два свободных места, но на обратном пути они будут заняты.
  
  Собор Святого Петра был реконструирован в 1820-х годах, с достаточным количеством деревянных скамеек, чтобы вместить все население Кокейна, и несколькими запасными для особых случаев. За прошедший период это население фактически несколько сократилось из-за того, что в настоящее время у жителей деревни меньше детей. Несмотря на это, церковь была переполнена из—за огромного наплыва посторонних - до такой степени, что многим жителям деревни пришлось смиренно ждать снаружи во время службы.
  
  Кэнни знал, что было разослано четыреста официальных приглашений, что, должно быть, привлекло тысячу человек, когда к общему числу добавились супруги и дети, но он подсчитал, что в церкви и вокруг нее собралось по меньшей мере тысяча четыреста человек, почти все они держались на почтительном расстоянии от семейных скамей и надгробий. Он кивнул огромному количеству людей, когда пробирался сквозь толпу, чтобы занять свое место, но ни к кому не обратился. Служба была короткой, согласно указаниям его отца.
  
  Все оставалось чопорным и формальным до завершения церемонии погребения, но затем все стало совершенно суматошным, когда встреча и приветствия начались всерьез.
  
  Кэнни не осознавал, что Лисса Ло присутствует, пока вокруг него не собралась толпа, и когда он заметил ее вдалеке, он понял, что не сможет поговорить с ней еще довольно долго. Она была не одна; очевидно, она сочла разумным путешествовать с компаньонкой, а также со своими обычными сопровождающими, и Кэнни лишь на мгновение удивилась, заметив, что она была бок о бок со Стиви Ларкин. В расположении была определенная симметрия, которая заставила его криво улыбнуться.
  
  В то время его представляли мужчине и женщине, которых он не мог припомнить, чтобы видел когда-либо раньше, хотя женщина была достаточно быстра, чтобы сказать: “Рада видеть тебя снова, Кэнни. Прошло много времени.” Когда он заколебался, она быстро добавила: “Я Элис, младшая из сестер Проффитт. Ты училась в одном классе с нашей Эллен в начальной школе, но к тому времени, когда я пошла в школу, ты уже собиралась перейти в Амплфорт”.
  
  Узнавание произошло мгновенно, когда он соединил стройную темноволосую женщину, стоявшую перед ним, с еще более худым ребенком в очках. Он сразу понял, что не должен был забывать ее, хотя не видел по меньшей мере пятнадцать лет, а в то время ей, должно быть, было тринадцать или около того — самое большее четырнадцать. Она всегда была самой крикливой, хотя и не самой очаровательной, из трех сестер.
  
  “Я помню”, - сказал он. “Ты был сопляком — тем, кто всегда оскорблял меня”.
  
  Женщина покраснела. “Я была самой младшей”, - сказала она извиняющимся тоном. “Мне пришлось вдвое больше стараться, чтобы меня заметили. Я тоже была умницей — возможно, вы это помните, — и это были не оскорбления как таковые, а просто остроумные замечания необычайно откровенного характера. Она снова покраснела. “О черт”, - пробормотала она, прежде чем повысить голос и начать снова: “Это мой муж, Мартин Эллисон”.
  
  Кэнни пожал мужчине руку и пробормотал “рад с вами познакомиться”, прежде чем смысл этого имени дошел до него. Даже тогда он взглянул еще раз, чтобы абсолютно убедиться, что это был Мартин Эллисон, который вполне мог бы занимать должность на факультете психологии университета. Мужчина был моложе, чем он ожидал, — наверняка не больше тридцати, — и сложен как игрок в регби, но в его манерах чувствовалась определенная серьезность. “Тот Мартин Эллисон, который написал ”Личное и историческое значение эффекта Эдипа"?" - неуверенно спросил он.
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Эллисон, его изумление было ощутимым. “Вы действительно до такой степени следите за людьми в своей деревне? Даже те, кто уезжает, чтобы поступить в университет, и никогда не возвращается?”
  
  “О нет”, - сказал Кэнни. “Я понятия не имел, куда уехала Элис и за кого она вышла замуж, но меня интересует психологическая вероятность. Я читал вашу работу”.
  
  “Я польщен. Я сожалею о вашей потере”.
  
  “Вы очень добры”, - машинально поправляет Кэнни. “Послушайте, если вас не затруднит, я бы хотел как-нибудь поговорить с вами о вашей работе, когда все это уляжется. Ты зайдешь ко мне домой? Боюсь, там будет так же многолюдно, так что мы будем в основном в саду и так же заняты — но, возможно, позже нам удастся перекинуться парой слов, чтобы что-нибудь уладить.”
  
  Мартин Эллисон, казалось, был захвачен врасплох и явно растерялся, но Элис быстро приняла приглашение. “Это очень мило с вашей стороны”, - сказала она. “Вообще-то, мы сами надеялись перекинуться с вами парой слов”. Последовала секундная пауза, а затем она поспешно продолжила: “Вы, должно быть, совершенно ошеломлены всем этим — когда я была ребенком, мы всегда думали, что лорд Кредсдейл немного затворник, но посмотрите на всех этих людей! Вон там Стиви Ларкин с какой-то моделью на буксире! Откуда, черт возьми, твой отец знал футболиста?”
  
  “На самом деле, ” сказал ей Кэнни, “ Стиви знает меня — не очень хорошо, но он случайно был там, когда до меня дошла весть о папином рецидиве. Он и Лисса Ло не пара — они просто собираются вместе, как это делают знаменитости, когда им противостоит толпа ”.
  
  “Попробуй сказать это им”, - сказала Элис, указывая на стайку заядлых папарацци, расположившихся на склоне за пределами кладбища. Они были вооружены телескопическими линзами, но не было никаких барьеров, удерживающих их на расстоянии; они держались на расстоянии по дипломатическим соображениям. “Однако сейчас мы не должны отнимать у вас время”, - добавила Элис. “Надеюсь, увидимся позже”.
  
  Эллен Ормондройд и ее муж находились на десяток мест дальше в очереди людей, ожидавших выразить свои соболезнования. Трудно было поверить, что она сестра Элис; она была на два дюйма выше и намного более чувственной, хотя ее еще нельзя было назвать толстой, несмотря на соблазны, присущие ее призванию.
  
  “Мне действительно жаль, Кэнни”, - сказала Эллен после того, как ее муж пробормотал что-то бессвязное. “Мы все думали — надеялись — что ему становится лучше”.
  
  “Он позволил нам всем так думать”, - сказал Кэнни. “Даже маме. Таким человеком он был. Ты никогда не упоминал, что твоя младшая сестра вышла замуж за Мартина Эллисона”.
  
  “Элис?” Эллен выглядит удивленной. “Я не думала, что ты вообще знаешь Элис — она была совсем ребенком, когда ты поступил в университет. Вскоре после этого она ушла сама и переехала на юг. Она всегда была умницей. Мартин сейчас что-то вроде профессора, но он был едва ли старше парня, когда она познакомилась с ним в университете в Бристоле. Они были в Кентербери много лет, но он только что получил работу в Лидсе. Лидия где—то здесь, со своим Кеном - ты должен ее помнить. Сейчас они в Манчестере.”
  
  Кэнни помнил Лидию достаточно хорошо, чтобы представить ее в возрасте семнадцати лет — но этому воспоминанию также должно было быть по меньшей мере пятнадцать лет; ее нынешнее местонахождение не представляло особого интереса. Вместо этого он задался вопросом, было ли сообщение, которое Элис и Мартин Эллисон хотели услышать, о возможности переезда обратно в деревню. Старейшины обычно не одобряли приезжих, но если бы Элис сказала, что хотела бы работать на Фабрике, они, вероятно, не обратили бы внимания на тот факт, что Мартин работал в Лидсе, особенно если Кэнни замолвит за них словечко.
  
  “Джек считает, что ты должен вернуться в команду до окончания сезона”, - сказала Эллен. “Он считает, что все "Эрлс" играли — и у него есть списки рекордов времен Первой мировой войны, чтобы доказать это”.
  
  Джек, казалось, был глубоко смущен этим откровением или, по крайней мере, неподходящим случаем - но Эллен Проффитт никогда не была запугана Кэнни Килкэнноном, а Эллен Ормондройд всего лишь по-своему давала понять, что тридцать второй граф Кредсдейл ее тоже не испугает.
  
  “Спасибо, что дали мне знать”, - сказал Кэнни. “Я зайду в рыбную лавку, если захочу поиграть”.
  
  Очередь двинулась дальше, и Кэнни изо всех сил старался запомнить как можно больше лиц: работников фабрики и торговцев из Виллидж, банковских менеджеров и брокеров из Лидса, тетушек и кузенов из Тэдкастера и Йорка, джентри из Харрогита и Селби. Однако, похоже, среди присутствующих не было ни одного восточноевропейца.
  
  Кладбище медленно пустело, но голова Кэнни гудела от всего происходящего. Стрикинга он не видел, но определенно ощущал ту дезориентацию, которая обычно сопровождает человека.
  
  Лисса Ло подождала, пока все остальные закончат, прежде чем подошла поприветствовать его, вежливо поклонившись вдовствующей леди Кредсдейл, прежде чем представить ее Стиви Ларкину.
  
  “Я думаю, вы привлекаете некоторое внимание”, - заметил Кэнни, кивая в сторону фотографов неподалеку, все они держали свое оборудование наготове.
  
  “Извини за это, приятель”, - сказал Стиви. “Кровавые стервятники. Полагаю, это моя вина. Я сказал нескольким людям, куда направляюсь”.
  
  “Никто не виноват”, - заверил его Кэнни. “Полузащитник сборной Англии, супермодель и недавно получивший повышение эрл в одном кадре - слишком заманчивая перспектива. Если бы здесь не было профессионалов, какой-нибудь удачливый любитель из Лидса воспользовался бы своим шансом разбогатеть ”
  
  “Я могла бы попросить сержанта избавиться от них”, - вставила его мать. “Технически, они вторглись на частную территорию”.
  
  “Расскажи об этом ребятам из мясной лавки, и тебе не придется беспокоить полицию”, - сказал Кэнни. “Нет— просто шучу. Лучше оставить их в покое, если только они не попытаются проникнуть на территорию дома. В этот момент мы можем указать им, очень разумно, что у них уже есть кое-что, что можно продать, и им действительно следует предоставить нам некоторую конфиденциальность. Я предупрежу Бентли ”.
  
  “Я могу попросить своих людей помочь с охраной в доме, если хочешь”, - сказала Лисса. “Я не думала, что наш приход сюда вызовет у тебя какие-либо трудности”.
  
  “Это не так”, - заверил ее Кэнни. “Завтра вы со Стиви будете теми, кто опровергнет слухи, но я полагаю, вы к этому привыкли”.
  
  “О да”, - сказала Стиви. “Без проблем. Однако имиджу Лиссы не пойдет на пользу, если ее увидят с таким клоуном, как я. ”Он покраснел, произнося это, очевидно, чувствуя, что его собственный образ не получит ничего, кроме выгоды от воображаемой ассоциации.
  
  “Вы оба, конечно, придете ко мне домой”, - сказал Кэнни. “На лужайках будет что-то вроде вечеринки, но как только мы окажемся внутри, уже не будет иметь значения, где они будут стоять со своими телескопическими объективами”.
  
  “Если повезет, ” сказал Стиви, “ они припаркуются на вершине той скалы в форме черепа и перегнутся слишком далеко”.
  
  “Значит, вы проходили мимо дома по пути сюда?” Сделал вывод Кэнни. “Я подумал о вас, когда вернулся из Монте. Как вам символизм?”
  
  “Слишком очевидно, по кругу”, - пробормотала Стиви.
  
  “Я думаю, нам пора возвращаться, Джан”, - сказала его мать. “Морис Ротенстолл и его жена ждут у машины”.
  
  “Да, мамочка”, - послушно ответил Кэнни. Обращаясь к Лиссе, он сказал: “Ты можешь подогнать свою машину к старым конюшням, если хочешь. Мне нужно возвращаться с мамой и менеджером с фабрики, но мы встретимся на территории. Спасибо, что пришла, и тебе, Стиви. Я действительно ценю это. ”
  
  “Я был за городом”, - пробормотал Стиви. “Недалеко”.
  
  Тогда мать Кэнни действительно взяла его за руку и увела прочь. Морис Ротенстолл и его жена действительно ждали у машины.
  
  “Все прошло хорошо”, - прокомментировал Роутенстолл, когда две женщины сели в машину.
  
  “Это похороны, а не свадьба”, - сказал Кэнни. “Никогда не было большой опасности пьяных драк”.
  
  “Да, - сказал менеджер, - но не все мы получаем то, что ожидаем”. Кэнни воспринял это как завуалированную ссылку на беспокойство Ротенсталла по поводу того, что дьявол, которого он не знал, заменит дьявола, которого он сделал, в качестве босса.
  
  “Это Кокейн”, - сказал Кэнни, занимая свое место. “Земля мира и изобилия. В Кокейне никогда ничего не меняется, и все всегда работает. Не волнуйся, Морис — я знаю, что еще не сделал домашнее задание, но я стремлюсь наверстать упущенное как можно быстрее. Тем временем, я уверен, ты отлично справляешься. Все будет хорошо — из нас с тобой получится хорошая команда ”.
  
  “Может быть”, - философски заметил Ротенстолл. “Как ты думаешь, есть ли у этого парня шансы перейти в "Лидс Юнайтед”?" Очевидно, он думал, что у нас будет достаточно времени обсудить это дело — и прискорбное незнание Кэнни его тонкостей — в понедельник утром.
  
  “Я даже не знал, что "Милан" собирается продать его, пока Бентли не предупредил меня”, - ответил Кэнни. “Мы просто время от времени сталкиваемся в казино — или раньше сталкивались”.
  
  “Хитрый!” — сказала его мать - довольно несправедливо, поскольку он всего лишь отвечал на вопрос. “Это похороны твоего отца”.
  
  “Я знаю, мамочка”, - сказал он. “Я знаю”.
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Как и предвидел Кэнни, Элис Эллисон хотела спросить его о возможности возвращения в Кокейн. Она не ворвалась к нему сразу, когда он начал обходить сад, как, вероятно, поступила бы в тринадцать лет, но она была достаточно расторопна, чтобы воспользоваться возможностью поговорить с ним, когда та подвернулась. Предположительно, она больше не думала о нем как о заносчивом школьнике, которого нужно было сбить с толку, но она еще не начала думать о нем как о хозяине поместья, к которому следует относиться с благоговением и разговаривать вполголоса.
  
  После нескольких бесед, в которые Кэнни заставил себя пройти, было скорее облегчением встретиться лицом к лицу с кем-то, с кем он когда-то обменивался детскими шутками в приятной озорной манере.
  
  “Я знаю, у вас, наверное, список ожидания длиной в милю”, - сказала Элис извиняющимся тоном, - “и я не совсем была постоянным посетителем с тех пор, как переехала на юг, но я скучала по старому месту — все больше и больше, на самом деле, с течением времени. Мы с Мартином подумываем о создании семьи, и я всегда говорил ему, что Кокейн - идеальная среда для воспитания детей ”.
  
  “Так уж получилось, - сказал ей Кэнни, - что тебе может повезти. Думаю, мне, вероятно, удастся убедить старейшин, что Мартин был бы полезен, даже несмотря на то, что он занимается нечестной торговлей. На данный момент нет свободных мест, и я сомневаюсь, что смогу продвинуть вас на самый верх очереди, но я думаю, что я мог бы направить их в правильном направлении, не пытаясь, по-видимому, разбрасываться своим недавно приобретенным весом. В конце концов, ты Профессионал - твои мама и папа столпы общества, а магазин Джека и Эллен - второй по значимости источник сплетен в городе после ”Орла".
  
  “Это очень любезно с вашей стороны, лорд Кредсдейл”, - сказал Мартин Эллисон.
  
  “Вовсе нет”, - заверил его Кэнни. “Меня действительно интересует ваша область исследований, и я, конечно, хотел бы поговорить с вами об этом как-нибудь. Вы работаете над новой книгой?”
  
  “Конечно. Это о популярных суевериях. У Элис есть....”
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь добиться успеха, Кэнни?” Вмешалась Элис. “могу я по-прежнему называть тебя Кэнни, теперь ты граф?”
  
  “Возможно, тебе придется поработать на месте, чтобы поддерживать дружеские отношения со старейшинами, по крайней мере, какое-то время”, - сказал Кэнни. “Ты не возражаешь против этого?”
  
  “На самом деле”, - сказала Элис, - “Я надеялась выслужиться немного другим способом. У меня ученая степень по истории, и я выполняла кое-какую работу после аспирантуры. Как бы старейшины восприняли, если бы я обратился к ним с предложением написать книгу о ранней истории Кокейна? Как бы вы отнеслись к этому, учитывая, что мне понадобился бы доступ к вашим записям?”
  
  “Я думаю, им бы это понравилось”, - сказал Кэнни после минутного раздумья. “Я думаю, что мог бы ясно представить себе, как предоставить вам доступ к некоторым документам в библиотеке — не к секретным, конечно, но к тем, которые относятся к деревне. Возможно, вы оба могли бы прийти на ужин недели через две или около того, чтобы мы могли поговорить об этом. У вас есть карточка с вашим номером телефона, доктор Эллисон?”
  
  “Мартин, пожалуйста”, - сказал Эллисон. Он выудил из бумажника визитную карточку. “Распечатал их на моем компьютере буквально на днях. Мы переехали всего несколько недель назад — надеемся, что наше нынешнее жилье будет лишь временным. Университет, конечно, отличный, но после Кентербери .... ”
  
  “Этот район немного шокирует”, - закончил за него Кэнни. “Прогулка по Вудхаус-лейн - это не совсем то же самое, что утренняя прогулка по Английскому саду. Я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что это носит временный характер. Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами об эффекте Эдипа. ”
  
  “Ты действительно читал книгу Мартина, не так ли?” Сказала Элис слегка озадаченным тоном.
  
  “Конечно”, - сказал ей Кэнни. “Я полагаю, ты удивлена, потому что Эллен сказала тебе, что я плейбой - бездельник с мозгами блохи и соответствующей моралью”.
  
  Элис покраснела. “О нет”, - быстро сказала она. “Эллен всегда говорила, что ты действительно милый - она никогда бы не сказала ни слова против тебя. Она всегда заступалась за тебя, когда... ” Она резко замолчала.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Кэнни. “У нас с ней всегда было определенное взаимопонимание, с тех пор как она показала мне свои трусики, когда мы вместе учились в начальной школе. Тогда, должно быть, это были другие сплетники — я полагаю, похороны всех их взбудоражили. Лорд Кри'Эсдейл — настоящий джеммун, не такой, как его сын, аллус из Тривьеры.”
  
  Элис расхохоталась над его нелепым пародийным акцентом. “Даже я могу придумать что-нибудь получше этого”, - сказала она, - “и ”ах, как я обалдела от работы в Кентерберри последние семь лет".
  
  “Очевидно, ты не можешь”, - сказал Кэнни. “Но я ценю твой жест. На самом деле, кажется, никто в деревне больше не может делать это должным образом. Я полагаю, слишком много телевидения. В конце концов Би-би-си добирается до всех нас ”.
  
  “Что ж, ” сказал Мартин Эллисон, очевидно решив, что пришло время двигаться дальше, пока тон разговора не достиг недопустимых пределов непочтительности, - я рад слышать, что вы знакомы с моей работой, и я буду рад поговорить с вами об этом как-нибудь в ближайшее время. Я сожалею о вашей потере.”
  
  Пока Мартин смотрел, как они удаляются, его мать снова обратилась к нему. “Кто такая эта девушка, Кэн?” - спросила она.
  
  “Самая младшая из сестер Проффитт, мамочка”, - сказал Кэнни. “Боюсь, замужем. Жаль тебя разочаровывать. Они все такие - все сестры Проффитт, то есть. Осмелюсь сказать, вы позаботились пригласить нескольких тадкастрианцев, которые не являются таковыми.”
  
  “Не говори глупостей, Джан”.
  
  “Прости, мамочка. Я думала, ты придешь, чтобы расспросить меня, брала ли я интервью у кого-нибудь из предложенных Бентли кандидатур на свадьбу и подходит ли кто-нибудь из них для этой работы”.
  
  “Теперь мы можем перестать притворяться, Джан, ” сказала она, “ папы больше нет. Мне все равно, что ты делаешь — это полностью твое личное дело. Ты пригласил ту китаянку остаться на ночь?”
  
  “Я не думаю, что она китаянка, мама, хотя она свободно говорит по-китайски. Нет, у меня еще не было возможности пригласить ее. Ты не будешь сильно возражать, если я приглашу?”
  
  “Теперь это твой дом, Кэн. Ты можешь приглашать, кого захочешь”.
  
  “О, прекрати, мамочка. Прости, что я пошутил про тадкастрианских дебс. В любом случае, через несколько дней мне придется уехать в Лондон, и я, вероятно, проведу там гораздо больше времени, чем папа. Ты будешь хозяйкой поместья до самой своей смерти, которая наступит нескоро, и сможешь управлять имением, как захочешь. Если, конечно, ты не собиралась снова выйти замуж?
  
  “Это жестоко, Джан”, — сказала она, но в уголках ее глаз не было слез.
  
  “Прости, мамочка. Наверное, это реакция на необходимость быть такой вежливой со всеми остальными. По крайней мере, Эллен Проффитт была готова вести себя естественно, хотя я не думаю, что ее муж одобрял. Даже Элис немного подавлена, хотя, возможно, это потому, что она смягчилась с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Однако она не была охвачена благоговейным страхом, как некоторые другие притворяются. ”
  
  “Тебе никогда не внушить благоговейный страх девочкам Проффитт”, - заметила леди Кредсдейл. “Они знали тебя, когда ты носила короткие штанишки”.
  
  “То же самое делали практически все в деревне старше тридцати”, - отметил Кэнни. “И никто из них этого не забыл. Вот почему так много из них так усердно притворяются скромными дергателями за волосы, хотя, похоже, они изрядно пожаловались на мой своенравный образ жизни, пока меня не было. Боюсь, наполовину чересчур богатое воображение. Толпа сейчас довольно прилично редеет, вы бы не сказали.”
  
  “Достаточно красиво”, - согласилась она, оглядывая сады суровым расчетливым взглядом. Результат ее расчетов, очевидно, содержал нотку беспокойства, но Хитрый догадался, что ей просто интересно, что Джебб скажет утром о трагическом состоянии своих газонов.
  
  “Я скажу Бентли, чтобы он позаботился о том, чтобы запасы выпивки довольно скоро иссякли, хотя наверняка найдется горстка тех, кто не поймет намека. Однако тебе придется позаботиться о своей стороне семьи.”
  
  Он снова был немного жесток, но у леди Кредсдейл не было возможности пожаловаться, потому что приближался Стиви Ларкин. Теперь он был без сопровождения; Лисса все еще пряталась в доме.
  
  “Я должен вернуться к людям по ту сторону вересковых пустошей, лорд К.”, - сказал он извиняющимся тоном. “Было приятно снова увидеть вас — надеюсь, в следующий раз это произойдет при более счастливых обстоятельствах. Я не рассчитываю задержаться в "Милане" надолго — мой агент считает, что я отсидел свой срок на солнце и должен вернуться домой, а попасть в сборную Англии легче, если ты на самом деле в Англии. Неплохо было бы сыграть в "Ливерпуле" или "Блэкберне", или даже в ”Ман Сити"."
  
  Из слегка задумчивого тона этого списка Кэнни сделал вывод, что настоящей целью Стиви было играть за "Манчестер Юнайтед", но он не думал, что они сделают ему предложение. “Спасибо, что пришла, Стиви”, - сказал он. “Я тоже рад тебя видеть”.
  
  “Что ж, - сказала Стиви, - все так, как говорит Лисса — судьба свела нас вместе той ночью. Копы когда-нибудь выяснили, кто на тебя напал?”
  
  Кэнни приподнял бровь, слегка удивленный тем, что Лисса рассказала ему. “У меня не было времени позвонить в полицию”, - сказал он. “В этом не было ничего особенного. Я думаю, что сотрудникам службы безопасности казино удалось идентифицировать человека, который предупредил грабителя. Он больше не будет действовать за пределами их помещений. ”
  
  “Ну, это уже что-то”, - сказал Стиви. “Спокойной ночи, милорд. Надеюсь, у вас все сложится хорошо. Боюсь, мне самому никогда не нравились похороны — слишком много символизма в ”прахе к праху".
  
  “О чем он говорил?” Спросила леди Кредсдейл, как только футболист отвернулся.
  
  “Символизм, мама”, - возразил Кэнни, намеренно неправильно понимая. “У спортсмена, рожденного женщиной, короткая карьера, а крылатая колесница времени всегда парит на финишной прямой. Бедняга моложе меня на семь или восемь лет, и он уже беспокоится о том, что ноги его подводят. Хотя он не дурак — вероятно, к настоящему времени он отложил очень приличное состояние. С ним все будет в порядке, даже если он не выиграет еще много матчей за сборную Англии и окажется в ”Ман Сити".
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказала она.
  
  Кэнни вздохнул. “На меня напали в ночь, когда я улетал домой. Как я и сказал Стиви, ничего страшного. Я просто отдал деньги, и все. Конец истории.”
  
  “А... знал ли... твой отец?”
  
  “Да, он это сделал, но он тоже не думал, что это имеет большое значение. Мне жаль, что Стиви проговорился ”.
  
  Его мать покачала головой, но больше не жаловалась на то, что ей ничего не сказали. “Ты должен быть осторожен, Кэнни”, - сказала она.
  
  “Это больше не повторится, мамочка. Я не буду так искушать судьбу в будущем. Для меня больше никаких казино в четыре утра. Как я сказал Морису Ротенстоллу, возможно, в прошлом я пренебрегал домашним заданием, но я полон решимости наверстать упущенное как можно скорее - и с этого момента я буду хранить свои деньги в банке, где им самое место ”.
  
  “Ты не должен лгать мне, Джан”, - сказала она. “Я всего лишь твоя мать. Теперь ты граф — ты можешь быть таким же безрассудным и скрытным, каким был твой отец, и вообще никогда не доверять мне. Просто относись ко мне как к части мебели. Я к этому привыкла.” На этот раз в уголках ее глаз были слезы. Кэнни обнял бы ее, если бы думал, что от этого будет какая-то польза.
  
  “Давай, мамочка”, - сказал он вместо этого. “Нам еще нужно сказать несколько прощаний. Нет покоя грешникам, да?”
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  Кэнни потребовалось еще полчаса, чтобы сбежать из сада, и еще больше, чтобы выбраться из гостиной, но в конце концов он смог воспользоваться возможностью и сходить в библиотеку.
  
  Лисса ждала его в приемной, сидя в кресле и читая "Личные и исторические последствия эффекта Эдипа" Мартина Эллисона.
  
  “Какое совпадение, ” заметила она, поднимаясь на ноги, - что он вот так появился на похоронах”.
  
  “Совпадение, вот что это было”, - сказал он. “Я понятия не имел, что он был женат на местной девушке”.
  
  “Хорошенькая штучка”, - сказала Лисса пренебрежительным тоном. “Кажется, ты ей нравишься”.
  
  “Она чего—то хочет - доступа в библиотеку, кажется. С этим мне придется быть осторожным. В любом случае, я им всем нравлюсь, даже если они делают неодобрительные замечания о моем воображаемом образе жизни. Я всегда был популярен в деревне, с тех пор как бросил играть за команду по крикету. Как тебе Венесуэла?”
  
  “Изобилующий битуминозными песками и незаконными лесозаготовками, как сообщается. Мечта спекулянта и кошмар защитника окружающей среды. Однако с того места, где я стоял, это было всего лишь еще одно подразделение в глобальной деревне. Кстати, как следует обращаться к графу Кредсдейлу? Сир? Милорд?
  
  “Поскольку ты, очевидно, все еще убеждена, что для нас безопасно находиться в одной комнате”, - сказал он, отпирая дверь во внутреннее святилище, - "ты могла бы также придерживаться Осторожности - хотя я совсем не уверен, что есть что-то осторожное в том, что я впускаю тебя. Ты останешься на ночь? Я должен сказать Бентли, чтобы приготовил комнату, если ты останешься. ”
  
  “Я не могу. Я должен быть в Лондоне к шести утра, на самом деле мне не следовало быть здесь, но когда я столкнулся со Стиви и он рассказал мне новости, это показалось единственно правильным ”.
  
  “Ты взял Стиви с собой, потому что знал, что это даст папарацци пищу для размышлений, не так ли?” Сказал Кэнни. “Он - дымовая завеса”.
  
  “Он был за то, чтобы выглядеть привлекательно”, - сказала она. “В этом есть определенная симметрия, тебе не кажется? Мы все трое поставили на тот ноль, когда ты прощался со своей прежней жизнью. Судьба соединила нас той ночью, не так ли?”
  
  “Похоже, ты убедил Стиви и в этом”, - заметил Кэнни.
  
  “Я была удивлена, увидев, что все стоят вокруг могилы”, - сказала она, беспечно меняя тему. “Я думал, английских лордов хоронят в склепах — на самом деле, после того, как на днях увидел ваш дом, я скорее ожидал увидеть готический мавзолей”.
  
  “Нас, кредсдейлов, всегда хоронили на церковном дворе, в могилах, отмеченных неброскими камнями, без какого-либо креста или каменного ангела. Традиция, понимаете ”.
  
  “Церковь, однако, не маленькая. Колокольня довольно впечатляющая”.
  
  “Орган тоже, но хор уже не тот, что раньше. На мессе всегда очень много народу, но церковь больше не является сердцем общины. Времена меняются ”.
  
  “Но ты сам не ходишь на мессу”, - сказала она, предположительно подразумевая, что он не причащался и не ходил на исповедь.
  
  “Нет”, - сказал он. “Папа тоже не знал, хотя отец Кемпер, по-видимому, вышел в последний день папы, чтобы совершить соборования. На всякий случай, я полагаю — его девиз, если не семейный. Мама впускала и выпускала его, пока я была в библиотеке. Я не знаю, почему они так секретничали по этому поводу; не то чтобы у меня были какие-то возражения. Я полагаю, ты не упоминала о встрече с мужчиной-стремительным полетом в разговоре со своей матерью?
  
  “Ты думаешь, я сумасшедшая?” - спросила она. “Она ничего не подозревает. Насколько ей известно, я просто присутствую на похоронах из вежливости. Это мое дело, а не ее.”
  
  “Я рассказал папе”, - признался он.
  
  “Это не имеет значения”, - сказала она. “Больше не имеет. Что он сказал тебе делать — никогда больше не позволять мне переступать порог твоего дома?”
  
  “В значительной степени”.
  
  Он тщательно закрыл за ними обе внутренние двери, убедившись, что их никто не потревожит. Стул, который она принесла во внутреннее святилище во время своего предыдущего визита, все еще был там; она села в него, как в свое собственное, и устроилась поудобнее. В руке у нее все еще была книга Мартина Эллисона, но теперь она закрыла ее и положила на его стол.
  
  “Ты не следуешь его совету”, - заметила она.
  
  “Я еще не совсем решил”, - сказал он. “Ты уверена, что для тебя здесь безопасно, не так ли?”
  
  “Конечно, я не уверена”, - сказала она ему. “Я решила— что пойду на риск - так же, как и ты. Тот факт, что мы понятия не имеем, в чем заключается риск и насколько причудливо он может проявиться, если вообще когда-нибудь проявится, делает ситуацию еще более пикантной, тебе не кажется?”
  
  “С тех пор, как умер папа, моя полоса удач, предположительно, бездействует”, - сказал ей Кэнни, зная, что он ничего не выдает. “Сейчас я почти нормальный. Когда мы виделись в последний раз, я подумал, что потеря моей удачи может поставить меня в невыгодное положение, если это действительно произойдет, и сделать меня более уязвимым, чем я был бы в противном случае, но это может иметь противоположный эффект, не так ли? Это могло бы сделать нашу встречу безопасной.”
  
  “Возможно, так и будет”, - согласилась она. “Это то, чего ты хочешь — быть в безопасности?”
  
  “Я разговариваю с тобой”, - указал он. “Я наедине с тобой во внутреннем святилище Кредсдейл-хауса. Это не то, что папа счел бы безопасным. Твоя мать, вероятно, придерживалась бы той же точки зрения.”
  
  Она не улыбнулась в ответ на это. Ее настроение, казалось, стало более серьезным, и он пожалел, что упомянул ее мать. Снаружи, на залитом солнцем церковном дворе, она, казалось, относилась ко всему легкомысленно, но теперь, когда они оказались в самой мрачной части библиотеки, она стала напряженной и чопорной — что было противоположностью тому, чего он хотел, особенно если они собирались поговорить о безопасности и риске.
  
  “Я думаю, что мы, вероятно, в достаточной безопасности”, - заверил он ее, - “если только я не решу продлить полосу везения Килканнона”.
  
  “Если только?” - переспросила она.
  
  “Мне пришло в голову, - признался он, - что на самом деле мне больше не нужна необычная удача. Я мог бы вполне комфортно жить на свой накопленный капитал”.
  
  “Ты хочешь сказать, что бросил бы все это ради меня?” - спросила она. На улице она, вероятно, сказала бы это с широкой улыбкой, но сейчас в ее поддразнивании чувствовалась неуверенность. “Спустя тридцать поколений и более, ты бы остановился? Из-за меня?” Она знала, что мир полон мужчин, которые заключат или разорвут сделку с дьяволом по ее просьбе, но это было не то, к чему она клонила.
  
  “Может, и нет”, - сказал Кэнни, стараясь говорить небрежно. “В конце концов, если бы я не был стремительным, ты бы никогда не взглянул на меня дважды, не так ли? Если бы я был таким человеком, который мог бы подумать о том, чтобы отпустить это, я, возможно, больше не был бы интересным ”.
  
  Шутливый тон не вызвал реакции. Лисса решила, что пришло время подойти к проблеме серьезно. Кэнни решил, что ему тоже лучше быть серьезным.
  
  “Действительно, было бы безопаснее, если бы я не пытался продлевать серию, по крайней мере, какое-то время”, - сказал он. “Если мы с тобой собираемся собраться с мыслями и попытаться понять, как это работает на самом деле, было бы лучше, если бы один из нас был ... деактивирован. И если посмотреть на это с объективной точки зрения, у меня действительно их достаточно ”.
  
  “Не будь смешным”, - пренебрежительно сказала она. “Как тебе вообще могло быть достаточно? Ты действительно хочешь сказать, что если бы твоя способность деконструировать момент все еще была активна — а это могло бы быть, насколько ты знаешь, — ты бы избегал меня? Зная, кто я такой, не мог бы ты просто повернуться ко мне спиной и забыть о моем существовании?”
  
  Очевидно, она задавала ему вопросы, которые уже задавала себе.
  
  “Я не знаю”, - признался он. “Наверное, нет. А как насчет тебя?”
  
  “Я не уверена, что мне когда-нибудь было бы достаточно, если бы я не пыталась довести это дело до конца”, - категорично сказала она.
  
  “И что конкретно будет включать в себя прохождение через это?” он спросил
  
  “Ну, - сказала она, - мы оба знаем, какой точки зрения придерживались бы наши родители, но это не в нашем стиле, не так ли? Моя мама, конечно, права, когда говорит, что не следует искушать судьбу, но есть некоторые искушения, перед которыми просто невозможно устоять, не так ли?”
  
  То, как она добавляла риторические вопросы к своим заявлениям, сказало ему, что она все еще сомневается, все еще боится, все еще ищет одобрения своей смелости.
  
  “Я полагаю, что они есть”, - согласился он.
  
  “Не могли бы вы рассказать мне, как именно вы должны возобновить семейную удачу, согласно традиции?” спросила она. “Вы подтвердили, что это сработало почти по той же схеме, что и та, которой я должен следовать, но вы, по понятным причинам, были расплывчаты в деталях”.
  
  “К счастью, ” сказал Кэнни, подумав, что, возможно, было бы разумно снова поднять настроение, “ это не предполагает человеческих жертвоприношений под каменным взглядом Огромного Черепа. Все так просто, как вы и предлагали, за исключением нескольких декламаций и тривиальных церемоний, которые, вероятно, не имеют никакого отношения к реальному эффекту. По сути, это всего лишь вопрос зачатия ребенка мужского пола от хорошей йоркширки. Когда ребенку начинает сопутствовать удача, проводятся другие церемонии, которые... ” Он замолчал, не желая говорить слишком много.
  
  Лисса закончила предложение за него, но не заметила его попытки смягчить тон. “Которые позволяют родителю забрать часть растущей магии ребенка”, - спокойно сказала она, - “при условии, что родитель не слишком жадный и не слишком сдержанный”.
  
  “Вот об этом” себе на уме подтвержден, хотя он никогда бы не использовал фразу коготь обратно, как ни способствует глубокое возмущение в ситуации, в которой он бы описал, возможно.
  
  “Я не буду спрашивать больше подробностей”, - сказала она. “У нас тоже есть свои правила секретности. Но я компенсирую тебе твою рискованную честность, если хочешь, рассказав, как, по моему мнению, это работает.”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Кэнни.
  
  “Я согласна с тобой, что в наследственном процессе должен быть генетический компонент”, - мягко сказала Лисса, “и что мы должны смотреть на это более научно, чем могли наши предки. Наша традиция всегда придавала гораздо большее значение экзистенциальному и психологическому значению связей матери и дочери, чем простой биологии, поэтому мы рассматриваем наследственный аспект скорее как вопрос личного контакта или обучения — передачи очень специфического вида накопленного богатства — но это всего лишь культурный уклон. Биология должна быть конечной точкой. Что касается того, что такое гены на самом деле делать — я думаю, это должно быть связано с физикой неопределенности. Я не силен в математике, поэтому я строго любитель, но мне кажется, что если наблюдатели действительно играют решающую роль в том, чтобы вывести реальность из вероятностного размытия потенциальности, то само собой разумеется, что некоторые наблюдатели должны быть более привилегированными, чем другие. Запас может — действительно, должен — быть очень небольшим, но его достаточно в определенных ситуациях ... или в неопределенных ситуациях... склонить баланс вероятностей в пользу предпочтительного исхода. Как бы мы ни унаследовали эту привилегию и как бы мы ни ухитрялись ее сохранять, мы с вами лучшие наблюдатели, чем наши собратья — не в том смысле, что мы замечаем больше, а в том смысле, что наши потребности перевешивают их с небольшим, но жизненно важным перевесом. ”
  
  “Наши потребности?” Эхом отозвался Кэнни. “Разве это не вопрос наших желаний?”
  
  “Это довольно мужское различие”, - сказала ему Лисса. “Наши потребности формируют наши желания и остаются скрытыми в них — хотя, если ваша семья похожа на мою, существует сильная традиция тщательной сдержанности”.
  
  “Не вый на луну”, - процитировал Кэнни.
  
  “Я больше думал о том, что будь осторожен в своих желаниях, ты можешь это получить”.
  
  “Ты не всегда можешь получить то, что хочешь, ” причудливо процитировал Кэнни, “ но если ты иногда попытаешься, то, возможно, получишь то, что тебе нужно. На самом деле, это Rolling Stones, но меня всегда интересовал Мик Джаггер. Я часто задаюсь вопросом о ком-либо, кого коснулась слава, хотя в Килкэнноне всегда старались не привлекать к себе внимания. Однако, если это ген или более одного, может быть много людей, несущих его в себе, не подозревая об этом, которые нарушают правила, даже не подозревая, что они существуют. Предположительно, у них стремительная карьера ... а затем феномен, по-видимому, снова впадает в спячку на несколько поколений. Что действительно отличает нас от других, так это знание того, что у нас есть, и способность управлять этим — сохранять наш статус привилегированных наблюдателей, если вы правы насчет бизнеса с неопределенностью ”.
  
  “Именно так”, - согласилась она. “Что отличает нас друг от друга, так это знание того, что у нас есть, и решимость извлечь из этого максимум пользы”.
  
  За исключением того, подумал Кэнни, что решимость извлечь из этого максимум пользы - это совсем не то же самое, что способность управлять этим ... и может оказаться его противоположностью.
  
  “Я много думала о том, что ты сказал прошлой ночью”, - продолжила Лисса, “и это действительно имеет смысл. Особенно то, что в твоей семье один ген, а в моей - другой. Но даже если бы это было не генетически, даже если бы это было волшебством ... наша встреча все еще открывает интересные возможности, ты не находишь?
  
  “Последние несколько дней я мало что делал, кроме как думал”, - признался Кэнни. “Что ты предлагаешь, Лисса? Как, по-твоему, мы должны подойти к расследованию?”
  
  Модель на мгновение заколебалась, но только на мгновение. “Ты все еще думаешь мужскими категориями. Я не думаю, что нам вообще стоит подходить к расследованию; Я думаю, нам следует перейти к делу. Что, если бы твой ген и мой ген - или твоя магия и моя магия — объединились? Возможно, как ты говоришь, для нас безопаснее быть в компании друг друга, пока твоя удача на исходе, ожидая возобновления, но если это ген, ты все еще его носишь, а если это магия, у тебя все еще есть потенциал. Единственный способ узнать, что действительно возможно, - это завести ребенка. Это соответствовало бы твоим желаниям, не так ли? Испытание, если не ребенок.”
  
  Его собственное колебание было гораздо более обдуманным и гораздо более продолжительным. - Это предложение руки и сердца? в конце концов он спросил как можно небрежнее.
  
  “Я не думаю, что нам нужно впадать в такую крайность”, - сказала она с расчетливым хладнокровием, которое, должно быть, было таким же фальшивым, как и его собственный лаконизм. “Это эксперимент, а не брак по любви”.
  
  Может быть, для тебя, подумал он. “Ты думала о ребенке мужского или женского пола?” вот что он сказал вслух, изо всех сил стараясь не чувствовать себя оскорбленным ее немедленным отказом от возможности брака. Он пытался поддерживать легкомысленный тон, но знал, что искусственность этого легкомыслия должна быть очевидна для нее.
  
  “Было бы интересно узнать, что решит случай, не так ли?” Сказала Лисса, ее голос был тщательно нейтральным. “В конце концов, отчасти в этом и будет заключаться эксперимент”.
  
  То, что мы оба не мужчины, подумала Кэнни, это не значит, что мы не соревнуемся.
  
  “В наши дни такие вещи не стоит оставлять на волю случая”, - заметил он вслух. “Если это просто эксперимент, то можно использовать пипетки и чашки Петри. Возможно, нам следует нацелиться на одного из них: неидентичных близнецов.”
  
  “Это не шутка, Кэнни”, - сказала она ему без всякой необходимости. “Я серьезно отношусь к этому. Я много думала об этом”.
  
  “Ты думала прыгнуть ко мне в постель прямо сейчас?” Спросил Кэнни с резкостью в голосе, которая определенно не была юмористической. “Если мы поторопимся, ты еще успеешь добраться до Лондона к шести?”
  
  “Не прямо сейчас”, - сказала Лисса, защищаясь. Она сделала паузу, прежде чем добавить: “Мне придется расчистить место в своем расписании, чтобы учесть беременность. У меня есть обязательства”.
  
  Разговор, казалось, шел не совсем так хорошо, как надеялся Кэнни, когда он впервые вошел в библиотеку, несмотря на то, что она предлагала ему именно то, что, по его мнению, он хотел, хотя и не совсем на тех условиях, на которых он этого хотел. Будь осторожен в своих желаниях, сказала она, ты можешь это получить. Она не пыталась предостеречь его от нее - по крайней мере, сознательно, — но, тем не менее, это было предупреждение.
  
  Хладнокровие и стильность Лиссы Ло и раньше казались захватывающими, но теперь хладнокровие, казалось, перерастало в холодность, а стильность становилась скорее механической. Кэнни знала, что на самом деле она не была такой бесстрастной, какой пыталась казаться — она скрывала собственную неуверенность и трепет, — но от этого неловкость переносить было ничуть не легче.
  
  “Итак, какой график ты имела в виду?” тихо спросил он. “И чего ты тем временем хочешь от меня?”
  
  Лисса встала, не потому, что она сказала то, что пришла сказать, — хотя она так и сделала, — а потому, что она так же остро осознавала напряженность, присущую моменту, как и он.
  
  “Не слишком торопись с помолвкой, Кэнни, независимо от того, что диктуют твои семейные традиции”, - сказала она. “Я не прошу вас ждать вечно, но я бы хотел, чтобы вы серьезно обдумали эту идею. Если ты решишь, что это эксперимент, который стоит попробовать, мне понадобится несколько недель, возможно, месяцев, чтобы ... привести в порядок свои дела. Я не могу назначить тебе свидание прямо сейчас. Мы оба знаем, что это было бы рискованно, но мне кажется, что потенциальная выгода перевешивает опасность. Ты не обязан давать мне ответ сейчас. Ты можешь обдумать это и тем временем делать все, что захочешь, но я вернусь, когда смогу, чтобы задать этот вопрос снова. Подумай об этом. ”
  
  Ее поза больше не оставляла сомнений в том факте, что она сказала то, что пришла сказать, и была достаточно напугана его ответом, чтобы оставить вопрос нерешенным, в то время как она поспешно ретировалась.
  
  Кэнни мог достаточно хорошо понимать, почему Лисса могла бояться, но он не был уверен, какая из различных возможных причин была самой сильной. Она боялась, что просто зашла слишком далеко — что черная молния, возможно, преследовал ее, даже когда она заговорила? Или она боялась его реакции? Беспокоилась ли она, что он может отвергнуть ее, учитывая, что на карту поставлено гораздо больше, чем у любого другого мужчины, которого она когда-либо дразнила и искушала, и что отказ может причинить боль?
  
  Она знала, что мир полон мужчин, которые заключат или разорвут сделку с дьяволом по ее просьбе, но, возможно, пока не была уверена, что он один из них. И она должна была знать, учитывая, что она так пристально думала об этом, что он будет подвергаться большему риску, чем она, несколькими разными способами ... и что он сможет совершенно ясно видеть эти дополнительные риски, независимо от того, насколько его желания могут ослеплять его.
  
  Учитывая, что он сам не был уверен, сможет ли отвергнуть ее, если убедит себя, что риск слишком велик, ее неуверенность была понятна.
  
  “Возможно, есть основания для того, чтобы действовать медленнее”, - мягко сказал он. “есть другие совместные предприятия, которые мы могли бы попробовать для начала”.
  
  “Возможно”, - ответила она, и по ее тону было совершенно ясно, что она в это не верит, - “но я не дилетант по натуре. Когда я принимаю решение, я не люблю откладывать.”
  
  “Я могу это понять”, - сказал Кэнни, задаваясь вопросом — немного оптимистично, — не слишком ли много он понимает в ситуации. Она знала с момента их первого разговора в библиотеке — и, должно быть, предположила даже раньше, что правила, относящиеся к его дару, вероятно, будут аналогичны правилам, относящимся к ее, — что его удача, как предполагалось, иссякнет, когда умрет его отец, в то время как ее удача останется сильной, пока жива ее мать. На данный момент ее удача якобы перевешивала его, и в любом соревновании он, вероятно, выступал хуже. Если у них будет ребенок теперь, вместо того, чтобы ждать, пока он возобновит свою собственную удачу, и довольствоваться тем, что оставляет такие вопросы, как ее пол, на волю ”случая", было гораздо больше шансов, что это сработает в ее пользу, чем в его ... или так она, должно быть, рассчитывала.
  
  С другой стороны, учитывая, что единственным способом возобновить его собственную полосу неудач было жениться и зачать ребенка, что он мог выиграть от промедления, кроме запутанного лабиринта осложнений? И учитывая природу его желания, давление его потребности....
  
  Кэнни поднялся на ноги, не сказав больше ни слова. Он пошел открывать дверь и вежливо посторонился, пропуская Лиссу Ло вперед. Затем он открыл две наружные двери, которые выпустили их из библиотеки.
  
  Только после того, как Бентли принес пальто Лиссы и вызвал ее охранников у ворот, в то время как Кэнни проводил ее до двери взятой напрокат машины, он дал ей что-то похожее на ответ на заданный ею вопрос. “Я подумаю об этом очень серьезно”, - пообещал он. “Как мне связаться с вами, когда я получу ответ?”
  
  “Не пытайся”, - сказала она. “Я приду к тебе, когда смогу”.
  
  “Отлично”, - сказал он. “Если меня здесь не будет, я буду в квартире в Лондоне. Вот адрес”. Произнося последнюю фразу, он протянул ей визитную карточку.
  
  Она убрала его, даже не взглянув на него. “ Я найду тебя, ” сказала она с полной уверенностью человека, привыкшего находить дорогу туда, куда ей захочется. “Я знаю, что могу рассчитывать на тебя, Кэнни. Я сожалею о твоей потере, но я знаю, что все наладится. Существует целый мир возможностей, которые ждут, чтобы их увидели нужные наблюдатели. ”
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Я уверен, что ты права”.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Когда Лисса уехала в сгущающуюся ночь, Кэнни решил прогуляться до деревни — скорее проветрить голову, чем осматривать свои владения. Пока он шел, он размышлял о том, какими могут быть последствия принятия предложения Лиссы. Ему казалось, что в худшем случае она уйдет с наградой: вдвойне благословенным ребенком, доступным для ее эксплуатации и только для нее. Было ли это возможно, учитывая, что это противоречило правилам, с помощью которых культивировалась ее семейная полоса? Было ли это тем, чего она хотела, даже если бы это было возможно? Будет ли это иметь значение, даже если это произойдет, даже если этот проступок будет стоить ему любого шанса возобновить свою собственную полосу? Разве он не говорил правду, когда сказал, что у него достаточно средств, чтобы жить, даже если ему никогда в жизни больше не улыбнется исключительная удача? А что, если ее намерения были не совсем циничными — или, даже если бы они были, их можно было бы изменить со временем и опытом? Что, если бы они сформировали новый коллектив, непохожий ни на один из тех, что когда-либо знали их предки: подлинную триаду, все в равной степени способную разделить безграничную удачу своего чудо-ребенка, независимо от того, окажется ли это мальчик или девочка?
  
  Возможно, как сказала Лисса, там был мир, полный возможностей, ожидающий, когда его откроют. Возможно, она была искренна. Возможно, в конце концов, она могла бы научиться любить его.
  
  В следующий раз, подумал он, я действительно должен показать ей остальную часть моей маленькой вотчины, чтобы она могла оценить меня таким, какой я есть, а не таким, каким я казался в Монте-Карло.
  
  Было достаточно легко представить, что она была рядом с ним, когда он шел рядом с Кредом, и что он мог бы сказать ей, когда они приближались к деревне и входили в нее.
  
  “Промышленник эрл, конечно, был не первым”, - мог бы сказать он. “Ситуация на фабрике была продиктована притоком капитала, ему нужно было разместить своих рабочих, поэтому так или иначе приходилось строить террасы домов. Утопические фантазии были в моде, и Титус Солт уже вовсю трудился в Шипли, строя Saltaire. Однако старый промышленник внес несколько своих коррективов. С самого начала он планировал сохранить гораздо более жесткий контроль над своей собственностью и своими людьми. Он ввел — и все его преемники сохранили — политику сдачи жилья в аренду по ценам ниже рыночных и внедрил систему переменных скидок, которая делала жилье еще дешевле для всех, кто, как считалось, вносил позитивный вклад в местную экономику или обеспечение местных удобств — вот почему в Кокейне до сих пор есть мясная лавка, пекарня и столярная мастерская, не говоря уже о хорошей начальной школе и отличной библиотеке.”
  
  Как она могла не быть впечатлена?
  
  “Конечно, это было нелегко”, - мог бы с гордостью сказать он ей, если бы только она дала ему время. “Солтз Милл" теперь музей, как и "Солтер". Другая мельница Шипли была давно снесена. Папа часто рассказывал мне, что, когда он был мальчиком, он мог сидеть на вершине Огромного Черепа и видеть верхушки сотен фабричных труб, окружающих его на расстоянии, все они изрыгали дым в воздух, создавая дымку, которая никогда по-настоящему не рассеивалась, на всем пути от Бингли на дальнем востоке до Ротерхэма на крайнем юге. Сейчас их всех нет, включая нашу, но когда рухнула наша труба, Мельница продолжала работать. Она всегда была занята, независимо от того, сколько экономических метаморфоз ей пришлось претерпеть. Во время Второй мировой войны это был завод по производству боеприпасов, в пятидесятые и шестидесятые - пластмассовый завод, а затем он был разделен на более мелкие подразделения, специализирующиеся на различных видах технологического производства — пластиковых компонентах для самолетов, автомобилей и бытовой техники; переключателях для телефонных систем; оптических волокнах...Боюсь, я не успеваю, хотя мне придется начать. Я думаю, мы даже диверсифицировались в области программного обеспечения и керамики — отдельные проекты постепенно сворачивались, но нам всегда везло в том, что мы прекращали их в нужный момент и заменяли чем-то новым, всегда сохраняя нашу эластичность. Мы никогда не отличались заметными инновациями, но и не отставали от времени. Мы всегда ценили долгосрочную стабильность выше краткосрочного увеличения прибыли и никогда не искали внешнего финансирования...и это окупилось — не эффектно, но неумолимо.
  
  “Тем временем мы поощряли квазиутопические идеалы старого промышленника, создав в высшей степени своеобразную форму местной демократии. Это в некоторой степени противоречит требованиям, предъявляемым к нам местными и национальными властями, но нам всегда удавалось идти на компромисс, благодаря хорошему представительству в совете графства и влиянию семьи. Старейшины деревни с радостью сотрудничали с семьей в сохранении долины, и они очень гордятся тем, что сделали, теперь, когда их вековые привычки вошли в моду. У нас нет супермаркета, кинотеатра или железнодорожной станции, но у нас есть деревенская лужайка с площадкой для крикета, процветающим рынком, местной бойней и "Распростертым орлом". Старые ряды уличных туалетов были переоборудованы в гаражи во время масштабной реконструкции пятидесятых годов, но частные автомобили по-прежнему являются относительной редкостью — в них размещаются в основном коммерческие автомобили.”
  
  “И теперь это все твое”, - наверняка сказала бы она.
  
  Он бы изобразил гордость, хотя ничто из этого не привлекло сколько—нибудь значительной доли его внимания - но теперь он был другим человеком. Он намеревался наверстать упущенное так быстро, как только мог. чтобы он мог занять место своего отца в качестве главного архитектора будущего Кокейна. Теперь все принадлежало ему — не только собственность и доход, но и ответственность за то, чтобы решить, какие аспекты его торговли и окружающей среды следует перенести в двадцать первый век со всей возможной прогрессивной решимостью, а какие пережитки девятнадцатого века следует ревностно беречь.
  
  Словно подтверждая полет его фантазии, двадцать три человека почтительно приветствовали его к тому времени, как он достиг рыночной площади, и еще пятнадцать почтительно приветствовали его, пока он там останавливался, оглядывая затемненные магазины и представляя, что Лисса Ло рядом с ним, ловит каждое его слово.
  
  В одном магазине, конечно, все еще горел свет, несмотря на то, что было почти одиннадцать: в магазине "Рыба с жареной картошкой". Покупатели все еще входили, в основном один за другим, и снова выходили — больше, чем обычно, из-за похмелья после похорон, - но Кэнни могла видеть через окно, что в магазине остались четыре человека, которые не ели, а болтали: сестры Эллен Ормондройд и их соответствующие мужья. Эллен и ее муж, как обычно, стояли за прилавком.
  
  В конце концов, Кэнни оставил призрак Лиссы Ло позади и зашел в магазин.
  
  “Пикшу с жареной картошкой, пожалуйста”, - сказал он, подходя к стойке.
  
  Когда он вошел, воцарилось немного неловкое молчание, и он решил, что его будет нелегко нарушить, поэтому взял бремя ответственности на себя. “Рад видеть вас снова”, - сказал он Элис и Мартину Эллисонам. “Привет, Лидия, ты, должно быть, Кен. Я слышал, ты сейчас в Манчестере. Спасибо, что приехала. Это был очень длинный день. Мне пришлось уехать из дома, подальше от атмосферы. У меня не было времени поесть на приеме, даже если бы я был в состоянии это переварить — мой аппетит только-только набирает обороты ”.
  
  Эта речь вызвала несколько сочувственных кивков, но даже Элис искала, что бы сказать, что не показалось бы грубым или глупым.
  
  “Знаешь, когда я был ребенком, я приходил сюда раз в неделю”, - продолжал он, обращаясь к Мартину Элис и Кену Лидии. Это было до Джека, не говоря уже об Эллен. Папа обычно давал мне денег на ужин, но что было важнее, так это то, что мне разрешали ходить сюда одной, даже после наступления темноты. Это было не похоже на учебу в школе — это была реальная жизнь. Иногда это была единственная часть жизни, которая действительно казалась реальной, но это не повод для жалоб. Я всегда знал, как мне повезло. Всегда. ”
  
  “С тобой все в порядке, Кэнни?” Эллен наконец набралась смелости спросить, пока Джек Ормондройд посыпал рыбу с жареной картошкой солью и уксусом.
  
  “Я в порядке”, - сказал Кэнни. “Извини, если я несу чушь. Длинный день.
  
  “Открытый или закрытый?” Спросил Джек.
  
  “Открыто”, - сказал Кэнни.
  
  “Теперь ты можешь послать Бентли забрать товар”, - заметил Джек, ловко укладывая бумагу в корзину. “Именно это делал твой отец аллус, когда ему прихорашивалось, в выходной у повара”.
  
  “Он бы так и сделал”, - сказал Кэнни.
  
  “Вы хотите выступить за команду в субботу, лорд Кредсдейл?” Спросил Джек. “Я думаю, нам не хватает одного”.
  
  Кэнни вспомнил его небрежное предложение заскочить в магазин, если ему захочется поиграть; Джек, очевидно, ошибся в его мотивах.
  
  “У тебя не хватило бы одного очка, если бы я сказал ”да"", - сказал Кэнни, протягивая ему пятифунтовую банкноту. “Спасибо, что спросил, Джек, но я так не думаю. Хотя, может быть, я все—таки спущусь посмотреть игру - поболтаюсь у табло, выставляя себя помехой, как раньше ”.
  
  “Тебе будут очень рады”, - сказал Джек, послушно отсчитывая сдачу.
  
  Кэнни кивнул и еще раз кивнул Мартину Эллисону, когда тот отвернулся. “Я позвоню тебе”, - пообещал он. “Пока, Эллен, Лидия, Элис, Кен”.
  
  К тому времени, как он дошел до конца списка имен, Кэнни уже был в дверях. Их приглушенные ответы слились в неровный хор, когда дверь за ним захлопнулась.
  
  Кэнни медленно брел обратно по улицам деревни, поедая на ходу. Его аппетит действительно вернулся, и он понял, что действительно прошло много времени с тех пор, как он в последний раз пользовался возможностью поесть. Еще дюжина человек вежливо поздоровались с ним; он не пытался сосчитать пары глаз, наблюдавших за его продвижением издалека, или оценить мысли, которые могли проноситься у них в голове, когда они рассматривали своего нового домовладельца.
  
  “Видишь, вот на что это похоже”, - сказал он призраку Лиссы Ло. “Это большая часть удачи Килканнонов. Это не просто количественный показатель, отраженный в продуманных азартных играх и хорошем бизнесе. Это то, что мы из себя сделали. Мы ни в коем случае не гламурны и не часто улыбаемся, но мы чего-то стоим. Мы солидны ”.
  
  Однако к тому времени, как он закончил свою воображаемую речь, он уже вышел за пределы досягаемости уличных фонарей и погрузился во мрак тропинки, которая бежала вдоль ручья к мосту, который вел к подъездной дороге к дому через бек. Ночь была довольно ясной, но луна не была полной, и звезды казались слабыми. Он мог достаточно легко находить дорогу, но ему все равно казалось, что он идет сквозь огромную и зловещую тень. Ему впервые показалось, что он может почувствовать отсутствие удачи, отказ своих систем раннего предупреждения.
  
  Он понятия не имел, что задумала Лисса Ло в долгосрочной перспективе. Он понятия не имел, проявит ли она к нему еще какой-нибудь интерес, когда он подарит ей ребенка, которого она хотела.
  
  Он также понятия не имел, как результат этого эксперимента может повлиять на них, если они действительно будут наказаны за свою безрассудность, бросившую вызов законам судьбы.
  
  Но пикша была восхитительной на вкус, а чипсы имели именно ту текстуру, которая была нужна.
  
  “Мы все живем в опасности”, — сказал он вслух, поскольку рядом не было никого, кто мог бы его услышать, — “кто вообще живет. И все мы умираем, но однажды, независимо от того, насколько хороша или плоха наша удача. Скольким мужчинам посчастливилось получить шанс на близость с одной из десяти самых красивых женщин в мире при любых условиях?”
  
  Ответа, конечно, не последовало — но в нем и не было необходимости.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  Следующий день был самым напряженным в жизни Канни, а следующий был немного лучше, но он справился достаточно хорошо. В понедельник он провел весь день на фабрике и вернулся снова на следующее утро, но вторую половину дня во вторник провел в Лидсе, в трех банках, где у его различных компаний были счета, и в офисах двух адвокатов, которые вели различные аспекты семейного бизнеса. Однако, когда приблизилось пять часов, он нашел время заехать в штаб-квартиру "Роберт Стэнли и партнеры", фирмы агентов-расследователей, которую его отец нанимал для проведения различного рода исследований. Его немедленно провели к руководителю и попросили собрать досье на Лиссу Ло и ее семью.
  
  “Используй общедоступные источники, насколько это возможно”, - сказал он. “Не занимайся никакими поисками, которые могли бы рекламировать тот факт, что ты на работе, но мне нужны факты, а не сплетни. Обратите особое внимание на ее родословную по материнской линии — меня не интересует семья ее отца.”
  
  “Это может дорого обойтись, сэр”, - предупредил его Боб Стэнли. “Если ты хочешь, чтобы я копнул глубже, чем журналистское дерьмо и та чушь, которая возникает, когда ты вводишь в поисковую систему имя, подобное ее, мне придется использовать контакты за пределами страны. У меня есть связи с хорошими агентствами в Гонконге, США и Бангкоке, но стоимость ....”
  
  “Уточните у меня, похоже ли, что это превышает пять тысяч, ” сказал Кэнни, “ но за такие деньги я ожидаю тщательной работы. Мне нужно, чтобы это было сделано быстро. Как можно скорее”.
  
  Стэнли, как только убедился, что Кэнни знает, на что он идет, согласился достаточно охотно. Он не спросил, чем вызван интерес Кэнни к Лиссе Ло, и у него создалось впечатление, что бывший граф Кредсдейл поручал ему гораздо более странные задания. Менеджеры банка тоже создали у него впечатление, что их отношения с семьей Килкэннон никогда не были чрезмерно ортодоксальными и предсказуемыми — хотя Кэнни был рад обнаружить, когда он просмотрел личные бумаги своего отца, что все его недавно приобретенные деловые интересы были совершенно законными. Такой счастливой семье, как Килканноны, очевидно, больше не нужно было заниматься чем-то большим, чем слегка сомнительным.
  
  Среду он провел в Лондоне, путешествуя туда и обратно на поезде, а четверг - на фабрике. Пятница снова была разделена между Фабрикой и Лидсом. Каждый вечер он проводил за чтением, хотя ничего из того, что он читал, не доставалось с библиотечных полок.
  
  К вечеру субботы Кэнни почувствовал такую отчаянную потребность в перерыве, что решил воспользоваться вторым приглашением Джека Ормондройда и спуститься на лужайку, чтобы посмотреть, как дела у команды по крикету.
  
  Он прибыл не более чем через полтора часа после начала матча, но казалось, что он уже пропустил большую часть решающего действия. Подопечные Кокейна были на поле, а гости проигрывали семь раз при шестидесяти пяти, что местные зрители сочли весьма удовлетворительным результатом. Фрэнк Лэнгсгилл, старший сын мясника, провел забавно агрессивный розыгрыш, но теперь с красным лицом удалился в "длинную ногу", где терпеливо ожидал несвоевременного хука.
  
  Кэнни присел перед павильоном, чтобы немного понаблюдать, на доске был показан еще один ход, когда Эллен Ормондройд выбежала из задней комнаты, где она помогала готовиться к перерыву на чаепитие, и сказала: “Вы слышали?” В ее голосе послышалась какая-то нотка, которая сразу подсказала ему, что новости плохие.
  
  “Нет”, - сказал он. “Что это?”
  
  “Это Мартин Элис. Он мертв”. Слово “мертв” превратилось в сдавленный всхлип.
  
  “Что?” Кэнни почувствовал, как у него екнуло сердце, но это было вполне естественно. “Когда? Как это произошло?”
  
  “Прошлой ночью. Он поймал двух парней, взломавших его машину — они думают, что это просто дети, хотя они их не поймали. Он пытался остановить их — вы же видели, каким крупным парнем он был для профессора, так что, должно быть, это показалось правильным поступком. Один из них ударил его ломом — пять или шесть раз, хотя, должно быть, после одного или двух ударов он потерял сознание. Проломил ему череп. Больница всего в миле отсюда, но скорая помощь не смогла доставить его туда вовремя. Они сказали, что он умер по прибытии.”
  
  Эллен стояла, пока говорила, но теперь она плюхнулась на скамейку рядом с ним. По ее лицу катились слезы.
  
  “Господи”, - это было все, что смог сказать Кэнни. Он неуверенно протянул руку, как будто собираясь обнять Эллен за плечо, но отдернул ее, когда ее дочь-подросток, вышедшая из павильона позади нее, села с другой стороны и взяла ответственность на себя.
  
  “Тебе не следовало готовить чай, мам”, - сказала Мэри.
  
  “Элис сказала не ходить к ней”, — сказала Эллен - Кэнни, а не своей дочери. “Мама ушла, но Элис сказала, что не хочет толпы. Веди себя как обычно, сказала она — и Джек не собирался пропускать крикет без крайней необходимости, и Элис дала ему повод, в котором он нуждался, так что я подумала, что мне тоже лучше воспользоваться им, несмотря на ... ну, папа присматривает за магазином, так что я ... только я подумала, что тебе будет интересно узнать, ведь ты читала его книги и пригласила его на ужин и все такое. Прошу прощения за гидротехнические сооружения.”
  
  “Все в порядке”, - сказал ей Кэнни. “Мари права. Тебе не следует быть здесь, даже если Джек не может подвести команду и ты не нужна в магазине. Хочешь, я провожу тебя домой?”
  
  “Я пошла за чаем”, - сказала Эллен.
  
  “Все готово, но о Джинни я могу позаботиться сама, мам”, - сказала ей Мэри. “Смотри, ты отвлекаешь папу”.
  
  Джек Ормондройд действительно наблюдал за ними с середины штрафной, хотя боулер уже начал забегать.
  
  “Это глупо”, - пожаловалась Эллен, вытирая лицо скомканным носовым платком. “Не то чтобы я его хорошо знала. Встречалась с ним всего полдюжины раз”.
  
  Игрок с битой нанес мощный удар по мячу, отбив его высоко и широко. Кэнни поморщился, ожидая его прибытия, прежде чем понял, что он упадет в пределах поля. Фрэнк Лэнгсгилл уже обежал вокруг, чтобы занять позицию под ним, в то время как Джек Ормондройд проревел: “Лови его!”
  
  Крик был контрпродуктивным. Мальчик из мясной лавки неловко отбил мяч, и он упал на землю. Зрители застонали.
  
  “Дело не в этом”, - заверил Кэнни Эллен, когда смог переключить свое внимание на более насущный вопрос. “Ты испытываешь чувства к Элис. Она твоя младшая сестра”.
  
  “Продолжай, мам”, - снова сказала Мэри. “Иди домой. Я позабочусь о чае”.
  
  Эллен согласилась, чтобы ее подняли на ноги. Кэнни взял ее за руку, хотя и знал, что каждая пара глаз, которые до этого были прикованы к Фрэнку Лэнгсгиллу, теперь были прикованы к ним и будут прикованы до тех пор, пока боулер не сделает следующую подачу.
  
  “Пойдем, Эллен”, - сказал он. “Это недалеко. Джек поймет”. Он повел ее вокруг павильона, прочь от лужайки.
  
  “Это такой глупый способ уйти”, - сказала она. “Такой молодой парень — всего тридцать, моложе нас с тобой. В университете и все такое. Забит до смерти придурком из Чапелтауна из-за стереосистемы в машине. Не похоже, что ты можешь достать для них что—то еще - хуже телевизоров. Так глупо. ”
  
  “Ему не повезло”, - сказал Кэнни, чувствуя странный неприятный привкус во рту. “Это могло случиться с каждым”.
  
  “Вы видите это каждый день в новостях”, - бесцельно продолжала Эллен. “Людей сбивают их собственные машины, их зарезают из-за нескольких фунтов или пакета с покупками. Избитые старушки. Они хотели вернуться в Кокейн, Кэнни — Элис думает, что это последнее безопасное место на Земле. Раньше так и было, не так ли? Я полагаю, что это все еще так, хотя бы потому, что во всех остальных местах стало намного хуже ”.
  
  “Кажется, ситуация не улучшается”, - согласился Кэнни. “На меня самого недавно напали”.
  
  “Не здесь?”
  
  “Нет — в Монте-Карло. Мне повезло. Грабитель просто взял немного денег, которые я выиграл в казино, и не застрелил меня. Если бы у меня не было денег...кто знает, что могло случиться? Бедная Элис. Твоя мама вернет ее сюда?”
  
  “Если она придет. Зная Элис, она не придет. Не убегает, наша Элис, Не то чтобы это было бы бегством, но ... ну, ты знаешь, как все может казаться ”.
  
  Они добрались до двери магазина с рыбой и чипсами. Когда Кэнни открыла дверь, отец Эллен поднял прилавок и вышел ей навстречу. Она упала в его объятия.
  
  “Сделай ей чашку чая, Джем”, - сказал Кэнни. “С ней все будет в порядке — это была моя вина. Она увидела меня и подумала, что должна рассказать мне, что произошло, но когда она рассказала me...it все пошло наперекосяк.”
  
  “Спасибо, лорд Кредсдейл”, - сказал Джем Проффитт немного настороженно.
  
  “Его зовут Кэнни, папа”, - сказала Эллен. “Мы его друзья, не так ли, Кэнни? Мы знаем друг друга целую вечность”.
  
  “Да, мы друзья”, - сказал Кэнни. “Если я могу что-нибудь сделать...”
  
  “Все в порядке”, - быстро сказал Джем Проффитт. “Обо всем позаботились. Мэдж с Элис. Я присмотрю за Эллен”.
  
  Кэнни кивнул и попятился.
  
  “Спасибо, Кэнни”. Сказала Эллен. “Лучше возвращайся к игре — эта партия долго не продержится, и мы в мгновение ока прекратим забеги". Знаешь, ты мог бы сыграть — это ничего бы не изменило.
  
  “Было бы, если бы я был в ”Длинной ноге" вместо Фрэнка", - сказал Кэнни. “Я бы поймал его”. С закрытыми глазами, он не добавил.
  
  “Да”, - сказала Эллен без всякого скептицизма. “Держу пари, что ты бы так и сделал”.
  
  Однако Кэнни не вернулся на лужайку; он направился вверх по склону, а не вниз. Как только он вернулся в дом, он пошел в библиотеку, где оставил визитную карточку, которую дал ему Мартин Эллисон. Он несколько секунд смотрел на номер телефона, затем набрал номер от АдоЯ из Лидса и посмотрел адрес.
  
  Он решил, что, возможно, было бы несколько претенциозно ехать на "Бентли" на место убийства, поэтому заглянул в гостиную, чтобы спросить мать, не может ли он одолжить ее "Ситроен".
  
  “Почему?” - спросила она.
  
  “Прошлой ночью был убит человек, которого я знаю”, - коротко сказал он. “Я должен повидать вдову”.
  
  Она нахмурилась, но не стала расспрашивать о подробностях; она подошла к своей сумочке и протянула ключи.
  
  “Ты будешь дома к ужину?” спросила она.
  
  “Возможно”, - сказал он. “Только не жди, если я не вернусь”.
  
  Citroen казался очень тесным по сравнению с Bentley, но он гораздо лучше справлялся с узкими дорогами и достаточно плавно разогнался, когда он выехал на A64, которая довела его до перекрестка с Вудхаус-лейн. Он достаточно легко нашел нужную улицу, хотя она была закрыта для движения, поэтому ему пришлось припарковаться на соседней улице. Огороженная скотчем территория, на которой стоял автомобиль, защищая который, предположительно, погиб Мартин Эллисон, находилась на тридцать ярдов дальше адреса, указанного на карточке, хотя сейчас конкуренции за парковочные места не было.
  
  Полицейский, дежуривший в конце улицы, остановил его, но ему нужно было только назвать свое имя и объяснить свое отношение к населению Кокейна, чтобы его пропустили.
  
  Когда он позвонил в дверь, ему никто не открыл, но он подождал, а затем позвонил снова. С третьей попытки почтовый ящик открылся, и незнакомый женский голос сообщил ему, что миссис Эллисон ни с кем не хочет разговаривать.
  
  “Я друг семьи”, - сказал он. “Канаван Килканнон - граф Кредсдейл”.
  
  Дверь приоткрылась, но лишь на щелочку. “ Удостоверение личности? - спросил голос.
  
  Кэнни просунул свои водительские права в щель. Он услышал, как кто-то окликнул его по имени, обращаясь к кому-то в задней части дома, но ответ был приглушенным.
  
  Дверь распахнулась, и на пороге появилась молодая женщина, не старше Элис, возможно, немного моложе. “Извините за это”, - сказала она, оглядывая улицу, чтобы убедиться, что Кэнни одна. “Я П.К. Уиллис, офицер по связям с семьей. Войдите. Миссис Эллисон и ее мать на кухне”.
  
  Элис и миссис Проффитт посмотрели на него с нескрываемым удивлением, хотя женщина-полицейский сообщила им о его прибытии. “Эллен рассказала мне о Мартине”, - коротко сказал он. “Мне очень жаль. Она сказала, что ты не вернешься домой, потому что ты подумал, что это будет похоже на побег. Она думает, что тебе будет лучше в деревне — я тоже так думаю”.
  
  “Я говорю ей это часами”, - вставила миссис Проффитт. “Может быть, она тебя послушает”.
  
  “Почему?” Жив огрызнулся на нее. “Потому что он чертов лорд?”
  
  “Нет”, - сказал Кэнни. “Потому что мой отец умер на прошлой неделе, и я думаю, что понимаю, что ты можешь чувствовать”.
  
  “Ты понятия не имеешь”, - парировала она. “Вообще без понятия”.
  
  “Почему?” Возразил Кэнни. “Потому что папа был стар, а Мартин нет? Потому что папа был болен, а Мартин нет? Потому что папа мирно умер во сне, а Мартин нет?" Или потому, что я всего лишь сын, а ты жена? Поверь мне, Элис, это не имеет большого значения. Мертвый есть мертвый. Оставшийся в одиночестве есть оставшийся в одиночестве. Чувство вины есть чувство вины.”
  
  Все трое его слушателей, казалось, были поражены этим.
  
  “Почему я должна чувствовать себя виноватой?” Спросила Элис.
  
  “Ты не должен”, - сказал Кэнни, опасаясь, что это прозвучит грубо, но все равно продолжая. “Но ты, вероятно, должен. Я не знаю точно, по какому поводу, но осмелюсь сказать, вы что-то нашли. Возможно, это вы припарковали машину в том конкретном месте или не остановили его, когда он вышел вслед за мужчинами, которые врывались в нее. Возможно, вы заверили его, что было бы неплохо пожить здесь некоторое время, пока вы не выясните, возможно ли переехать в Кокейн, когда он выразил сомнения. Неважно, что именно — вы, вероятно, нашли что-то, что вы делали или не делали, что заставило бы все сложиться по-другому, если бы вы этого не делали. Вам не следует оставаться здесь. Тебе следует вернуться в Кокейн со своей матерью. Там Эллен, и Мэри, и Джем. Полиции больше не нужно, чтобы ты был здесь, не так ли?”
  
  Задавая последний вопрос, он посмотрел на П.К. Уиллиса.
  
  Женщина-полицейский покачала головой.
  
  “В любом случае, это всего в двадцати минутах езды”, - сказал Кэнни.
  
  “Я не могу пользоваться машиной”, - сказала Элис. “Это улика в расследовании убийства. Мама приехала на автобусе”.
  
  “Я отвезу вас обоих”, - сказал Кэнни. “Собери все, что тебе нужно, и я высажу вас обоих у двери твоей мамы. Потом я оставлю тебя одну. Твоя мама присмотрит за тобой. Эллен тоже.”
  
  Элис непонимающе уставилась на него. “Я пошла на похороны твоего отца не для того, чтобы выразить свое почтение”, - сказала она отстраненно. “Все, чего я хотел, это привлечь тебя на нашу сторону, чтобы мы могли вернуться”.
  
  “Ну, это определенно не было причиной смерти Мартина”, - сказал Кэнни. “Я не возражаю. Как ты думаешь, что она должна сделать, П.С. Уиллис?”
  
  “Я думаю, ей следует остаться со своей матерью на несколько дней”, - быстро сказала женщина-полицейский. “Это лучше, чем оставлять ее мать здесь. Здесь ты не сможешь оградить себя от приставаний репортеров и телекамер. Может, ты и не в Кокейне, но, по крайней мере, дом твоей матери находится не в тридцати метрах от места убийства.”
  
  “Мы можем убедиться, что репортеры в Кокейне держатся на почтительном расстоянии”, - сказал Кэнни, не уточняя, каким образом. “Это не бегство, Элис. Это просто разумный поступок”.
  
  Элис всплеснула руками. “Что ж, если так говорит хозяин этого чертова поместья”, - пробормотала она мученическим тоном. “Я пойду собирать вещи”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  “Она не это имела в виду”, - сказала миссис Проффитт, когда Элис вышла из комнаты. “Она расстроена”.
  
  “Понятно”, - сказал Кэнни. “Есть прогресс?” он спросил П.К. Уиллиса.
  
  “Я не могу ...” - начала женщина-полицейский, прежде чем миссис Проффит перебила ее.
  
  “Если ты имеешь в виду, поймали ли они маленьких ублюдков, то нет”, - сказала она. “Хотя поймают. У них есть описания. Видишь ли, они были не на своем участке. Это не Чапелтаун - здесь все ненавидят владельцев часовен. Найдутся свидетели, которые выступят в суде. Их поймают — хотя я содрогаюсь при мысли о том, что сделает суд. Удар по запястью, осмелюсь сказать. Вероятно, подам в суд на Элис, потому что у них кровь на ломе. ”
  
  Еще одна вещь, на которую П.К. Уиллис не смог клюнуть, - это клюнуть на подобную приманку, поэтому Кэнни сказал: “На самом деле не имеет значения, на какой срок они отправятся в тюрьму, миссис Проффит. Это не вернет Мартина ”.
  
  “Наркоманы”, - сказала миссис Проффитт так, словно плевалась кислотой. “Маленькие ублюдки-убийцы. Их следовало бы повесить”.
  
  “Я понимаю, что ты чувствуешь”, - сказал Кэнни и оставил все как есть. Однако он этого не сделал. Его собственные чувства были гораздо менее откровенны. У него не было ни малейшего подозрения, что вот-вот произойдет трагедия, но в этом не было бы ничего удивительного, даже если бы его дар проявился в полную силу. Тем не менее, он не мог не задаваться вопросом, имела ли смерть Мартина Эллисона какое—то отношение к нему - была ли она каким-то образом вызвана кульминационной вспышкой потрясений, которая сопровождала его выигрыш в рулетку. Не было ни малейшей причины думать, что здесь может быть какая-то связь, какой бы извилистой ни была ее логика, но это не мешало ему задаваться вопросом. Как он указал Элис, даже обычные люди склонны чувствовать себя виноватыми, когда вокруг них происходят плохие вещи; люди, которые должны были быть хозяевами своей судьбы, были обречены на еще более преувеличенное ощущение собственной самостоятельности. Даже если бы это событие никак не было связано с разворачивающимися последствиями того момента в Монте-Карло, оставался вопрос о том, мог ли Кэнни предотвратить убийство, если бы только он был достаточно озабочен, чтобы предчувствовать его возможность.
  
  Когда Элис снова появилась, сжимая в руках дорожную сумку, П.С. Уиллис спросил Кэнни, где он припарковался, и вызвался проводить их до машины.
  
  “Очень мило с вашей стороны сделать это, сэр”, - пробормотала женщина-полицейский, когда они вышли на улицу и встали в стороне, пока Элис запирала за ними дверь.
  
  “Это не проблема”, - сказал Кэнни. “Я давно знаю эту семью — я вырос с тремя сестрами. Хочешь поехать с нами?”
  
  “Нет”, - сказала женщина-полицейский. “Я выйду, как только у нас будут какие—нибудь новости - я знаю, где Кокейн. Я прошла через это. ” Она повторила это Элис, когда Элис садилась на переднее пассажирское сиденье "Ситроена". Кэнни придержала дверцу, пока миссис Проффитт забиралась на заднее сиденье.
  
  Когда они тронулись в путь, Элис сказала: “Эллен подговорила тебя на это, не так ли? Она попросила тебя приехать и забрать меня — просто чтобы показать, что она может”.
  
  “Эллен только что рассказала мне, что произошло”, - заверил ее Кэнни. “Она даже не знает, что я здесь. Она не подумала спросить, да ей и не нужно было. Я сказал тебе правду тогда. Я действительно знаю кое-что из того, что ты, должно быть, чувствуешь. ”
  
  “Почему ты должен чувствовать вину за смерть своего отца?” она парировала. “У него был рак”.
  
  “Я не должен”, - согласился Кэнни. “Я тоже не должен чувствовать себя виноватым в смерти Мартина, но я чувствую вину даже за это”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что на меня самого напали несколько дней назад. Грабитель застал меня врасплох в моем гостиничном номере. У него был пистолет. Я просто стоял там, беспомощный. Я ничего не мог поделать. Он взял мои деньги и ушел. Он мог застрелить меня, но не сделал этого. Он, вероятно, выстрелил бы, если бы я пошевелился, и он все равно мог это сделать, потому что нервничал. Мне просто повезло, что он не погиб. Меня могли убить, но я не погиб. Мартин погиб. Это была не его вина — в другой день он отразил бы первый удар и отобрал лом у парня. Он не сделал ничего плохого. Это было просто невезение. Все могло быть наоборот — в меня могли выстрелить, а он мог схватить лом и прогнать детей. Я чувствую себя виноватым, потому что мне повезло, а ему нет, и я знаю не хуже тебя, насколько это нелепо — но это не более нелепо, чем чувствовать себя виноватым из-за того, что он мертв, а ты жив, и это то, что я имею в виду, когда говорю, что понимаю. ”
  
  “Ты покровительственный ублюдок”, - презрительно сказала Элис, хотя Кэнни чувствовал, что он был скорее бесчувственным, чем покровительственным.
  
  “Элис!” Мэдж Проффит пожаловалась.
  
  Кэнни вообще не обратил внимания на то, что его прервали. “Видите ли, ” продолжал он, “ я не могу не думать — или, во всяком случае, чувствовать, — что, возможно, существует какой-то странный космический баланс, в котором каждая крупица моей удачи уравновешивается невезением кого—то другого - в данном случае Мартина. В конце концов, я счастливчик из Килкэннона. Я ожидаю удачи - и если вселенная может оказать мне услугу, то, кажется, само собой разумеется, что она может нанести другим людям неприятности, и, вероятно, так и делает, в качестве компенсации. Это вообще не имеет смысла с точки зрения вероятностного анализа, но психологическая вероятность — это совсем другая игра с мячом, и Мартин это очень хорошо знал.”
  
  “Очень умный”, - с горечью сказала Элис. “Ты хочешь сказать, что Мартин понял бы мои чувства лучше, чем я сама, точно так же, как и ты. Что ж, возможно, он бы так и сделал — и, возможно, ты тоже, так как совсем недавно потерял своего отца. Это ничего не меняет, не так ли? По крайней мере, нет никакой вероятности, что маленький дикарь, проломивший ему голову, был его давно потерянным сыном, так что тебе не обязательно читать мне лекцию о гребаном эффекте Эдипа, не так ли?”
  
  “Элис!” - снова пожаловалась миссис Проффит, и в ее голосе прозвучало еще больше боли, чем раньше.
  
  Кэнни поехал на север через Раундхей вместо того, чтобы свернуть на шоссе A64, намереваясь проехать через Скоулз и Барвик-ин-Элмет, а не по главной дороге. Почему-то показалось более подходящим выбрать более тихий маршрут.
  
  “Я не читаю тебе нотаций, Элис”, - сказал он, чувствуя, что должен попытаться поддержать разговор, несмотря на трудности. “Я говорю тебе простую правду. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за удачи Килканнонов. Ты вырос в Кокейне, поэтому знаешь все истории, весь богатый запас местных легенд. Вы не можете сказать мне, что никогда не слышали, чтобы кто—то говорил, что наша удача, должно быть, является чьей-то неудачей - с образцовой историей в подтверждение этого утверждения. Только не говори мне, что ты никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил, что семья заключила договор с дьяволом.”
  
  “Я никогда в это не верила”, - презрительно сказала Элис.
  
  “Всегда говорила детям, что подобные вещи - чушь собачья”, - вставила Мэдж Проффитт. “Никогда не терпела подобных разговоров в нашем доме, ни я, ни Джем. Эллен тоже этого не потерпит.”
  
  “Я в этом не сомневаюсь, миссис Проффит”, - сказал Кэнни. “Я пытаюсь донести до вас мысль о том, что люди говорят все это, чтобы выразить свои чувства по поводу несправедливого распределения удачи и невезения в мире. Тот факт, что это неправда, не мешает им влиять на то, что я чувствую — на то, что я чувствовал всегда, с самого детства. Я думаю, Эллен понимала это — немного. Ты говорила правду, не так ли, Элис, когда сказала, что она никогда не скажет ни слова против меня и всегда защитит меня, если это сделает кто-то другой?”
  
  “Да”, - сказала Элис. “Точно так же, как ты говорил правду, когда сказал, что она показала тебе свои трусики, когда ты был на праймериз”.
  
  Настала очередь Кэнни пробормотать “Элис!”, когда на заднем сиденье послышался вздох.
  
  “О, прости, мам”, - сказала Элис. После минутной паузы она добавила: “Ты тоже, Кэнни. Увлеклась. Глупая”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кэнни. “Я виноват”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Элис после небольшой паузы. “С твоей стороны было хорошо прийти, Кэнни, даже если тебя послала Эллен. Она пришла бы сама, если бы Джек не играл в крикет, а она не спустилась приготовить чай. Если бы было воскресенье и все, что ей пришлось бы пропустить, — это церковь, ее бы никто не остановил, но крикет Джека - другое дело. Повезло, что ты не сказал "да", когда он предложил тебе игру, иначе ты бы тоже застрял там. Найди более храброго человека, чем ты, чтобы отказаться после того, как он выбрал тебя, а не кого-то, кто действительно умеет играть. ”
  
  “Мы говорим о Джеке”, - напомнил ей Кэнни. “Он был бы только рад вызвать двенадцатого человека на моем месте. Он пригласил меня только из уважения к традиции. В любом случае, я никогда не был настолько плох. Мой средний показатель отбивания был около двадцати. Я был лучшим хихикающим в деревне. Спроси свою Эллен. ”
  
  Явная странность последнего замечания вызвала кривую улыбку на раскаивающемся лице Элис.
  
  “Мы, вероятно, уже выиграли матч”, - сказал ей Кэнни, радуясь, что нашел тему, которая не раздражала и не ранила ее. “Остальные ребята не особо отличились. Фрэнк Лэнгсгилл уничтожил их отбивающий мяч, хотя позже он зачеркнул свой рекорд, сбросив ситтера. Они, вероятно, не набрали и сотни очков — и нам, конечно же, не нужно было пробиваться до одиннадцатого номера, чтобы выбить их ”.
  
  Именно в этот момент, что достаточно неуместно, Элис наконец не выдержала и разрыдалась. Возможно, подумал Кэнни, Джек Ормондройд тоже предложил Мартину поиграть. Возможно, Мартин был хорошим игроком и с нетерпением ждал возможности присоединиться к команде, если и когда Эллисоны смогут перейти в Кокейн - или, возможно, он был таким же бесполезным, как Канни, и ему пришлось принести свои извинения. Однако более вероятным казалось, что у Элис просто кончились раздражение и обида, и ей нечем было прикрыть свое сдерживаемое горе. Машина пересекла шоссе А64, направляясь в Скоулз.
  
  “Я принесла его книгу”, - сказала Элис, в конце концов, между всхлипываниями. “Она в сумке”.
  
  “Какая книга?” Спросил Кэнни.
  
  “Его новая книга. Его книга о суевериях. Я подумал, что вы, возможно, захотите взглянуть на нее, раз вам интересно и все такое. Имейте в виду, это всего лишь черновик, и он не закончен ”.
  
  “Ах”, - сказал Кэнни. “В этом не было необходимости, Элис. Но спасибо за мысль”.
  
  “О, я не подумала”, - сказала она. “Я просто сделала это. Но тебя бы здесь не было, если бы не книги, не так ли? Ты даже не взглянул на Кена Лидии — но как только ты узнал, кто такой Мартин, ты пообещал купить нам дом — и я подумала, как нам повезло. Как чертовски повезло ”.
  
  Мэдж Проффитт громко вздохнула, но больше не высказала никаких возражений по поводу сквернословия своей дочери.
  
  Кэнни знал, что то, что сказала Элис, было правдой. Если бы был убит Кен Лидии, он бы не поехал в Манчестер. Именно именно потому, что Мартин Эллисон был Мартином Эллисоном, он почувствовал себя обязанным отреагировать на известие о своей смерти и горе его вдовы — и Элис упаковала последнюю, незаконченную книгу Мартина в знак признания этого факта, даже не подумав.
  
  “Мартин был мудрым человеком, Элис”, - сказал он. “Я нашел много такого, чем можно восхищаться в его работах. Я уверен, что мы были бы друзьями. Это ужасная трата тонкого ума. Могу ли я еще что-нибудь сделать, когда мы вернемся? Теперь машина направлялась в Аберфорд, к Римскому хребту. Очень скоро они окажутся в пределах видимости Кредсдейла.
  
  “Нет”, - сказала Элис. “Я позвонила его матери. Она даст знать его брату и сестре. Они все живут на юге — в Глостере и Сомерсете. Я не часто их видел после того, как мы переехали в Кентербери, но, полагаю, они захотят похоронить его там. Если мы вообще сможем похоронить его, учитывая, что он убит. Осмелюсь сказать, это задерживает дело — особенно если их не ловят сразу. Хотя та женщина-полицейский казалась уверенной в себе. Видите ли, импульсивное преступление — не спланированное. Их видели. Всего лишь вопрос времени. Ничего не остается, как ждать.”
  
  “Хорошо, если вам что-нибудь понадобится”, - сказал Кэнни. “Миссис Проффитт?”
  
  “Мы дадим вам знать, лорд Кредсдейл”, - машинально ответила Мэдж Проффитт. “Спасибо”.
  
  “Да”, - сказала Элис. “Спасибо. Прости за то, что я сказала раньше. На самом деле я злилась не на тебя. Глупый”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кэнни. “Ты можешь оскорблять меня в любое время — это просто отскакивает. Ты должен помнить это, даже если прошло какое-то время”.
  
  “Я не забыла”, - сказала она. “Однако ошибка — только заставляла меня стараться сильнее”.
  
  “Что ж, теперь тебе придется постараться намного усерднее”, - заверил он ее. “С годами кожа стала еще толще. В наши дни требуется много усилий, чтобы проникнуть под нее. Тебе нужно на ком-то сорвать злость, ты знаешь, где я. Может быть, лучше на мне, чем на Эллен или твоей маме. ”
  
  “Я запомню это”, - сказала Элис, хотя в ее голосе не было благодарности. “Очень любезно с вашей стороны, я уверена. Вы, должно быть, заняты, поскольку только что унаследовали Мельницу. Я слышал, что в последнее время ты проводил там не так уж много времени.”
  
  “Нам нужно многое наверстать”, - признал Кэнни. “Здесь и в Лондоне. Но предложение остается в силе. Подвезти тебя домой или в "чиппи”?"
  
  “Берридж-стрит, семь”, - быстро ответила миссис Проффит, хотя, должно быть, знала, что Кэнни знает, где она живет. “Большое вам спасибо, лорд Кредсдейл”.
  
  “Но в следующий раз”, - сказала Элис, когда машина остановилась на Берридж-стрит, и она открыла пассажирскую дверцу, - “пригони "Бентли”, хорошо?"
  
  “Это ненастоящий”Бентли", - сказал ей Кэнни. “Они были фальшивыми с тех пор, как их приобрел ”Роллс-Ройс", а теперь, когда немцы захватили "Роллс-Ройс" ..."
  
  Она не хотела играть, хотя сама это начала. Ее лицо снова стало изможденным и осунувшимся. “Спасибо, что подвез, Кэнни”, - сказала она так же механически, как и ее мать, прежде чем захлопнуть дверь.
  
  “Не за что”, - еле слышно сказал Кэнни, прежде чем дать задний ход и уехать домой.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  На следующее утро, вскоре после завтрака, Кэнни и его мать читали "Санди таймс" в гостиной, когда Бентли сказал ему, что Элис Эллисон просит о встрече.
  
  “Впусти ее”, - сказал Кэнни.
  
  Его мать выразила Элис свои соболезнования и обычные заверения в поддержке, которые Элис с благодарностью приняла, но когда Элис сказала: “Я принесла тебе книгу, Кэнни”, леди Кредсдейл поняла намек и вышла из комнаты.
  
  У Кэнни вертелся на кончике языка вопрос “Что за книга?”, но потом он вспомнил.
  
  “Ты не ...” — начал он, но Элис уже сунула ему машинописный текст.
  
  “Часть о тебе - это просто набор заметок”, - сказала Элис. “У Мартина действительно не было возможности приступить к этому”.
  
  Кэнни почувствовал внезапный укол тревоги и более внимательно вгляделся в машинописный текст. На титульном листе значилось "Легенды удачи". Он просмотрел страницу с содержанием, затем начал листать ее. Там было всего сто страниц настоящего текста, но было еще тридцать страниц печатных заметок, все они были густо помечены синими чернилами. Он без особого труда нашел страницу, на которую ссылалась Элис, — она была озаглавлена “Семья Килкэннон” — и быстро пробежал по ней глазами. У него все еще было достаточно присутствия духа, чтобы сказать “Сядь, пожалуйста”, и Элис опустилась на диван, примостившись на краешке, как будто хотела быть готовой к быстрому бегству, если Кэнни станет противным.
  
  Кэнни сел в свое кресло и положил страницу, касающуюся Килканнонов, на место в стопке страниц формата А4. Он отметил, что у главы, частью которой они должны были стать, уже было название. Все названия глав на странице содержания были взяты из популярных выражений; одно было посвящено “Госпоже удаче", другое называлось “Фортуна благоволит дуракам", одно - “Счастливым числам" и даже одно - “Полосам везения". Однако глава, в которой должны были быть представлены Килканноны, называлась “Удача дьявола”.
  
  “Откуда он взял эту чушь о нас?” Спросил Кэнни, слегка сбитый с толку неожиданным поворотом событий.
  
  “От меня, конечно”, - сказала Элис. “У него не было возможности поговорить со всеми остальными - даже с мамой и папой, не говоря уже о традиционном идеальном информаторе антропологов, старейшем жителе. Будь осторожен — я хотел сказать, что мне действительно жаль.”
  
  “О чем?” Спросил Кэнни, озадаченный сменой темы.
  
  “Обо всем, что я наговорил вчера. Эта фраза о лорде мэноре, покровительственное замечание о ублюдке — обо всем этом. Я обращался с тобой как с каким-то противником, когда все, что ты пытался сделать, это помочь. Я был расстроен, зол...Мне не следовало срываться на тебе. Это было глупо, а также неправильно. С твоей стороны было очень мило помочь — и Эллен сказала мне, что это действительно была твоя идея, и что ей даже в голову не приходило просить тебя привезти меня. Мне действительно жаль. ”
  
  “Без проблем”, - пренебрежительно сказал Кэнни. “Я сам болтал как бесчувственный идиот, потому что был слишком смущен ситуацией, чтобы держать рот на замке. Могу ли я предположить из этого, что вы с Мартином хотели переехать в Кокейн, потому что вы оба хотели провести исследование истории моей семьи?”
  
  Элис, казалось, была поражена вопросом или, возможно, серьезным тоном, которым он его сформулировал. “Это не было нашей главной причиной”, - сказала она. “Как я уже говорил, мы хотели создать семью. Я подумал, что Кокейн - подходящее место для этого. На самом деле мой проект был просто предлогом — чем-то, что я мог бы донести до старейшин деревни. Когда я подумал об этом, я понял, что это действительно был бы интересный исторический материал для написания и что я действительно мог бы получить доступ к некоторым интересным источникам здесь, в доме, но это не было приоритетом. Мартин включил тебя в свою книгу только потому, что ты показался мне подходящим — когда я рассказал ему обо всех местных легендах об удаче Килканнонов, он пришел в восторг. Однако он действительно с нетерпением ждал разговора с тобой — на самом деле, он чуть не сказал тебе об этом, когда мы разговаривали после похорон, но я прервала его. Мне было неловко из-за того, что я рассказал ему все эти истории, а ты не знал, что я это сделал. Он действительно хотел продолжить это, но только как пример своей великой теории. По его словам, из этого получилось бы отличное тематическое исследование — как вы, наверное, догадались, предполагалось, что эта книга будет более популярной, чем другие, и понравится как широкому кругу читателей, так и ученым. Ему нужен был анекдотический материал — все, что вы могли бы предоставить ему в виде интересной документации, — но в этом не было бы ничего особенного. Это не было бы любопытством, и он, конечно же, не опубликовал бы ничего без вашего одобрения. Он не мог поверить своей удаче, когда вы сказали ему, что вас интересует его предмет — я думаю, он хотел поделиться с вами некоторыми идеями.”
  
  Кэнни почувствовал легкое оцепенение. Килканноны всегда прятали свой секрет у всех на виду; они всегда шутили по поводу своей удачи, всегда признавались в этом в шутливой форме. Это был один из обычаев, которому он следовал почти бездумно, но времена изменились. Анри Мердон использовал компьютер для анализа своих ставок. Лисса Ло видела серию, которая сопровождала рывок вероятности, который сделал его последнюю ставку на ноль выигрышной. А Мартин Эллисон, уважаемый ученый в области психологической вероятности, женился на одной из дочерей Проффитт, у которой был богатый фонд интересного для слушателей фольклора о Счастливчиках Килканнонах. Внезапно идея прятаться на виду у всех стала выглядеть как стратегия, срок реализации которой истек. Люди были близки — возможно, даже слишком близки - к осознанию того, насколько на самом деле Килканнонам повезло.
  
  Мартину Эллисону отчаянно не повезло, что его убили таким бесполезным способом — но теперь Кэнни пришлось сурово сказать себе, что это никак не могло быть связано с "Килкэннон стрик". С тех пор, как умер его отец, полоса стала дремлющей, неработоспособной, бессильной.
  
  Или это было?
  
  Разве теперь его удача не сопутствовала ему с чередой неудач Лиссы Ло? Разве он серьезно не рассматривал возможность вывести это запутывание на новый уровень? Разве он уже не заходил в неизведанные воды, в беспрецедентные ситуации? Если его взаимодействие с Лиссой Ло уже делало все странным, что произойдет, если и когда ...?
  
  Он заметил, что Элис пристально смотрит на него. “ С тобой все в порядке, Кэнни? ” спросила она. “ Честно говоря, я не думала, что ты будешь возражать. Если бы я думал, что это расстроит тебя, я бы не упоминал об этом, не говоря уже о том, чтобы показать тебе эту чертову книгу ... но я думал, тебе будет интересно. Ты сказал .... ”
  
  “Мне интересно”, - сказал Кэнни, стараясь говорить успокаивающе. “Извини, Элис, это просто ... застало меня немного врасплох, я полагаю”.
  
  “Ты же не на самом деле заключил сделку с дьяволом, не так ли?” - спросила она, героически пытаясь обратить все в шутку.
  
  “Конечно, хотим”, - машинально ответил он ей. “Мы должны приносить в жертву девственницу каждое полнолуние, чтобы семейное состояние продолжало расти”.
  
  “Тогда я тебе не гожусь”, - сказала Элис. “Думаю, нам троим повезло, что мы выжили при отбраковке, потому что теперь мы в достаточной безопасности. Мари тоже, если верить внешнему виду”.
  
  Кэнни ошеломленно покачал головой. “Я не должен был этого говорить. Я не знаю, почему я это сказал. Папа умер, а Мартин ... и я шучу о принесении в жертву девственниц. Это просто вырвалось. Извини. ”
  
  “Я скормила тебе реплику, - указала она, - и я продолжила шутку. Я одна виновата. Я пришел сюда, чтобы извиниться за то, что вчера позволил себе распустить язык, и все повторяется снова. То же самое было на похоронах твоего отца. Ты, должно быть, думаешь, что я ужасен — типичный третий ребенок, совсем без самоконтроля. Отродье в семье, как ты и сказал.”
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал Кэнни. “Я только один, поэтому у меня нет никаких оправданий. Я сам себя создал - и всегда был таким. Я пытаюсь бросить это, но ... что ж, думаю, мне просто придется постараться немного усерднее ”.
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Не подходит к "сорнякам вдовы", не так ли? Знаешь, чего я хочу?”
  
  “Нет”.
  
  “Я бы хотел, чтобы мы с Мартином не тратили время на планирование семьи, на ожидание, пока не окажемся в нужном месте для воспитания ребенка. Потому что теперь ... у нас его никогда не будет, не так ли? Мы пытались контролировать будущее, организовать его ... и оно плюнуло нам в лицо. Это что, своего рода эффект Эдипа? Я даже не могу больше спрашивать его, не так ли? Кто теперь ответит на все мои вопросы? Моя мама? Моя старшая сестра? Это не то же самое, не так ли? Совсем не то же самое. ”
  
  “Нет, это не так”, - печально сказал Кэнни. “У меня была целая жизнь, чтобы задавать папе вопросы — вопросы, которые нужно было задать, — и я так и не удосужился начать, пока он не оказался на смертном одре. Сейчас нет никого, кто мог бы дать мне ответы. Он, конечно, был бы неправ почти во всем — он всегда был неправ, — но дело не в этом, не так ли? Это были бы его ответы, а теперь они потеряны навсегда. Раньше я думал, что я один, но теперь я действительно нахожусь в одиночестве. У меня, конечно, есть мама и Бентли...но, как ты говоришь, на самом деле это не одно и то же.”
  
  Полминуты прошло в неловком молчании, прежде чем Элис взяла на себя ответственность сменить тему. “О твоих друзьях пишут во всех газетах”, - сказала она, небрежно ткнув указательным пальцем в "Санди таймс". “Во всяком случае, в таблоидах. Они считают, что агент Стиви Ларкина пытается заключить сделку с английским клубом, чтобы вернуть его домой, так что история с Лиссой Ло вызывает еще больший резонанс, чем могла бы быть в противном случае. Фотографии, сделанные на похоронах твоего отца, даже сейчас повсюду, но похороны как бы подправили аэрографом, чтобы скрыть тот факт, что снимки не свежие — ни надгробий, ни скорбящих...просто счастливая пара на анонимном светском мероприятии.”
  
  “Я не могу сказать, что сожалею”, - сказал Кэнни.
  
  “По поводу чего?”
  
  Что-то в ее тоне заставило его пристально посмотреть на нее. “ По поводу того, что они отказались от похорон, ” сказал он. “ Что еще?
  
  “Даже когда фотографии были свежими и на них тоже был ты, - заметила она, - ни в одном из прочитанных мной материалов не упоминалось, что они не ушли вместе. Ты сказал, что они не были предметом, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что это так”, - мягко сказал Кэнни. “Если газеты не могут получить никаких новых снимков, чтобы обновить историю, это скорее говорит о том, что это не так, не так ли? Имеет ли это значение?”
  
  “Ни в малейшей степени”, - сказала она. “Но Эллен говорит, что Лисса Ло вышла из дома намного позже, чем все остальные. Ты, конечно, был один, когда зашел в магазин чипсов, но ты действительно казался немного странным. В то время я думал, что ты так выглядишь, потому что только что похоронил своего отца — но ты только что попрощался с Лиссой Ло, не так ли?”
  
  “Господи, Элис”, - пожаловался Кэнни.
  
  “Я думала, мы доверяем друг другу, ” сказала она неискренне, “ и не слишком беспокоимся о том, чтобы быть бесчувственной. На самом деле, я и есть чувствительная. Я подумала, что если бы тебя не только похоронила твоего отца, но и бросила супермодель, я могла бы быть более полезной наперсницей, чем твоя мать или ты, дворецкий, — точно так же, как ты мог бы принести мне больше пользы, чем мама или Эллен.”
  
  Кэнни задумался, был ли у Элис на уме какой-то план, или она болтала, чтобы скрыть свои собственные чувства. Он решил, что последнее более вероятно.
  
  “Я не уверен, что это тот разговор, который люди должны вести в девять часов воскресного утра, будучи совершенно трезвыми”, - сказал Кэнни. “Тебя бы не касалось, если бы у меня действительно были какие—то отношения с Лиссой Ло, какими бы невероятными это ни казалось?”
  
  “Возможно, ты прав”, - признала Элис. “И нет, это было бы не так. Я просто подумала, что тебе захочется узнать, какие сплетни ходят по городу. Не наша Эллен, имей в виду — она всем рассказывает, что ты вовсе не плейбой, и что вы с Лиссой Ло просто хорошие друзья.”
  
  “Поблагодари ее за это”, - сказал Кэнни. “Скажи ей, что мы со Стиви Ларкином тоже просто хорошие друзья и что я понятия не имею, кто его купит. Если подумать, скажи им всем, что он точно присоединится к "Лидс Юнайтед ". Это неправда, но это может помочь прекратить их спекуляции о причинах, по которым Лисса Ло так поздно ушла с похорон.”
  
  “По-видимому, ходят слухи о том, что вы трое — Лисса Ло, Стиви Ларкин и ты, то есть — выиграли что-то вроде кубка по ставкам в Монте-Карло. Говорят, почти полмиллиона евро.”
  
  “Черт”, - пробормотал Кэнни. “Я же говорил тебе вчера — меня ограбили, как только я вернулся в отель. Там было сорок семь тысяч, а не четыреста семьдесят. Лисса и Стиви выиграли меньше чем вдвое. Это было не совсем совпадением — они поставили число, потому что это сделал я, — но это не было каким-то переворотом. Вот так начинаются эти дурацкие истории об удаче Килкэннонов - и раздуваются до невероятности. Это просто глупый фольклор, Элис — ты это знаешь.”
  
  “Да”, - смиренно сказала она. “Я знаю. Извини, мне следовало промолчать об этом. Я просто подумала, что тебе, возможно, будет интересно узнать, о чем идет речь. Я, наверное, веду себя эгоистично. Если я вернусь домой — я имею в виду, к маме, — я вообще никак не смогу избежать своих проблем, а в церкви будет еще хуже. Если я позволю им притащить меня на одиннадцатичасовую мессу, все взгляды в этом месте будут устремлены на меня, и отец Кемпер обязательно попросит их всех помолиться за меня. Я просто подумал, что это может помочь, если я мог бы говорить о вас немного. Больше страдание любит компанию , чем общая проблема, я боюсь. Ты сказал, что я могу, помнишь? Я думал, ты поймешь — намного лучше, чем кто-либо другой, во всяком случае, из-за твоего отца. Я сейчас же это прекращу.
  
  “Я сказал, что ты можешь, и я понимаю”, - сказал Кэнни. “Тебе не обязательно останавливаться. Однако прямые оскорбления переносить легче — такие, какими ты осыпала меня, когда тебе было тринадцать.”
  
  “Остроумные замечания”, - напомнила она ему. “Я просто хотел быть придворным шутом. Полагаю, вакансия все еще не заполнена”.
  
  “Ты, очевидно, не знаешь Бентли”, - сказал Кэнни. “Он производит лучшее впечатление английского дворецкого, которое я когда-либо видел. Он заработает состояние в Голливуде, если о нем когда-нибудь узнают. Теперь, когда папа умер, мама и он, вероятно, подумывают о том, чтобы устроить двойной спектакль, но они держат это в секрете от меня, чтобы я не чувствовала себя обделенной. ”
  
  Элис послушно улыбнулась. “Не хочешь прогуляться по хребту?” спросила она. “У меня начинают болеть ноги, когда я просто сижу здесь. С таким ртом, как у меня, я не должен был бы испытывать сдерживаемую тоску, но, думаю, колодец слишком силен, чтобы его перекрыть.”
  
  Кэнни чувствовал себя виноватым, хотя и не был уверен почему.
  
  “Да, если хочешь”, - сказал он, поднимаясь на ноги. “В конце концов, сегодня воскресенье. У тебя будет время вернуться к мессе, если захочешь”.
  
  “Я уже говорила тебе, что нет”, - сказала она, направляясь впереди него к двери. “Я не была атеистом много лет, Мартин был атеистом — даже не католиком-атеистом”.
  
  “Даже если так...” - сказал Кэнни.
  
  “Люди будут ожидать меня. Это даст им шанс дать мне понять, что они на моей стороне, и это даст мне возможность примириться с Богом. Я все это слышал, Кэнни — не вздумай тоже присоединиться. Ты на другой стороне, помнишь?”
  
  “Нет, я не собираюсь”, - тихо сказал Кэнни. Он остановился в коридоре, чтобы сказать ожидающему Бентли, куда он направляется, и что вернется через час.
  
  Дворецкий кивнул без малейшего намека на неодобрение и пообещал сообщить леди Кредсдейл.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Когда Кэнни и Элис пробирались через территорию за домом, направляясь к тропинке, ведущей на гребень холма, Огромный Череп нависал над ними с недавно усиленной символикой, на которую Стиви Ларкин с радостью указал бы.
  
  “Пара хорошо расположенных динамитных шашек сотворили бы с этой штукой чудеса, Кэнни”, - сказала ему Элис.
  
  “Это не так уж плохо, если посмотреть на это в правильном ироничном свете”, - неискренне сказал Кэнни. Его предки всегда терпимо относились к зловещему облику, потому что семейные правила включали строгие предупреждения о крайней неразумности любого вмешательства в его мрачный облик, но он всегда лелеял слабую надежду, что кто-нибудь из мальчиков из Лэнгсгилла, вооружившись баллончиком белой аэрозольной краски, наберется смелости изменить его с помощью нескольких искусно нанесенных граффити.
  
  “Ну, сентябрьское солнце не работает. Я полагаю, вы могли бы нанять амбициозного местного художника, чтобы превратить это в ответ Йоркшира горе Рашмор ”.
  
  “Чье лицо ты имел в виду?” Спросил Кэнни. “Джеффа Бойкота? Ричарда Третьего? Артура Скарджилла?”
  
  “Ты прав”, - согласилась она. “Возможно, так будет дружелюбнее. Ты собираешься рассказать мне, что произошло между тобой и супермоделью сейчас?”
  
  “Я думал, мы исчерпали эту тему для разговора”, - холодно сказал Кэнни.
  
  “Серьезно? Я думал, ты просто тянул время на случай, если дворецкий подслушивал. Если об этом слишком больно говорить, ничего страшного. В свое время меня бросили, как ни трудно в это поверить, — и тоже отвергли.”
  
  “Она не отвергла меня, не говоря уже о том, чтобы бросить”, - сказал Кэнни, защищаясь. “Мы просто разговаривали. У нас есть ... общие интересы”.
  
  “Значит, она тоже помешана на вероятности?”
  
  На мгновение Кэнни почти запаниковал. Его желудок скрутило, как после особенно острой полосы ударов, и он на мгновение задумался, действительно ли произошел разрыв в схеме причинно-следственных связей. Затем он понял, что это была просто очередная шутка — рефлексивное остроумие, такое же совершенно невинное, как и все остальные, поданное в духе придворного шута-любителя. Тем не менее, он остановился на склоне, глубоко дыша, и оглянулся на дом. Огромный Череп искоса посмотрел на него, как будто презрительно ухмыляясь. Динамит, подумал он, в конце концов, может оказаться не такой уж плохой идеей — и теперь, когда он стал графом, не было причин, по которым он должен был терпеть его грубость, если не хотел.
  
  “Больше, чем ты думаешь”, - сказал он, в конце концов. Он сказал это трезво, не просто по привычке. “Ты выуживаешь сплетни, Элис, или это строго между нами двумя?”
  
  “Я не скажу ни единой живой душе”, - сказала она. “Даже Эллен. Особенно Эллен”.
  
  “Хорошо”, - сказал Кэнни, старательно стараясь говорить как можно более легким тоном, чтобы она не смогла поверить ни единому слову из того, что он сказал, даже если заподозрит, что он говорит серьезно. “Она хочет иметь ребенка от моей любви, чтобы отрезать свой кусочек удачи Килканнонов, но она не выйдет за меня замуж. Она не хочет слишком увлекаться; она считает, что беременность займет достаточно времени в ее плотном графике без каких-либо дальнейших осложнений. Я чувствую себя немного оскорбленным перспективой быть использованным так небрежно и бессердечно, но она одна из самых красивых женщин в мире, и у меня те же гормоны, что и у любого мужчины ”.
  
  Элис посмотрела на него с притворным восхищением. Он предположил — но не был абсолютно уверен, — что она так демонстративно притворялась, что восхищается его мастерством лжеца.
  
  “Не пойми меня неправильно, Кэнни, - сказала она, - но если бы я была похожа на Лиссу Ло и хотела жеребца, который стал бы отцом идеального ребенка, я бы хотела немного более красивого пэра королевства. Я не думаю, что удача передается по наследству, хотя суеверие может быть таким.”
  
  “Нас, сверстников, не так уж много”, - сказал ей Кэнни. “Конечно, нам всем повезло, но очень немногие из нас даже так хороши собой, как я. Однажды полюбив настоящего английского графа, ты бы не согласилась на французского графа из простонародья или американского миллиардера, не так ли? Если бы ты была Лиссой Ло, то есть.”
  
  Элис пришлось подумать об этом минуту или около того. Когда она, наконец, сформулировала свой ответ, она попыталась украсить его широкой улыбкой, но у нее не совсем получилось передать его должным образом. “Думаю, теперь я могу выяснить всю историю”, - сказала она. “Гордость Vanity Fair планирует использовать все преимущества современных биотехнологий для создания идеального ребенка. Она ходит по магазинам в поисках идеальной спермы и думает, что могла бы получить ее, если бы только смогла привнести гены внешности и спортивных способностей Стиви Ларкин в вашу базу голубых кровей. И причина, по которой ты так злишься, будучи йоркширцем, в том, что она хочет соединить тебя с футболистом, а не с игроком в крикет.”
  
  “Примерно так оно и есть”, - с готовностью согласился Кэнни.
  
  “Немного тошнотворный, если, конечно, волшебники биотехнологии включили его”, - продолжила Элис. “Хотя я полагаю, что сперматозоид с твоим отсутствием грации и спортивных способностей никогда бы ... о черт, я же сказал, что больше не буду этого делать, не так ли? Прости, Кэнни. Я этого не делал....”
  
  “Все в порядке”, - заверил ее Кэнни. “Я сказал, что тебе не обязательно останавливаться. Называй меня всеми именами на свете. Оскорбляй меня. Ненавидь меня. Представь, что я вселенная. Я, честно говоря, не возражаю — и ты совершенно права насчет того, что никто больше не понимает. Я приму это как комплимент, что ты пришла ко мне. ”
  
  Она медленно покачала головой. “Я просто буду чувствовать себя виноватой из-за этого позже”. она сказала. “Это, конечно, дало бы мне повод вернуться и извиниться еще раз, чтобы я мог попробовать еще раз ... но ты прав. Это не то, чем я должен заниматься воскресным утром, совершенно трезвый. Прости, что спросил о Лиссе Ло. Нам лучше обсудить перспективы трансфера Стиви. Как ты думаешь, сколько он сейчас стоит? Пять миллионов? Десять?”
  
  “Он был бы таким, если бы его контракт с ”Миланом" действовал дольше", - сказал Канни. “Кажется, он близок к своему пику, так что, вероятно, у него впереди еще пять или шесть лет на вершине, если он сможет избежать травм, и еще несколько лет после этого, пока он все еще будет ценным игроком в премьер-лиге. Однако, учитывая, что в следующем сезоне он будет свободным агентом, я полагаю, что он доступен по цене — его агент, вероятно, пытается привлечь к аукциону полдюжины клубов ”.
  
  “Черт”, - сказала она. “Я не на самом деле имела в виду, что мы должны говорить о футболе - и крикет тоже отменяется. А как насчет Кокейна? Есть какие-нибудь новые планы типа метлы для деревни? Мельница? Строго между нами, честно. ”
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал он. “Кажется, он не сломался, поэтому я не планирую его чинить. Морис Ротенстолл и руководители подразделений выполняют первоклассную работу, насколько я могу судить, а старейшины деревни делают все, что в их силах ”. К этому времени они достигли вершины хребта и направлялись на север. Римский хребет был виден на западе, на дальней стороне Крида, в то время как местность на востоке слегка волнистая в направлении Кок-Бека.
  
  “Означает ли это, что ты можешь вернуться к роли плейбоя, как только истечет традиционный приличный интервал?” Спросила Элис.
  
  “Боюсь, что нет. То, что все идет гладко, не означает, что я могу уклониться от этого. Я должен сыграть свою роль, даже если я не собираюсь ее переписывать. Теперь я винтик в большом колесе — для меня больше нет рулетки с раннего утра.”
  
  “И больше никаких девушек, трахающихся впритык на всем пути от Ниццы до Монте-Карло?”
  
  “Нет”, - коротко ответил Кэнни.
  
  “Я полагаю, что размещение их на всем пути от Тэдкастера до Гарфорта звучит не совсем так. К тому же менее комфортная, учитывая все эти ухабы и выбоины, да и грунт не очень ровный.”
  
  “Мама хочет, чтобы я остепенился”, - сказал Кэнни. “Это было и предсмертным желанием папы. Я думаю, это связано со всеми остальными обязанностями по наследству. Ты же знаешь, что все это чепуха, не так ли? Я игрок, а не бабник. Если обо мне действительно так говорят в деревне, то это просто воспаленное воображение.”
  
  “Ты не должен оправдываться передо мной. У твоей матери есть подходящий гель для тебя? Казалось, на похоронах у нее был изрядный запас кузенов и племянниц — разительный контраст с семьей Килканнон. ”
  
  “Она приложила усилия, но я не думаю, что ее сердце вложено в это. Она, вероятно, поручила эту работу Бентли, который, вероятно, приведет свои планы в действие, как только Боб Стэнли завершит проверку биографических данных всех вероятных кандидатов.”
  
  “Кто такой Боб Стэнли?”
  
  “Агент по расследованию в Лидсе. Папа все время использовал его”.
  
  У Килканнонов есть свой частный детектив?”
  
  “Конечно. В наши дни никто в бизнесе не может обойтись без Интернета. Я сам виню Интернет. Впрочем, он не только наш — сегодня это компания "Роберт Стэнли и партнеры". Я мог бы замолвить словечко, если тебе нужна работа. Это идеально для историка — рыться в архивах, за исключением случайных вылазок.”
  
  “Он расследует твое ограбление?”
  
  “Нет, с этим покончено. Буря в чайной чашке. Дело закрыто”.
  
  “Давай, Кэнни, ты и не пытаешься. Если все действительно так скучно, придумай что-нибудь. Сколько получил грабитель?”
  
  “Около тридцати штук. Хотя на самом деле это были не мои деньги — я только что выиграл их в казино. Я не привык думать о них как о своих, так что потеря не показалась мне ужасной. В любом случае, я думаю, что человек в казино, который предупредил стрелявшего, теперь мертв. Местная мафия очень тщательно следит за процентами от своих казино — им не нравятся иностранцы, промышляющие мошенничеством на их территории.”
  
  “Иностранцы?”
  
  “Восточноевропейцы, по крайней мере, так ходят слухи”.
  
  “Значит, вы наняли французского киллера вместо того, чтобы поручить расследование вашему дружелюбному соседскому агенту по расследованию?”
  
  “Я никого не нанимал. Я действительно не был так уж обеспокоен, но я подумал, что должен сказать менеджеру казино, что у него в бочке гнилое яблоко. Он тоже никого не нанимал. Ему не нужно было этого делать. Никому не нравится русская мафия — и если бы это была узбекская мафия, это добавило бы оскорблений к травмам ”.
  
  “Нет”, - возразила Элис, внезапно теряя настроение, которое она так старалась поддерживать. “Двое подростков из Чапелтауна с гребаным ломом добавляют оскорблений к травмам. По сравнению с этим самый скромный разносчик чая в узбекской мафии - профессор гребаный Мориарти, Наполеон преступности ”.
  
  “Извини”, - сказал Кэнни. “Я проболтался по кругу”.
  
  “Нет, не ты — это сделал я. Если ты врешь. кстати, и у тебя есть номер наемного убийцы, дай мне знать ... и не говори, что я не могу его себе позволить. Мартин был застрахован, и у нас так и не нашлось времени представить иждивенцев, которых это должно было защищать. Извините. ”
  
  “Все в порядке”, - сказал Кэнни. “Но наемный убийца - это не выход. Я не знаю, что это, но дело не в этом. Я не думаю, что есть другой выход, кроме как продолжать идти до конца, пока не выйдешь с другой стороны. И ругаться, конечно. ”
  
  “Ты, кажется, не ругаешься матом. Я никогда не слышал, чтобы ты говорил что-то хуже, чем дерьмо”.
  
  “Ну, как ты вчера заметил, я потерял всего лишь престарелого отца, как и ожидалось. То, что случилось с тобой, по сути, еще более достойно проклятия. Как ты думаешь, ты все еще вернешься в Кокейн?”
  
  “Нет смысла оставаться в Лидсе, не так ли? У меня даже не нашлось времени найти работу или хотя бы подумать о ней. Оставаясь дома, чтобы написать историю Кокейна, я считал само собой разумеющимся, что Мартин будет получать зарплату. С другой стороны, я вряд ли смогу претендовать на собственное место, не так ли? Мысль о возвращении к маме и папе на постоянной основе...Я думала, что это в прошлом. Я думала, что двинулась дальше, расправила крылья, стала хозяйкой своей судьбы. Глупая я. ”
  
  “Старейшины разбивают некоторые дома побольше на квартиры, когда они пустуют”, - сказал ей Кэнни. “Кокейн, может быть, и застрял в девятнадцатом веке, но демография в нем - двадцать первого века. О вашем собственном месте в любом случае не могло бы быть и речи — и работу тоже не нужно было бы слишком долго искать. Заводу всегда нужна свежая кровь. ”
  
  “Не кровь историков. Думаю, я мог бы ответить на пикшу с картошкой фри дважды, но Эллен не захотела бы, чтобы ее болтливая младшая сестра была в магазине и выставляла ее напоказ. Идея моей мамы о том, чтобы я устроился, конечно, была бы такой же, как у твоей мамы. Если бы Лисса Ло не разбила тебе сердце, мы, вероятно, смогли бы убить двух зайцев одним кольцом, но я не могу жить с такой конкуренцией. Не без пластической операции и пересадки личности. ”
  
  “Не напрашивайся на комплименты, Элис”, - сказал Кэнни. “Они намного приятнее, когда спонтанны. Кроме того, учитывая мое крайнее уродство и отсутствие атлетизма, вам, вероятно, гораздо комфортнее мое наигранное безразличие.”
  
  “Это правда”, - спокойно возразила она. “Я полагаю, нам следует разворачиваться, иначе мы врежемся в шоссе А64 — гребень заканчивается через пару сотен ярдов. Знаешь, я не был здесь много лет. Когда я был ребенком, вокруг было больше овец, или я просто подсластил воспоминания?”
  
  При этих словах они оба остановились и повернули обратно. “Нет”, - сказал Кэнни. “Там действительно было больше овец. В девяностые мы сократили поголовье скота — коммерчески нежизнеспособное явление при современной торговле мясом. Однако нам повезло с эпидемией ящура. Это прошло мимо нас, и после этого племенная ценность наших баранов резко возросла. Управляющий фермой считает, что нам следует переосмыслить всю операцию. Импортируйте несколько редких пород, начните надлежащую программу сохранения. Имейте в виду, всего пять лет назад он хотел, чтобы мы занялись трансгеникой и клонированием.”
  
  “Теперь, когда мы смотрим на это задом наперед, все кажется довольно безмятежным”, — сказала она, имея в виду Большой Череп. “Когда мы вернемся к бровке, это будет всего лишь несколько черных камней, выступающих из дерна, совершенно бесформенных. Жаль, однако, дом — неважно, под каким углом на него смотреть, кругом одни горгульи.”
  
  “Это может быть псевдоготика, - сказал Кэнни, - но это псевдоготика йоркшира. Через тысячу лет это будет одно из семи чудес графства, наряду с Гранд-отелем в Скарборо и нашей половиной моста Хамбер ”.
  
  “Не говоря уже о ветряной электростанции на Грозовом перевале”, - сказала Элис. “Знаешь, Кэнни, даже для владельца поместья и недавно изменившегося плейбоя ты действительно странный человек”.
  
  “Вот и все”, - сказал он. “Сыпь оскорблениями. Я - вселенная, помни. У тебя чертовски сильная обида, за которую нужно отплатить”.
  
  “Это был комплимент”, - сказала она ему. “Спонтанный комплимент — самый приятный”.
  
  “Я знал это”, - признался он. “Но я надеялся, что ты не станешь указывать на это, чтобы, когда я окажусь поблизости и расскажу тебе, как я впечатлен тем, как ты справляешься со всем этим, я мог притвориться, что проявляю необычайную щедрость”.
  
  “Я делаю это не для того, чтобы произвести на тебя впечатление”, - резко сказала она. “Я просто делаю все, что в моих силах”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Я действительно понимаю. Разве это не полицейская машина, направляющаяся в деревню? Как вы думаете, ваш офицер по связям с семьей?”
  
  “Может быть”, - согласилась она. “Черт, если мама позвонит тебе домой и жуткий дворецкий скажет ей, что мы гуляем по риджу, наша Эллен will...no на самом деле, она этого не сделает. Она сделает скидку. И она думает, что ты святой, даже если она единственный человек в деревне, который так считает.”
  
  “Она права”, - сказал Кэнни.
  
  “Я знаю. Хотя в любом случае лучше поторопиться. Могут быть новости — мне просто придется рискнуть, чтобы успеть в церковь. Я надеюсь, что ты найдешь книгу интересной, Кэнни — ты, вероятно, единственный ее читатель, который когда-либо будет у нее. Если ты такой большой эксперт, каким притворяешься, ты мог бы закончить ее за него. Памятник его гению и т.д. Если ты не слишком занят, будучи большим винтиком в маленьком колесе. ”
  
  “Я подумаю об этом”, - неискренне пообещал Кэнни.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  На следующий день Кэнни должен был уехать в Лондон, но сначала он заехал в Лидс, чтобы забрать отчет Боба Стэнли о Лиссе Ло и ее происхождении.
  
  “Это оказалось проще, чем я ожидал”, - сообщил Стэнли, передавая ему удивительно объемистую папку. “Ее мать, бабушка и прабабушка были замужем за относительно известными парнями, и несколько журналистов в поисках предыстории взяли на себя труд проследить бумажный след вплоть до девятнадцатого века, в том числе ряд высокоэффективных японских и сингапурских исследователей. Дайте мне знать, если вам понадобится больше.”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Кэнни. “Спасибо, Боб. Пришли мне счет, и я рассчитаюсь”.
  
  “Не та работа, о которой раньше просил ваш отец”, - заметил детектив.
  
  “Не совсем, ” согласился Кэнни, “ но это требует такой же осмотрительности. Нужно спешить — нужно ехать в Лондон, а трасса М1 превратится в ад, по крайней мере, до перекрестка 32 ”.
  
  Это пророчество оказалось, увы, чересчур точным — и по мере приближения к М25 движение снова усилилось, в результате чего он опаздывал весь день. У него не было возможности изучить досье до тех пор, пока дневные дела не были с опозданием завершены, после чего он, наконец, смог удалиться в квартиру. Последний этап его дневного путешествия был самым медленным из всех, хотя час пик давно миновал. Квартира располагалась на одной из жилых террас рядом с Мэрилебон-Хай-стрит, но подземный гараж, в котором было зарезервировано место для парковки "Бентли", находился в пяти минутах ходьбы, что всегда вызывало проблемы, когда ему приходилось оформлять документы на перевозку. Было половина одиннадцатого, когда он вошел, и одиннадцать, когда он начал переворачивать страницы отчета Стэнли. У него не оставалось времени разбираться с этим всю ночь, и он слишком устал, чтобы уделять этому все свое внимание.
  
  Кэнни старался усвоить как можно больше из истории, просматривая каждый документ в считанные секунды. Этот метод оставил его туманным в вопросах деталей, но позволил ему создать составной эскиз, в котором, казалось, был различим четкий рисунок. Он уже предвидел его общие очертания, но был благодарен за надежную поддержку, которую неопровержимые данные придали его догадкам.
  
  Он пришел к выводу, что награды за удачу изменило не только течение веков. Культурные контексты варьировались так же сильно — и даже больше, когда при расчете учитывались половые различия. Направление, в котором мужчин Килканнонов направила их полоса удачи, было вполне ожидаемым в контексте севера Англии; направление, в котором предки Лиссы Ло женского пола были направлены своими предками, было столь же ожидаемым в их собственном контексте. Величайшей удачей, доступной матери Лиссы, бабушке по материнской линии и полудюжине других людей до них, была удача в заключении браков. Модель была естественным продуктом истории о Золушке из нескольких поколений, чьи блистательные звезды — в разительный контраст с женами графов Кредсдейл - все были импровизированными Очаровательными принцами.
  
  Предыстории Лиссы не хватало стабильности и связности, как у Кэнни, потому что процентное соотношение между домами в ее семье никогда не работало так гладко. Кэнни не был уверен, было ли это связано больше с врожденным консерватизмом его собственных предков или с тем фактом, что предки Лиссы жили в такие интересные времена, но он решил, что комбинация, вероятно, склонялась в пользу последнего. Удача, которую приносили предки Лиссы женского пола, действительно, казалось, передавалась их супругам, но только на короткий срок; супруги, призванные Госпожой Фортуной, наслаждались замечательным процветанием непосредственно до и сразу после замужества, но как только родились их дочери, их инвалидность стала очевидной — более чем одна умерла необычайно внезапно.
  
  Кэнни мог видеть логику в этом. Мама была бесценным активом для папы с точки зрения вклада, который она внесла в его собственное благополучие, не говоря уже о воспитании его сына; дальнейшая полезность патриарха на Дальнем Востоке была, с точки зрения женской удачи, гораздо менее очевидной. Собственный отец Лиссы умер, когда она была еще в младенчестве — закономерность, которую можно было экстраполировать обратно на шестое поколение лишь с незначительными временными вариациями. Только в более отдаленные эпохи, до наступления девятнадцатого века, материальная защита, предоставляемая военачальниками, была достаточно значительным фактором, чтобы поддерживать адъюнктов мужского пола достаточно долго, чтобы увидеть своих дочерей замужними. По крайней мере, так казалось.
  
  Тот факт, что праматери Лиссы, как правило, умирали намного моложе, чем предки Кэнни, заставил его немного задуматься, но ему не составило труда придумать правдоподобные объяснения. Учитывая то, как устроен мир, даже на предположительно просвещенном Западе мужчине требовалось гораздо меньше удачи, чтобы обеспечить себе длительный комфорт, чем женщине. Если женщины в роду Лиссы использовали свои счастливые полосы более безрассудно, то, вероятно, потому, что им всегда приходилось это делать. Ее предкам было не так легко, как его предкам, поддерживать баланс между самоограничением и потаканием своим желаниям. Неудивительно, что ее устные традиции были более чувствительны к вопросам инь и ян - и неудивительно, что ее вызывающее отношение к семейным традициям казалось безрассудным даже ему.
  
  То, как Лисса, казалось, использовала свою порцию удачи в настоящее время, подсказало Кэнни, что у ее матери, возможно, осталось не так уж много от ее собственной порции — но если полосе везения Лиссы якобы было суждено иссякнуть так же, как и у Кэнни, когда удача ее матери полностью иссякла, эксперимент, который она предложила ему, стал казаться еще более рискованным. Лисса, по-видимому, надеялась, что ребенок, наследственность которого была удачной с обеих сторон, сможет продлить ее собственную удачу более поразительно, чем любой ребенок, произведенный на свет в соответствии с традицией.
  
  По сути, как догадался Кэнни, Лисса надеялась на чудо-ребенка: супергероическую Золушку, с большим, чем двойная доза общей удачи, благодаря какой-то химической или алхимической синергии. Такая надежда — и такое безрассудство — могли бы больше соответствовать ее традициям, чем его ... но Кэнни казалось вполне допустимым, если не скорее вероятным, что жизненно важные гены — или их метафизический эквивалент, если окажется, что его материалистические предположения ложны, — вообще не будут работать совместно. Даже если бы они это сделали, из этого не могло бы следовать, что оба родителя чудо-ребенка получили бы одинаковую выгоду. Если бы случайность подсказала, что ребенок был мальчиком, и что Кэнни был родителем, получившим выгоду от замечательного наследства своего сына...что бы тогда сделала Лисса?
  
  Он попытался вернуться от пустыни догадок к содержанию документов, которые собрал для него Боб Стэнли, но это было нелегко. Как, задавался вопросом Кэнни, Лисса интерпретировала демографию своей собственной родословной? Ожидала ли она, что он последует примеру ее отца и деда, умерев почти сразу после выполнения назначенной ему задачи? Неужели она действительно воображала себя какой-то пчелиной маткой, по сравнению с которой он был всего лишь одноразовым трутнем? Она просто считала само собой разумеющимся, что ее ребенок будет дочерью, а не сыном, или у нее на уме была какая-то магия или технология, которые увеличили бы ее шансы? Если да, то имела ли она также в виду какую-то магию или технологию, которые могли бы помочь в его устранении со сцены? Если нет, то каковы были бы последствия, если бы она родила мальчика, который был бы очевидным наследником состояния Джана, если не его титулов?
  
  После должного размышления Кэнни решил, что не смел надеяться, не говоря уже о том, чтобы предполагать, что Лисса планировала поделиться с ним плодами своего эксперимента. Она не потрудилась сделать вид, что ищет долгосрочных отношений, поэтому, по-видимому, намеревалась забрать ребенка себе, даже если это окажется мальчик. Если бы она действительно намеревалась взять единоличную опеку над ребенком, Кэнни мало что смог бы сделать, несмотря на свой титул и все свои связи, чтобы помешать ей сделать это. Но имеет ли это значение? Имела ли законная опека над приносящим удачу ребенком какое-либо отношение к распространению его дара? В архивах Килканнона не было ничего, что могло бы помочь ему в этом; такая возможность еще не проверялась.
  
  Насколько это имело бы значение, подумал он, если бы удача ребенка — какой бы исключительной она ни оказалась — была использована полностью на благо Лиссы Ло? У него могли бы быть другие дети от других женщин...но этого может быть недостаточно, чтобы возобновить семейную полосу.
  
  Наихудшим сценарием, как ему казалось, было то, что он мог потерять свой дар вместе со своим первенцем, пожертвовав собственными возможностями на алтарь божественной или дьявольской красоты Лиссы Ло. Но была ли эта возможность чем-то большим, чем фантомом суеверия? Если бы стрикинг действительно был всего лишь результатом гена, содержащегося в его Y-хромосоме, ему не должно было быть хуже от участия в эксперименте Лиссы Ло, даже если она пыталась обмануть его ... всегда при условии, что она не намеревалась причинить ему никакого физического вреда. Он не мог поверить, что она это сделала ... но он не был полностью уверен, что то, во что он мог или не мог поверить, было лучшим руководством к действию в его конкретном случае.
  
  Он почти слышал призрачный голос своего отца, говорящий: “Играй осторожно. Это не стоит риска. Это плохая ставка”.
  
  Он слишком устал, чтобы разумно обдумать этот вопрос. Ему нужно было лечь в постель, уснуть.
  
  Вторник был полностью занят встречами, как и среда. Казалось, нужно было обновить и закрепить десятки знакомств, еще десятки нужно было завести впервые и прочно закрепить в намеченном порядке. Это была на удивление изнурительная работа, но ее нужно было сделать. Чтобы быть уверенным, что доля палаты представителей в его деловых интересах не начнет уменьшаться или сходить на нет, ему придется быть таким же осторожным и бдительным, как Анри Мердон. Процесс утверждения себя в качестве нового центрального винтика в колесе со множеством спиц, однако, обладал определенным врожденным очарованием, компенсировавшим его чрезмерную концентрацию. Было достаточно легко думать обо всем этом как о какой-то масштабной игре, больше похожей на маджонг, чем на покер, и столь же требующей опыта и практики.
  
  Если бы он был более уверен в своей удаче, решения, которые ему предстояло принять, были бы достаточно простыми, но шли часы, и он понял, что не может избежать сетей психологической вероятности. У него не было ни малейшего реального доказательства того, что его удача на исходе, но убежденность в том, что это возможно, была непреодолимой, и это очень заметно изменило ход его мышления. Теперь, когда он не осмеливался считать само собой разумеющимся, что яркие полосы спасут его от любой грозящей катастрофы, проблема перераспределения его денег, чтобы защитить свой портфель акций от продолжающегося падения фондового рынка — не говоря уже о возможности потока требований выполнить его обязательства как андеррайтера Lloyd's — казалась совершенно неразрешимой. Доход от поместья будет достаточно приличным, что бы ни случилось, но теперь это, казалось, составляло крошечную долю его состояния. Стоимость его портфеля недвижимости, которая резко возросла вместе с бумом, также казалась достаточно надежной - за исключением возможности краха, которую он больше не осмеливался исключать.
  
  Он послушно выслушивал множество советов и вскоре начал горячо желать, чтобы в них была какая—то заметная последовательность - но он утешал себя мыслью, что предполагаемый опыт его непоследовательных советников был доказательством того, что в форме будущего нет ничего точно рассчитанного.
  
  Разговаривая с различными банковскими менеджерами в Лидсе, Кэнни легко мог поддерживать иллюзию, что его случайное предположение Лиссе о том, что он достаточно богат, чтобы жить бесконечно на свои средства без каких-либо сверхъестественных вливаний удачи, было простой правдой. Два дня бесед с брокерами, страховщиками и лондонскими агентами по недвижимости, напротив, произвели на него совсем другое впечатление. Да, он был богат, но он также жил в мире, где внезапные перемены к лучшему были не просто возможны, но и в последнее время стали обычным делом. Финансовый мир был полон пены, и никто на самом деле не знал, какие пузыри могут лопнуть и когда. Ничто больше не было безопасным. Он был настолько огнеупорным, насколько это вообще возможно в Британии двадцать первого века, и, вероятно, мог бы жить в относительном комфорте до самой смерти, что бы ни случилось — но относительный комфорт не был явно достойной целью для отпрыска очень длинной линии заядлых игроков, и не мог казаться таковым в суете мегаполиса.
  
  В самом сердце Лондонского сити, в машинном отделении дьявола, Кэнни быстро очень хорошо понял, почему другие недавно возведенные в сан графы, которые, должно быть, были так же решительно настроены, как и он, избавиться от всего мумбо-юмбо - есть и пить, как обычные обжоры, и избегать втыкания лезвий в больные места, — вскоре почувствовали непреодолимое давление, требующее соблюдения требований традиции.
  
  Он также начал намного лучше понимать, какое огромное облегчение, должно быть, испытали другие неоперившиеся графы, когда их причудливые начинания начали приносить плоды — и почему его отец проводил как можно больше времени в бесконечно менее лихорадочной обстановке Кредсдейл-хауса и деревни Кокейн.
  
  Канни быстро осознал, что проблема с тем, чтобы быть везучим Килкэнноном, заключалась в том, что это повышало ожидания всех, с кем ты вступал в контакт, а также свои собственные — а ожидания его столичных знакомых и без того были более дикими, чем позволял здравый смысл. Совершенно обычное невезение стало бы для Килканнона свидетельством расхлябанности и неполноценности — и хотя в Лидсе это могло вызвать легкое сочувствие, единственной эмоцией, которую это могло вызвать в Городе, было презрение. Если было бы трудно страдать от последствий обычной удачи в тайниках собственных мыслей, то еще труднее было бы страдать от них на аренах высоких финансов.
  
  В Лидсе мысль о самоуничтожающем аспекте ритуалов, которые должны были завершить его сделку с дамой Фортуной - после того, как он выполнил основное требование о рождении сына, — казалась довольно нелепой. Однако в Лондоне было достаточно легко воспринимать членовредительство как обычное дело: тривиальную цену, которую каждый участник жизни Города ожидал заплатить, если не ножами и пламенем, то наркотической зависимостью, стрессом и сокрушительным бременем необходимости соответствовать, потребности добиться успеха и необходимости не показывать слабости. Суеверия были повсюду и всепоглощали.
  
  Было ли это, размышлял Кэнни, просматривая пункты своего расписания, материалом, из которого всегда создавалось все волшебство? Была ли реальная основа всех оккультных верований чем-то большим, чем своего рода космическая фруктовая машина, которая вовремя окупала достаточное количество людей, чтобы все они возвращались за добавкой, даже несмотря на то, что неизбежной суммой всех их усилий был огромный процент казино в пользу дьявола? Было ли его собственное осознание этого факта и его убежденность в том, что он на стороне дьявола, действительно преимуществом или просто своего рода космической иронией? Может быть, на самом деле, было бы лучше постоянно испытывать умеренное невезение, даже не подозревая — не говоря уже о том, чтобы верить, — что есть какой-то способ превзойти шансы, чем быть настолько уверенным, насколько это возможно, что был способ превзойти шансы, не зная, как именно работает трюк?
  
  В среду вечером у него был соблазн расслабиться, заскочив в клуб "Виктория" или в один из его соперников, но он знал, что намерение остаться на час, скорее всего, неумолимо перерастет в яростную решимость провести ночь с пользой, даже если он начнет проигрывать, чего он и опасался.
  
  В любом случае, у него все еще были материалы для чтения, которые могли занять его, даже когда он исчерпал откровения из отчета Боба Стэнли. Он также привез машинописный текст незаконченной книги Мартина Эллисона, которая сама по себе была чем-то вроде головоломки. Там он мог прочитать искусный клинический анализ психологии веры в то, что удача приходит втроем, или что череду удач нужно преодолевать, пока она горячая. Там он мог прочитать объяснения распространенного заблуждения, которое поддерживали столь многие неудачники, не только в качестве публичного выступления, но и в уединении своих собственных мыслей, что они на самом деле безубыточны. Там он мог прочитать скрупулезно расшифрованные описания мифологических образов, которые убеждали игроков-мужчин воспринимать удачу как непостоянную и капризную самку, смертоносную, как самка паука-черной вдовы, требовательную, как любая муза-вампир, и в то же время совершенно неотразимую для любого, у кого есть яйца.
  
  Лиссе Ло, несомненно, понравилась бы именно эта глава — и она презрительно рассмеялась бы над утверждением, что даже женщины-игроки видят госпожу Удачу примерно в тех же терминах.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  В четверг Кэнни финишировал во второй половине дня, без каких-либо дальнейших встреч или приглашения на ужин. Он ожидал почувствовать облегчение, обрадоваться тому, что у него наконец появилось немного времени для себя, но как только он остался один, он понял, что заполнить это время будет нелегко. Пока он был вынужден втискивать свое чтение и свои размышления в промежутки между буйством обязательств, их плоды казались драгоценными, но теперь, когда появилось много свободного времени, он обнаружил, что его легко отвлечь и убедить в бесполезности собственных размышлений. Поэтому, когда в его дверь позвонили, он ни в коем случае не был так раздосадован неожиданным вмешательством, как мог бы ожидать.
  
  Голос, раздавшийся по внутренней связи, казалось, что-то невнятно бормотал на каком-то неизвестном языке, но он был перемежен именем “мисс Ло”. Сердце Кэнни подпрыгнуло. Он ни в коем случае не решил, что он хотел делать с интересом Лиссы Ло к нему, не говоря уже о ее предложении, но перспектива продолжить выполнение плана действий, а не размышлений, внезапно стала непреодолимой.
  
  “Я выйду”, - сказал он.
  
  Он взял куртку из гардероба, вместо того чтобы надеть ту, в которой ходил на встречи. Он задержался у зеркала в прихожей, чтобы проверить, как следует причесан. Когда он, наконец, вышел на улицу, то обнаружил черный лимузин, беззаботно припаркованный на двойной желтой линии перед зданием, с шофером, который мог быть малазийцем или филиппинцем, молча придерживающим для него дверцу.
  
  Он вошел без малейших колебаний, не способный ни на что другое, кроме радостного предвкушения.
  
  Лимузин присоединился к длинной очереди, ползущей на запад по Мэрилебон-роуд, направляясь к Уэствею, затем повернул на юг по Вуд-лейн, направляясь в Хаммерсмит, чтобы выехать на эстакаду, ведущую к М4. То, что автомобилю не удалось избежать пробок, вряд ли можно считать несчастьем, учитывая неизбежную плотность движения, а заднее сиденье было чрезвычайно удобным. Как только машина действительно выехала на трассу М4, она быстро набрала скорость.
  
  Когда Кэнни спросил водителя, куда они едут, его единственным ответом было покачивание головой, предположительно предназначенное для обозначения того, что английский мужчины недостаточен, чтобы позволить ему понять вопрос, не говоря уже о том, чтобы дать вразумительный ответ. Кэнни безропотно принял свою судьбу. Не имело значения, куда они направлялись; все, что он действительно хотел знать, это сколько времени потребуется, чтобы туда добраться.
  
  Они свернули с автострады в Слау и направились в Виндзор, но не доехали до замка. На окраине Старого Виндзора они повернули на юг, обогнув Грейт-Парк, прежде чем выехать на шоссе A30. Проигнорировав Аскот и трассу М3, они проехали через Чобхэм, но свернули направо, не доезжая до Уокинга.
  
  Кэнни бывал в Бисли не один раз, но он совсем не знал местность. С наступлением сумерек он полностью потерял ориентацию, но расслабился, когда машина свернула на частную дорогу через лес. Он видел десятки похожих дорог, каждая из которых с максимальной осторожностью вела к одному из тысяч загородных домов, которые были аккуратно спрятаны в укромных уголках родных графств, как будто находились в каком-то параллельном мире, недоступном крестьянству и среднему классу. Насколько он мог вспомнить, это было не то место, где он когда-либо бывал, но ему было все равно, как оно называется. Его заботило только то, кто мог ожидать его там.
  
  Он был внутри дома, и его действительно ввели в гостиную, прежде чем у него возникло малейшее подозрение, что он слишком много на себя взял, но за долю секунды до того, как он обошел кресло с высокой спинкой, чтобы посмотреть на сидящую там женщину, его зрение затуманилось из-за полосы.
  
  Это была темная полоса, но если это и было предупреждением, то оно пришло слишком поздно. Ему пришло в голову, что если бы это действительно была его черта, а не просто нечто, за чем он был пассивным наблюдателем, то, возможно, она не смогла бы проявиться, пока он не оказался в пределах досягаемости другого источника энергии.
  
  В любом случае, его желудок дернулся сильнее, чем обычно могла бы вызвать сила такого видимого по касательной удара. Неожиданный холод чистого ужаса на мгновение поразил его мозг. Он не мог понять почему. Теперь, когда первоначальное удивление прошло, в ситуации, казалось, не было ничего чрезмерно угрожающего.
  
  Он смотрел на более старую версию Лиссы Ло — версию настолько старую, несмотря на то, что он знал о ее реальном возрасте, что это напомнило ему кульминационный момент киноверсии "Потерянного горизонта". Девушку из рассказа тоже звали Ло Чен? Нет, он помнил; персонаж книги был Ло-Цзен.
  
  Во всяком случае, это было так, как если бы он смотрел на Лиссу Ло, которая внезапно канула в лету, когда годы, которым она так долго сопротивлялась, настигли ее в стремительном порыве.
  
  “Не могли бы вы присесть, лорд Кредсдейл”, - сказала пожилая женщина. В отчете Боба Стэнли говорилось, что в настоящее время она называет себя Ло Чен, хотя в прошлом носила другие имена. Возможно, подумал он, шофер не собирался обманывать его, когда бессвязно бормотал что—то о “мисс Ло”, но если так, Кэнни определенно воспользовался возможностью обмануть самого себя.
  
  Кэнни позволил себе упасть в такое же кресло по другую сторону камина, пытаясь скрыть тот факт, что у него подкосились ноги. Камин был открыт, но выглядел так, словно в нем не разводили огонь сорок с лишним лет. В отличие от Кредсдейл-хауса, это здание было оборудовано центральным отоплением и двойным остеклением.
  
  В общем декоре не было заметной восточной тематики, но Кэнни не знала, делало ли это более или менее вероятным, что дом на самом деле принадлежал Лиссе или ее матери.
  
  “Вы не рискуете, мадам Ло?” - спросил он, хотя, произнося это, почувствовал, что это была ужасно банальная реплика.
  
  “Мадам вполне достаточно”, - сказала она ему. “Это позволит избежать несоответствия — настолько, насколько этого несоответствия можно избежать. Отвечая на ваш вопрос так же честно, как, я надеюсь, вы ответите на мой: да, я иду на риск, на который предпочел бы не идти. Я думаю, мы оба слабее, чем были в прошлом, хотя у тебя все еще есть надежда снова стать сильным. Это могло бы снизить вероятность катастрофы, хотя предзнаменование, которое мы оба испытали несколько минут назад, не сулит ничего хорошего. Были ли ваши встречи с моей дочерью сопровождены подобными негативными последствиями? ”
  
  “Нет”, - с готовностью признался Кэнни. “У меня не было чувства соперничества с Лиссой, даже когда она сказала мне, что знает, кто я такой — и у нее, похоже, не было чувства соперничества со мной, даже когда она раскрыла, кто она. Сознательно или бессознательно, вы, кажется, чувствуете себя по—другому - но теперь, когда я оправился от дискомфорта, мне кажется, что это была просто вспышка беспокойства, а не перестройка мирового порядка. Как ты узнал, что Лисса обратилась ко мне? Она тебе сказала?”
  
  “Я некоторое время не видел свою дочь”, - сказал ему Ло Чен. “Она избегает меня по причинам, которые вы, несомненно, поймете. С вашей стороны было глупо нанимать детективов для выяснения того, что вы могли бы легко выяснить самостоятельно. Я сделал подобным образом, вы, вероятно, были предупреждены, чтобы мое встречное расследование, но я нашел большую часть того, что мне нужно знать в Берка пэров и данные усердно собирал по церкви Святых последних дней. Замечательная игрушка - Интернет, тебе не кажется?”
  
  “Это меняет облик современных азартных игр, ” сказал Кэнни, “ но Килканноны - традиционалисты. Я очень настороженно относился к этому, хотя и подумываю о создании онлайн-торгового центра — мой отец никогда бы не смог заставить себя разочаровать семейного биржевого брокера, но мы живем в эпоху, когда посредники быстро становятся ненужными. Вы действительно привели меня сюда, чтобы обсудить Интернет?”
  
  “Твой отец прожил долго”, - заметила не такая уж старая женщина, как будто это был вопрос незначительный, подходящий для вежливой болтовни. “Я и близко не проживу так долго. Похоже, существует значительная разница в соотношении сил в наших семьях, лорд Кредсдейл. В отношениях между отцом и сыном отец, кажется, всегда одерживает верх. Между матерью и daughter...is это потому, что мы женщины, как ты думаешь, или потому, что мы с того, что вы называете Востоком?”
  
  “Это чистая догадка, ” сказал Кэнни, - но я бы предпочел, чтобы более значимой переменной была женская линия происхождения. Удача Килканнона никогда не проявлялась чрезмерно к красивым чертам лица, но красота Лиссы поистине волшебна — такой, какой, должно быть, когда-то была твоя. Требования, предъявляемые к фортуне такой дочерью, как Лисса, должны быть сильными. Я действительно понимаю, по своему собственному опыту, почему она может испытывать нежелание проводить слишком много времени в вашей компании — и я думаю, что ее мотивы могут быть более сильными, чем когда-либо были мои, и на то есть веские причины. ”
  
  “Я согласна”, - сказала пожилая женщина. “Разница заметна не только внутри семьи”.
  
  Смысл был немного преуменьшен, но Кэнни сразу понял подтекст. “Ты тоже думаешь, что у нее есть надо мной преимущество. Ты думаешь, что она намеревается присвоить мою удачу так же жадно, как недавно присвоила твою, — и ты думаешь, что ей это удастся.”
  
  “Я верю, что она попытается”.
  
  “Не желая показаться грубым, - сказал Кэнни, - я не уверен, что могу понять, почему такая перспектива должна беспокоить вас. Если бы она действительно могла паразитировать на моей удаче, разве это не ослабило бы давление на твою?”
  
  “Я мать. Не желая показаться грубой, я надеюсь, что вы можете понять, что не все мотивы чисто или узкоэгоистичны”.
  
  Кэнни кивнул головой, признавая правоту.
  
  “Возможно, ты не прислушиваешься к голосу разума, и поэтому тебе простительно”, - продолжил Ло Чен. “Она отказывается слушать, а это совсем другое дело. Я полагаю, ты знаешь, что она заберет у тебя ребенка, если ты позволишь ей зачать его. Ты, вероятно, никогда его не увидишь.”
  
  “Это кажется весьма вероятным”, - признал Кэнни, - “но я осмеливался надеяться на обратное. Мне всю жизнь везло, и трудно подавлять такие надежды — как вы, должно быть, знаете. Если вы привели меня сюда, чтобы попытаться отговорить от этого, у вас не могло быть ничего, кроме очень слабой надежды на успех — но если вы планировали что-то более решительное, вы должны были сделать это, полностью осознавая, что какой бы опасной ни была мирная встреча, покушение на убийство было бы еще более опасным. Хотя в долгосрочной перспективе это и не так эффективно, как рождение сына, прямая угроза моей жизни, вероятно, возродила бы мою силу. Так, по крайней мере, предполагает прецедент.” Он чувствовал себя немного глупо, говоря о попытке убийства в таких, казалось бы, цивилизованных обстоятельствах, но темная полоса все еще беспокоила его; если это было предупреждение, то должна быть какая-то опасность.
  
  “Власть?” - эхом повторила она, игнорируя его неуклюжее обвинение. “Ты действительно думаешь об этом как о власти?”
  
  Он поколебался, прежде чем ответить. “Да”, - сказал он, наконец. “Трудно думать об этом как-то иначе. Некоторые из моих предков, похоже, считали это скорее проклятием, чем даром, но никто никогда не отрицал, что это своего рода сила.”
  
  “Моя дочь рассказывала вам о своем увлечении принципом неопределенности - тайными тайнами квантовой механики?”
  
  Кэнни был удивлен таким особым поворотом в своенравном течении беседы, но это казалось более безопасной почвой, чем обсуждение политики убийства. “Да”, - сказал он. “У меня самого были мысли в том же духе, хотя по образованию я биолог. Возможно, мы и являемся привилегированными наблюдателями, чьи желания, потребности или аппетиты немного сильнее, чем у наших конкурентов. Возможно, у нас просто больше полномочий формировать мир, чем у людей, которые не могут видеть так остро ”.
  
  “Чтобы формировать мир?” Черты лица женщины были невыразительными, но ее глаза сверкали, как будто пустая решетка была заполнена пылающими поленьями, чей яркий свет отражался там. “Разве вы не рассматривали альтернативную перспективу, в которой эффект, который мы оказываем, является чисто разрушительным?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Кэнни парировал.
  
  “Предположим на мгновение, что мы вовсе не навязываем наши собственные предпочтительные наблюдения, а просто ниспровергаем или прерываем влияние, оказываемое другими наблюдателями. В этом случае не направляющая сила вашего желания направляла бы шарик в определенную ячейку на колесе рулетки, а просто способность нарушать рассеянные силы желания, которые в противном случае могли бы направить его в соседнюю ячейку.”
  
  “Разве это не различие без различий?” Кэнни бросил ей вызов.
  
  “Неужели? Возможно. Но в долгосрочной перспективе распределение результатов всегда соответствует тому, которое предсказывает теория вероятности. У вас нет возможности заставить шарик упасть в определенную ячейку один раз за каждые десять вращений колеса или даже один раз за каждые двадцать.”
  
  “Нет, но когда мне сопутствует удача, я могу быть достаточно уверен, что моя ставка уменьшится, когда она выпадет, примерно раз в каждые тридцать семь вращений. Космический баланс всегда более или менее сохраняется даже в конце, но мы с вами можем утвердиться среди тех, кто выигрывает чаще, чем проигрывает. Есть ли какой-то смысл в этом расщеплении волос?”
  
  “Если она и есть, - отметил Ло Чен, - то вы можете получить или потерять от ее создания гораздо больше, чем я. Более полное понимание нашего проклятия могло бы принести вам пользу в течение сорока лет, а возможно, и больше, если современная медицина продолжит добиваться таких успехов. ”
  
  “Так ты действительно думаешь, что это проклятие?” Сказал Кэнни, увлекаясь игрой. “Разве это не простой пессимизм - говорить об этом в таких терминах вместо того, чтобы называть это даром или силой?” Тем временем он черпал утешение, какое только мог, в ее признании того, что она мало что выиграет или потеряет от этой встречи в чисто личном плане.
  
  Сделает ли это ее менее склонной к каким—нибудь глупостям, потому что она так мало выиграет, задавался он вопросом, - или это сделает ее более склонной к безрассудным действиям, потому что ей так мало что можно потерять?
  
  Комната казалась довольно темной, хотя солнце еще не совсем село - но это потому, что лампы были неэффективны. Так, по крайней мере, он пытался убедить себя. Он не мог выбросить из головы эту загадочную темную полосу или последовавшую за ней беспричинную вспышку ужаса. Он также не мог избавиться от осознания того, что никто не знал, где он был, и что если бы с ним что-нибудь случилось, пока он был здесь, он бы бесследно исчез.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  “Не могли бы вы сказать, лорд Кредсдейл, ” спокойно произнес Ло Чен, - что вы и ваши предки были счастливее, чем средний человек?”
  
  “Я понятия не имею и не могу угадать”, - ответил он, хотя помнил ответ, который дал, когда Лисса допрашивала его о портретах на лестнице в Кредсдейле, а также его напряженные размышления в библиотеке на эту самую тему. “Я знаю, что очень немногие из них умерли молодыми или жили в бедности, но разве не один из основоположников западной философии сказал, что лучше всего вообще не рождаться, а после этого умереть молодым? Я признаю, что мои предки, похоже, не всегда использовали свою удачу так мудро, как я или они могли бы пожелать...но ты не хуже меня знаешь, от каких крайностей несчастья иногда страдают наши собратья, и мои предки всегда ухитрялись избегать их. Если они не были счастливы, я подозреваю, что вина была в них самих, а не в их звездах; это судьба, которой я до сих пор избегал и надеюсь избежать в будущем, независимо от того, какое нарушение космического равновесия это может нанести ”.
  
  “И ты думаешь, что переспав с моей дочерью, ты обеспечишь себе будущее счастье?”
  
  “В краткосрочной перспективе, конечно. В долгосрочной перспективе ... что ж, если мне придется потерять ее, я полагаю, я должен цепляться за надежду, что прав был поэт, сказавший, что лучше любить и потерять, чем никогда не любить вообще. Чего вы от меня хотите, мадам? Вы действительно верите, что сможете отговорить меня от участия в плане Лиссы? Или что ты можешь помешать мне силой без риска разрушить твою собственную реальность гораздо серьезнее, чем та боль, которую мы оба почувствовали, когда я поняла, что меня одурачили?”
  
  “Я не желаю вам зла, лорд Кредсдейл”, - заявила Ло Чен, напомнив ему, что он открыто оскорбил ее, предположив, что она может это сделать. “Мои предки никогда не гнушались нанимать убийц, но не для такой цели, как эта. Я собрал вас здесь не для вашей пользы, но это не значит, что вы не можете извлечь пользу из того, что я хочу вам сказать. Я боюсь за Лиссу и за других, связанных с нашей семьей привычками и обстоятельствами — не потому, что я боюсь, что она может потерпеть неудачу в том, чего пытается достичь, а потому, что мне интересно, что может произойти, если она преуспеет.”
  
  “Я сам задавался этим вопросом”, - признался Кэнни.
  
  “Так и должно быть. Я полагаю, неизбежно, что ты должен думать о своей способности обманывать шансы как о даре, а не проклятии, как о силе, а не ответственности, но я надеялся на лучшее от своей дочери. Ты думаешь, что это тебя соблазнили, но это она — не ты и даже не твое собственное проклятие, а мир, который ты представляешь. Я полагаю, ты веришь, что у тебя нет сил встать у нее на пути — что ты беспомощен противостоять ее соблазнению, потому что ты неспособен хотеть сопротивляться. Возможно, это так, но я скажу вот что: ты несешь ответственность за то, чтобы вести себя как мужчина, а не как раб страсти.”
  
  Пожилая женщина на мгновение замолчала, словно оценивая, какое воздействие оказало это заявление на Кэнни, но Кэнни без труда остался бесстрастным перед лицом такого глупого клише.
  
  “Я знаю, что ты ничего не сделаешь, потому что я прошу тебя об этом, ” продолжал Ло Чен, “ и не станешь с готовностью доверять тому, что я могу тебе сказать. Так и должно быть. Тем не менее, вы знаете, что должны мыслить самостоятельно настолько мудро, насколько это возможно, и скрупулезно взвешивать в уме возможности, о которых вы до сих пор были небрежны. Поскольку моя дочь, как и вы, мыслит с точки зрения силы, она верит, что может добавить вашу силу к своей и таким образом приобрести единственную способность, которая, похоже, есть у вас, а у нее нет: способность обновляться настолько потрясающе, что ее не постигнет та же участь, что и ее мать. Вы, я полагаю, сами сделали такой вывод?”
  
  Кэнни кивнул.
  
  Ло Чен продолжил. “Она считает, как, вероятно, и вы, что опасности, присущие вашей встрече, могут проистекать из конфликта — из вашего одновременного стремления сделать так, чтобы события развивались так, как вы хотите, когда ваши интересы неизбежно расходятся. Она также верит, как, вероятно, и вы, что между вами не возникнет подобного конфликта, пока она не попытается исключить вас из жизни и удачи ребенка, которого она намеревается зачать. Возможно, вы оба правы — и, возможно, один или другой из вас сможет добиться иного результата в этом возможном конфликте, чем то, что вы оба получите травмы, — но вы должны учитывать возможность того, что вы оба неправы.”
  
  “Я пытался”, - заверил ее Кэнни. “К чему ты клонишь?”
  
  “Во что я верю и что предлагаю вам со всей честностью, ” сказала пожилая женщина, - так это в том, что величайшая опасность кроется не в конфликте, а в сотрудничестве. Я верю в то, что неконтролируемое желание опасно для одного разума, не говоря уже о двух, и что когда два желания объединяются в одновременном подрыве консенсуса наблюдений, не может быть никакого результата, кроме катастрофы. ”
  
  “Черная молния”, - сказал Кэнни, чтобы показать, что он, по крайней мере, может понять, о чем она говорит. “Все разваливается на части. Лисса что-то говорила об иллюзии Майи....”
  
  “Она не это имела в виду”, - печально сказал Ло Чен. “Я хочу. Мир действительно больше похож на сон, чем предполагает его прочность, и....”
  
  В этот момент дверь гостиной открылась, и снова появился шофер.
  
  “Мадам...” — начал он, но мадам уже догадалась. Кэнни почувствовал ее тревогу и разочарование в своей голове и желудке, и снова мир перед ним расплылся в темноте. Он все еще понятия не имел, почему.
  
  Но это все равно сила, упрямо подумал он. Сила предчувствия, дар предупреждения. Это все еще своего рода сила, независимо от того, что думала Кассандра. Часть ужаса чисто субъективна и неразумна — что-то, чем нужно управлять, а не потакать.
  
  “Она приедет, не так ли?” - спросил он. “Она узнала, что ты натворил, и она недовольна. Но это с тобой у нее конфликт, а не со мной. Это вы двое искушаете черную молнию своей взаимной враждебностью. Он пытался успокоить себя, но подступающая тошнота не позволяла ему этого делать. Даже если бы конфликт между Ло Ченом и Лиссой угрожал перевернуть мир, не могло быть никакой гарантии, что он не пострадает от удара. В любом случае, если доверять суждениям Ло Чена, сотрудничество могло быть столь же опасным, как и конфликт. Единственное, в чем можно было быть уверенным, так это в том, что он не контролировал ситуацию. Теперь он был уверен, что его собственная полоса действительно дремлет, одурманенный отсутствием подходящего участника.
  
  Несмотря на то, что Кэнни чувствовал, как внутри него нарастает беспричинное беспокойство, он нашел время подумать: это та же самая болезнь, которую я испытывал раньше, или что-то другое, что-то новое? Старые правила все еще действуют, или я перешел черту и попал в совершенно новое измерение случайности? Насколько срочным является это предупреждение?
  
  Он уже мог слышать звук двигателя автомобиля, более громкий и отчетливый, чем единственный конкурирующий внешний звук: мурлыканье 747-го, начинающего последнее снижение в направлении Хитроу.
  
  Хотя Кэнни говорил себе, так сурово, как только мог, что ужас был чисто субъективным, он все еще был извращенно осязаемым. Не было ничего очевидного, чего стоило бы бояться, и все же в воздухе витал страх.
  
  “А теперь иди”, - сказала пожилая женщина, которая, должно быть, чувствовала это не менее остро. “Здесь нужно уладить дела, которые тебя не касаются”.
  
  Кэнни не хотел уходить. Он хотел сделать саркастическое замечание по поводу того факта, что она, похоже, сейчас достаточно боялась конфликта, но тревога, витавшая в воздухе, все еще давила на его восприимчивый разум. Он чувствовал, как его собственные суеверные страхи прорываются сквозь оковы дисциплины, которым он так старался их подчинить. Ему действительно приходилось бороться, чтобы оставаться на месте, и заставлять свои ноги быть неподвижными.
  
  Он боролся, когда захлопнулась дверца машины, и продолжил борьбу, когда дверь в дом открылась — и тогда он понял, что не имеет значения, выиграл он бой или нет, потому что теперь конфронтация была неизбежна. Он не мог расслабиться, хотя возбуждение больше не походило на ужас; теперь вся комната казалась слегка потемневшей, как будто в нее просачивался дым от какого-то невидимого пожара.
  
  Затем дверь в комнату распахнулась, и вошла Лисса. Она посмотрела на Кэнни, потом на свою мать — и ее собственный гнев, должно быть, начал утихать, когда она увидела, что никто не пострадал и не находится под какой-либо непосредственной угрозой причинения вреда. Она тоже не была уверена, как истолковать свое предчувствие.
  
  Это просто замешательство, подумал Кэнни. Это эффект того, что мы трое находимся так близко друг к другу, что наши тревоги могут накладываться друг на друга. Это обратная связь.
  
  Беспокойство начало спадать, когда он понял, что это было просто причудливое стечение обстоятельств, столкновение неопределенностей. Кэнни почувствовал, как оно уменьшилось и стало контролируемым. Он чувствовал, что выиграл свой бой, хотя и знал, что просто завел его в тупик.
  
  “Мама”, - спокойно сказала Лисса, - “Я понимаю, что ты принимаешь мои интересы близко к сердцу, но я сомневаюсь, что ты лучше всех разбираешься в том, каковы они в настоящее время”.
  
  “Я не хотел причинить вреда”, - натянуто сказал Ло Чен. “Я просто пытаюсь помочь лорду Кредсдейлу принять лучшее решение относительно того, как наилучшим образом можно удовлетворить его собственные интересы”.
  
  “Он может сделать это сам, мама”, - категорично заявила Лисса. Затем она повернулась к Кэнни. “Я сожалею о предупреждающих сигналах”, - сказала она. “Я думаю, что, возможно, я был необоснованно встревожен, и отголоски моего беспокойства усилились, но я уверяю вас, что вам никогда не грозила ни малейшая опасность. Твоя собственная удача, возможно, и на исходе, но сейчас у тебя есть моя, которая защитит тебя. Тебе не причинят вреда, пока у меня есть силы предотвратить это — это я тебе обещаю. Даже если бы мама захотела бросить мне вызов, она не смогла бы.”
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Кэнни, стараясь звучать спокойно, хотя содержание ее речи показалось ему немного странным.
  
  “Я думаю, нам с мамой нужно поговорить наедине, Кэнни”, - сказала Лисса. “Будет лучше, если ты больше не останешься - и я думаю, что для всех нас троих будет лучше, если ты больше не будешь разговаривать с моей матерью. У нас есть то, что американцы называют проблемами...но это личное дело каждого. Мне жаль, что вас притащили сюда без всякой уважительной причины. Ты хочешь, чтобы мамин шофер отвез тебя обратно в город, или ты предпочитаешь сесть на поезд? Мы всего в нескольких минутах ходьбы от станции Фримли.”
  
  “С поездом все будет в порядке”, - заверил ее Кэнни. Как ни странно, теперь, когда момент ложной паники прошел, его решимость остаться испарилась. Он не думал, что оставаться в компании этих двух женщин будет опасно, но теперь, когда Лисса попросила его пойти, он не видел причин вставать на сторону ее матери. Во-первых, он не хотел приходить сюда, и он не думал, что Ло Чен сможет рассказать ему что-то, в чем он не смог бы разобраться сам. Он обдумывал этот вопрос по крайней мере так же много, как и она.
  
  “Я свяжусь с тобой, как только смогу”, - пообещала Лисса. “По крайней мере, я позвоню. Если ты надолго пробудешь в Лондоне, я, возможно, смогу заскочить”.
  
  “Завтра я должен вернуться в Йоркшир”, - с сожалением сказал Кэнни. “Я могу вернуться на следующей неделе, если ты захочешь назначить дату”.
  
  “Я не могу. Не меняй своих планов — пока нет. Мне все еще нужно все перестроить, разобраться во всем. Все это произошло довольно неожиданно. Это сложно, но я сделаю все возможное, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Наберитесь терпения, пожалуйста. ”
  
  “Я так и сделаю”, - пообещал Кэнни. “Дай мне знать, когда сможешь”. Он встал, чувствуя лишь легкую неточность в ногах, и, старательно сохраняя достоинство, направился к выходу из комнаты.
  
  “Вам следует опасаться не соревнования, лорд Кредсдейл”, - сказал Ло Чен. “Это сумма ваших усилий — сочетание вашего разрушительного потенциала. У тебя нет силы творить, только размывать и уничтожать. Подумай об этом.”
  
  “Кэнни ни о чем другом не думает, мама”, - сказала Лисса Ло. “Он знает все о политике риска, но он не трус. Если бы мы с ним действительно объединили наши силы, действительно работали вместе...чего бы мы не смогли достичь? Она сказала тебе, что я украду твое сердце и твоего ребенка, Кэнни? Она сказала тебе, что я использую тебя и брошу, и убью тебя, если стану доставлять неприятности?”
  
  “Вообще-то, нет”, - сказал Кэнни, ожидая у двери. “Ничего такого зловещего”.
  
  “Лисса...” — начала Ло Чен, но Лисса перебила ее.
  
  “Хорошо”, - сказала модель. “Тогда мы все еще в пределах здравомыслия. Я не буду, Кэнни. Я не буду красть твоего ребенка. Я не брошу тебя. Я хочу работать вместе — посмотреть, что мы могли бы на самом деле сделать, если бы только смогли отбросить все эти глупые суеверия в сторону. Ты ведь этого хочешь, не так ли? Это то, чего мы оба хотим. Я лгу, мама? Правда?”
  
  “Подумайте о последствиях, лорд Кредсдейл”, - упрямо сказал Ло Чен. “Просто подумайте — это все, о чем я прошу”.
  
  “Я тоже”, - сказала Лисса. “Это все, о чем я прошу, но я знаю, что ты видишь возможности так же хорошо, как и опасности, возможности так же хорошо, как угрозы. Продолжай, Кэнни — уже темнеет, а я довольно давно не видел свою мать. Есть вещи, которые нам нужно уладить.”
  
  Кэнни кивнул им обоим, прежде чем войти в открытую дверь и закрыть ее за собой, Он направился к главному входу в дом, остро ощущая настойчивое биение своего сердца. Он ругался, когда поймать его было трудно, но не было никого, кто мог бы увидеть свидетельство его дрожи.
  
  Машина, на которой приехала Лисса, была неуклюже перекошена поперек подъездной дорожки. Фары все еще горели, хотя мотор был заглушен, а водительская дверь была широко открыта. Кэнни промаршировал мимо него, не останавливаясь, пока не достиг столба ворот у въезда на подъездную дорожку. Затем он остановился, чтобы перевести дух и оглянуться.
  
  Он все еще чувствовал легкое сжатие в животе, но не был уверен, было ли это отголоском полосы или обычным швом. У него болела голова, но это тоже могло быть вполне естественно - а надвигающаяся ночь была безлунной, слишком темной, чтобы можно было разглядеть какое-либо бесславное пятно.
  
  Дом стоял так же прочно, как и на протяжении веков, в непоколебимо мирном состоянии. Ужас был беспричинным — если только это не было предчувствием катастрофы, которую трое из них, будучи предупреждены, сумели предотвратить.
  
  Кэнни тоже понимал психологию этого явления; как бы ни старались его предки не верить в то, что ужас, связанный с темными полосами, был симптомом без причины, они никогда не могли быть уверены в том, что могло произойти, если бы они не вели себя осторожно. Всегда было искушение поверить, что дар позволил избежать надвигающейся катастрофы.
  
  Как повезло Килканнонам, что они знали о стольких опасностях, на которые простые люди не обращали внимания!
  
  В этом не было необходимости, строго предупредил себя Кэнни. Ты мог бы остаться там, где был. Мы все могли бы обсудить это как цивилизованные люди.
  
  Он тоже не знал, осмелится ли поверить в это.
  
  Когда он вышел на проезжую часть, то понял, что не знает, в какую сторону повернуть, чтобы добраться до станции Фримли. Он предположил, что в другом направлении дорога, вероятно, приведет в Бруквуд.
  
  Имело ли большое значение, в какую сторону он повернет? Вероятно, нет, решил он — поэтому он выбрал направление наугад, не чувствуя особой необходимости полагаться на свою необычную удачу, чтобы сделать правильный выбор за него.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  К тому времени, когда Кэнни вышел из метро на Бонд-стрит, было одиннадцать часов. Он зашел в "Пицца Хат" и сделал заказ на большую ветчину с грибами; была небольшая задержка с доставкой, но ему пообещали доставить ее к половине шестого.
  
  Он вернулся в квартиру в каком-то оцепенении, не замечая, пока не ступил на нижнюю ступеньку, что кто-то сидит у двери. Это была Элис Эллисон.
  
  “Я позвонила парню наверх и попросила его позволить мне подождать внутри, но он не захотел”, - извиняющимся тоном сказала Элис.
  
  “Как долго ты ждал?” спросил он, открывая главную дверь.
  
  “Недолго. Пару часов”.
  
  “Почему ты не позвонил?”
  
  “Я так и сделал. Во второй раз я услышал, как в квартире, где ты его оставил, зазвонил твой мобильный”.
  
  Кэнни не осознавал, пока она не сказала ему, что он так спешил, когда позвонил шофер Ло Чэня, что не взял свой телефон с приставного столика, где оставил его, рядом со стулом, на спинку которого повесил куртку, в которой был ранее днем. Теперь, открыв дверь квартиры, он увидел, что оно лежит там у всех на виду, его невозможно не заметить. “Черт”, - сказал он. “Извини. Я даже не знал, что ты в Лондоне”.
  
  “Я не был. Я приехал сегодня”.
  
  “Повидаться со мной?” Кэнни была искренне удивлена, хотя помнила, что говорила ей, что она может. “Я должна вернуться завтра - мама или Бентли могли бы сказать тебе это, если бы ты спросила”.
  
  “Я сделал. Они сделали. Не в этом суть”.
  
  “Вы так спешили? Тогда я вдвойне сожалею, что заставил вас ждать. Могу я предложить вам выпить? У меня нет еды, но я заказал большую пиццу — ее доставят через десять-двадцать минут.”
  
  “Ветчина с грибами?” - спросила она.
  
  “Откуда, черт возьми, ты это знаешь?”
  
  “Ты йоркширец. Да, я выпью. Скотч, с содовой, если есть. И со льдом, если есть”.
  
  “Без проблем”, - сказал он, доставая скотч из буфета и спеша на кухню. “Холодильник в порядке, и в нем полно всего необходимого - просто в нем нет еды. Я ужинал вне дома. В основном по делам.”
  
  “Так почему пицца?” Вопрос донесся из гостиной.
  
  “Кроме сегодняшнего вечера”, - сказал он, вытаскивая лоток для льда из морозилки и поворачивая его, чтобы освободить кубики. “Сегодня я полностью пропустил ужин”.
  
  Он разложил шесть кубиков льда по двум стаканам, налил две щедрые порции виски поверх льда и добавил немного содовой в один стакан. К тому времени, как он внес их обратно, она сняла свой легкий плащ — ненужная предосторожность, учитывая, что погода на юге еще не показывала никаких признаков наступления осени, — обнажив черную шелковую блузку и юбку до колен.
  
  “Извините”, - сказала она, принимая предложенный бокал. “Я в трауре”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Тебе не нужно извиняться”.
  
  “Возможно, тебе стоит воздержаться от суждений по этому поводу. Так это пятичасовой прием все тянулся и тянулся, или это Лисса Ло навязывала тебе свою диету?”
  
  “Ни то, ни другое”, - криво усмехнулся Кэнни. “Это мать Лиссы Ло пыталась предостеречь меня. Она думает, что общение со мной вообще не улучшит карьерные перспективы Лиссы. На секунду или две я подумал, что она собирается меня выпроводить, но она ограничилась тем, что хорошенько поговорила со мной. Твои родители доставили Мартину неприятности, когда ты впервые забрал его домой?”
  
  “Мама и папа никогда никому не доставляли хлопот. Они одобряли Мартина точно так же, как одобрили Джека Эллен и Кена Лидии, хотя и в несколько более почтительной манере. Они бы одобрили тебя, если бы Эллен когда—нибудь удалось затащить тебя в свои трусики - даже если бы не было и речи о том, что ты когда-либо снизойдешь до того, чтобы сделать из нее честную женщину.
  
  Кэнни сделал глоток виски. “ Она пыталась? - спросил он.
  
  “Не все время. В пятнадцать, шестнадцать и семнадцать, может быть - хотя и нерегулярно, учитывая, что ты большую часть времени проводил в школе. В четырнадцать лет ей было все равно, а когда ей исполнилось восемнадцать, ей пришлось сдаться, отчасти потому, что после учебы в Кембридже, казалось, больше никогда не вернешься домой, но главным образом потому, что она ухаживала за Мари. Потом она вышла замуж за Джека. Ты действительно забыл? Я знаю, что ты не часто бывал дома, будучи втянутым в социальный водоворот Амплфортаи все такое, и, вероятно, у тебя были другие предложения даже в виллидже, но Эллен никогда не была такой утонченной, как некоторые, и она всегда считала, что у нее есть шанс провести незабываемую ночь, то есть ничего серьезного. Она всегда считала, что ты хотел этого, но слишком боялся того, что мог бы сделать твой отец, если бы узнал, что ты трахался с простолюдинками.”
  
  “Папа был бы вне себя, если бы когда-нибудь поймал меня за этим”, - согласился Кэнни. “Не имело бы значения, с кем — Эллен была бы в его глазах не меньше, чем принцессой королевской крови. Мой папа был принципиальным человеком. Так что да, я вела себя наилучшим образом, пока была дома, и посеяла несколько моих драгоценных семян дикого овса в другом месте. И нет, на самом деле я не забыл — просто у меня вошло в привычку откладывать это в сторону и вспоминать наши встречи в более счастливые и невинные времена. Не то чтобы это звучало так невинно, когда ты выпалил это перед своей мамой.”
  
  “Я же говорил тебе — она не стала бы возражать. Не то чтобы у нее было меньше принципов, чем у твоего отца, ты понимаешь - просто они немного отличаются”.
  
  Кэнни заметил, к своему небольшому удивлению, что бокал Элис был пуст. “Хочешь еще?” он спросил.
  
  “Пожалуйста. Итак, мама Супермодель достучалась до тебя? Ты собираешься прекратить преследовать ее дочь?”
  
  “Это немного личное, не так ли?” спросил он, прежде чем поставить свой бокал и отнести ее обратно на кухню.
  
  “Я думала, нам разрешено задавать друг другу подобные вопросы”, - сказала она, слегка повысив голос, чтобы ее было слышно. “Оскорбления и все такое. Я думала, мы договорились. Если бы я хотел ерунды, я мог бы остаться с мамой и папой в Кокейне ”.
  
  “Извини”, - сказал он, накладывая еще льда. “Наверное, это был тяжелый вечер. Я забыл, что играю за мальчика для битья во вселенной. Может быть, ты хочешь пнуть меня по яйцам? Плюнуть мне в лицо и наслать на меня проклятие? Он допил содовую.
  
  Как только он вернулся в другую комнату, раздался звонок в дверь.
  
  “Я украду половину твоей пиццы”, - сказала она. “Я тоже ничего не ела”.
  
  Кэнни забрал пиццу и заплатил разносчику, добавив три фунта чаевых, хотя юноше пришлось проехать на велосипеде всего пару сотен ярдов.
  
  “Все в порядке”, - сказал Кэнни. “Если бы я был здесь, когда ты приехал, у меня было бы время пригласить тебя куда-нибудь поесть. Тебе нужна тарелка, или мы можем поесть прямо из коробки?”
  
  “С таким же успехом можно сэкономить на мытье посуды”, - сказала она. “Имей в виду, теперь, когда ты лорд, тебе действительно следует отказаться от пикши, чипсов из бумаги и пиццы из коробки”.
  
  “Полагаю, да”, - согласился он. “Значит, это было отказом от плевка мне в лицо? А остальное?”
  
  “Я бы не стала ехать на поезде от Лидса до Кингс-Кросс и на метро до Бейкер-стрит только для того, чтобы плюнуть тебе в лицо, Кэнни”, - сказала Элис. “Надеюсь, ты не думаешь, что я тебя преследую”.
  
  “Никто никого не преследует, Элис. Я сказал, что буду здесь, если тебе понадобится с кем-нибудь поговорить, и мне жаль, что мне потребовалось два часа, чтобы прийти. Кстати, Бонд-стрит немного ближе, и идти по ней приятнее.”
  
  “От Кингс-Кросс до него не так-то просто добраться”, - отметила она. “И я на самом деле пришла не разговаривать”.
  
  “О? Зачем ты пришел?”
  
  “Ну, ты, наверное, этого не заметил, но в последнее время у меня перепадает настроение: в одну минуту я злюсь, в следующую — плачу. Я немного вышел из-под контроля и, кажется, просто не могу взять себя в руки ”.
  
  “Нет”, - дружелюбно сказал он, - “Я не заметил. Так ты спустилась по прихоти, не так ли?”
  
  “Вроде того. На самом деле, я спустился, ожидая, что этот каприз пройдет, как и все остальные. Я думал, что он исчезнет к тому времени, как поезд прибудет на Кингс-Кросс, и я смогу просто сесть на следующий поезд обратно. Потом я подумал, что он исчезнет к тому времени, как я доберусь сюда. Потом я думал, что к тому времени, как ты доберешься сюда, все пройдет. Но это было не так. Это не так. ”
  
  “О”, - сказал он. “Не могли бы вы пояснить немного — я вас не понимаю”.
  
  “Конечно. Вы, вероятно, не знаете этого, поскольку вашим дорогим покойным был ваш отец, но когда вы теряете мужа, горе имеет тенденцию проходить через несколько разных фаз, одна из которых — фаза похоти, которая может быть очень неловкой, если вам посчастливилось остановиться у своих мамы и папы в деревне, где все друг друга знают, а ваша сестра управляет местной рыбной лавкой, даже если муки длятся недолго. Итак, я спросил себя, есть ли еще место, куда я мог бы пойти, где у меня был бы хоть какой-то шанс преодолеть это настроение и выйти с другой стороны без чрезмерных переживаний — или, если это продлится всю дистанцию, заставить кого-нибудь выебать мне мозги. Ты только что пришел на ум.”
  
  Кэнни подавился куском пиццы и обнаружил, что совершенно не в состоянии ответить.
  
  Пока он кашлял, Элис продолжила. “По пути вниз мне пришло в голову, что, поскольку Лисса Ло преследовала тебя с целью вынашивания ребенка от твоей любви, ты, возможно, был немного не заинтересован в короткозадой вдове с кривыми зубами, но я сказал себе, какого черта? если он скажет "нет", он скажет "нет", и — кто знает? — может быть, его так взбудоражит то, что с Лиссой Ло так сложно, что он обрадуется возможности. Меньшее, что я могла бы сделать, если так. Никаких обязательств, конечно. Завтра мы можем пойти домой разными путями и забыть, что это вообще произошло. Твоя мама никогда не узнает — и, что более важно, моя тоже.”
  
  Кэнни сделал глоток виски, чтобы прочистить трахею, но, казалось, от этого стало только хуже. Элис не встала, как сделал бы любой нормальный человек, чтобы хлопнуть его по спине или притвориться, что знает, как выполнить маневр Геймлиха. Она просто продолжала откусывать кусочек пиццы, очень осторожно проглатывая.
  
  “Я думаю, что ты пытаешься сказать, учитывая, что ты не из тех, кто ругается, - сказала она, - это Господи, Элис! Кажется, в последнее время это со мной часто случается, хотя мой любимый констебль по охране общественного порядка дал мне повод не ходить в церковь по воскресеньям. Кстати, убийц поймали. Им тринадцать и четырнадцать лет. К тому же тощий. Даже не пристрастился к наркотикам. Воровал скорее для развлечения, чем ради наживы, за чем следовала слепая паника и удачный удар ломом. Абсолютная глупость, не говоря уже о бесполезности. Я должен признаться, что чувствую себя немного постыдно, но мои чувства, похоже, взяли надо мной верх. А как насчет тебя? ”
  
  “Я в порядке”, - наконец выдавил из себя Кэнни.
  
  “Нет, я имею в виду, как насчет того, чтобы ты залез на меня сверху? Я в деле или нет? Простого ответа в одно слово будет достаточно — мне не нужны объяснения, не говоря уже о консультации”.
  
  Кэнни снова долго кашлял, но это было больше для того, чтобы скрыть отсутствие односложного ответа, чем для спасения своей жизни.
  
  “Тогда я приму это как отказ”, - сказала она. “Что ж, Эллен была бы довольна, если бы когда—нибудь узнала, чего она не узнает. Знаете, это подрывает уверенность девушки в себе - практически предлагать себя похотливому подростку без всяких условий и не получать ответа. Это из тех вещей, которые могут закончиться тем, что тебя запрут в магазине рыбы с жареной картошкой. Может быть, мне следовало попробовать тогда и избавить себя от смущения, пытаясь сейчас, но никогда не знаешь, как все обернется, не так ли? Просто никогда не знаешь.”
  
  “Элис ...” — слабо начал Кэнни, но он не знал, как продолжать.
  
  “Драгоценных немного”, - задумчиво повторила она. “Ты посеял свои драгоценные несколько злаков в другом месте, оставив Эллен в стороне и Бог знает скольких других. Но ты был заинтересован — не то чтобы ты был педиком. Так что же это было, Кэнни? Ты действительно так боялся своего отца?”
  
  “Вообще-то, да”, - сказал Кэнни, радуясь, что вернулся на более безопасную почву. “Он был приверженцем семейных правил, а у нас их было довольно много”.
  
  “И ты все еще любишь”, - заметила она. “То, что ты вытянула из матери Лиссы, ничто по сравнению с тем, что сказал бы папа, если бы узнал о твоей пашке супермодели”.
  
  “Он встретил ее”, - тихо сказал Кэнни. “Я рассказал ему все, прежде чем он умер. Но ты прав — если бы он был моложе, сильнее, подтянутостью...он бы устроил мне ад, а то и еще кое-что. А так — не имея возможности защитить себя, он довольствовался тем, что давал мне советы. Все из благих побуждений, конечно...Хотел бы я сказать, что он не понимал, но настоящая проблема в том, что он понимал слишком хорошо. Он даже понимал разницу в поколениях ”. Он рискнул откусить еще кусочек пиццы и убедился, что тщательно прожевал его, прежде чем запить виски.
  
  “Ты действительно помешан на ней, не так ли?” Сказала Элис, в ее голосе было больше отвращения, чем изумления. “Внешность куклы Барби - это все, что нужно — только это и манящий палец, каким бы снисходительным он ни был. Вы действительно попались на крючок ”.
  
  “Не так, как ты думаешь”, - резко возразил Кэнни. “Прости, Элис, но ты не понимаешь”.
  
  “Так объясни мне это. Кажется, у нас впереди целая ночь, и если ты не собираешься трахать меня, то мог бы поговорить со мной. Я считаю, что теперь у меня в почете то, что касается оскорблений, но все в порядке — просто думай обо мне как о вселенной. Ткни меня острой палкой или плюнь в меня, если тебе больше нечего предложить.”
  
  “Я не могу”, - прямо сказал он.
  
  “Да ладно тебе, Кэнни, импотенция не распространяется на твой язык. Ты хочешь сказать, что это против правил. Ну и к черту правила, если ты не хочешь меня трахнуть. Расскажи мне, как обстоят дела между тобой и самой красивой женщиной в мире. Объясни мне, почему тебя больше интересует ее разум, чем тело.”
  
  “Я не могу”, - снова беспомощно сказал он. Он имел в виду именно это. Он не пытался быть трудным. Он действительно не думал, что сможет как-то объяснить это ей. Уже не в первый раз он почти сразу понял, что недооценил ее.
  
  “Это удача Килканнонов, не так ли?” - спросила она. “Тебе приходится притворяться монахом, чтобы она текла своим чередом, так ведь? У твоего папочки бы крышу снесло, если бы он узнал, что ты распространяешь это повсюду, потому что он подумал бы, что ты подвергаешь опасности настоящее семейное сокровище.”
  
  Кэнни был слишком ошарашен, чтобы скрыть свою реакцию. Он знал, хотя и не сказал ни слова, что выдал себя.
  
  “О, закрой свой рот, Кэнни”, - с горечью сказала Элис. “Как я догадалась? Я жена—вдова Мартина Эллисона. Он разговаривал со мной. Психология азартных игр, психология суеверий, легенды об удаче. Он не просто записал эти заметки, когда я рассказал ему обо всем, что говорят в деревне о счастливчиках Килканнонах, — он объяснил, почему это было интересно и какова логика всего этого. Вы подтвердили это, когда упомянули правила. Итак, я знаю, видишь ли, почему ты не стал трахать Эллен, даже когда она этого хотела — и я собираюсь сказать себе, что ты не будешь трахать меня точно по той же глупой, суеверной, эгоистичной причине, потому что это чертовски намного лучше, чем думать, что ты просто не хочешь. Если ты, конечно, не против.”
  
  Кэнни долго и пристально смотрел на нее, и она встретила его взгляд. У каждого из них осталось по куску пиццы, но он знал, что этим кускам суждено пропасть даром. Их бокалы были пусты, но он не вызвался снова наполнить их, хотя были определенные разговоры, которые было намного легче вести, когда они были пьяны.
  
  “Я никогда не говорил ”нет"", - в конце концов заметил он. “Ты сделала поспешный вывод. Видишь ли, тревога — это следствие эффекта Эдипа. Вы ожидаете провала в своем предприятии, поэтому предполагаете неудачу задолго до этого, и это предположение становится самореализующимся пророчеством. Вы правы насчет правил — у нас их тысяча, и девятьсот девяносто из них, вероятно, чушь собачья, только мы так и не смогли точно определить, какие именно девятьсот девяносто, и есть ли какие-нибудь исключения из десяти, которые работают. Одна из них, которая кажется более разумной, чем остальные, по разным причинам, заключается в том, что удача не будет длиться вечно, если другие люди будут знать, что она у тебя есть — но я только что сломал эту удачу для тебя, и я сломаю другую, если тебе это нужно ... или даже если ты просто захочешь, чтобы я это сделал. Не потому, что я обещал, а потому, что ради тебя стоит нарушить несколько правил.”
  
  “Столько, сколько ты ломаешь ради Лиссы Ло?” Ее глаза были злыми и обвиняющими, но взгляд был слегка затуманен избытком влаги, что придавало ему странно пронзительный характер.
  
  “Господи, Элис, ты выиграла. Чего еще ты хочешь?”
  
  “Ты прав”, - сказала она после минутного колебания. “Всегда была такой — младшей сестренкой из трех лет, всегда приходилось бороться в три раза сильнее и быть в три раза умнее, и никогда не знала, когда остановиться. И ты прав насчет других вещей, в которые мы не будем вдаваться. Другие никогда не должны знать, ты понимаешь — особенно Эллен.”
  
  “Я понимаю”, - сказал он. “Это только между нами”.
  
  “И полностью самодостаточный”, - добавила она. “Никаких условий ни с той, ни с другой стороны”.
  
  “Никто из нас не может этого гарантировать”, - сказал Кэнни. “Некоторые вещи ты не можешь предвидеть или рассчитать - тебе просто приходится рисковать. Это риск, Элис — ты это знаешь? Для нас обоих.”
  
  “Все - азартная игра, Кэнни”, - сказала она. “Тем из нас, у кого нет семейных правил, просто приходится полагаться на превратности случая. Но ты должен жить, Кэнни, и иногда ты должен поддаваться своим чувствам, независимо от того, как это может выглядеть для твоей мамы, твоей сестры или офицера по связям с семьей. Мартин бы понял. Ему это может не понравиться, но он поймет. Он мне действительно нужен, я его действительно хочу...но ты единственный, кто мог бы заменить его, Канни — единственный.
  
  “Я знаю”, - сказал он, радуясь, что к нему вернулось самообладание и остатки его разговорного стиля. “Я не могу сказать, что мне всегда так везло, но мне всегда везло. Я надеюсь, что в конце концов ты выйдешь вперед. Я действительно так думаю ”.
  
  Элис была занята тем, что расстегивала блузку.
  
  “Я сожалею о траурном платье”, - сказала она. “Я действительно сожалею”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “Тебе действительно не нужно извиняться”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  На следующее утро, когда Кэнни и Элис шли к гаражу, где был заперт “Бентли", Элис сказала: "Вам лучше высадить меня на Кингс-Кросс; так я смогу вернуться в Лидс так, чтобы ни у кого не было повода для тревоги или подозрений”.
  
  “Я отвезу тебя в Лидс”, - сказал ей Кэнни, выразив это скорее как противоречие, чем как предложение. “В том маловероятном случае, если кто-нибудь из Кокейна увидит, как ты выходишь из машины, я уверен, ты сможешь придумать правдоподобную историю о том, откуда я тебя подвез, которая не будет касаться Лондона или ночей пылающей страсти”.
  
  “Хорошо”, - с готовностью согласилась она. “Ты можешь подбросить меня до дома. Мне нужно забрать почту, позаботиться о нескольких вещах. Когда я вернусь к маме, я скажу ей, что провела ночь там с включенным автоответчиком, потому что не хотела ни с кем разговаривать. Знаешь, мне никогда не нужно было придумывать алиби, чтобы скрыть супружескую неверность — я никогда не ожидал, что нарушу этот конкретный прецедент при подобных обстоятельствах. ”
  
  Кэнни не потрудился указать, что ни о какой неверности речи не шло. Он воспользовался своей картой-ключом, чтобы впустить их в гараж, и открыл багажник машины, чтобы положить свой чемодан, в то время как Элис села на переднее пассажирское сиденье.
  
  “Намного приятнее, чем паршивый ”Ситроен"", - прокомментировала она, когда он присоединился к ней. “Я чувствую себя так, словно меня повысили из скромницы до куртизанки”.
  
  “Ты снова напрашиваешься на комплименты”, - отметил он. “И это очень хороший "Ситроен" — мамочка не стала бы водить ничего паршивого”.
  
  “Я тоже”, - призналась она. “И я приношу извинения твоей маме. Ладно, значит, я вдова академика, а не роковая женщина. Ты хочешь поговорить о психологической вероятности? Я могу это сделать, если хочешь. Это будет долгая поездка — начиная отсюда, в это время дня нам, вероятно, потребуется час, чтобы добраться до Эджвера.”
  
  “Днем не так уж плохо с тех пор, как была введена плата за пробки”, - сказал он ей. “Нам придется придерживаться теоретических вопросов, имейте в виду. Я и так уже слишком сильно искушал судьбу на одну неделю.”
  
  “Достаточно справедливо”, - с готовностью согласилась она. “Одна ночь отчаяния — это не обязательство на всю жизнь - даже я вижу, что это не дает мне права быть посвященным в семейные тайны”.
  
  Он повернул направо, на Мэрилебон-роуд, и без особых трудностей добрался до угла Олбани-стрит, где повернул на север. На поверхности дороги возле Королевского колледжа врачей виднелся слабый отблеск разлитого масла, и слабые спектры, вызванные солнечным светом, казались необычайно незаметными. Это могла быть почти слабая потека, но его желудок был расстроен только потому, что он ничего не завтракал.
  
  “Если это хоть немного смягчит твое негодование, ” сказал он Элис, “ то мама в нашей семье уже сорок лет, и она знает меньше, чем ты предполагаешь. Она не спрашивает и не догадывается — она просто подходит. Старый сорт, говорит Бентли — одобрительно, конечно. Он тоже не спрашивает и держит свои догадки строго при себе, насколько я знаю.”
  
  “Я думала, все это закончилось с Первой мировой войной”, - сказала Элис с легкой насмешкой. “Ну, твоему отцу, возможно, и удалось окружить себя последним из дронтов, но тебе этого не удастся. Сколько семейных секретов известно Лиссе Ло?”
  
  “Теоретические вопросы”, - напомнил ей Кэнни. “Более безопасное место”. Он свернул на Кэмден-роуд, намереваясь повернуть налево и присоединиться к М1 на перекрестке 2, но поток машин стал плотнее, и его продвижение замедлилось
  
  “Хорошо”, - сказала Элис. “На данный момент я приручена. Я не собираюсь кусать руку, которая кормила меня прошлой ночью, не говоря уже о других частях твоей анатомии, которые помогали мне выживать. Теоретические вопросы. Психология ощущения удачи. Иллюзия, что удача на вашей стороне, что все предзнаменования благоприятны, что вам нужно только спекулировать, чтобы накопить. Трудно избавиться, даже если ты проигрываешь, и очень трудно, если ты выигрываешь. Ты читал книги Мартина, так что знаешь, как это работает. Люди, которые обязаны своим успехом сочетанию тяжелой работы и здравого смысла, часто считают, что им просто повезло — это своего рода скромность. Точно так же люди, которые терпят неудачу из-за лени и неправильных суждений, часто приписывают это удаче, чтобы избежать ответственности. Очень сложно, по обе стороны от среднего показателя, придерживаться полностью реалистичного взгляда. Как у меня дела, учитывая, что я всего лишь историк? ”
  
  “Отлично”.
  
  “Хорошо. Итак, объективный наблюдатель, глядя на семью, которая преуспевала на протяжении веков — не Килканноны, конечно, поскольку мы говорим в чисто теоретических терминах, — может прийти к выводу, что каким бы удачливым ни был первый в линии, заработавший свои деньги и выигравший титул, преимущества, которое он передал своим потомкам, вероятно, было достаточно, чтобы удерживать их на стороне победителей до тех пор, пока они не совершат ничего слишком возмутительно глупого. Они, конечно, могли бы извлечь большую пользу из правил, советующих им быть воздержанными в своем образе жизни и со скрупулезной осторожностью взвешивать риски, но фактическое действие такого рода правил может не иметь ничего общего с каким—либо волшебный видом удачи. Все, что они сделали бы, - это воспользовались бы следствием вероятностного анализа, которое гласит, что люди, получившие преимущество, с гораздо большей вероятностью финишируют впереди, чем те, кто стартует сзади. Давным—давно, когда, конечно, его члены не обязательно были бы в состоянии понять это - они, вероятно, были бы одержимы представлениями о сверхъестественной помощи и суде, совершенно не подозревая о связи между протестантской этикой и духом капитализма. Ты же понимаешь, как это может сработать, не так ли?”
  
  Кэнни согласился, что теоретически он может видеть, как это может сработать.
  
  “Конечно, со временем, ” продолжала Алиса, “ правила приобретут мистичность и, следовательно, собственную силу. Авторитет ритуала и символизма. Если бы материальные награды продолжали поступать, эта магическая сила и авторитет укрепились бы, даже если бы реальные причины продолжающейся удачи были совершенно обычными.”
  
  “Это все есть в книге”, - заметил Кэнни.
  
  “Так оно и есть”, - согласилась Элис. “Но времена меняются, Кэнни. Человек, который читал Мартина Эллисона, вероятно, прочитал более или менее все, что когда-либо было написано о психологии, социологии и экономике принятия риска и создания богатства. Как теоретик — и исключительно как теоретик, вы понимаете — он действительно был бы очень скептически настроен ко всему этому образу мышления, не так ли?”
  
  “Да, он бы так и сделал”, — согласился Кэнни, но больше ничего не сказал. У него было более чем одна причина позволить ей продолжать в том же духе. Сейчас он подъезжал к трассе М1; утренний пик в южном направлении все еще был в разгаре, но проезжая часть в северном направлении была свободна.
  
  “Верно”, - сказала Элис. “Он не стал бы придерживаться теории без дополнительных доказательств, и он был бы очень осторожен с субъективным элементом в накоплении и интерпретации этих доказательств. Теперь, если бы Мартин был здесь — сидел позади нас и слушал, — он, вероятно, смог бы сформулировать некоторые идеи относительно того, о каких доказательствах может идти речь, даже если бы он скептически относился к их ценности. Как вы знаете, его очень интересовал эффект Эдипа, особенно феномен самообмана предсказателей. Вы, конечно, все это помните.”
  
  “Конечно”, - сказал Кэнни. “Шарлатаны обычно попадаются на собственную болтовню. Целители верой, астрологи, лозоходцы, гадатели на картах Таро, маги ложек...независимо от того, начинают ли они с открытым и пытливым умом или как законченные мошенники, все они, как правило, в конечном итоге верят в свои собственные экстрасенсорные способности. Это вариант принципа фруктового автомата. Нарастающее чувство триумфа, которым мозг награждает себя при попадании, перевешивает медленное нарастание разочарования, вызванного неудачами. Даже когда процент выигрышей достигает тридцати или сорока процентов, люди продолжают играть на автоматах в надежде сорвать джекпот. Пророки, которые добиваются успеха в тридцати или сорока процентах случаев — даже если это меньше, чем можно было бы ожидать от случайного угадывания, — получают такой кайф от ощущения своей правоты, что в конце концов убеждаются в своей врожденной силе. Ну и что?”
  
  “Таким образом, люди, которые чувствуют себя удачливыми, могут испытывать это чувство, даже когда они вообще не выигрывают, не говоря уже о том, когда они выигрывают. Они просто придают слишком большое значение ощущению триумфа, которое они получают, когда они оказываются правы, но каждый их удар становится доказательством, ощутимым доказательством их силы, причиной продолжать верить во все, что они делают, каким бы абсурдным оно ни было. С другой стороны, существует ретроспективное придание значения, что является следствием другого аспекта эффекта Эдипа. Помните? ”
  
  “Конечно. Также известен как эффект оракула. Люди, которые верят, что оракул способен предупредить их, если что-то может пойти не так, с высокой вероятностью проконсультируются с ним перед любым рискованным предприятием и, вполне вероятно, будут посещать его регулярно, просто чтобы убедиться, что катастрофа не подстерегает за углом. Оракулы, однако, имеют репутацию гномиков и двусмысленных высказываний, поэтому, если и когда что-то пойдет не так, часто можно оглянуться назад на то, что они сказали, и понять — или сконструировать - смысл, который был незаметен в то время, но кажется очевидным задним числом. Итак, люди, которые верят в оракулов, или предзнаменования, или что-то еще, постоянно реконструируют прошлое, чтобы выявить предупреждения, к которым им следовало прислушаться, таким образом, собирая еще одну потенциально бесконечную серию примеров доказательств, подтверждающих их убежденность в том, что оракулы и предзнаменования никогда не лгут. Они также могут добавлять примеры, когда все шло правильно, и катастроф не происходило, в качестве более веских доказательств того, что оракулы работают. Это немного парадоксально - фактически, они утверждают, что знают, что предсказание было хорошим, потому что оно не сбылось, — но все это добавляет уверенности в том, что волшебство работает ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала она. “Более чем достаточно, чтобы обмануть доверчивого человека, даже сегодня — но не умного. Не искушенного человека, прочитавшего все соответствующие книги. Ты ведь не поддался бы на такого рода психологические уловки, не так ли?”
  
  “Нет”, - прямо сказал Кэнни. “Я бы не стал”.
  
  “Такому умному человеку, как ты, понадобилось бы что-то дополнительное. Такому умному человеку, как ты, понадобились бы другие, более веские доказательства. Такому человеку, как ты, понадобился бы эффект ”Дорога в Дамаск".
  
  Кэнни начинал чувствовать, что сдает экзамен - но это было нормально, потому что он знал ответы на все вопросы. Этот, по общему признанию, заставил его чувствовать себя немного менее комфортно, но он знал это и должным образом принял к сведению описание Мартина Эллисона.
  
  “Назван в честь опыта обращения, который дал миру святой Павел”, - сказал он, стараясь звучать лаконично. “Возможно, эпилепсия, возможно, какое-то другое измененное состояние сознания — при условии, что при этом в мозге спонтанно активируются нейроны, вызывающие определенную комбинацию эффектов. Во-первых, экзотические зрительные галлюцинации, обычно включающие интенсивный свет, мигающие или продолжительные. Во-вторых, подавляющее впечатление несомненности и значимости. Неврологическая основа всего религиозного опыта, по мнению скептиков. В крайних случаях это переворачивает жизнь человека, наполняя его — обычно это он сам, но не всегда — сильным чувством миссии, по крайней мере, до тех пор, пока повторение опыта не поджарит ему мозги. В менее экстремальных случаях — а спектр их, вероятно, простирается вплоть до границ нормы — люди легко ассоциируют вспышки света с моментами просветления, особенно если у них есть затяжные побочные эффекты, вызывающие случайные воспоминания или сенсорные впечатления. Во многом так же, как люди могут легко придать своим снам значение пророчества, люди, страдающие такого рода галлюцинациями, могут легко интерпретировать их как предчувствия или даже как активные магические удары, подобные разрядам молнии, которые вылетают из волшебных палочек волшебников в мультфильмах. Как и прежде, независимо от того, ассоциируются ли они ретроспективно с удачными результатами или с неудачными, они приобретают значения, которые делают их похожими на свидетельства, из которых можно вывести четкие и надежные правила.”
  
  “Очень хорошо”, - сказала она. “Спасибо, это то, что я хотела узнать”.
  
  “Что именно ты хотел узнать?”
  
  “Что ты видишь вспышки. Мартин сказал, что ты, вероятно, видел, когда я рассказывал ему об историях. Видишь ли, неврологические расстройства передаются в семьях. У большинства видящих нет потомства, но те, кто имеет, как правило, передают так называемый дар — второе зрение.”
  
  “Я никогда не говорил...”
  
  “Да, ты сказал, Кэнни”, - сказала ему Элис. “Ты не совсем осознавал, что говорил это, но ты не единственный, кто может ретроспективно понять смысл и убедить себя. Я тоже могу это делать — и я точно знаю, что ты имел в виду. А как насчет супермодели? Она тоже видит вспышки? ”
  
  Кэнни повернулся и изумленно уставился на нее — и слишком поздно понял, что попал в ловушку.
  
  “Вот ты где”, - тихо сказала Элис. “Я тоже экстрасенс. Мы еще даже не добрались до Лутона — к тому времени, как мы будем проезжать Ковентри, я даже себя в этом убедю. Как ты думаешь, это из-за того, что ты замужем за Мартином, или ты настолько могущественна, что одной ночи безрассудного траха было достаточно, чтобы посеять во мне семя и за считанные часы оно расцвело? Благодатная почва, видишь ли. Поэтому она хочет, чтобы ты служил жеребцом? Она думает, что твои вспышки и ее вспышки произведут на свет следующего Святого Павла? И ты на самом деле думаешь об этом? Господи, Кэнни, ты хоть представляешь, сколько вреда ты можешь причинить ребенку, внедрив в него двойной набор генов, будоражащих мозг? И предположим, что это сработает! Предположим, из вас действительно получился супервидящий — Святой Павел. Ты хоть представляешь, какой вред такой ребенок может причинить другим, даже если окажется, что у него мозг Лиссы Ло и твое тело, а не наоборот?”
  
  “Я думал, это была чисто теоретическая дискуссия”, - пробормотал Кэнни, хотя жесткая линия его рта была вызвана тем фактом, что он внезапно понял— к чему клонил Ло Чен - что опасность может заключаться не в провале эксперимента Лиссы, а в его успехе. Опасность того, что конкуренция испортит их способности, была одним делом — опасность того, что их отдельные способности действительно могут быть объединены в одном новом индивидууме, была чем-то другим.
  
  За исключением того, напомнил он себе, что Элис говорила об иллюзиях — о вещах, которые могли бы быть приняты за свидетельство необычной удачи и проницательности, но таковыми не являлись. У него было нечто большее, чтобы поддержать свою веру. У него были доказательства, которые выдал совершенно объективный и совершенно бесстрастный компьютер Анри Мердона. Он также знал, что они с Лиссой Ло могли видеть одни и те же вспышки и ощущать одни и те же последствия - что означало, что они должны были быть объективно реальными, а не просто случайно сгенерированными фантомами какого-то неврологического расстройства, от которого они оба случайно страдали.
  
  “Я солгала насчет чисто теоретической части”, - сообщила Элис. “Но, по крайней мере, ты больше не нарушил ни одного из своих дурацких правил - хотя мог бы с таким же успехом, теперь, когда большая часть секрета раскрыта. Если бы ты рассказал мне всю историю целиком, ты мог бы принести себе пользу — и тебе не нужно беспокоиться о том, что это зайдет дальше.”
  
  Кэнни ответил не сразу. Ему нужно было немного времени, чтобы взять себя в руки. “Почему ты хочешь это знать?” - спросил он, в конце концов, сохраняя свой голос идеально ровным и даже придав ему легкомысленный оттенок.
  
  “Ты имеешь в виду, я просто любопытная сучка, или у меня есть план действий?”
  
  “Если ты хочешь так выразиться”, - согласился он.
  
  “Что ж, ” сказала она, - я не уверена, что ты поверил бы моему ответу в любом случае. Я не уверена, что ты даже поверил бы, что я смогу дать честный ответ, если бы захотела”.
  
  “Итак, я должен сделать свое собственное предположение — полагая, конечно, что мне повезет”.
  
  “Если ты хочешь так выразиться”, - сказала она.
  
  “Теперь ты напрашиваешься на оскорбления”, - сказал он ей. “Ты провоцируешь меня цинично относиться к твоим мотивам, как прошлой ночью, так и сегодня. Тебе не следовало этого делать, Элис. К счастью, я не циник. Я думаю, ты делаешь это, потому что принимаешь близко к сердцу мои интересы. Я думаю, тебе было жаль меня в тот день, когда ты увидел меня на похоронах папы, и тебя охватил внезапный прилив ностальгии по старым временам. Я думаю, что твоя собственная трагедия значительно усилила это чувство сопереживания. Я думаю, ты действительно чувствуешь, что я в какой-то опасности, не столько от Лиссы Ло, сколько от меня самой — от моей внезапно возросшей убежденности в том, что семейные правила действительно имеют значение, и что могут произойти ужасные вещи, если я не начну уделять им навязчивое внимание. Не то чтобы ты думал, что Лисса не опасна, имей в виду - но это не просто ревность. Ты действительно думаешь, что она может заморочить мне голову, если я позволю ей. Ты хочешь защитить меня от всего этого.”
  
  “О, отвали, Кэнни”, - раздраженно сказала Элис. “Я не твоя гребаная мамочка. Меня интересует только твое тело, и это просто этап, через который я прохожу — своенравное настроение. Я же тебе говорил. ”
  
  “Ты солгал”, - сказал Кэнни. “Все приметы говорят об этом, и они никогда не ошибаются. Кроме того, ты всегда проклинаешь как минимум вдвое сильнее, когда блефуешь. Это то, что игроки называют подсказкой.”
  
  Затем она на некоторое время замолчала.
  
  “Забавная штука”, - сказала она. “Мартин был ведущим в мире экспертом по психологическому правдоподобию — или чертовски близок к этому — и все же он был паршивым карточным игроком. Ты могла бы отдать его в химчистку в любой день недели, с твоей полосой везения или без нее.”
  
  “Понимание не всегда дает вам контроль, - сказал Кэнни, - так же как контроль не всегда дает вам понимание”.
  
  “Очень аккуратно”, - сказала она. “Это твой способ загнать нас в рамки, не так ли? Я, потому что у меня был Мартин, понимающий без контроля. Лисса Ло, потому что у нее не было тебя, контроль без понимания. Итак, она твоя идеальная пара, а я гребаная шлюха в траурном платье.”
  
  “Это не соревнование, Элис”, - сказал он. “У тебя нет такого плана действий, помнишь? Если ты хочешь вырвать меня из ее лап, это исключительно для моего же блага. Вы все еще скорбите — просто проходите через фазы, пока снова не окажетесь в чистых психологических водах.”
  
  “Абсолютно”, - сказала она. “Это всего лишь теоретическая дискуссия. Итак, скажите мне, если вы можете отбросить в сторону сводящие с ума последствия вашего легкого неврологического расстройства — какие еще доказательства могут быть у человека, чтобы убедить его в том, что ему и его семье сопутствовала неестественная удача? Чисто гипотетически, конечно.”
  
  “Все дело в узорах”, - сказал ей Кэнни после короткой паузы для размышления. “Мы запрограммированы искать их даже там, где они не могут существовать, — и мы видим их, даже когда знаем, что это иллюзия. Предположим, например, что я менеджер казино с компьютером, который регистрирует каждую ставку, сделанную моими клиентами, и накапливает данные с течением времени. Как вы думаете, сколько у меня клиентов? В целом сотни тысяч, но, возможно, только несколько сотен постоянных посетителей — скажем, пятьсот. Сколько из них, по-вашему, будут выходить вперед на довольно регулярной основе, учитывая, что они всегда ставят против процента казино? Если произвести подсчет, то это далеко не половина, хотя процент выигрышей в большинстве игр составляет всего несколько процентов, но и не такая уж маленькая. Вероятно, вы могли бы назвать дюжину, а может, и больше. И не могли бы вы тогда просто пожать плечами и сказать: ну, для вас это вероятность? Шанс предсказал бы, что только дюжина выйдет вперед на такой долгосрочной основе, и вот дюжина парней, так что это конец истории. Нет, ты бы не стал. Вы бы начали спрашивать себя, потому что ничего не могли с собой поделать, почему эти парни, а не дюжина других? Вы бы начали внимательнее присматриваться к закономерностям, присущим их привычкам делать ставки, к закономерностям, присущим их менталитету ... Ко всему, что могло бы дать вам ключ к разгадке магии, даже если вы прекрасно знаете, что магии здесь нет, потому что магии не существует. Все дело в закономерностях, Элис — закономерностях, которые мы не можем не находить, даже когда их на самом деле нет. За исключением, конечно, тех, которые есть.”
  
  “Кривые”, - сказала она. “Распределение Пуассона. Фракталы. Последовательность Фибоначчи. Все маленькие чудеса математики - магия чисел”.
  
  “И это тоже”, - признал Он.
  
  “И после всего, что ты сказал”, - бросила ему вызов Элис, - “ты действительно веришь, что есть нечто большее?”
  
  “Я знаю, что есть”, - сказал он. “Полагаю, я бы сказал это, если бы действительно страдал легким неврологическим расстройством, одним из основных симптомов которого было неоправданное чувство убежденности, — но я бы все равно знал. Вопрос не в том, дурак ли я, что верю в удачу Килканнона, Элис — вопрос в том, как мне выяснить, что на самом деле необходимо для его поддержания, а что нет, не испытывая его на разрушение? Это вопрос, с которым столкнулся папа, когда захотел жениться вопреки правилам; это вопрос, с которым сталкивался каждый граф в роду, как только умирал его отец. Бессмысленно пытаться обратить меня к твоему скептицизму, Алиса, потому что вера воплощена в моей плоти и крови, встроена в мой мозг, если не выгравирована в моей ДНК буквами священного тетраграмматона. Суть в том, чтобы выяснить, что действительно необходимо— а что нет, и на какие риски стоит идти, а на какие нет. Между прочим, пока что я рисковал ради тебя больше, чем ради Лиссы Ло, и я увеличиваю этот запас с каждым предложением, которое говорю тебе. ”
  
  “Тогда, возможно, тебе следовало высадить меня на Кингс-Кросс”, - рассудительно сказала она ему. “Это был бы безопасный способ игры. Возможно, ваша уверенность еще не поколеблена, но мы только что миновали Милтон Кейнс. Возможно, я уже на полпути к тому, чтобы освободить вас от вашего договора с дьяволом, в конце концов, вы - плененная аудитория. Если я правильно разыграю свои карты, Елена Троянская не заглянет внутрь — всю дорогу будет милая Маргарита.”
  
  “Я думаю, вы путаете версии ”Фауста" Гете и Марлоу"".
  
  “Ты думаешь, я сбиваю с толку? Попробуй как-нибудь прислушаться к себе”.
  
  “Да”, - заверил ее Кэнни. “И ты права — иногда во мне не так уж много смысла”.
  
  “Я не верю, что в твоей удаче есть что-то сверхъестественное, Кэнни”, - категорично сказала Элис. “Я тоже не думаю, что у вас есть какие-либо рациональные основания верить в это, независимо от того, сколько предполагаемых доказательств вы собрали. Я думаю, что когда вы ловите себя на том, что говорите, что вы что-то знаете, когда вы также знаете, что это ложь, пришло время переоценить, что, по вашему мнению, на самом деле означает слово ”знать".
  
  “Я уже понял, что ты обо всем этом подумала”, - сказал ей Кэнни. “Эллен - не единственная сестра Проффитт, которая не очень разбирается в тонкостях, даже если ты немного умнее ее. Я должен как—нибудь познакомить вас с Ло Чен - я уверен, что вы с ней могли бы провести увлекательную дискуссию о неврологических расстройствах, практических последствиях принципа неопределенности Гейзенберга и символике инь и ян. Но такой скептицизм мне не подходит, Элис — поверь мне, я пытался и пытался, и я просто не могу вбить клин в свою голову. Если я безумен, проблема не в том, чтобы найти лекарство, потому что его нет — даже в любви хорошей женщины. Проблема в том, чтобы найти лучший способ жить со своим безумием. Кроме того, для меня это не безумие вообще—это чистая магия. Это удача—то действительно реальные вещи, которые все хотят и вряд ли кто-то может быть”.
  
  После долгой паузы она сказала: “Я нехорошая женщина, и это была не любовь...глупо говорить такие вещи, учитывая, что речь идет вовсе не обо мне и даже не о Лиссе Ло. Это о тебе. Я признаю это. Как ты думаешь, Стиви Ларкин тоже видит вспышки?”
  
  “Сомневаюсь”, - сказал Кэнни. “Это было бы не очень удобно в середине футбольного матча. Это было достаточно плохо, когда я выступал за деревенскую команду по крикету. Я, конечно, был удачливым игроком — большинство моих бросков проходили прямо через промахи на протяжении четырех, и вы никогда не поверите, сколько раз я был сброшен на бортике, — но проблема была в том, что я всегда выглядел так, как надо. Я никогда не выглядел так, будто действительно заработал свои пробежки. Я был клоуном. Стиви - нет. Он настоящий. Он добился того, чего добился, потому что умеет играть, конец истории ”.
  
  “И ты ему в этом завидуешь?”
  
  “Конечно. Однако это обоюдный путь — когда мы сталкивались друг с другом на Ривьере, и ему приходилось просить меня переводить для него, он всегда думал, что он мошенник, а я настоящая. Он никогда не подозревал, что я думаю точно так же. Все зависит от твоей точки зрения. Он думает, что ему бесконечно повезло больше, чем мне, потому что шанс не только дал ему возможность играть в футбол, но и создал мир, в котором игра в футбол по таким стандартам - это самое близкое приближение к божественности, без необходимости учиться играть на гитаре. Для него каждый матч, который проходит без того, чтобы какой-нибудь ублюдочный берсерк в лице центрального защитника не врезался ему в лодыжку и не лишил всего этого, - это еще одно похлопывание по спине от щедрой судьбы ”.
  
  “Но ты так не думаешь. Ты позволяешь ему ставить себе в заслугу его мастерство, в то же время отказываясь ставить в заслугу свое собственное”.
  
  “О, я беру все заслуги на себя”, - заверил ее Кэнни. “Ты даже не представляешь, как хорошо я себя чувствую каждый раз, когда получаю процент от дома, а если и получаю, то это теоретическая идея. Я отдаю себе должное — просто это совсем не то, чего заслуживает Стиви Ларкин ”.
  
  “Я так не думаю”, - заявила Элис.
  
  “Я знаю, но я должен выносить свои собственные суждения и решения, не так ли? Я должен во всем разобраться сам”.
  
  После паузы она сказала: “Я действительно хотела бы помочь, Кэнни. Я действительно думаю, что тебе это нужно”.
  
  “Ты помогла”, - искренне сказал он ей. “Ты, вероятно, поможешь снова. Не так ли?”
  
  “Да”, - сказала она без обиды. “Полагаю, что так и сделаю. Но я должна предупредить тебя, что я не сдамся. Я никогда не поверю в удачу Килканнонов — не так, как веришь ты, — и я никогда не поверю, что это сработает лучше, чем folie à deux.”
  
  “Все в порядке”, - заверил он ее. “Таков уговор. Ты можешь оскорблять меня, проклинать, называть сумасшедшим. Ты можешь изображать придворного шута сколько душе угодно”.
  
  “Ублюдок”, - сказала она. “Я серьезно”.
  
  “Я знаю”, - сказал он ей. Таким же, по-своему своеобразным, являюсь и я. Остановимся позавтракать на следующей службе? Я умираю с голоду.”
  
  “Я тоже”, - сказала она.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Кэнни высадил Элис у дома в Лидсе. “ Как ты себя чувствуешь? - спросил он, когда она вышла из машины.
  
  “Лучше”, - заверила она его. “Гораздо спокойнее, чем в это время вчера. Как у коровы с вздутием живота, которой ветеринар только что проткнул гигантский шприц”.
  
  “Это действительно отталкивающая аналогия”.
  
  “Я знаю. Прости. Прости, что я так на тебя наезжал — это было просто еще больше раздувания, еще больше напыщенности. Теперь я в порядке. Увидимся снова в Кокейне.”
  
  “Конечно”, - сказал он. “Береги себя”.
  
  “Я всегда так делаю", - заверила она его.
  
  Потребовалось всего двадцать минут, чтобы доехать обратно до Кокейна. У Бентли была обычная стопка телефонных сообщений для него, а почты, накопившейся за предыдущие несколько дней, было необычайно много — еще один эффект смерти его отца.
  
  “Боюсь, кое-что из этого срочное”, - сказал дворецкий.
  
  “Я вижу это”, - сказал ему Кэнни. “Я сделаю все, что смогу, до обеда. Мама будет дома?”
  
  “Нет, сэр. Леди Кредсдейл отсутствует до обеда”.
  
  Кэнни взял тайм-аут, чтобы принять душ и переодеться, прежде чем приступить к работе с почтой, но это заняло у него всего двадцать минут. Когда он все-таки сел, то отложил в сторону все предметы, которые Бентли открыл и рассортировал для него, сразу же обратив свое внимание на один предмет, который выделялся среди всех остальных: посылку с пометкой "КОНФИДЕНЦИАЛЬНО" — ВСКРЫВАТЬ ТОЛЬКО АДРЕСАТУ и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СРОЧНО.
  
  Эта надпись была написана от руки маркером. Бентли сказал ему, что письмо было доставлено ранее тем утром курьерской службой.
  
  “Ты мог бы открыть его”, - сказал Кэнни.
  
  “Я не мог”, - сурово возразил ему дворецкий. “Даже если маркировка - всего лишь рекламный ход, скрывающий какое-то нелепое коммерческое специальное предложение, я обязан отнестись к нему серьезно.
  
  “Что ж, ” сказал Кэнни, “ если это бомба, я никогда не прощу тебя за то, что ты не принял взрыв на себя”. Он разорвал упаковку.
  
  Это была не бомба. Это был мобильный телефон.
  
  Первой мыслью Кэнни было, что Бентли был прав и что это было своего рода рекламное предложение — впечатление, скорее усилившееся, чем рассеянное тем фактом, что к трубке не прилагалось ничего, кроме единственного листка бумаги, содержащего написанную от руки инструкцию позвонить по номеру, который, очевидно, принадлежал другому мобильному телефону.
  
  Кэнни хотел было выбросить телефон, инструкцию и упаковку в мусорное ведро, но заколебался. В воздухе чувствовалось наэлектризованность и некая ускользающая темнота. Он не знал, предупреждали ли его позвонить по этому номеру или не звонить вовсе, и его разговор с Элис о нейрофизиологических расстройствах был все еще слишком свеж в его памяти, но он все еще верил в реальность удачи Килканнонов.
  
  В конце концов, он набрал номер на клавиатуре.
  
  “Лорд Кредсдейл”, - произнес мужской голос, который звучал ровно, по-деловому и угрожающе одновременно. “Мы надеялись получить от вас весточку раньше”. В голосе слышался легкий акцент, но Кэнни понятия не имел, что это за акцент. Он должен был предположить, что это была Восточная Европа, но если бы ему заранее не указали на этот вывод, он не смог бы сделать его с какой-либо уверенностью.
  
  “Я только что вернулся из Лондона”, - сказал Кэнни. “Чего ты хочешь?”
  
  “Мы хотим миллион евро, лорд Кредсдейл, к пяти часам вечера — и ваше молчание, конечно”.
  
  Кэнни почувствовал, как его тело отреагировало на эти слова — или на приглушенную нотку, которая сопровождала их. Шок был тупым и лишь слегка вызывал тошноту, но он понятия не имел, была ли его нерешительность следствием уменьшения его способностей или относительно низкого уровня опасности, с которой он столкнулся.
  
  “И что я получаю взамен?” Спросил Кэнни, стараясь говорить ровным голосом. Его глаза, тем временем, встретились с пытливым взглядом Бентли.
  
  Голос, ответивший на этот вопрос, был другим. В нем, несмотря на напряженный тон, было легко узнать голос Стиви Ларкина.
  
  “Кэнни? Это ты?”
  
  “Это я”, - подтвердил Кэнни. “Что это, Стиви?” Вопрос был необходим, хотя он прекрасно знал, о чем идет речь. Ему нужно было подтверждение.
  
  “Меня похитили, Кэнни. Я был в стране для секретных переговоров. Я воспользовался представившейся возможностью, чтобы съездить домой и повидаться с семьей. Они загнали машину в бокс, выстрелили в заднее стекло, чтобы показать мне, что у них серьезные намерения. Одному Богу известно, зачем они связались с тобой — я сказал им позвонить моему агенту. Я могу достать деньги, Кэнни, но они настаивают, чтобы ты собрал их для меня. Мне искренне жаль. ”
  
  “Все в порядке, Стиви”, - сказал Кэнни. “Я понимаю почему. Они охотятся за мной, а не за тобой. Они не причинят тебе вреда, если я сделаю то, что они говорят. Я вытащу тебя, Стиви, положись на это.”
  
  “Они сказали, что обработают мое колено, Кэнни”, - жалобно сказал ему Стиви. “Это все, но это означало бы, что я больше никогда не буду играть. Они знают, чего это мне стоит. Клуб застрахован, но дело не в этом. Ты понимаешь, Канни? Если мне придется заплатить миллион евро, чтобы сохранить колено, я сделаю это, как бы трудно ни было собрать деньги. Я готов к этому, Кэнни. Просто делай, как они говорят, и я сразу тебя увижу. Можешь ты достать деньги?”
  
  “Я не знаю, Стиви”, - сказал Кэнни. “Я надеюсь на это. Я, конечно, постараюсь, изо всех сил”.
  
  Другой голос вернулся. “Вы можете получить деньги, лорд Кредсдейл. В пять часов. Перезвоните, и мы дадим вам дальнейшие инструкции. Не привлекайте полицию. Если что-то пойдет не так, карьере мистера Ларкина конец - и на этом она не закончится. Вы ведь понимаете это, не так ли, лорд Кредсдейл? Это бизнес, а не война, но именно ты поднял ставки ”. Акцент по-прежнему был неразборчив, но Кэнни не мог поверить, что кто-либо из членов узбекской мафии может быть настолько изысканным. Он имел дело с настоящими европейцами, а не с перемещенными татарами, скорее мадьярами или чехами, чем с булгарами или чеченцами — не то чтобы это имело значение.
  
  Кэнни не стал жаловаться на то, что не он был тем игроком, который поднял ставки, не говоря уже о том, кто начал игру в первую очередь. Он также не был тем, кто устанавливал правила, и он понятия не имел, насколько теперь можно доверять его удаче, если вообще можно доверять. Однако он был совершенно уверен, что угроза была серьезной. Если бы он был достаточно бессердечен, чтобы отказаться помочь Стиви, они бы не только покалечили футболиста, но и преследовали кого-то другого, пока не задели бы за живое. Они бы разворошили осиное гнездо, если бы охотились за лицом Лиссы Ло, но они, вероятно, даже не знали о ней. Если бы колено Стиви не помогло, они переключили бы свое внимание на деревню.
  
  “Я попытаюсь достать деньги”, - сказал Кэнни так спокойно, как только мог. “Ты ничего не имеешь против Стиви — нет необходимости причинять ему боль. Я буду стараться изо всех сил, чтобы дать тебе то, что ты хочешь. ”
  
  “Это хорошо”, - мрачно сказал голос. “Если ты справишься и будешь вести себя тихо, никто не пострадает. Миллион евро банкнотами — евро, фунты стерлингов или доллары США приемлемы, но ничего больше. Позвоните нам, как только разберетесь с этим, не раньше. Когда мы разберемся, мистера Ларкина освободят. Это простая деловая транзакция, ничего более.”
  
  Кэнни должен был понять, что похититель почти наверняка лжет — ему не нужен был никакой дар, чтобы разгадать это, — но игру все равно нужно было доиграть.
  
  Когда Кэнни положил трубку, ему все еще приходилось отвечать на пытливый взгляд Бентли, но это было самой легкой частью. “Неприятности”, - сказал Он. “Серьезные неприятности. Мне нужно очень быстро собрать много денег. Требуется максимальная осторожность. Никакой полиции — и мама ничего не должна заподозрить. Тебе придется прикрыть меня, если кто-нибудь спросит. Мне нужно, чтобы ты сделал это, Бентли, но чем меньше ты на самом деле знаешь, тем лучше. Хорошо?”
  
  “Да, сэр”, - послушно ответил Бентли.
  
  “Хорошо”, - сказал Кэнни. Он взял мобильный телефон и положил его в левый карман куртки — его собственный телефон был в правом кармане — прежде чем подойти к стационарному телефону и позвонить Морису Ротенстоллу на фабрику.
  
  У него не было времени на дипломатические тонкости. “Это лорд Кредсдейл, Морис”, - сказал он. “Мне нужен фонд slush - все это. Фунты, доллары и евро. Я постараюсь связаться с вами в течение недели. Вопросов нет, а если кто—нибудь еще спросит, ответов нет. ”
  
  “Конечно, лорд Кредсдейл”, - был ответ, который он получил после нескольких секунд колебания. “Как бы вы хотели, чтобы деньги были доставлены?”
  
  Кэнни позаботился о том, чтобы его вздох облегчения был неслышен. На мгновение вежливость и абсолютная деловитость ответа Ротенстолла показались крайне странными - но теперь он был лордом Кредсдейлом, и, вероятно, это был не первый случай, когда лорд Кредсдейл звонил на фабрику, требуя крупную сумму наличными, не задавая лишних вопросов.
  
  “Я заберу его примерно через час”, - сказал Кэнни. “Сколько там?”
  
  “Я не знаю точной суммы”, - сказал Ротенстолл. “Около ста пятидесяти тысяч”.
  
  Кэнни знал, что это будут фунты стерлингов. У него в личном сейфе было еще пятьдесят тысяч. Учитывая, что миллион евро в настоящее время эквивалентен семистам тысячам фунтов стерлингов, это оставило бы ему еще полмиллиона фунтов стерлингов для привлечения средств.
  
  Он позвонил в первый из трех банков Лидса, в которых у семьи были счета, и попросил о встрече со старшим менеджером. “Это лорд Кредсдейл”, - снова представился он. “Мы встречались на прошлой неделе. Мне нужно собрать значительную сумму наличными к пяти часам дня. Приемлемы фунты стерлингов, доллары и евро. Сколько вы можете мне дать?”
  
  Менеджер не потрудился задать вопрос об использовании им термина “значительная сумма” или придраться к практическим соображениям. “Вероятно, я могу предоставить вам сто тысяч немедленно”, - сказал менеджер. “Я должен быть в состоянии собрать четверть миллиона к пяти, хотя это может оказаться краткосрочным”.
  
  “Будет ли это связано с получением наличных в других банках города?” Кэнни хотел знать.
  
  “Да, было бы”.
  
  “Мне придется самому обратиться в Lloyd's и HSBC. Если вы можете получить наличные в других подразделениях вашей собственной организации, это было бы удобнее. Я знаю, что нет времени переводить банкноты из Лондона или Бирмингема, но Манчестер не так уж далеко.”
  
  “Я мог бы собрать двести тысяч, не беспокоя другие учреждения, которые вы упомянули”, - сказал менеджер. “Однако мне, возможно, придется обратиться к другим источникам, к которым они, в свою очередь, прибегнут, что уменьшит их собственные возможности помочь вам. Сколько вам нужно?”
  
  “Слишком много. Начинай собирать все, что сможешь. Я свяжусь с ними напрямую и вернусь к тебе, если покажется, что их может быть недостаточно. Однако с этим нужно обращаться с максимальной осторожностью.”
  
  “Конечно, сэр. Вы будете забирать деньги лично?”
  
  “Да. Я буду на связи”.
  
  К тому времени, когда Кэнни сделал еще два телефонных звонка, все полмиллиона были обещаны. Он был поражен и слегка шокирован тем, насколько легко все прошло.
  
  “Я всегда думал, что в названии столько бессмысленной тарабарщины”, - сказал он Бентли. “Ради всего святого, на дворе двадцать первый век”.
  
  “Ваше имя пользуется большим авторитетом, сэр”, - сказал ему Бентли. “Страна, несомненно, изобилует аристократами, чей кредитный рейтинг смехотворен, но у графов Кредсдейл репутация, которая простирается дальше, чем кто—либо может вспомнить, и их сделки, хотя и всегда прибыльные в долгосрочной перспективе, не всегда были ортодоксальными ”.
  
  Кэнни понял, что не только у Анри Мердона был мощный компьютер и здоровая любознательность. Он действительно жил в двадцать первом веке. Семьсот тысяч фунтов - не такая уж большая сумма, и у него не было недостатка в залоге, но на самом деле проблема заключалась в том, что все четверо людей, которым он позвонил, слышали множество слухов об удаче Килкэннона и имели возможность разобраться в ее арифметике. Чего они, конечно, не знали, так это того, что его удача должна была сейчас иссякнуть - но он и сам не знал, насколько важными могут быть правила или насколько надежными суеверные страхи.
  
  “Они все думают, что я вкладываю деньги в какую-то мошенническую сделку, не так ли?” Сказал Кэнни. “Они думают, что это все мошеннический фонд”.
  
  “Я уверен, что они не знают, что и думать”, - сказал ему Бентли. “Но они знают, что лучше не создавать трудностей. Они уверены в вас, сэр, как и я”.
  
  “Даже если ты знаешь, что это простой шантаж?”
  
  “Просто, сэр?” - ответил дворецкий, приподняв бровь. “Я, конечно, сознательно пропустил мимо ушей все, что вы сказали, и точная природа ваших отношений с мистером Ларкиным меня не касается, но я не могу до конца поверить, что это просто. Если бы мне было позволено строить догадки, я бы рискнул предположить, что это как-то связано с другой суммой денег, которую вы недавно потеряли, и я чувствовал бы себя обязанным спросить, не грозит ли вам потеря чего-то большего, чем просто деньги. ”
  
  “Им уже пришлось прибегнуть к плану Б”, - сказал Кэнни. “Очевидно, это был всего лишь временный шаг. Удар по костяшкам пальцев, который они получили от Union Corse, не отпугнул их — на самом деле, совсем наоборот. Но все наладится. Возможно, дела немного пошли в худшую сторону, но они улучшатся. Так всегда бывает, не так ли? В конце концов, я Кредсдейл. Один из любимчиков Фортуны.”
  
  “Удача иногда покидает нас, сэр”, — прямо сказал Бентли - не потому, что он что-то знал о правилах, а потому, что он был не более застрахован от соблазнов пресловутой мудрости, чем кто-либо другой.
  
  “Да, это так”, - согласился Кэнни. “Даже самая длинная полоса везения в мире рано или поздно заканчивается, независимо от того, насколько тщательно вы консультируетесь с оракулами или как часто проезжаете по дороге в Дамаск. Но ты не можешь прожить свою жизнь с такими ожиданиями, не так ли? Ты должен разыгрывать карты по мере их раздачи, наилучшим способом, на который ты способен. И есть определенное утешение в осознании того, что в мире так много людей, готовых отдать каждую имеющуюся у них денежную купюру, потому что ты, твой отец и твой дед до тебя никогда их не подводили.”
  
  “Возможно, именно это знание, ” заметил дворецкий, - привлекло не тех людей, то есть тех, кто избирательно обращает внимание на многие аспекты репутации вашей семьи”.
  
  “Сейчас мне нужно в библиотеку, Бентли”, - сказал Кэнни. “Потом мне нужно съездить на фабрику, а потом в Лидс. Не могли бы вы, пожалуйста, распаковать мой чемодан — он на кровати.”
  
  “Хотите, я пойду с вами, сэр?”
  
  “Нет”, - сказал Кэнни. “Они не собираются с этим мириться, не так ли? И нет, мне не нужен пистолет. Я просто хочу вернуть деньги и вытащить Стиви Ларкина. Он говорит, что вернет мне деньги, и он это серьезно. Если повезет, я выйду из этого положения вообще без каких—либо потерь - и у него будет еще пять лет на вершине своей карьеры. Это просто бизнес. Нет необходимости в каком-либо героизме ”.
  
  Бентли кивнул, не утруждая себя дальнейшими предупреждениями или мольбами. К тому времени, как Кэнни опустошил сейф во внутреннем святилище, чемодан на его кровати был пуст. Кэнни тщательно сравнил пространство, которое он заполнил, с тем, которое еще оставалось, и решил, что он должен быть в состоянии достаточно легко поместить деньги в чемодан, при условии, что банкноты были достаточно крупного достоинства.
  
  Только после того, как он опустошил сейф на фабрике и направился в Лидс, серебристая "Тойота" пристроилась за ним. В течение нескольких минут он беспокоился, что это могла быть полиция или кто-то еще, кого Бентли подстроил под его бедственное положение, но он отбросил эту мысль. Это должен был быть один из похитителей, следивший за тем, чтобы все шло по графику.
  
  Собрать наличные оказалось совсем не сложно. Поставщики посмотрели на него с любопытством, но ни один из них не спросил, не случилось ли чего и когда они могут рассчитывать получить свои деньги обратно. Все они были людьми, для которых осмотрительность была не просто привычкой, а необходимостью; ни один из них не подал ни малейшего намека на то, что было что-то особенно необычное в передаче шестизначных сумм наличными за пару часов. Возможно, подумал он, это действительно было то, чем они, скорее всего, занимались два или три раза в месяц. Если это так, то теневая экономика, должно быть, намного больше, чем он когда-либо осмеливался себе представить.
  
  Когда он накопил весь миллион, он, не теряя времени, снова позвонил по этому номеру, пока "Бентли" все еще стоял на парковке для сотрудников под банком.
  
  “Я понял”, - сказал он.
  
  “Конечно. Езжай по шоссе А58. Когда доберешься до Коллингема, позвони еще раз, чтобы получить дальнейшие инструкции. За тобой следят?”
  
  Кэнни не колебался. “Да”, - сказал он. “Серебристая "Тойота". Я тут ни при чем. Ты хочешь, чтобы я ее потерял?”
  
  “Нет. Это наш”. Линия оборвалась.
  
  Движение в час пик только начинало нарастать, но Кэнни без каких-либо трудностей выехал на автомагистраль A58. Он больше не видел серебристую "Тойоту" до кольцевой развязки Раундхей, но после этого она прилипла к его хвосту, как клей, когда он проезжал мимо Скаркрофта и через Бардси. Его ветровое стекло было слегка затемнено, но в зеркале заднего вида он видел достаточно ясно, чтобы разглядеть, что в машине был только один пассажир: высокий человек в бейсболке.
  
  Он снова набрал номер, как только добрался до Коллингема, прежде чем доехать до перекрестка с автомагистралью A659. Он знал, что в этот момент можно будет выбрать один из трех основных маршрутов — один ведет на запад, в Харвуд, другой на восток, в Бостон Спа, и третий на север, в Уэзерби.
  
  Ему было приказано ехать по западному маршруту, но только до поля для гольфа, где был второй поворот на Уэзерби. Оказавшись на этой дороге, он получил указание повернуть налево в сторону Сиклингхолла. Он знал, что между Сиклингхоллом и Харрогитом простирается большая открытая местность, все относительно низменные.
  
  По крайней мере, подумал он, похитители были достаточно вежливы, чтобы спрятать Стиви в Йоркшире, вместо того чтобы заставлять его ехать в Нельсон или Клитеро.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  На продуваемых всеми ветрами вересковых пустошах было гораздо более уединенных мест, чем любое из доступных между Киркби Оверблоу и Споффортом, но Кэнни решил, что Bentley не будет так бросаться в глаза на этой относительно процветающей территории. Эпидемия ящура поразила здесь не так сильно, как дальше на восток, но здесь, как и почти везде, были фермы, запасы которых так и не были пополнены, потому что их убитые горем владельцы нашли занятие получше за счет компенсации министерства.
  
  Именно к одной из таких заброшенных ферм Кэнни привел вкрадчивый зловещий голос. Окна в доме были заколочены, но сарай, освобожденный от своего содержимого после дезинфекции, вероятно, никогда не запирался. Дверь была приоткрыта, и когда Кэнни вел "Бентли" по длинной извилистой аллее, кто-то вышел посмотреть, как он приближается.
  
  Серебристая "Тойота" следовала за ним не дальше ворот, у которых остановилась, чтобы перекрыть въезд - или, с точки зрения Кэнни, выезд.
  
  Ожидающий мужчина распахнул дверь сарая и жестом пригласил "Бентли" проезжать.
  
  Внутри было достаточно места, чтобы Кэнни мог припарковать машину, не подходя слишком близко к бледно-голубому Datsun, который был предусмотрительно спрятан под краем сеновала, рядом с рядом пустых стойл. Место казалось сверхъестественно опрятным; вся солома, которая, должно быть, была разбросана вокруг, когда здесь кипела деятельность улья, была сметена и сожжена. На чердаке царил некоторый беспорядок — он мог видеть доски из старого дерева; несколько больших бочек, некоторые из которых все еще были обмотаны обрывками проволоки для ограждения; древний бочек для воды; и пару бочек из—под масла - но все, что стоило убрать, должно быть, было убрано.
  
  Кэнни заглушил двигатель. Он мог видеть Стиви Ларкина, одиноко сидящего на заднем сиденье Datsun. У футболиста был кляп во рту, и он неловко переминался с ноги на ногу, явно неспособный поднять руку, чтобы ответить на ободряющее приветствие. Кэнни предположил, что его руки были связаны за спиной.
  
  У синей машины стоял второй человек, одетый в свободный свитер и джинсы, в лыжной маске - но человек, который сейчас закрывал дверь, которую он открыл, чтобы пропустить "Бентли", никоим образом не был в маске. Его было бы легко узнать, если бы Кэнни - или Стиви — когда-нибудь снова столкнулись с ним.
  
  Кэнни не знал, насколько это плохой знак, но был уверен, что хорошего это быть не могло. Похитители, вероятно, намеревались покинуть страну как можно скорее, как только у них появятся наличные, но у них все еще были достаточные причины не афишировать свои личности.
  
  Андрогинная фигура возле "Датсуна" несла оружие, такое тяжелое, что для его крепления требовался плечевой ремень - какой—то пистолет-пулемет, предположил Кэнни. У человека в дверях был только автоматический пистолет, который он нес так, словно тот почти ничего не весил. Он был высоким мужчиной, со светло-каштановыми волосами, подстриженными очень коротко - но больше похожими на старомодный ежик, чем на современную бритву, — и бледно-голубыми глазами. Его серый костюм выглядел далеко не новым, но, казалось, был сшит по мерке. Его рубашка-поло с воротом не привела бы его в высококлассный ресторан в таком консервативном графстве, как Йоркшир, хотя она и была белой, но достаточно опрятной.
  
  Кэнни открыл дверцу и медленно выбрался из "Бентли". Тяжелый пистолет повернулся и был направлен на него; палец худощавой фигуры завис рядом со спусковым крючком.
  
  “Деньги?” - спросил мужчина у двери, который не потрудился сделать какой-либо преувеличенно угрожающий жест своим оружием. Кэнни узнал голос, который руководил им.
  
  “В багажнике”, - сказал Кэнни. “Выпусти Стиви из машины, будь добр - я хочу убедиться, что с ним все в порядке”.
  
  “С ним все в порядке там, где он есть”, - заверил его человек с пистолетом. “Открой багажник”.
  
  “Открыто”, - сказал Кэнни. “Угощайся”.
  
  Похититель открыл багажник и посмотрел на чемодан. “Ты откроешь его”, - сказал он.
  
  Кэнни пожал плечами и пошел открывать замки на кейсе, прежде чем расстегнуть его и откинуть крышку, чтобы обнажить пачки наличных внутри. “Триста восемьдесят фунтов стерлингов”, - сказал он. “Это чуть больше пятисот тридцати двух тысяч евро. Есть еще двести шестьдесят тысяч в реальных евро. Есть также двести двадцать восемь тысяч долларов США. Общая сумма, по сегодняшнему обменному курсу, один миллион евро.”
  
  “Всегда лучше иметь дело с бизнесменами”, - заметил человек с пистолетом, подходя к Кэнни, чтобы взглянуть. “У них есть средства наложить лапу на деньги, и они знают, как легко они приходят и уходят. Безусловно, это лучше, чем иметь дело с такими пустышками, как спортивные агенты или футбольные клубы. Позвони ”. Произнося последнее слово, он протянул руку.
  
  Кэнни протянул мобильный телефон, доставленный курьером. “Гораздо лучше”, - согласился он. “Теперь ты можешь отпустить Стиви. Клади наличные в "Датсун" и уезжай. Вот так просто.”
  
  Высокий мужчина взял телефон и положил его в карман. Затем он провел левой рукой по карманам Кэнни, извлекая его собственный мобильный. Он положил его в нагрудный карман, за неимением другого удобного места для хранения. Затем он продолжил обыскивать Кэнни, предположительно, чтобы убедиться, что у него нет при себе никакого оружия. Когда он был удовлетворен, то жестом велел Кэнни отойти от машины, затем начал рыться в чемодане, наугад перебирая пачки банкнот.
  
  “Это все здесь”, - сказал ему Кэнни. “Никаких бомб или фиолетовых красок. Только наличные. Ты получил, что хотел. Все кончено”.
  
  Высокий мужчина не ответил; он продолжал терпеливо проверять содержимое кейса еще две минуты, прежде чем снова откинул крышку и застегнул молнию. “Что касается меня, ” сказал он в конце концов, “ то я согласен. Это то, чего мы хотели. Я удовлетворен”. Однако он смотрел не на Кэнни, а на его спутницу.
  
  Кэнни почувствовал покалывание на коже, но он знал, что в этом не было ничего сверхъестественного. Это был совершенно естественный симптом страха. Атмосфера в сарае была темной, но это в основном из-за того, что его незастекленные окна были такими маленькими и расположенными высоко. Света было достаточно, чтобы что-то видеть, но он был тусклым, почти свинцовым. Казалось, что он не таит в себе никакого потенциала, но Кэнни не мог знать, было ли это каким-либо признаком его безопасности или симптомом того, что удача отвернулась от него.
  
  Он проглотил комок в горле, но чувствовал себя относительно спокойно. Он давно приобрел привычку сохранять спокойствие перед лицом очевидной опасности. Даже если нынешняя опасность оказывалась реальной, привычка все еще оставалась в силе. Он был рад этому. Он не хотел испытывать ужас. Он не хотел, чтобы в него стреляли, но и не хотел бояться, что в него выстрелят, независимо от того, умрет он в итоге или нет.
  
  “Мы встречались раньше”, - сказал Кэнни человеку в лыжной маске. “В моем отеле в Монте-Карло. Тогда вы приняли разумное решение. Ты поколебался, но взял деньги и ушел.”
  
  “Это была ошибка”. Голос был негромким, но Кэнни отбросил последнее подозрение, что его обладательницей может быть женщина, еще до того, как закутанная фигура протянула левую руку, чтобы стянуть с головы лыжную маску. Мужчина был молод — вероятно, не больше двадцати одного- двадцати двух, — но у него было достаточно пятичасовой тени, чтобы не оставлять сомнений в его поле зрения. Его глаза были темными, хотя волосы были того же мышиного оттенка, что и у его спутницы. Снятие маски показалось Кэнни безошибочно плохим признаком.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Кэнни. “Это было правильно, когда вы услышали, что мой отец серьезно болен. Как говорит твой друг, с бизнесменами нужно вести себя по-деловому. Сложности доставляют неудобства всем.”
  
  “Из-за этого погиб мой брат”, - ровным голосом сказал молодой человек.
  
  “Это была моя ошибка”, - с готовностью сказал Кэнни. “Когда вы взяли деньги, я предположил, что это было то, что вам было нужно, поэтому я сказал казино, что кто-то, возможно, околачивается поблизости, нацеливаясь на их клиентов. Я не понимал, что он был там только для того, чтобы сказать тебе, когда я уходил. К тому времени, как это выяснили стражи казино...Полагаю, они все равно почувствовали, что должны подать пример. В конце концов, деньги действительно принадлежали одному из их клиентов. Я не знал. Это не значит, что я нанял киллера. Как я уже сказал, вы получили то, что хотели. Теперь все кончено.”
  
  “Он был моим братом”, - сказал молодой человек.
  
  “Ты же не хочешь, чтобы это вышло из-под контроля”, - сказал Кэнни, обращаясь к высокому мужчине, хотя он все еще смотрел на другого. “Это не может быть частью твоего плана. Просто отпусти нас и иди своей дорогой ”.
  
  “В старые социалистические времена, - сказал высокий мужчина, - у нас были дисциплина, порядок, иерархия. Потом все рухнуло. Сейчас молодые люди больше не знают, как выполнять приказы. Они не понимают, что личные жертвы должны быть принесены ради общего блага. Они прозападные индивидуалисты, приверженные своим собственным планам. Трагедия — но что поделаешь? Они все еще наши дети.”
  
  “Я не твой сын!” - возразил молодой человек, хотя слова были адресованы не ему. Однако он все еще говорил по-английски, так что Кэнни могла его понять. “Какая тебе разница, выживет он или умрет? У тебя есть твои деньги. В любом случае, твоя социалистическая совесть не должна тебя беспокоить. Он грязный аристократ, а также надутый капиталист.”
  
  “Это вредно для бизнеса”, - сказал высокий мужчина, но было очевидно, что его это не волновало настолько, чтобы предпринимать какие-либо очень напряженные усилия, чтобы помешать своему компаньону осуществить причитающуюся ему месть. Он держался подальше от потенциальной линии огня.
  
  Кэнни тщетно искал хоть какой-нибудь источник света; воздух был мертвым и неподвижным. Впервые с тех пор, как умер его отец, он ощутил пустоту, которую обещали правила: отсутствие какого-либо предчувствия, какого-либо вдохновения, какой-либо трещины в ткани механической причинности.
  
  “Это глупо”, - сказал Кэнни. “Люди вашей профессии должны избегать огласки. Последнее, что вам нужно, это розыск Интерпола, подстегиваемый бульварной прессой. Даже если ты ограничишься тем, что застрелишь меня и оставишь Стиви в живых, это та история, которая прогремит по всему миру. Забирай деньги и отпусти нас ”.
  
  Он видел, что потенциальный убийца колеблется, точно так же, как и в гостиничном номере. Он действительно не принял решения — не полностью. Решение могло быть любым. Все, что для этого требовалось, — это легкий толчок Госпожи Удачи, удачный бросок решающей монеты - но Кэнни все еще не мог увидеть добрый свет, маленькую безобидную искорку мгновенной деконструкции.
  
  Черт! подумал он. Вот каково это - бродить голышом по миру, без помощи, кроме человеческих рук? Именно такого рода ощущения привели в ужас моих предков, заставив их вступить в брак и стать отцами, со всеми теми правилами, которые были заложены в них, в отчаянной надежде вернуться к более комфортному образу жизни?
  
  До этого момента рука молодого человека на самом деле не опускалась на спусковой крючок непристойно устрашающего пистолета. Теперь это произошло.
  
  Кэнни больше не мог смотреть на своего потенциального убийцу. Он полуобернулся, чтобы посмотреть на высокого мужчину, чья поза была довольно расслабленной. Автоматический пистолет был лениво направлен в землю, но бледно-голубые глаза были совершенно безжизненны и лишены сочувствия. Старший и мудрый гангстер ни в малейшей степени не жалел Канни и не боялся за себя.
  
  Раздался звук, похожий на хлопанье пробки.
  
  В голове Кэнни возникла мысль, что это абсурдный звук для такого уродливого и мощного оружия, но затем, когда он повернул голову, чтобы в последний раз взглянуть в глаза своему убийце, он понял, что палец молодого человека не нажимал на спусковой крючок.
  
  Захваченный остатками его колебаний, палец даже не дернулся, когда голова молодого человека дернулась в сторону от косого удара.
  
  Крови почти не было. Выходного отверстия не было, и не было эффекта фонтана там, где вошла пуля, где-то над правым виском.
  
  Затем, казалось, хлопков пробок было достаточно, чтобы возвестить о двадцать первом дне рождения: настоящая какофония шипящего шампанского.
  
  Молодого человека ударили во второй раз, прежде чем его падающее тело ударилось о землю. Другого, должно быть, ударили четыре или пять раз, в грудь, а также в лицо.
  
  Теперь они оба истекали кровью, но со странным благопристойным видом. Красный поток просто вытекал из них на пол, образуя все расширяющиеся круги на выскобленном полу.
  
  Кэнни поднял глаза на сеновал, где на краю платформы стоял мужчина в темно-синем комбинезоне, держа в руке пистолет с абсурдно длинным стволом. Казалось невозможным, что один человек мог выстрелить столько раз с такой поразительной точностью — но стрелял только один. У человека в коричневом плаще, который сейчас выбирался из толпы, в руках в перчатках не было оружия.
  
  Пока убийца в защитном костюме перезаряжал свое оружие, второй человек сказал что-то по-французски, чего Кэнни не совсем расслышал, за исключением слова “Тойота”. Стрелок кивнул, прежде чем забраться на лестницу.
  
  Стиви Ларкин метался на заднем сиденье Datsun, пытаясь перевести свои связанные руки в положение, при котором они могли бы ухватиться за внутреннюю ручку, но все было безрезультатно. Дверь не открывалась. Вероятно, у нее был замок от детей.
  
  Кэнни не спешил выпускать Стиви; он стоял на месте, пока оба его неожиданных союзника не спустились на уровень пола. Он все еще удивлялся отсутствию каких-либо признаков их надвигающегося вмешательства. Однако его старые привычки продолжали оказывать свое действие — им, тем не менее, владело чувство неизбежности, острое сознание своего права на удивительную удачу. Ему также было немного стыдно за то, что он одержал победу, только оставаясь полностью пассивным, позволив судьбе позаботиться о нем. Он хотел бы иметь возможность испытывать гордость, а также облегчение от того, что совершил что-то немного героическое.
  
  “Вы довольно тонко это режете”, - сказал Кэнни по—английски, потому что не знал, как по-французски “режьте тонко”.
  
  “Да, это так”, - согласился человек в плаще на том же языке, но с очень заметным акцентом. “Мы намеревались дождаться, пока вы и месье Ларкин уедете, чтобы вы не подвергались опасности”.
  
  “Очень предусмотрительно”, - сухо сказал Кэнни. “И у тебя тоже был бы миллион евро”.
  
  У мужчины в плаще глаза были еще темнее, чем у молодого человека с тяжелым пистолетом. Он окинул Кэнни взглядом с головы до ног, прежде чем сказать: “С которого мы бы взяли наши стандартные комиссионные, прежде чем вернуть вам остаток. Я надеюсь, у вас не будет возражений, если я в любом случае это сделаю”.
  
  “Сколько?” Спросил Кэнни.
  
  “Десять процентов”, - ответил другой. “Сумма была бы выше, если бы вы уже не внесли первоначальный взнос”.
  
  Кэнни пришлось поднять руку, чтобы попросить Стиви Ларкина набраться терпения, потому что футболист извивался со все возрастающей настойчивостью. Он позволил себе негромко рассмеяться. “Ты имеешь в виду наличные, которые ты получил от моего выигрыша в казино? Ты рассматриваешь это как плату за защиту - членство в клубе?”
  
  “В ожидании дальнейшей коммерции, месье граф. Спешу добавить, не преступной коммерции. У нас много потенциальных общих интересов, все открыто, как вы говорите.”
  
  “У нас в Англии графы, а не графы”, - сказал Кэнни. “Но я понимаю вашу точку зрения. Десять процентов - это вполне удовлетворительно. Бери евро, если хочешь, или доллары, если предпочитаешь. Он не сомневался, что то, что другой сказал об их будущей торговле, не обязательно криминальной, было правдой. В отличие от похитителей, которые были новичками в мире организованной преступности, Union Corse существовала достаточно долго, чтобы перевести значительную часть своего состояния в законный бизнес.
  
  “Ты все это время следил за ними, не так ли?” Спросил Кэнни. “Ты мог забрать их в любой момент. Ты не должен был позволять им похищать Стиви или кусать меня. Ты мог бы разделаться с ними до того, как они сделали ход.”
  
  “Мы не знали, что они планировали сделать, месье. Если бы они не привлекли вас ... Мы не несем ответственности за футболиста. Если бы это были не ваши деньги, я бы не считал себя обязанным довольствоваться десятью процентами и надеждой на плодотворное сотрудничество в будущем, но у нас есть репутация, которую нужно поддерживать ”. С этими словами он подошел к двери и приоткрыл ее на щелочку, чтобы выглянуть наружу, затем открыл ее гораздо шире. Через плечо Кэнни увидел приближающуюся "Тойоту" с другим водителем за рулем.
  
  “С вашего разрешения, я заберу свои деньги”, - серьезно сказал темноглазый мужчина. “Тогда, я думаю, вам с месье Ларкином следует уйти. Мы наведем здесь порядок — вам не нужно опасаться, что тела будут обнаружены, разве что по какой-нибудь невероятной случайности.” С этими словами он опустился на колени рядом с телом высокого мужчины, от которого уже начало ужасно вонять, и выудил что-то из его нагрудного кармана: мобильный телефон Кэнни, разбитый пулей. Если бы не остальные четверо, которые сбили мертвеца с ног, украденный телефон, возможно, спас бы ему жизнь. “Извините, месье”, - сказал француз. “Мне избавиться и от этого?”
  
  “Как хочешь”, - сказал Кэнни. “Однако плащ и комбинезон — это ошибки - в наши дни они не сойдут за повседневную одежду, даже в Йоркшире”.
  
  “Я сомневаюсь, что мы сможем содержать их в достаточной чистоте, чтобы увезти с собой”, - сказал другой, начиная извлекать пачки банкнот из чемодана в багажнике "Бентли".
  
  Кэнни, наконец, подошел к "Датсуну" и открыл заднюю дверцу снаружи. Он вытащил кляп из рта Стиви.
  
  “Черт возьми, Кэнни, что, черт возьми, происходит?” Потребовал ответа Стиви. “Ты не торопился. Ты привел с собой SAS или что?” Он протянул свои запястья, которые были стянуты клейкой лентой. Кэнни начал снимать ее, разматывая по мере того, как она ослабевала. Как только руки Стиви освободились, футболист начал потирать правое бедро левой рукой. Очевидно, с его коленями все было в порядке.
  
  “Или что”, - сказал Кэнни. “Не пойми меня неправильно, Стиви, но, вероятно, для всех заинтересованных сторон было бы лучше, если бы ты забыл о том, что ты здесь видел, или обо всем, что случилось с тобой с тех пор, как твою машину загнали в бокс. Я полагаю, это не "Тойота" и не "Датсун”?"
  
  “Нет— это был нанятый лучемет. Они оставили его там, где он был. Они убрали его с дороги и заперли, хотя дыра в заднем ветровом стекле впустила бы любого, кто захотел бы его украсть. Он, возможно, все еще там. ”
  
  “Я подброшу тебя обратно”, - сказал Кэнни. “Если он пропал, я отвезу тебя туда, куда ты захочешь”.
  
  “Сколько он берет?” Спросила Стиви, когда мужчина в плаще снова застегнул чемодан.
  
  “Сто тысяч”, - сказал Кэнни. “Евро, а не фунты. Не волнуйся — я переживу потерю. Они охотились за мной, а не за тобой. Тебе просто не повезло, что ты в это вляпался. ” Он открыл переднюю пассажирскую дверь "Бентли", чтобы впустить Стиви, затем вернулся в багажник и запер чемодан. Оба его спасителя были заняты тем, что поднимали третье тело с переднего сиденья "Тойоты". Он был убит выстрелом в голову — единственной пулей, насколько мог судить Кэнни. Должно быть, он смотрел не в ту сторону, когда приближался его убийца.
  
  “Я точно думала, что ты мертв”, - сказала Стиви, когда Кэнни забрался обратно на откидное сиденье "Бентли". “Я тоже — я чуть не описался. Кто, черт возьми, были эти люди? И кто те парни, которые выручили нас?”
  
  “Я забыл спросить”, - сухо сказал ему Кэнни. “Поверь мне, Стиви, есть вещи, о которых тебе лучше не знать. Мне искренне жаль, что ты оказался замешанным в это, но будет о чем рассказать твоим внукам, если ты сможешь так долго держать рот на замке. Он включил передачу и выехал из сарая. Человек в комбинезоне закрыл за собой дверь, не потрудившись сделать никакого жеста прощания.
  
  “Это как-то связано с Лиссой Ло?” Спросила Стиви, когда они прошли через ворота и выехали на дорогу.
  
  “Вообще ничего”, - заверил его Кэнни, хотя он не мог не задаться вопросом, могла ли защита, которую Лисса предложила ему прошлым вечером, иметь какое-то отношение к удачному присутствию наемного убийцы из Юнион Корс. “Почему ты думаешь, что это возможно?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Стиви. “С той ночи, когда мы все поставили на зеро, все стало немного сумасшедшим. Газеты все еще треплются о том, что мы с ней стали предметом обсуждения, хотя то, что мы оба оказались на похоронах твоего отца, было чистым совпадением. Ты ведь знаешь это, верно?”
  
  “Чистое совпадение”, - эхом отозвался Кэнни.
  
  “Мы даже не ушли вместе”, - сказала Стиви. “Ты знаешь это, верно?”
  
  “Она не имеет никакого отношения к твоему похищению, Стиви”, - сказал Кэнни. “Возможно, огласка помогла бы привлечь к тебе их внимание, но было бы достаточно огласки, если бы ты появился сам, учитывая все ходящие слухи о трансфере. Тебе просто не повезло, что наша дружба стала на ступень крепче в неподходящий момент — но все обошлось. Никто не пострадал. Никто даже не описался. ”
  
  “Тогда у тебя, должно быть, стальные нервы — это все, что я могу сказать. Если бы я смотрел в дуло этого вертолета...друзья, ты говоришь? Мы друзья?”
  
  Кэнни понял, что Стиви на самом деле думала, что быть признанным другом графа — это большое дело, даже несмотря на то, что преданные читатели любого таблоида в стране сочли бы Кэнни более удачливым человеком за то, что он подружился с такой звездой, как Стиви.
  
  “Мы больше, чем друзья, Стиви”. Холодно сказал он. “Мы были друзьями еще до того, как ты поставил на зеро. Теперь мы были спасены Union Corse от резни албанской мафией — отныне мы практически кровные братья ”.
  
  Стиви секунду или две обдумывал этот факт, прежде чем осмелился спросить: “Они действительно были албанской мафией?”
  
  Кэнни не стеснялся посмеяться над этим. “Если бы это было не так, ” сказал он, “ они были бы следующей худшей вещью. Глобализация, а? К чему катится мир? Ты не возражаешь, если мы заедем в Кокейн по дороге, чтобы забрать твою машину, не так ли? Я почувствую себя намного лучше, когда эти деньги будут в сейфе — однако завтра утром мне придется первым делом вернуть их в банки, иначе выплаты процентов высосут меня досуха ”.
  
  Стиви несколько минут молчал, пока "Бентли" со свистом проезжал Сиклингхолл, а Кэнни направлялся в Уэзерби. “Спасибо, Кэнни”, - сказал он, наконец. “Знаешь, я действительно не вижу причин, по которым ты должен рисковать своей шеей — и миллионом евро. Ты мог потерять многое”.
  
  “Верно”, - сказал Кэнни, хотя теперь, когда этого не произошло, его затопило убеждение, что этого просто не могло случиться, и что он, должно быть, был полным дураком, если когда-либо испытывал минутное беспокойство. “Что ж, в следующий раз, когда тебя похитят, ты знаешь, куда идти, но оставь это на некоторое время, ладно? И помалкивай об этом. По моему опыту, всегда выгодно не афишировать свою причастность к многочисленным убийствам.”
  
  “Это то, что это было?” Нерешительно спросила Стиви. “Я думала об этом как о смелом спасении”.
  
  “Смелое спасение одного человека - это многократное убийство другого”, - сказал Кэнни. “И чтобы ответить на невысказанный вопрос, нет — я не был свидетелем большого количества множественных убийств. Вообще-то, до сегодняшнего дня - ни одного. И ты прав — будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы описался, когда этот пацан решил меня прикончить. Но ты будешь молчать — как друг?”
  
  “Мы больше, чем друзья, приятель”, - сказал Стиви. “Я могу предоставить все, что тебе нужно, тебе только нужно попросить”.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  К тому времени, когда Кэнни, наконец, добрался домой после того, как благополучно доставил Стиви Ларкина к месту назначения, Бентли был в полной растерянности. Дворецкий вел себя гораздо больше как встревоженная мать, чем настоящая мать Кэнни, которая слонялась по дому в блаженном неведении, и он, несомненно, был вдвойне обеспокоен необходимостью держать ее в курсе событий.
  
  “Вы могли бы позвонить, сэр”, - пожаловался Бентли, когда Кэнни заверил его, что все в порядке.
  
  “На самом деле, я не мог”, - сказал ему Кэнни. “Кто-то забрал мой мобильный, а также тот, который они прислали мне, и он остановил пулю. Повезло, что в тот момент он держал меня в руках, а?”
  
  Дворецкому это совсем не показалось забавным, и он погрузился в абсурдную внутреннюю борьбу, пытаясь найти наиболее вежливый способ задать дальнейшие вопросы. В конце концов, он остановился на удивительно обезболивающем: “Есть такие вещи, как телефоны-автоматы, сэр”.
  
  “Никогда не пользуйся ими”, - сказала ему Кэнни, когда он с благодарностью опустился в кресло в гостиной, которым пользовалась бы его мать, если бы была там. “Никогда не бери с собой мелочь, не говоря уже об одной из этих дурацких карточек. Но ты права — мне следовало попросить Мориса дать тебе на чай, когда я оставлял деньги на фабрике, прежде чем отвезти Стиви в Болтон. Я вроде как считала само собой разумеющимся, что он это сделает, хотя он и не знал, что ты беспокоишься, не зная, что я сам был в какой-то опасности ... Извини, я болтаю.”
  
  “Я полагаю, у вас был напряженный день, сэр”, - саркастически заметил дворецкий.
  
  “Не из лучших”, - признался Кэнни, удивляясь, почему его сердце снова заколотилось, и почему атмосфера в комнате, казалось, стала немного мрачнее, как будто судьба насмехалась над ним, говоря о, вот предупреждение, которое я забыл дать тебе раньше.
  
  “Но в конце концов все обошлось. колени мистера Ларкина в идеальном рабочем состоянии”.
  
  “С ним все в порядке. В итоге я проиграл сотню тысяч — к счастью, евро, а не фунты — и я думаю, что меня могли привлечь к отмыванию денег для мафии Ривьеры ... хотя, возможно, это не так уж плохо, учитывая, что я, вероятно, верну сотню тысяч в кратчайшие сроки с обильными процентами. С другой стороны, все могло быть намного хуже. Психопат, который хотел меня убить, находится в безопасном подполье, и если я достаточно точно читаю между строк, то мне повезло, когда я сказал Элис Эллисон распространить информацию о том, что Стиви вот-вот подпишет контракт с "Лидс Юнайтед". Учитывая все обстоятельства, я думаю, что вышел раньше разумных ожиданий. Однако я искренне сожалею, что не позвонил. Не могли бы вы организовать, чтобы Securicor завтра первым делом забрала несколько пачек наличных на заводе? Они должны вернуться в три банка Лидса как можно скорее.”
  
  Бентли принял извинения и пообещал принять необходимые меры, но не смог удержаться от последнего замечания. “Отныне жизнь будет захватывающей, сэр?” - спросил он, заставляя перспективу волнения казаться самым сокровенным кругом ада, в манере, которую никто, кроме истинного йоркширца, никогда бы не смог придумать.
  
  “Я не знаю”, - сказал Кэнни. “История подсказывает, что скоро все уляжется, особенно если я последую предсмертному совету папочки и женюсь — с вашей помощью в поиске подходящей старомодной невесты или без нее. Но сейчас мы живем в двадцать первом веке, и я не уверен, что история больше не является надежным ориентиром в будущее. По крайней мере, на данный момент я склонен подозревать, что волнение усилится, прежде чем станет лучше — или наоборот, в зависимости от вашей точки зрения. Как ты думаешь, ты сможешь это выдержать, или мне стоит начать искать мужчину помоложе?”
  
  “Ваш отец передал мне несколько предсмертных пожеланий, сэр”, - сказал Бентли со вздохом. “Он попросил меня присмотреть за тобой, на случай, если твое наплевательское отношение приведет тебя к неприятностям. Я пообещал, что сделаю все, что в моих силах, если позволят обстоятельства. Поэтому я боюсь, что мне придется сопротивляться любым попыткам заменить меня любым пассивно-агрессивным оружием, известным современной психиатрии ”.
  
  “Согласно легенде, Бентли, - сказал ему Кэнни, - дьяволу может быть не все равно. С другой стороны, ему может быть и не все равно. В любом случае, мы все должны решить, какими шансами воспользоваться, а от каких отказаться. Я не собираюсь начинать отказываться от всех, кроме безопасных — по крайней мере, пока. Мне жаль, если вы не одобряете. Однако иногда ты заходишь в образе Дживса немного слишком далеко, если ты не возражаешь, если я так скажу. Сейчас мне нужно идти спать — это был долгий и насыщенный событиями день, и даже твои навыки обращения с ушами меркнут по сравнению с некоторыми оскорблениями, которые я пережил с тех пор, как сегодня утром не сработал мой будильник.”
  
  “Возможно, вы забыли установить его, сэр”. Предположил Бентли таким тоном, который почти наводил на мысль, что у него много лет были собственные копии ключей от библиотеки.
  
  “Возможно, и так”, - согласился Кэнни.
  
  Кэнни, конечно, устал, но он обнаружил, что вернулся в то неловкое состояние, в котором простого истощения было недостаточно, чтобы перенести его через порог забвения. Его разум все еще был слишком активен, чтобы потерять сознание, даже если он впадал в бред. Однако, как ни странно, его преследовало не воспоминание о том, как он смотрел смерти в лицо; это был саркастический рассказ Элис Эллисон об иллюзиях, которые могут быть порождены вспышками видимого света.
  
  В то время он отклонил отчет не только потому, что у family luck были статистические данные компьютера Анри Мердона, подтверждающие это, но и потому, что Лисса Ло подтвердила объективную реальность полос, которую простые смертные не могли воспринять. Однако теперь, когда он оказался в стесненных психических обстоятельствах, сомнения начали грызть оба убеждения.
  
  Как часто он играл в казино Мердона в рулетку или в "чемин де фер", а не в покер? И как часто он играл более чем в одну игру в течение одной двенадцатичасовой или шестнадцатичасовой сессии? Учитывая, что единственное, что Мердон мог удобно занести в таблицу, - это количество фишек, которые он купил и обналичил, как Мердон мог знать, что его выигрыши в азартных играх были такими же постоянными, как и в играх на ловкость? Не было ли возможно — даже вероятно, — что Мердон прочитал в цифрах больше, чем можно было законно вывести, возможно, потому, что он хотел убедиться сам, что удача действительно существует и ее можно приручить?
  
  С другой стороны, насколько на самом деле значимы заявления Лиссы Ло, даже если они были честными? Она видела полосы, когда он видел вспышки, но как кто-то из них мог знать, что это были те же полосы? Что еще более важно, как кто-либо из них мог знать, учитывая, что полосы совпадали с аналогичными событиями, что вспышки света и облака тьмы не были рефлексивными физиологическими реакциями на схожие обстоятельства и схожие ожидания? У них обоих были стрики, когда на колесе Мердона появлялся зеро, в то время как Стиви Ларкин и другие игроки, очевидно, не обращали внимания на какие-либо изменения в тот момент, но могло ли это означать только то, что у них были схожие неврологические расстройства, которые, вероятно, одинаково патологически реагировали на всплески возбуждения — или тревоги?
  
  Может быть, Алиса на самом деле права? Может ли дар Килкэннона и другие подобные ему дары быть не чем иным, как совокупностью экзотических симптомов, вызванных слабыми местами нейронов в мозге при стрессе: моменты буквального просветления, в которые не вовлеченный, но всегда бдительный рациональный ум не мог не искать закономерности и значения...и который действительно может иметь генетическую основу, передаваемую от отца к сыну, даже на протяжении тридцати поколений и более.
  
  Но цифры не могут лгать, говорил он себе снова и снова, пока его разум пытался избавиться от непрерывности бодрствующих мыслей. Все остальное может и, вероятно, делает, но цифры - нет. Независимо от того, насколько психологическая арифметика может отличаться от реальной, деньги в банке реальны. Мы действительно выигрываем. Процент есть. Либо дьяволу не все равно, либо наша счастливая звезда продолжает сиять. Так или иначе, мы всегда были впереди стада.
  
  Однако он знал, что пытается убедить себя усерднее, чем когда—либо прежде, - и намного усерднее, чем когда-либо пытался убедить себя в противоположном выводе.
  
  Было множество случаев, когда он лежал без сна, убеждая себя, что все это мумбо-юмбо, дурачество, суеверие — но никогда в тот день, когда он был в нескольких секундах от того, чтобы быть убитым из автомата.
  
  В такой день, как этот, любой бы изо всех сил цеплялся за веру в то, что у него действительно есть преимущество над законами случая, и что судьба действительно присматривает за ним, всегда двигаясь таинственными путями, чтобы защитить его от вреда.
  
  Утром он позвонил Морису Ротенстоллу с точными инструкциями относительно распределения наличных, которые он привез из поездки. Затем он позвонил Анри Мердону.
  
  “Я просто хотел сказать спасибо, Генри”, - сказал он. “Твои друзья помогли мне. Было трудно, но они все уладили”.
  
  В Монте-Карло было на час позже, чем в Англии, но управляющий казино придерживался странного графика, и звонок, очевидно, разбудил его. “Не благодарите меня, месье Килкэннон...Лорд Кредсдейл, ” сказал он. “Я ничего не сделал. Я рад знать, что все закончилось хорошо”.
  
  “Настолько хорошо, насколько можно было ожидать”, - поправил его Кэнни. “Теперь я понимаю, почему вы одобрили мой стиль игры. Мое отношение и стиль, кажется, очень хорошо вписываются в общую атмосферу вашей работы.”
  
  “Я всего лишь служащий, Монс...Лорд Кредсдейл”.
  
  “В тебе нет ничего простого, Генри. Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  “Конечно”.
  
  “Сколько еще человек вы обнаружили, когда ваш компьютер выдал результаты?”
  
  На другом конце провода повисла пауза, пока Мердон приходил в себя. “Я сожалею, лорд Кредсдейл”, - сказал он в конце концов. “Я не могу вам этого сказать. Я не врач и не юрист, но все равно...Долг обязывает меня хранить определенную информацию в тайне. Я уверен, что вы понимаете. ”
  
  Канни понял осторожны подразумевается, что если кто-то еще спросить, Meurdon не будет раздавать какую-либо информацию о нем—за исключением, конечно, этот “кто угодно” не имел в виду никого в абсолютном смысле. Теперь Кэнни был защищен людьми, которые считали, что его стоит защищать — категория, которая, очевидно, простиралась далеко за пределы верного дворецкого и любопытной супермодели.
  
  “Думаю, я понимаю немного лучше, чем раньше”, - согласился Кэнни. “Мне кажется, я понимаю, например, почему ты подтолкнул меня занять это место за твоим столом для игры в рулетку, хотя это и не было вызовом. Я понимаю любопытство и его следствия — и я действительно понимаю. Я, конечно, не держу на вас зла. Бизнес казино построен на капризах психологической вероятности. По сути, он хищнический, питающийся как ложными убеждениями, так и истинными. Мы, килканноны, занимаемся этим бизнесом с незапамятных времен. Мне тоже нравится твой стиль, Генри, и твое отношение к новостям, которые сообщают твои компьютеры. Если вы обнаружите, что в игре есть игральные кости, а у вас самого нет набора, логичный ход - найти игроков, у которых он есть, и поставить на них. Я желаю тебе удачи, Генри, правда желаю.”
  
  “Наши чувства взаимны, лорд Кредсдейл. Увидимся ли мы с вами снова в казино в будущем? Как вы знаете, вам всегда рады ”.
  
  “Спасибо. Может быть, в следующем году. На данный момент у меня есть другие дела, которыми нужно заняться. Мне нужно гораздо крепче ухватиться за бразды правления делами папы, не только для того, чтобы пережить неизбежные потрясения, вызванные его смертью, но и для того, чтобы убедиться, что все знают, что я главная и что все предприятие находится в надежных руках. Это работа не нескольких дней и даже не года. Когда умирает человек в положении папочки, всегда возникают осложнения — и когда на его место заступает такой человек, как я, приходится немного потрепаться ”.
  
  “Я понимаю, лорд Кредсдейл”, - сказал Мердон. “Мы будем рады видеть вас снова, когда у вас будет свободное время. Я всегда буду рад быть полезным”.
  
  Повесив трубку, Кэнни подумал, что, возможно, стоило бы снова съездить на Ривьеру, когда у него будет свободное время, чтобы спокойно поболтать с Анри Мердоном о тайнах вероятности, но, поразмыслив, решил, что это, вероятно, бессмысленно. Мердон был практиком, а не теоретиком. Когда его спрашивали о причинно-следственных связях и метафизическом значении, он просто пожимал плечами в своей стильной галльской манере и предполагал, что, возможно, лучше не забивать себе голову подобными вопросами.
  
  С точки зрения менеджера казино, было достаточно знать, что схема существует, и следовать ей до тех пор, пока она существует — и, несомненно, быть готовым отказаться от нее в тот момент, когда она распадется и растворится в хаосе случайностей, — но потребности Кэнни были выше этого.
  
  Лисса права, подумал он, начиная составлять свое расписание на день. Есть только один способ выяснить, где находятся ограничения, и это проверить их. И вот почему Элис неправа — на самом деле меня загипнотизировало не тело Лиссы, а ее мужество и решительность. Когда отбрасывается всякая видимость, мы с тобой едины в своем роде.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  То, что Кэнни сказал Анри Мердону, было правдой. Появление на месте отца действительно обрекло его на длительный процесс ношения, который не позволял ему комфортно ходить в течение значительного времени. Ему еще предстояло проделать большую работу, и не только для того, чтобы ознакомиться со сложным набором новых процедур, но и для того, чтобы вселить уверенность в множество сотрудников. Вывод денег с фабрики и три банка не помогли этому предприятию, и возвращение их обратно на следующее утро, хотя это и сэкономило ему небольшое состояние на выплате процентов, не добавило уверенности в предположении, что он знал, что делал. Тот факт, что его собственный сейф теперь был пуст, а резерв завода сократился более чем на двадцать тысяч, был еще одним неудобством, требующим срочного внимания. Он решительно взялся за необходимый ремонт, и ему удалось восполнить утраченные финансовые позиции менее чем за две недели, но восстановление трещин в его имидже было более медленной и трудной задачей.
  
  У него было мало перерывов. Лисса Ло не позвонила, и Элис уехала из округа, чтобы навестить родственников своей жены и договориться о похоронах Мартина Эллисона в глостерширской деревне Черингтон, где психолог родился и вырос.
  
  Кэнни пошел на похороны, где смог перекинуться несколькими словами с Элис, почти так же, как она смогла перекинуться с ним парой слов на похоронах его отца, но первыми на ее внимание обратили родственники ее мужа, и обещание, которое он дал навестить ее в Лидсе, когда она вернется, чтобы дождаться суда над убийцами своего мужа, не было привязано к какой-либо конкретной дате. Он также побывал на большой вечеринке, которую "Лидс Юнайтед" устроил в честь подписания контракта со Стиви Ларкином, и обменялся несколькими словами со Стиви - но внимания Стиви также требовали его новые кумиры, и данные ими обоими обещания провести тихий вечер вместе вряд ли сбудутся в ближайшем будущем, учитывая, что сезон был в самом разгаре.
  
  Лисса Ло не присутствовала ни на одном из приемов, что немного разочаровало Кэнни, хотя не было ни малейших причин ожидать ее присутствия. Он мог приблизительно отслеживать ее передвижения, тайком читая еженедельные журналы своей матери, но модель вернулась в олимпийский мир, из которого она ненадолго спустилась; он не мог не задаваться вопросом и опасаться, что его могли низвести до статуса загадочной заметки в ее переполненном дневнике.
  
  Прошло еще три недели, в течение которых "Лидс Юнайтед" дважды выиграл в премьер-лиге и один раз сыграл вничью. Кэнни провел в Лондоне десять дней из двадцати одного, но ему было гораздо труднее чувствовать себя там как дома, чем до смерти отца. Во время своего трудного подросткового возраста он был совершенно не в состоянии представить, что когда-нибудь почувствует себя в Кредсдейл-хаусе более комфортно, чем в Кембридже или столице, но теперь, когда титул опустился на него, как доверенный ворон на плечо, он обнаружил, что в его уме и теле возникают всевозможные неожиданные следствия.
  
  Он не видел вспышек сомнительного вдохновения, и мир, казалось, никогда не становился более зловеще темным, чем это можно было объяснить с точки зрения обычной погоды — по крайней мере, в этом отношении его мозг стал тихим и кротким, — но отсутствие разрушенных моментов компенсировалось медленной реконструкцией его повседневной жизни, которая, казалось, подталкивала его к неумолимому процессу личных метаморфоз, конечный результат которых он пока не мог предвидеть.
  
  Конечно, все это было иллюзией; он говорил себе это тысячу раз - но он больше не был уверен в точной степени, до которой иллюзия и реальность пересекаются, или в том, какими странными способами они могут меняться ролями в душах неосторожных.
  
  Когда Кэнни был дома, он проводил много времени в библиотеке — не потому, что занимался, а потому, что это было единственное место, где он был полностью изолирован от вопросов и приставаний матери. Всякий раз, когда тяжелые стены начинали давить на него, как тюрьма, он отправлялся на прогулки по поместью, иногда в Кокейн, но чаще в противоположном направлении. Иногда он объезжал север Лидса до Илкли, чтобы пройти пешком от Марч-Хилла до Фьюстон-Рест; иногда он ездил еще дальше, в Браун-Бэнк-Хед и Пок-Стоунз-Мур. На Барден-Фелл он смог порадоваться порывам ветра, который дул с запада, со стороны Атлантики. Он знал, что это был тот ветер, который уносил людей, неосмотрительно отправившихся на Илкли-Мур без шляпы, и превращал их в пищу червям, прежде чем снова переработать их атомы в человеческую плоть — но такая перспектива не могла запугать ни одного истинного йоркширца, независимо от того, прикрывала его дьявольская удача или нет.
  
  Раз в неделю он заходил в деревенскую закусочную "Рыба с жареной картошкой", чтобы поздороваться с Эллен и отклонить последние предложения Джека дать ему еще одну игру за деревенскую команду до окончания сезона. Однако, когда все закончилось, в том, как Джек заворачивал пикшу, остался осадок скрытого негодования — как будто новый граф подвел гарнир, не дав ему своего однозначного благословения. Обещания выйти в 2004 году были явно недостаточной компенсацией, даже если бы они были искренними. Он был осторожен, чтобы не быть слишком очевидным, спрашивая об Элис.
  
  “Я думаю, что сейчас с ней все в порядке”, - сказала ему Эллен, когда прошел месяц после похорон Мартина, в течение которого Элис не возвращалась в Кокейн. “Какое-то время она была не в себе, но, казалось, внезапно снова встала на ноги. Я только надеюсь, что судебный процесс не выведет ее из себя снова. Мы все еще ждем, когда освободится место в the village, но я не уверен, что она все еще хочет этого настолько сильно, чтобы пробиться туда раньше очереди. Вы знаете, кто еще наводил справки? Этот Стиви Ларкин. Папа считает, что у него нет шансов — говорит, что старейшины не сделают исключения для футболиста, независимо от того, как хорошо они думают о нем в Лидсе, — но Джек считает, что они могли бы сделать исключение, учитывая, что он твой друг. Не так ли, Джек?”
  
  Джек, который был занят тем, что опускал свежую горку чипсов в тесто с клинической сосредоточенностью, ограничился кивком.
  
  “Он есть мой друг”, - подтвердил Кэнни, хотя и знал, что Эллен выуживает сплетни. “Хотя я бы не просил старейшин делать какие-либо исключения на этот счет. Вероятно, это была всего лишь прихоть. Скорее всего, он захочет купить собственное жилье — где-нибудь побольше. Если подумать, Дом мог бы быть как раз тем, что нужно, если бы я собиралась его продать. ”
  
  “Ты бы не стал!” На выражение лица Эллен было приятно смотреть.
  
  “Я не мог”, - успокоил ее Кэнни. “Это то, что они называют подразумеваемым — на самом деле это совсем не мое, хотя у меня есть жизненный интерес к этому. Он принадлежит семье; я не могу его продать, и когда я умру, он должен перейти к моему сыну, несмотря ни на что. Видите ли, я обязан иметь сына, чтобы быть уверенным, что есть кому его передать. Благородство обязывает и все такое. ”
  
  “Тогда тебе лучше заняться этим, не так ли?” — Дерзко сказала Эллен, главным образом для того, чтобы возмутить своего мужа, который все еще стоял на страже своих чипсов, как матушка гусыня, присматривающая за своими цыплятами. “Ты не становишься моложе. Ты упустил всех нас троих, потому что тянул время, но должен же быть кто-то, кто возьмет тебя на себя”.
  
  “Все в порядке”, - заверил ее Кэнни. “Мамочка и Бентли оба начеку. Они часами изучают календарь светских мероприятий в поисках предстоящих вечеринок в Беверли, Харрогейте и Ричмонде. Это только вопрос времени, когда они меня найдут. Это такое утешение - не беспокоиться обо всем этом самому. Йоркширцы не флиртуют, не так ли, Джек?”
  
  Джек хранил подобающее молчание перед лицом этой провокации.
  
  “О нашей Мэри еще ничего не сказано”, — сказала Эллен, но это было слишком для ее мужа, который практически оттолкнул ее с дороги, когда подбежал к тушившемуся на плите гороховому пюре, очевидно, опасаясь, что их вот-вот постигнет катастрофа. Когда заказ Кэнни был готов, Джек упаковал пикшу и чипсы и передал их со словами: “Не знаю, как долго я смогу добывать нормальную рыбу, милорд. Говорят, все почти вымерли. Квоты не работают, но, если хотите знать мое мнение, парни из Халла - единственные, кто соблюдает квоты. Исландцам и норвежцам все равно, и из Испании приходят лодки, чтобы ловить рыбу. Кто бы мог подумать? Когда мы с тобой были мальчишками, мы думали, что рыбы хватит навсегда, не так ли?”
  
  “Да, Джек”, - сказал Кэнни с невозмутимым лицом. “Я помню, что думал именно об этом, и не раз. Раньше я думал, что Советский Союз развалится, и космическая эра закончится, но пикша и треска будут жить вечно. В наши дни вы не можете ни на что положиться — кроме крикета и налогов.”
  
  Когда на следующий день с делами в Лидсе было покончено, он проехал через Шипли до самого Кейли-Мур, просто для разнообразия, но ветер почти не дул. Небо было серым, свинцовые тучи опускались так низко, что касались вершин всех окружающих холмов, так что казалось, что его окружает упрямая темнота. Когда он поехал обратно, то обнаружил, что "Лексус", которого он никогда раньше не видел, загораживает вход в конюшню, где обычно стоял "Бентли". Его мать предприняла беспрецедентный шаг, выйдя ему навстречу.
  
  “У тебя посетители, Джан”, - сказала она ему голосом, от которого могла бы остекленеть бородавка.
  
  “Я вижу”, - мягко сказал Кэнни. “Даже если бы я не мог видеть, тебе не обязательно было выходить и предупреждать меня. Это работа Бентли”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала она. “Не в этом случае. Есть несколько предупреждений, которые могу дать тебе только я, и тот факт, что я знаю, что ты не послушаешь, не снимает меня с крючка”.
  
  “Не говори глупостей, мамочка”, - сказал он, все еще пытаясь не допустить ни малейшей резкости в своем голосе. “Ты имела в виду множественное число? Сколько точно посетителей?”
  
  “На этот раз она привела с собой своего телохранителя - и горничную тоже. Можешь себе представить?”
  
  “Это традиция, мамочка”, - сказал Кэнни. “Ты должна одобрить. В старые добрые времена, когда вся аристократия покидала Лондон на выходные, чтобы отправиться на шикарные вечеринки в загородных домах, каждый молодой человек брал с собой своего слугу, а каждая молодая леди - свою горничную, заметьте, телохранители были необязательными. У нас полно места — это не проблема. Втайне он был доволен. Если Лисса привезла слуг и багаж, это подразумевало намерение остаться не только на мимолетный визит.
  
  “Она разобьет тебе сердце, Джан”, - леди Кредсдейл пыталась сохранить серьезное выражение лица, как и подобает суровой йоркширке. но она не могла скрыть охватившего ее страха. “Она не в нашем вкусе”.
  
  “Возможно, так и будет”, - признал Кэнни. “Но ты ошибаешься, говоря, что она не в нашем вкусе. Она больше похожа на нас, чем кто-либо, кого я когда-либо встречал или, вероятно, когда-либо встречу. В любом случае, я должен это выяснить. Другого пути нет.”
  
  Когда он вошел в дом, Бентли маячил у двери, ожидая, когда наступит его очередь. “Леди в библиотеке, сэр”, - сказал он. “Я пытался объяснить ...”
  
  “Все в порядке”, - сказал Кэнни. “Это я оставил дверь незапертой”.
  
  Лисса Ло была не только в библиотеке, но и во внутреннем святилище, хотя Кэнни был уверен, что не оставлял эту дверь незапертой. На этот раз она сидела за письменным столом, в кресле, на котором никто, кроме Килканнонов мужского пола, не сидел с тех пор, как какой-то младший современник Томаса Чиппендейла вырезал и обил его. Она, очевидно, сказала правду о своих способностях к вскрытию замков.
  
  “Я ожидала более теплого приема”, - заметила она, когда Кэнни остановился, по-прежнему разделенный столом. “В прошлый раз, когда я был здесь, шли похороны — я не понимал, что так было все время. Возможно, мне следовало позвонить. Неожиданное появление с полным набором принадлежностей - это немного невежливо.”
  
  “Как поживает твоя мать, Лисса?” - спросил он.
  
  “Живой, если не сказать, что брыкающийся”, - заверила его Лисса. “Она не так уж и стара, хронологически говоря, но ее взгляды древние. Проблема старения — даже если это все в воображении — заключается в том, что люди теряют интерес к будущему и увязают в прошлом. Все перемены начинают казаться угрожающими, и даже сохранение всего в том виде, в каком оно есть, кажется жалкой потерей по сравнению с невозможным стремлением вернуться к прошлому, окрашенному ностальгией. Мне жаль, что она пыталась вселить в тебя страх Божий — она постоянно пытается это делать со мной, так что я к этому привык, но, должно быть, она застала тебя врасплох. Она добралась до тебя?”
  
  “Нет, она этого не делала”, - сказал Кэнни. “Но я немного пришел в себя. Я сожалею о холодном приеме, который тебе оказали мама и Бентли. Они думают, что ты что-то вроде роковой женщины. Конечно, в чем—то они правы - и они не могут не возмущаться твоим влиянием на меня. Они тоже состарились и не могут не видеть будущее как массу зловещих угроз, подкрепленных неизбежностью смерти. Это понятно, если не совсем простительно. ”
  
  “В конце концов, они всего лишь родители и слуги”, - пренебрежительно сказала Лисса. “Разрушил какие-нибудь хорошие моменты в последнее время?”
  
  “Боюсь, что нет. Я заметил несколько теней, но мой дар, похоже, притих, как и всегда говорил папа. Я действительно не могу жаловаться на то, как мне везет. Я не впереди игры, но и не сильно отстаю от нее. Возможно, последние несколько недель были одним из тех периодов, когда человеку нужно предубеждение фортуны, чтобы предотвратить катастрофу.”
  
  “Я слышал о них, но только от мамы, конечно. Что ж, теперь у тебя все налаживается. Мне жаль, что я так долго лишал тебя моего сияющего присутствия, но мне действительно пришлось перевернуть небо и землю, чтобы сократить время так быстро, как у меня есть. Ты не представляешь, как тяжело мне пришлось работать, чтобы создать годовой пробел в моем расписании или даже убедиться, что никто не будет искать меня в течение следующих двух недель ... не то чтобы они нашли меня, если бы и нашли, если только твоя раздражительная мать и ее верные слуги не начнут разбалтывать. ”
  
  “Они этого не сделают”, - заверил ее Кэнни. “Осмотрительность - это образ жизни здесь. Как ты думаешь, двух недель будет достаточно для начала?”
  
  “Полагаю, достаточно долгий, чтобы уничтожить мир, если мы обрушим твою черную молнию — или превратим мою иллюзию Майи в материал разбитых грез. К тому же достаточно долгий, чтобы принести в мир нечто особенное, за что будущее будет вечно благодарно. Я люблю стоять на распутье, зная, что, какую бы дорогу я ни выбрал, она приведет к лучшему месту, а ты?”
  
  “Я никогда не был настолько уверен в себе”, - признался Кэнни. “Потом, когда тошнота отступает, я испытываю прилив сил, но заранее...возможно, я никогда по-настоящему не знал, даже в чисто психологическом смысле. Возможно, в глубине души я всегда осознавал тот факт, что все может пойти наперекосяк - что в любой момент госпожа Удача может отбросить меня, как изношенный носок, в пользу какого-нибудь нового игрушечного мальчика. ”
  
  “Это не факт”, - сказала она. “Это вымысел. Ты позволил грузу прошлых суеверий давить на тебя, Кэнни. Ты позволил разговорам о сделках с дьяволом просочиться в твою совесть. Ты начал стареть раньше времени, позволив своему отцу слишком жадно распоряжаться семьей. Так должно быть и на моей родине, но глобализация практически стерла традиционное уважение на протяжении жизни одного поколения. Боже, благослови Америку, страну молодежи и Ярмарки тщеславия! Не говоря уже о Cosmopolitan, Vogue, Time, Life и всем остальном. Даже привет! и ОК!. Они сделали меня тем, кто я есть, и моя дорогая мама ничего не могла с этим поделать. Ты должен быть благодарен за это. Ты же благодарен, не так ли?”
  
  “Папу всегда приводила в ужас мысль о том, что семейная тайна когда-нибудь выйдет наружу, - заметил Кэнни, “ и я могу понять почему. Он боялся, что ненависть и зависть, которые люди уже испытывали к удаче Килканнонов, еще больше усилится. Но это не тот мир, в котором мы сейчас живем, не так ли? Современный мир - это просто огромный спектр возможностей, которые нужно использовать. Люди не ненавидят успех так, как раньше — они боготворят его и пытаются копировать. Я полагаю, они всегда надеялись, что это пройдет — даже в средние века они думали, что простое прикосновение руки короля может вылечить золотуху, и рассматривали некоторые виды браков как магическую алхимию, в результате которой могло родиться благословенное богом потомство. Я не уверен, что такого не случалось раньше, Лисса, но я не знаю, каковы были результаты, если это случалось. По крайней мере, в этом вопросе история туманна.”
  
  “История всегда расплывчата”, - сказала она ему. “Все расплывчато, пока такие люди, как мы, не попытаются увидеть это ясно. Если ты не хочешь противостоять теням, они поглотят тебя. Если вы это сделаете — яркость будет налицо, если только вы будете смотреть достаточно пристально.”
  
  “Не по словам Мартина Эллисона”, - сказал Кэнни. “По его словам, все дело в неврологических расстройствах — нейроны в мозге срабатывают, иногда случайным образом, но чаще в ответ на стресс, вызывая вспышки иллюзорного света и всплески эмоций, которые сознание пытается рационализировать, насколько это возможно”.
  
  “Мартин Эллисон мертв”, - прямо сказала Лисса. “Он родился невезучим, в отличие от нас. Он так завидовал тому, что у нас есть, что пытался доказать, что этого не существует, но мы все еще здесь, и весь мир у наших ног. Ты это знаешь, и я знаю, что ты это знаешь. Мы оба знаем, что независимо от того, что кто—то может сказать, включая твоего отца и мою мать, ты в этом со мной. Я готов пойти на риск, который может еще больше улучшить нашу ситуацию, и ты тоже. Твоя мать может подумать об этом как о том, что ее бедный мальчик не смог устоять перед искушением злой женщины, но мы знаем, что это не так. Мы знаем, что лучше жить в надежде, чем в страхе, и что такие люди, как мы, природой гораздо лучше приспособлены для этого, чем дураки фортуны. Мы должны это сделать, потому что никогда не простим себе, если не сделаем этого ”.
  
  Кэнни вспомнил, что сказал его отец о том, что он никогда не сможет простить себя, если все пойдет наперекосяк, потому что он всегда будет знать, что мог и должен был добиться большего. По словам его отца, для людей рода Килканнон был зарезервирован особый Ад, в который должен был попасть каждый из них, отправившийся на поиски особого Рая...но это не остановило его в дни его юности, и, возможно, он преуспел бы, если бы ему только оказали надлежащую помощь.
  
  “Прощать всегда нелегко”, - сказал он. “Но мы должны все обдумать, несмотря на это. Мы должны думать о будущем — о том, что произойдет после того, как мы достигнем наивысшего оргазма.”
  
  Она улыбнулась, криво, но восхитительно. “Даю тебе слово, что я не буду пытаться выгнать тебя, если будет ребенок”, - сказала она. “Мама солгала об этом. Я не выйду за тебя замуж, но у меня нет намерения рожать ребенка, который не знает своего отца. Я всегда намеревался делиться всеми наградами, которые приносит приключение, — не только потому, что было бы глупо превращать сотрудничество в соревнование, но и потому, что это более смелый поступок ”.
  
  Все было не так просто, и Кэнни знал это — но он не был уверен, насколько даже Лисса думала, что знает о том, что может произойти, если она действительно вынашивает ребенка от другого представителя своего вида.
  
  Лисса поднялась на ноги с удивительной грацией и обошла стол, чтобы встать перед ним. Он предположил, что все дело в том, чтобы знать, как ходить.
  
  Она наклонила голову и пригласила его заключить ее в объятия и поцеловать. Это было так, как если бы он находился в первом ряду широкоэкранного кинотеатра и смотрел на нее крупным планом, более интимным, чем любое другое изображение, на которое было способно обычное зрение.
  
  Он принял невысказанное приглашение.
  
  По прошествии пары минут она отстранилась, предположительно развеяв последние сомнения относительно его готовности сотрудничать.
  
  “Я рада, что старая ведьма не произвела на меня длительного впечатления”, - сказала она. “Она умна, но она из старшего поколения. Конечно, ближе к твоему возрасту, чем к моему, но не часть нашего мира, не участник нашей современности.”
  
  “Она действительно произвела неизгладимое впечатление”, - вежливо сказал ей Кэнни. “Она сказала мне, что я обязан вести себя как мужчина, а не как раб страсти. Она была права. Я не буду вдаваться в подробности, говоря себе, что я не в силах сопротивляться. Это должно быть то, что я хочу делать, и то, что мне нужно делать ”.
  
  Он знал, что это было достаточно легко сказать, пока мир оставался в фокусе. Он все еще боялся, что черная молния и ужас могут прийти, если и когда они перейдут границы терпимости к неопределенности, и знал, что похоть тогда ему не поможет — но Лисса была права. Идти вперед вместе было смелым поступком, и встретить все, что из этого вышло, как пара, а не как отдельные участники соревнования, было правильным поступком.
  
  И даже если это похоть, подумал Кэнни, в этом нет ничего простого. Настоящая это любовь или нет, она все равно может быть более чем равна тому, что может дать тьма.
  
  “И это то, чего ты хочешь и что тебе нужно делать?” Спросила Лисса, улыбаясь, потому что она уже знала ответ.
  
  “Так и есть”, - сказал он.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Ужин прошел очень цивилизованно, учитывая все обстоятельства, хотя еда была немногим лучше, чем посредственная. Кэнни принесла последнюю бутылку Помероля 73-го года выпуска в честь их недавно основанной традиции, и Лисса с явным удовольствием выпила два бокала, хотя и отказалась от десерта и оставила большую часть основного блюда на своей тарелке.
  
  “Мисс Ло и ее спутники пробудут здесь несколько дней”, - сказал Кэнни Бентли, пока убирали со стола. “Она не хочет, чтобы ее беспокоили, пока она здесь, и она не хочет, чтобы ее присутствие здесь обсуждалось за пределами этих стен. Если кто-нибудь спросит о ней по телефону или в деревне, вы должны отрицать, что она находится в доме. Я знаю, что могу положиться на благоразумие каждого сотрудника, но если кто-нибудь из доставляющих увидит ее или кого-либо из ее спутников, вам, возможно, потребуется поговорить с ними по-тихому. Вы можете это сделать? ”
  
  “Полагаю, что да, милорд”, - сказал Бентли с легким оттенком сарказма. “О ее горничной и ... слуге уже позаботились. Какую комнату мне приготовить для леди?”
  
  “Поставьте ее чемоданы в хозяйскую спальню, а ее машину поставьте в одну из конюшен, подальше от посторонних глаз”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Лисса никак не прокомментировала этот обмен репликами; она явно доверяла благоразумию своих собственных слуг и полностью ожидала, что Кэнни будет иметь достаточную власть над своими.
  
  Когда его мать покорно ушла в свою спальню, оставив их одних в гостиной, Лиссе, казалось, впервые стало немного не по себе. Теперь, когда ее расписание подошло к концу и цель стояла непосредственно перед ней, ее пуританские привычки начали возрождаться. Она страдала от прокрастинации, которой он раньше в ней не замечал.
  
  “Я полагаю, моя мать рассказала тебе обычную историю”, - сказала она. “На самом деле мы ничего не можем сделать — все, что мы можем придумать, это отменить работу консенсуса, и это только на мгновение. По этой причине сотрудничество бесконечно опаснее конфликта, потому что мы можем многое изменить, и консенсус потеряет свою силу более чем на мгновение.”
  
  “Именно так она и сказала”, - подтвердил он.
  
  “Но ты в это не веришь?”
  
  “Я верю, что она в это верит”.
  
  Лисса кивнула. “Я тоже. Но мир все еще здесь. Апокалипсис не так дешево покупается”.
  
  “Наступи на трещину, сломаешь хребет своей матери”, - процитировал Кэнни. “Так говорили местные дети, но никто не мог вспомнить, чтобы чья-нибудь мать когда-либо ломала хребет. Наши страхи имеют тенденцию быть преувеличенными — наши страхи больше, чем у большинства, я подозреваю. В отличие от обычного суеверия, истории со спиной матери не требовалось ни единого совпадения, чтобы ее запустить — все, что от нее требовалось, - это рифма. Согласно чуши в библиотеке, никто из видевших черную молнию не дожил до того, чтобы рассказать эту историю ... но это ставит под сомнение все, что кто-либо когда-либо говорил об этом. Люди, которым выгодна белая молния, обречены бояться черной, даже если они никогда ее не видели ... даже если ее на самом деле не существует. С другой стороны .... ”
  
  “Если бы такое существовало, ” закончила она за него, - и никто из тех, кто это видел, не дожил до того, чтобы рассказать об этом, у нас было бы точно такое же отсутствие доказательств”.
  
  “Но, как вы сказали, ” добавил он, возвращая комплимент, “ мир все еще здесь. Если его когда-либо серьезно нарушали, консенсус всегда снова брал верх, так или иначе. Насколько я понимаю, Лисса, ты и я - единственные, кто сильно рискует, и мы имеем на это право. В конце концов, мы взрослые люди. Моя мама говорит, что ты разобьешь мне сердце, и, возможно, она права ... но это мое сердце. Другие графы, возможно, были параноиками по поводу престолонаследия, но это было вызвано как давлением обычных ожиданий, так и отчаянным желанием сделать все, что могло оказаться необходимым для возобновления их удачи. Я иду на это с открытыми глазами, как и ты. Тебе не нужно чувствовать себя виноватой из-за своей соблазнительной силы. ”
  
  “Я не знаю”, - заверила она его.
  
  “Это касается только нас двоих”, - продолжил он. “Мы сами отвечаем за свои риски, как и говорила твоя мать. Я должен был принять взрослое решение. Что ж, это то, чего я добился. Если один или мы оба потеряем дар или саму жизнь в результате того, что слишком сильно искушаем судьбу ... что ж, мы идем на риск. Это риск, на который идут все в каждый поворотный момент жизни. Мы не так уж сильно отличаемся от среднестатистических мужчины и женщины — просто немного удачливее. Иногда мы видим свет, и это заставляет нас бояться темноты, но по крайней мере двадцать три часа, пятьдесят девять минут и пятьдесят девять секунд каждого дня мы принимаем то, что бросает нам судьба, точно так же, как и все остальные. Награда за то, что ты самая красивая женщина в мире, может быть, течет немного сильнее и постояннее, чем проценты с инвестиций в Килканнон, но тебе не нужно купаться в крови невинных девственниц, чтобы поддерживать ее, так же как мне не нужно приносить их в жертву Великому Черепу. Мы всего лишь люди. Мы можем позволить себе быть людьми.”
  
  “Это то, что мы делаем?”
  
  “Да”, - сказал он, отказываясь поднимать вопрос о том, были ли они оба людьми совершенно одинаково.
  
  Лисса на мгновение заколебалась, прежде чем сказать: “Я сожалею о том, что сказала о том, что это был просто эксперимент, а не брак по любви”.
  
  Кэнни знала, что лучше не поднимать вопрос о том, сожалеет ли она о том, что это неправда, или потому, что так оно и было.
  
  “Я всегда была одна”, - продолжила Лисса после многозначительного молчания. “Маме не понравилось бы, если бы я это сказала, но это правда. Я всегда была одна. Теперь, впервые, нас действительно двое — не связанных вместе, как сросшиеся близнецы, сражающихся друг с другом за доступ к единому источнику крови, а независимых личностей с собственными сердцами и разумами, желающих и способных создать слаженную команду. Если бы мы только могли преодолеть наш страх, что простое пребывание вместе может ускорить процесс. disaster...it это могло бы пойти нам на пользу во многих отношениях. ”
  
  В каком-то смысле он был рад, что она признала, что действительно чувствовала страх, хотя и производила впечатление человека, который тянет время, поддерживая разговор, потому что не совсем готов приступить к действию. Свет в комнате был ровным и электрическим; не было ни неуклюжих теней, собравшихся в углах, ни дымчатых завес, образующихся в укрытиях — ничего, по крайней мере, такого, что Кэнни мог разглядеть. Его разум все еще был спокоен, не потревоженный фантасмагорическим побочным эффектом каких-либо наследственных сбоев, которые, возможно, скрывались в коре его головного мозга.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”, - мягко сказал он. “Мы с папой никогда не были близки. Как мы могли быть? Я никогда не дрался с ним с такой свирепостью, с какой ты, кажется, соревнуешься со своей матерью, но не проходило и дня, чтобы я не ощущал напряжения между нами. Ты прав — это потому, что мы с ним были так крепко связаны друг с другом, что всегда оставались наедине. И ты прав еще и в другом. Если мы сможем создать слаженную команду, настоящую пару, это может быть полезно для нас не только в одном смысле. Даже если бы игра на двоих или квиты закончились бы увольнениями, и наши счастливые полосы были бы навсегда прерваны, мы все равно смогли бы понимать друг друга лучше, чем большинство ”.
  
  “Мы не собираемся проигрывать, Кэнни”. сказала она. “Мы не можем. В этом весь смысл”.
  
  “Верно”, - с готовностью признал он. “Мы не такие. Мы никогда не были обречены на одиночество, что бы ни думали и чего бы ни боялись наши предки — наш вид может быть редким, но вокруг есть и другие — и если конкуренция между существами нашего вида неизменно губительна, почему я тридцать второй граф? Мы все постоянно соревнуемся, просто находясь здесь, и мир не становится менее перенаселенным. Мы имеем право пытаться — рисковать на свой страх и риск, и плевать на последствия ”. И ты входишь в десятку самых красивых женщин мира, он не добавил, а моя кровь такая же красная, как у всех в Йоркшире.
  
  “В таком случае, - тихо сказала она, - мы можем с таким же успехом лечь в постель”.
  
  Первый раз получилось неловко, как Канни и ожидал - не потому, что их несколько ограниченный опыт оставил их неподготовленными, а потому, что первые разы всегда были неловкими. Поскольку они оба знали это, они поспешили ко второму со всей должной решимостью.
  
  Именно тогда Кэнни, наконец, смог почувствовать, что его увлекли, и что это было хорошо, что его увлекли ... потому что, в конце концов, ничего ужасного не должно было произойти.
  
  Кэнни никогда не испытывал трудностей с концентрацией внимания во время секса, потому что он всегда старался извлечь из этого максимум пользы по понятным причинам, но в его сосредоточении всегда была чрезмерная внимательность: элемент расчета, который он никогда не мог отбросить. Он не раз пытался отложить это в сторону, совсем недавно с Элис Эллисон, но у него так и не получилось. Он всегда надеялся...известный, Лисса Ло, вероятно, сказала бы, что все было бы по—другому с любым, с кем он вступал в долгосрочные отношения, но он также всегда боялся, что отказ от расчетливого сверхсознания может также уменьшить интенсивность сосредоточения.
  
  Этого не произошло.
  
  У него не было ни малейших трудностей с тем, чтобы полностью погрузиться в ощущения интимного присутствия Лиссы: ощущения от прикосновений больше всего, но также от ее вида и запаха. Сейчас он был слишком близко к ней, чтобы в полной мере принять во внимание тот факт, что она, вероятно, была самой красивой женщиной в целом мире, но у него не было никаких сомнений в том, что она была самой изысканно осязаемой. Он терялся в ее присутствии и забывал, что во вселенной есть что-то еще, кроме нее и сенсорных путей, которые переносили ее в его разум, где его сознание о ней, казалось, плавало в бесконечном океане подсознательной реакции.
  
  Страха не было, потому что в перенасыщенном сознании Кэнни больше не было пространства, в котором страх мог бы принять форму. Впервые в своей жизни он почувствовал, что находится в месте, где ему не нужны ни удача, ни какие-либо предчувствия грядущего.
  
  Казалось, что он пережил момент, который невозможно было расшифровать, каким бы временным он ни оказался. Казалось, он находился в состоянии разума, защищенном от всех тревог, всех мыслей и всех ощущений — за исключением ощущения того, что он был с Лиссой Ло, и ощущения того, что она была с ним, отвечая на его собственные прикосновения, его собственные движения, его собственное эмоциональное возбуждение.
  
  В том, как он цеплялся за этот момент, не было ни отчаяния, ни каких-либо усилий, необходимых, чтобы продлить его теперь, когда первое ослабление чисто физического давления освободило его от этой вульгарной потребности.
  
  Это было все, чего он мог пожелать.
  
  Пока это продолжалось, это было все, что ему могло понадобиться.
  
  Казалось, что это не будет длиться вечно или даже очень долго, но когда все закончилось, он почувствовал себя достаточно довольным, чтобы осознать, что ничто никогда не длится вечно или — в контексте вечности — даже очень долго.
  
  Когда ход его мыслей снова начал медленно меняться, он изменился по-новому: безмятежный, возвышенный, величественный. Настоящая любовь или нет, она была столь же властной, сколь и волнующей.
  
  Тогда, и только тогда — по крайней мере, для Канни — начались спецэффекты.
  
  Если это и была полоса, то она не была похожа ни на что, что он когда-либо испытывал раньше, но она, безусловно, была яркой. Это был вид света, которого он никогда не видел и не считал возможным, цвета, который он никогда раньше не мог воспринимать. Если мир вообще расплывался, то делал это очень осторожно, как будто хотел попасть в мягкую фокусировку, но не осмеливался и поэтому долго дрожал на грани.
  
  Кэнни не сомневался, что тремор таит в себе всевозможные возможности — все они хороши, а некоторые и чудесны, — но он ни в малейшей степени не был склонен прилагать какие-либо умственные усилия, чтобы вывести их из тумана. На данный момент он был вяло удовлетворен непонятостью, непредвиденностью, нереализованностью.
  
  Возможно,, подумал он, это переживание присуще не только людям моего типа. Возможно, любой человек может достичь такого состояния удовлетворенности миром, который колеблется на грани окончательного урегулирования. Возможно, это грааль, который стоит искать, награда, которую стоит сохранить, воспоминание, от которого никогда нельзя отказаться.
  
  Ему казалось, что это определенно не было деконструкцией момента. Ему казалось, что все наоборот: усиление момента; возвышение момента до новой выразительности и новой экспансивности.
  
  Возможно, - продолжил Кэнни, с удовольствием следуя ходу его мыслей, - яркие полосы никогда не были чем-то большим, чем обломками, продуктами распада этого самого обычного вида света, этого самого обычного вида удачи.
  
  В его нынешнем состоянии ума эта мысль казалась удивительной, но не абсурдной.
  
  Возможно, - заключил он, пока поезд мчался к своей конечной остановке, - это первый раз, когда я по-настоящему увидел то, что должен был показать мне мой дар, первый раз, когда мне удалось полностью раскрыть его потенциал и отделить кристаллизованную награду от отголосков ее хаотического крушения.
  
  В древнем мире, вспомнил Кэнни, когда волнение мыслей снова улеглось, романтическая любовь считалась разновидностью безумия — полной противоположностью надежной основы для настоящих отношений. Романтическая любовь могла привести только к трагедии, потому что она пересекала все строгие границы, которые составляли общественный порядок; это не могло иметь никаких последствий, кроме позора и разорения, а позор и разорение не могли иметь никаких дальнейших последствий, кроме пожизненного покаяния или смерти. Его предки — фактически, все предки всего человечества — сочли бы современную мифологию романтики, которая предполагает, что любовь скорее созидает, чем разрушает браки, безумной глупостью, всеобщим заигрыванием с катастрофой.
  
  Но мир изменился.
  
  Старый порядок ушел в прошлое, потому что его жесткость больше не служила никакой цели. Старые границы растаяли, потому что социальное единство больше не нужно было обеспечивать, определяя аутсайдеров и врагов. Старые ужасы можно было отбросить в сторону, потому что больше нечего было бояться больше, чем самого страха.
  
  Романтическая любовь казалась древним сверхъестественной силой, которая увлекала людей, несмотря на все сопротивление, на которое был способен разум, — до такой степени, что некоторые романтические фантазеры были готовы утверждать и, возможно, верить, что единственная любовь, которая когда-либо могла удовлетворить человеческое сердце, - это любовь к сверхъестественному существу, не запятнанному ни слабостью плоти, ни ограничениями повседневной жизни.
  
  Возможно, подумал Кэнни, зная, что он потакает своим слабостям, — они были правы.
  
  “Ты видел это?” Лисса Ло спросила его шепотом, когда обрела голос, способный донести вопрос.
  
  “Да”, - сказал он, радуясь, что она тоже это увидела. Они все еще были в объятиях друг друга, и Кэнни все еще наслаждался чудом ее присутствия, чудом ее сущности.
  
  “Никакой тошноты”, - сказала она. “Никакого головокружения. Просто ... сумма того, что у нас есть — то, что мы есть”.
  
  “Синергия”, - сказал он.
  
  “Мы были правы”, - сказала она. “Мы произвели на свет ребенка. Я знаю это. Я чувствую это. Мы произвели на свет ребенка”.
  
  Кэнни знал, что это был слишком большой шаг воображения. Он получил образование в области биологии и знал, что зачатие происходит далеко не мгновенно. Если бы одному из его сперматозоидов посчастливилось достичь матки Лиссы Ло и найти там яйцеклетку, жаждущую оплодотворения, это произошло бы еще в течение нескольких часов.
  
  Если этот союз в конечном итоге будет заключен, это произойдет завтра, возможно, около полудня, когда солнце будет стоять в небе так высоко, как позволяет осенний сезон. Тогда они не были бы в постели, но наверняка были бы вместе — возможно, гуляли бы рука об руку по хребту Кокейн, а перед ними расстилалась мифическая местность Страны Непринужденности, мелководная пустошь сменяла мелководную до самого восходящего горизонта.
  
  И если этому суждено было случиться, что еще могло быть, кроме чудо-ребенка? Если бы это был мальчик, несущий свою Y-хромосому, разве он не мог бы также передать ее дар на X или в аутосомах?
  
  Он был уверен, что это будет мальчик. Знала ли Лисса это? Понимала ли она, что это был самый удачный исход?
  
  Как генетик, Кэнни должен был надеяться и желать, чтобы ребенок был мальчиком - потому что девочка не могла нести его счастливую Y-хромосому.
  
  С другой стороны, он понял, что как генетик он также был обязан выдвинуть гипотезу, что если талант Лиссы всегда передавался ей от матери к дочери, никогда не проявляясь ни у одного сына, то это должен был быть ген, ограниченный полом, а не связанный с полом: ген, экспрессию которого его Y-хромосома подавляла и предотвращала. Даже если бы ребенок был мальчиком, его дар мог бы соперничать с ее. Даже если бы он и она не находились в сознательном соперничестве — даже если бы они действительно были объединены сердцем и разумом, — их гены могли бы находиться в конфликте, сцепленные в вековой борьбе за определение сексуальных характеристик эмбриона, который они лепили.
  
  Так, по крайней мере, должен был думать Кэнни как генетик.
  
  Была ли, подумал он, третья возможность? Урод со второй Х-хромосомой, а также с Y-хромосомой, соматически женского пола, но генетически мужского, или настоящий гермафродит. Разве оккультная традиция не предполагала, что настоящие чудо-дети сочетают в себе ключевые черты обоих полов?
  
  Нет, заключил он после минутного размышления. Это было невозможно ...если бы это было вопросом генетики. Либо генетический комплемент двойного X подавлял бы экспрессию генов, способствующих мужественности, либо гены на Y-хромосоме подавляли бы гены, способствующие женственности; любое смешение этих двух факторов могло бы быть только разрушительным, уничтожая потенциал, а не создавая его.
  
  Если бы, с другой стороны, это было делом магии, или чуда, или даже безумия....
  
  Это было немыслимо, по крайней мере, так он должен был предполагать. Если генетика не владела ключом, то это должно было быть как-то связано с тайнами квантовой механики: причудливыми и, казалось бы, парадоксальными отношениями между наблюдателями и событиями и способом, которым неопределенность потенциальности была преобразована в конкретную определенность реальности. Это должна была быть наука — не магия; не мумбо-юмбо; не суеверие; не слепой ужас, но что-то другое. Что-то объяснимое, если бы только можно было разобраться в этом ... но не эффект "Дороги в Дамаск", не просто какое-то нейрофизиологическое расстройство, грохочущее в мозгу подобно толчкам в земной коре. Это должно было быть объяснимо, но также и реально. Цифры не могли лгать. Они могли льстить и обманывать, внушать всевозможные иллюзии, апеллировать к всевозможным психологическим предрасположенностям, но они не могли солгать компьютеру или бухгалтерскому балансу. В конце дня что-то действительно должно было произойти; в конце дня должно было произойти подлинное взаимодействие, встреча и слияние искаженных вероятностей, столкновение незаметных судеб.
  
  На самом деле нет необходимости бояться, сказал себе Кэнни про себя, изо всех сил стараясь, чтобы это звучало искренне.
  
  “На самом деле нет необходимости бояться”, - сказала Лисса Ло вслух, ее слова наложились на его мысли со сверхъестественной точностью. “Мы можем быть вместе. Мы действительно можем. Это будет наш ребенок, неважно, девочка это или мальчик. Это наша удача, наш триумф ”.
  
  Кульминация нашей любви, - добавил Кэнни, все еще не осмеливаясь произнести эти слова вслух, опасаясь, что они станут жертвой какого-нибудь космического заикания, которое разрушит их смысл. Узы, которые свяжут нас навсегда.
  
  После этого, словно в доказательство своей правоты, он уснул - и, ускользая, не сомневался, что Лисса тоже будет спать, убаюканная в его объятиях: его мир, его будущее, его судьба.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Кэнни и Лисса вставали поздно, таким образом избегая присутствия его матери за завтраком. Действительно, леди Кредсдейл уже вышла к тому времени, как они спустились, очевидно, изо всех сил стараясь избежать неловкой конфронтации.
  
  Кэнни ожидал, что Бентли будет вести себя максимально чопорно и официально, и не был разочарован, но дворецкий постарался переиграть роль, превратив ее в карикатуру; хотя на самом деле он ни разу не улыбнулся, в его глазах ни в коем случае не было веселья. Тем не менее, Кэнни сочли за лучшее прогуляться, чтобы избавиться от слегка смущающего присутствия слуги.
  
  К счастью, погода была хорошей — то, что можно было бы назвать “бабьим летом” за несколько дней до глобального потепления, привело к тому, что наступление осени было отложено на регулярной основе.
  
  Они не стали долго задерживаться в саду, а поспешили подняться на холм, не обращая внимания на неодобрительный вид Огромного Черепа. Кэнни чувствовали потребность в буквальном возвышении, чтобы соответствовать их эмоциональному состоянию, и Лисса, казалось, была полностью согласна.
  
  Рука об руку они шли вдоль хребта Кокейн, перед ними расстилались пологие холмы долины, а вдалеке с необычной четкостью вырисовывались вересковые пустоши. Зеленый горизонт четко вырисовывался на фоне голубого неба, не затуманенный ни малейшими следами атмосферной дымки.
  
  Канни не показалось, что красота дня была случайным совпадением, но он не думал, что суждение было простой иллюзией или принятием суеверия. Он предпочитал думать об этом как о потакании мечте, растягивании момента.
  
  Ему показалось, что еще до того, как он проснулся, он был уверен, что день будет ясным, без облаков, которые опустились бы на вершины холмов и окутали Землю Кокейн пеленой. Он считал тот факт, что оказался прав, свидетельством их общей удачи, их общего везения.
  
  “Отсюда совсем не видно, не так ли?” Заметила Лисса, когда они смотрели вниз на шиферную крышу Кредсдейл-хауса.
  
  “Что видишь?” - спросил он, на мгновение озадаченный.
  
  “Это скальное образование в форме черепа”.
  
  “Сходство отчасти зависит от перспективы”, - сказал он ей. “Если выглянуть вон из того чердачного окна, оно и близко не выглядит таким зловещим, как тогда, когда смотришь на него с уровня земли. Отсюда, сверху, вы можете видеть, что склон не такой отвесный, каким кажется снизу, а кажущийся ракурс работает наоборот. Вы можете достаточно хорошо разглядеть камни, но есть только одна точка обзора, с которой они объединяются, образуя нечто вроде перевернутого черепа. Это прямо там, но вы должны быть осторожны — склон самый крутой как раз в этом месте. Ты можешь пораниться, если поскользнешься. Однажды я соскользнул до конца и чуть не сломал ногу. ”
  
  “Но тебе повезло, и ты отделался всего несколькими поверхностными ушибами”, - сказала она.
  
  “Очень повезло, но даже если бы я бы сломал ногу, все бы сказали мне, как мне повезло, что я не сломал себе шею”.
  
  “Я буду осторожна”, - пообещала она. “Я умею сохранять равновесие”.
  
  Кэнни отказался отпускать ее руку, хотя на голубом небе не было ни малейшего намека на темную полосу, и его желудок успокоился.
  
  Лисса подошла прямо к краю, увлекая его за собой, и посмотрела вниз.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказала она. “Под этим углом глаза не кажутся круглыми, а рот слишком тонким. Если бы я не видел его снизу, я бы никогда не смог подумать о нем как о перевернутом черепе. Почему ваш самый отдаленный предок — или кто—то из более близких - не построил свой дом здесь, вдали от этого зловещего взгляда?”
  
  “Слишком открытый. Склон холма обеспечивает укрытие от ветра. Сейчас тихо, но когда дует шторм .... ”
  
  Лисса покачала головой. “Дело было не в этом”, - сказала она. “Человек, который построил первоначальный дом, хотел, чтобы череп был там. Он хотел это как memento mori ... или, возможно, символ его воображаемой вины. Ваши правила запрещают любое вмешательство в это, верно?”
  
  “Верно”, - признался он.
  
  “Если бы на его месте был кто-то из моих предков, это определенно было бы чувством вины, но ваш, похоже, смотрел на вещи несколько иначе. Это memento mori, не так ли?
  
  “Возможно”, - согласился Кэнни. “Но они тоже страдали от чувства вины — возможно, они не так сильно отличались от ваших праматерей, как вы думаете. Вероятно, потребуется больше пальцев, чем у меня есть, чтобы сосчитать графов Кредсдейла, которые убедили себя, что они действительно заключили негласный договор с дьяволом - и при этом принесли в человеческие жертвы своих собственных сыновей. Дьявольская удача в моей семье всегда была чем-то большим, чем просто выражение, даже в Эпоху Просвещения. Папа, конечно, всегда отрицал, что относился к этому серьезно, и я осмелюсь сказать, что его отец делал то же самое, но иногда я задаюсь вопросом, могу ли я быть первым, кто полностью избавился от такого рода беспокойства ”.
  
  “Но ты полностью свободен от этого?”
  
  “О да”, - сказал он. “Независимо от того, задействованы гены или нет, везение Килкэннонов - это просто случайность. Здесь не за что чувствовать себя виноватым. Мы с тобой не сделали ничего плохого. Что бы из этого ни вышло, мы не сделали ничего плохого. ”
  
  Лисса отошла от края, увлекая его за собой на более безопасную почву. Затем она повернула к нему лицо, приглашая поцеловать. Он почувствовал тот же импульс — ту же беспричинную прихоть - и улыбнулся совпадению.
  
  Это, подумал он, должно быть, момент зачатия.
  
  И внезапно он понял, что так оно и было.
  
  Черная молния, в конце концов, была мифом, подумал он. Полоса была яркой - ярче, чем все, что он когда-либо видел. Это ослепило его и катапультировало в новый способ видения, в целый мир экзотических ощущений.
  
  У него не было дрожи в животе, не было удара мечом от чистого беспредметного ужаса. Мир, когда он разваливался на части, никоим образом не потемнел, даже метафорически; хотя он и потерял все следы цвета, он даже не стал серым, не говоря уже о черном.
  
  Мир потерял возможность цвета, точно так же, как он потерял возможность массы, пространства, времени — но мир там был ... или Небеса.
  
  Если момент действительно был деконструирован, то в безвременье он приобрел то, что потерял в связности. Вспышка, если это была вспышка, казалось, длилась бесконечно.
  
  Кэнни имел возможность вспомнить, что где-то читал, что то, что человеческим органам чувств кажется одной вспышкой молнии, на самом деле представляет собой тысячи вспышек длиной в наносекунду, объединенных постоянством зрения.
  
  У него также была возможность поразмыслить о невозможности его реального восприятия всего, что он видел, слышал и чувствовал, учитывая, что, если бы мир действительно подвергся деконструкции, его сенсорный аппарат и мозг, должно быть, развалились бы вместе со всем остальным. В любом случае, он знал, что такое событие совершенно не поддается чувственному выражению. Следовательно, он знал, что все, что, по его мнению, он видел или чувствовал, могло быть не более чем реконструкцией после события: своего рода сном или беседой; запоздалой попыткой постичь непостижимое.
  
  Однако Кэнни не сомневался, что он находился в каком—то привилегированном положении, несмотря на то, что он, должно быть, развалился на части вместе со всем остальным - и что то, что он сконструировал или реконструировал в своем уме по пути в Дамаск, было своего рода правдой, а также своего рода предупреждением, своего рода удачей, а также своего рода ужасом.
  
  Ни один человек никогда не сможет познать, на что похожа смерть, подумал он, независимо от того, какие усилия он прилагает, чтобы умереть. Ни один человек никогда не сможет познать, что значит быть лишенным какого-либо заметного существования, поскольку то, что когда-то было его "я", растворяется в простом тумане потенциальных возможностей.
  
  Эта мысль была лишь частью его осознания, которое ранило гораздо глубже, чем сама мысль — или та жалкая тень мысли, которая была всем, что он был способен испытать до сих пор.
  
  Казалось, что та удача, которая позволяла некоторым избранным людям избежать чрезмерного причинения боли утраты, также позволяла им воображать и даже верить, что они знают, что такое на самом деле потеря. Возможно, это был стимул, заложенный в их генах и физическом строении, для тех случаев, когда страх терял свою силу. Так, по крайней мере, Кэнни пытался объяснить это себе, когда был достаточно далек от всего этого ужаса, чтобы вообще думать об этом.
  
  Иллюзия это или нет, но он верил, что почувствовал, как мир вокруг него растворяется, разваливается на части под воздействием какого—то стресса, который — по какой-то причине - он не мог вынести. Он также верил, что почувствовал, как мир снова восстанавливается, изящно находя новое пристанище. Не было ни оглушительного взрыва, ни какой-либо сильной дрожи; с точки зрения космоса, это было не более чем рефлекторное подергивание, слишком короткое даже для того, чтобы быть описанным как дрожь, дрожь или мерцание. С точки зрения космоса, конкретной реальности, находящейся за пределами измышлений человеческих ощущений, это было почти ничем.
  
  Возможно, действительно, ничего особенного не было — но между моментом, когда Лисса Ло споткнулась, внезапно пораженная зачатием чуда в ее утробе, и моментом, когда он оттащил ее от края Огромного Черепа, чтобы она не могла скатиться вниз по склону с риском для жизни и конечностей, он увидел будущее гораздо яснее, чем когда-либо ощущал его раньше, не как тень нереализованных возможностей, а как парящую дугу света, полную обещаний и реальности.
  
  Он видел, как Лисса родила сына, на результат которого она надеялась так же горячо, как и он, потому что она тоже поняла, что только мальчик мог объединить ее дар с его. Он видел их троих вместе, постепенно приходя к триумфальному осознанию того, что ее наследие не было ни подавлено, ни разбавлено, что оно было передано вовсе не генами, а благотворным влиянием материнского окружения. Он поделился с ними открытием, сделанным путем тщательных рассуждений и исследований, того факта, что ее предки по материнской линии были...до этого чудесного момента— цепочка естественных клонов, которым вмешательство отцовского сперматозоида требовалось только для запуска развития аномальных яйцеклеток, несущих полный набор материнских генов, а не отборную половину. Он поделился откровением о том, что она, единственная из всех своих предков, сумела снять порочное проклятие, которое обычно делало яйцеклетки ее вида, полученные традиционным путем, бесплодными. Это было достигнуто не с помощью какого-либо технологического вмешательства двадцать первого века, а по чистой случайности, позволив таким образом необычайной щедрости ее матки, чей компенсаторный эффект предотвратил вымирание поврежденной клеточной линии, впервые за много-много поколений воздействовать на гибридный эмбрион.
  
  Он видел, что их сына очень любили, и что Лисса никогда не намеревалась украсть его или использовать как канал, с помощью которого можно было высосать удачу Кэнни, как она высосала удачу своей матери. Он увидел, что Лисса не была вампиром, намеревавшимся родить уникального ребенка, чтобы иметь возможность самой оставаться молодой гораздо дольше, чем это позволили бы ее ресурсы в противном случае. Он увидел, что Лисса была любящим человеком, чьим желанием всегда было максимально использовать ресурсы, которые они все трое могли бы использовать, как команда, подобной которой еще не было в истории человечества. Он увидел, что им так необычайно повезло, когда их сын повзрослел, как в качественном, так и в количественном отношении, что они помогли миру измениться даже быстрее, чем он начал меняться сам по себе, так что двадцать первый век ускорился к неизбежной сингулярности, при которой все стало ... неисчислимым, если не совсем невообразимым.
  
  А потом...настоящее снова заявило о себе. Во всяком случае, настоящее. Как он подозревал, не тот, который они оставили позади на промежуток времени, гораздо более короткий, чем продолжительность реальной вспышки света, а другой, навязанный каким-то цензурным, внушающим страх и старым консенсусом.
  
  Тут Кэнни споткнулся, и они оба упали — но упали благополучно, на мягкую и ровную землю.
  
  Глаза Лиссы, которые были на мгновение закрыты, снова открылись. Они смотрели в его глаза.
  
  Но они его не видели.
  
  В тот момент, когда она открыла глаза — ее ошеломленные, затравленные, ничего не понимающие глаза — он знал правду. Ей не нужно было говорить ни слова. Ей достаточно было взглянуть на него, чтобы сказать, что она не видит его и никогда не могла видеть, потому что она уже не тот человек, каким была раньше.
  
  Она была новой Евой: Евой Вечности, матерью будущего. Теперь она была Лилит, изгнанной из Эдема, визжащей в смертельной тоске за судьбу своего ребенка и всех своих детей.
  
  Она не ненавидела его; она просто не знала его. В ее глазах он был незнакомцем, неважным. В нем больше не было ничего особенного, ничего привлекательного. В ее сердце и разуме, он перестал существовать.
  
  С его собственной точки зрения — и, что более важно, с точки зрения Лиссы Ло — рефлексивный тик, посредством которого вселенная перестроилась, был почти всем. Это уничтожило ее, и тем самым уничтожило его. Это уничтожило его еще сильнее, оставив более или менее нетронутым, чем это было бы, изменив его так же, как изменило ее. Следует ли считать это проявлением минимализма или ироничным наказанием, он не хотел судить. Он спрашивал себя, почему — как он мог с этим поделать? — но он знал, что на этот вопрос нет ответа. Не было почему. Все это не было преднамеренным. Вселенная не вмешивалась активно, чтобы спасти себя от разрушительной силы потенциального чудо-ребенка. Это был просто вопрос путаницы: усиление эха, обратная связь с которым не могла поддерживаться.
  
  Все это было вопросом удачи.
  
  То, что произошло, было настолько тривиальной реконструкцией мира, что единственное, что в ней было разрушено, было совершенно неосязаемым: простой фантом электрических состояний в мозгу и химических процессов, которые их производили. Ее образ не мог исчезнуть с миллионов фотографий в тысячах журналов; ее физическое присутствие было слишком сложным узлом, чтобы его можно было распутать, — но то, что осталось от нее в мире, было уже не тем, чем она была.
  
  Объектом всеобщего уничтожения был момент зачатия их ребенка и все, что с ним связано: не только момент, когда головка сперматозоида проникла в яйцеклетку, но и все неосязаемые компоненты его причинности: иллюзия, амбиции, желание, высокомерие, любопытство. Она была главной движущей силой всего этого, и именно она понесла эту потерю.
  
  Кэнни, когда он осознал это, задался вопросом, сколько реальных причин для сожаления у него было в суждении, вынесенном ему реконструкцией — бессердечном, презрительном суждении о том, что его роль была настолько пассивной, настолько малозначительной, что его память не заслуживала стирания или извращения.
  
  В каком-то смысле это было хуже всего.
  
  Женщина в его объятиях посмотрела ему в глаза, у нее кружилась голова от смущения, и он понял, что Лисса — Лисса, которую он знал и любил, — ушла. Новенькая знала, кто он такой, в том смысле, что знала его имя и знала, что они встречались один или два раза — но она не знала его. У них не было ребенка, и у нее никогда не было намерения делать это. Она не знала, что она здесь делает, и не помнила, что произошло — по крайней мере, с ним — прошлой ночью.
  
  Все это было в ее глазах, все в живом разуме ее испуганного взгляда.
  
  Я верну ее, подумал он. Чего бы это ни стоило, я верну ее. Мы все еще можем быть вместе. Мы можем попробовать снова. Однако даже этой мысли было достаточно, чтобы вызвать приступ темноты и тошноты. Он знал, что жребий брошен, и что пари проиграно, и что повернуть время вспять невозможно.
  
  Впереди было еще кое-что похуже.
  
  Пока он смотрел на нее сверху вниз и видел то, что видел он, Лисса Ло начала стареть. Ее лицо изменилось — возможно, не так сильно, как лицо Лоцена, который неразумно сбежал из Шангри-Ла, но довольно заметно. Возможно, когда ее лицо перестало меняться, она выглядела не старше своего истинного возраста — но если так, то Лисса не просто казалась намного моложе, чем была на самом деле, но и на самом деле была намного моложе, чем она есть на самом деле, как телом, так и позой.
  
  Он предположил, что все дело в том, чтобы уметь ходить.
  
  Затем, наконец, он поднял глаза и увидел стоящего там Ло Чена в окружении телохранителя Лиссы и горничной.
  
  Ло Чен выглядела намного моложе, чем тогда, когда столкнулась с ним лицом к лицу в доме во Фримли. Она все еще выглядела старше своей дочери — своего клона, — но не старше, чем была на самом деле.
  
  “Я приехал, чтобы забрать ее домой”, - сказал Ло Чен. “Ей нужно отдохнуть, чтобы прийти в себя. К счастью, у нее пока нет никаких обязательств, и по ней не будут скучать.
  
  “Ты знал, не так ли?” Сказал Кэнни. “Ты все время знал, что это произойдет. Ты хотел, чтобы это произошло. Ты не пытался оттолкнуть меня — ты знал, что я с большей вероятностью, а не с меньшей, захочу продолжить.”
  
  “Не будьте смешным, лорд Кредсдейл”, - сказал Ло Чен. “Конечно, меня предупредили, иначе меня бы здесь не было. Вы сами видели и почувствовали предупреждение, когда я призвал вас. Ты видел то, что видел я, чувствовал то, что чувствовал я — но ты понимал не больше, чем я. Как я мог знать? Как ты мог вообразить, что я хотел этого? Разве я не ее мать, не ближе к ней, чем любая мать может быть для ребенка-кукушонка? Ты ничего не знаешь; ты ничего не понимаешь. Ты нам не нужен. И никогда не был. Наше знакомство с вами никогда не привело бы к чему-то хорошему, а в сотрудничестве всегда было больше опасности, чем в соперничестве. Я вел честную игру с вами, лорд Кредсдейл. Я убеждал вас проявить благоразумие.
  
  “Я увидел смысл”, - пробормотал Кэнни. “Теперь его нет”.
  
  “Могу я взять ее?” Спросил Ло Чен, хотя на самом деле это был не вопрос, и на самом деле это был телохранитель, который шагнул вперед и поднял Лиссу на руки, готовый нести ее вниз по склону к Лексусу, который больше не был спрятан в конюшне, а был припаркован во дворе, готовый уехать. Кэнни не сомневался, что чемоданы Лиссы будут в багажнике, полностью и аккуратно упакованные.
  
  “Может, мне позвонить доктору Хейлу в Кокейн и попросить его осмотреть ее?” Спросил Кэнни. Лисса не сломала ни одной кости при падении и даже не получила никаких явных ушибов, но ее глаза были дикими и растерянными, и она, казалось, не могла говорить. Она знала, что с ней что-то случилось, но не знала, что именно. Вероятно, ей потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к нынешнему миру, но она это сделает.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Ло Чен. “Ей нужна не западная медицина. За последние несколько лет у нее было слишком много этого. Ты ведь знаешь, не так ли, что не сможешь увидеть ее снова — не потому, что я запрещаю это, а потому, что она не хочет? Ты же понимаешь, что безумию пришел конец?
  
  “Да”, - сказал Кэнни. “Я знаю”.
  
  Он действительно знал. Так же, как он знал, что день будет прекрасным, Кэнни знал, что случилось с Лиссой, даже в отсутствие какого-либо явного подтверждения словами или жестами. Как только он осознал разрушение момента, он понял, что именно было вытянуто из реальности и заменено тонким ядом, рассчитанным на разжижение крови страсти и жизни и предотвращение свертывания желания и цели. Он знал гораздо точнее, чем когда-либо мог судить, о пророческом характере любой из своих полос предчувствий. На этот раз его разум был абсолютно обнажен присутствием и силой реальности, которая сделала его тем, кем он был, и он не мог оказать ни малейшего сопротивления точности ее раскрытия.
  
  Он знал все.
  
  Он даже знал, что Элис Эллисон, вызывая тень своего покойного мужа, скривит губы, когда расскажет ему о втором аспекте "Эффекта дороги в Дамаск”: непреодолимом ощущении убежденности, которое иногда сопровождало сенсорные галлюцинации, порождаемые спонтанным возбуждением неуправляемых нейронов. Она утверждала, что это было основой самых сильных пророческих иллюзий из всех — иллюзии общения с Богом, источника веры, который никогда не мог быть разрушен рациональными аргументами или последующим опытом.
  
  Но Кэнни никогда не видел и не слышал от Бога. Он не имел никакой веры. То, что он знал — и это было правдой, — было чем-то гораздо более интимным и, возможно, гораздо более тривиальным ... хотя казалось, что это не так.
  
  Он знал, что потерял Лиссу Ло. Она ушла, и на ее месте был кто-то другой: кто-то, кто никогда бы не осмелился предложить эксперимент, который свел их вместе, проект, который действительно позволил им перевернуть мир. Ее заменил тот, кто никогда бы не захотел его, ни по какой причине. Все это было высосано из самой сути ее существа, не ее матерью-вампиром, а ревнивой судьбой; теперь она не просто отличалась от той, кем была раньше, но и меньше.
  
  Но она не упала со склона. Она не переломала себе кости о неумолимые камни Великого Черепа. Она не проломила себе череп и даже не разбила сердце.
  
  В каком-то смысле ей повезло.
  
  Он тоже.
  
  Кэнни знал, что все люди в Кокейне будут продолжать думать, что он везучий Килкэннон, и всегда будут говорить, что ему дьявольски везет. Каждый бы так думал и говорил - за одним возможным исключением. И они были бы правы. По всем мыслимым стандартам, кроме его собственного частного убеждения, они были бы правы.
  
  Ему повезло, что он не сломал руку при падении — и даже если бы он сломал руку, ему повезло бы не покончить с собой. Ему повезло, что он оказался неизменным, учитывая, что он мог быть изменен — и даже если бы он был изменен, ему повезло бы, что его не стерли. Ему повезло, что он любил и проиграл, учитывая, что он, возможно, вообще никогда не любил, и было даже ощущение — хотя и жестоко ироничное, — в котором ему повезло оказаться проигравшим, когда он мог быть потерянным. Ему повезло, что в него не попала черная молния, хотя, возможно, ему повезло и в том, что он узнал, что на самом деле означает эта фраза для тех, кто мог прочесть древнюю мудрость так, как она была предназначена для прочтения.
  
  Лиссе тоже в некотором смысле повезло. По—другому, конечно, ей не повезло - но этот другой путь был уже невозможен, не говоря уже о материальном.
  
  Вот в чем проблема с везением, подумал Кэнни, наблюдая, как Ло Чен следует за телохранителем и Ис Берден вниз по холму, за ней, в свою очередь, следует терпеливая горничная; это редко бывало однозначным. Даже когда вы садились за стол рулетки и делали ставку, когда, казалось, не было других альтернатив, кроме выигрыша или проигрыша, и на кону не было ничего, кроме простых денег, удача ни в коем случае не была однозначной. Иногда победа приводила к неприятностям. Иногда проигрыш вел в противоположном направлении. Процент выигрышей - это все, что было ощутимо и поддавалось подсчету, но это была лишь часть всего феномена удачи, и ни в коем случае не большая ее часть просто потому, что она поддавалась подсчету.
  
  Большая часть была тем, что они с Лиссой нашли, или, по крайней мере, мельком увидели, за последние двадцать четыре часа...та часть, которую их сделка с судьбой в конце концов отказалась одобрить.
  
  Везет в картах, не везет в любви - гласило одно из клише, которое бедный Мартин Эллисон так усердно собирал, так стремился понять. Но кто на самом деле был компетентен судить, в конце концов, насколько именно повезло или не повезло Лиссе Ло, когда момент зачатия ее чудо-ребенка убил ее? В конце концов, на ее место был поставлен клон, который, несомненно, продвинет ее карьеру вперед, когда она немного отдохнет, возможно, достигнет еще больших высот успеха и вступит в эффектный брак с полностью подходящим мужем.
  
  Возможно, подумал Кэнни, это было подсчитано в расчетах идиотского космического разума не как потеря, а как приобретение, не как наказание, а как награда, не как несчастье, а как спасение. Но это значило снова попасть в ловушку, думая, что в случившемся есть какая-то справедливость или какое-то разумное объяснение. Этого не было. Это был просто вопрос экзотической причины и следствия, причудливой случайности или полной неразберихи.
  
  На прекрасном теле Лиссы не было ни следа, не говоря уже о каких—либо доказательствах причины “смерти” - но Кэнни знал, что нарушение причинно-следственных связей всегда было ее сферой деятельности, так же как и его; и он всегда знал, хотя в последнее время отказывался озвучивать это знание, сколько удачи нужно каждому, чтобы просто поддерживать чудо жизни в хрупкой оболочке плоти. Теперь он понимал, что это было особенно верно в мире, где каждое прошедшее мгновение могло быть деконструировано и реконструировано, вычеркнуто и переписано заново, растворено в неопределенности и выкристаллизовалось снова как нечто не просто определенное, но неизбежное ... нечто, чего никогда не могло быть иначе, чем оно было.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Кэнни спустился с холма вслед за Ло Ченом и догнал ее во дворе, когда телохранитель укладывал Лиссу на заднее сиденье. Это была горничная, а не Ло Чен, которая вошла вместе с ней, чтобы убедиться, что ей будет максимально комфортно. Ло Чен приготовилась сесть на переднее пассажирское сиденье, откуда она могла бы руководить водителем, но прежде чем сделать это, снова повернулась к Кэнни. “Я не могла знать, что произойдет, так же как не могу точно знать, что произошло на самом деле”, - сказала она ему, прежде чем добавить свой собственный вопрос: “Ты знаешь, что произошло?”
  
  Это был честный вопрос. Она не знала. Ей было интересно, знает ли он. Он, в свою очередь, задавался вопросом, пожалеет ли она его, если он расскажет ей все. После недолгого размышления он решил, что она этого не сделает.
  
  “Да”, - сказал он. “Я знаю, что произошло. Я помню мир таким, каким он был, и я чужой в этом мире”.
  
  Она не сказала ему, что он несет чушь, хотя вполне могла иметь на это право. “Мы все чужие в этом мире”, - сказала она ему. “Твой вид и мой больше, чем многие другие. Мы все живем в мире, который построили по общему согласию, и все мы стремимся к мирам, которые могли бы быть и еще могут быть, если бы у нас хватило ума реализовать их потенциал. Мы все верим, что знаем мир таким, какой он есть, ибо это цена его существования, но единственная реальная сила, которой мы обладаем, - это сила создавать препятствия и прерывать работу; ошибочно принимать это за силу созидания - тщеславие. Мы с вами не художники и не архитекторы, а просто умелые беглецы, которым иногда удается спрятаться — на некоторое время - от гнета неумолимой причинности.”
  
  “Вы знали, что что-то подобное произойдет, ” сказал он, чтобы не дать себя сбить с толку, — даже если вы не знали точно, что это будет, и вы хотели, чтобы это произошло. Ты знал, что что бы ни случилось, это причинит ей боль, замедлит темп твоего собственного ухудшения. Ты хотел, чтобы она перестаралась, споткнулась, упала. Ваши предки не вели письменных записей, но у вас есть наследие накопленного опыта.”
  
  “Как я мог знать больше, чем могла рассказать мне тьма?” Возразил Ло Чен, усиливая ее настойчивость. “Если бы было что узнать еще, она бы тоже это знала. Ты был там, когда темная полоса повергла всех нас в ужас. Ты знаешь, что у меня было не больше возможностей прочесть это, чем у тебя.”
  
  Кэнни ей не поверил. Он не сомневался, что Лисса Ло пострадала из-за провала своего смелого эксперимента, и что ее уменьшение совпало с увеличением доли ее матери в их семейном состоянии. В свое время Ло Чен умрет, как умер его собственный отец, но тем временем Лисса будет более послушным и терпеливым ребенком, более послушным партнером в азартной игре. Но он тоже знал не больше, чем мог прочитать в темноте, и даже не обращал должного внимания на темноту, когда сияние Лиссы рассеивало ее ... и он всегда был послушным и терпеливым сыном, неспособным бросить вызов авторитету своего отца ни в чем, кроме самых мелких бунтов.
  
  Его мать приехала домой на "Ситроене" как раз в тот момент, когда "Лексус" отъехал; две машины обогнали друг друга на подъездной дорожке.
  
  “Что случилось, Джан?” Спросила леди Кредсдейл, выходя из машины. “Я думала, твоя подруга собиралась остаться на несколько дней”.
  
  “С Лиссой произошел небольшой несчастный случай, мамочка”, - успокаивающе сказал ей Кэнни. “Она не пострадала, просто немного сбита с толку. Она не хотела, чтобы я ехал с ней. На самом деле это была не моя вина, но я не думаю, что она захочет видеть меня снова.”
  
  “Это не такая уж большая потеря”, - сказала его мать, пребывая в блаженном неведении о собственной жестокости. “За ужином я поняла, что на самом деле ты ей не нравился — она просто забавлялась. Ты же на самом деле не думал, что между вами что-то было, не так ли?”
  
  “Я не умею читать мысли, мамочка, за исключением случайных вспышек озарения”, - сказал он. “Большую часть времени я даже представить себе не могу, о чем могут думать люди. Но что бы ни было между нами, это ушло, знай. Странно, не правда ли, как эти вещи могут испариться в одно мгновение, без малейшего намека на причину?”
  
  “Это все было в твоем воображении, Джан”, - сказала ему любящая мать, по-видимому, прилагая все усилия, чтобы быть доброй, несмотря на суровость суждения. “Я удивлена, что она приняла твое приглашение. Если хотите знать мое мнение, я думаю, она надеялась встретиться с этим футболистом так, чтобы об этом не узнала пресса. Вы знали, что он сейчас играет за "Лидс"? Конечно, ты это сделал — ты был на вечеринке, не так ли? Я думаю, она надеялась назначить свидание здесь, вне досягаемости посторонних глаз. Они, наверное, спланировали это, когда пришли на похороны папы.”
  
  “Все было не так, мамочка”.
  
  “Ты похож на своего отца, когда дело касается женщин, Джан”, - безжалостно продолжала вдовствующая леди Кредсдейл. “Он всегда был помешан на хорошеньком личике. Думаешь, я никогда не видела выражение его глаз, когда он отвернулся от меня, чтобы последовать за какой-то глупой юбкой с таким лунатичным выражением лица? Думаешь, я не понимал, что он всегда чувствовал себя в ловушке?”
  
  “Он не чувствовал себя пойманным тобой в ловушку, мамочка”, - честно сказал ей Кэнни. “Он чувствовал себя пойманным под тяжестью традиций, наследием тысячелетних ожиданий и обычаев”.
  
  “Ты не обязан щадить мои чувства, Джан”, - сказала она. “На этот раз я не пытаюсь щадить твои. Она не хотела тебя, независимо от того, как сильно ты хотел ее — и на самом деле ты все равно хотел не ее. Это был ее образ, то, что она отстаивала. Но так нельзя управлять своей жизнью, Джан. Вы, вероятно, можете использовать название как крючок, чтобы заманить в ловушку хорошеньких девушек, если это то, чего вы хотите, но каких хорошеньких девушек вы поймаете? Это неправильный способ делать это, и в жизни есть гораздо больше, чем это. Ты должен видеть смысл, Кан — даже если ты не можешь устоять перед искушением всю оставшуюся жизнь оглядываться по сторонам каждый раз, когда мимо пролетает какая-нибудь мелочь, ты должен быть благоразумен. Не потому, что этого хотел бы папа, а просто потому, что это самый разумный способ делать вещи. Она не в нашем вкусе, Кэн — не потому, что она восточная, а потому, что она не часть нашего мира. Ты понимаешь, что я имею в виду, не так ли?”
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду, мамочка”, - заверил ее Кэнни. “Я уверен, что папа гордился бы тобой, если бы мог слышать тебя, но теперь ты свободна от него. Ты свободен от его ожиданий, его ограничений, его суеверий. Я нет, но ты есть. Подумай об этом. Ты можешь быть кем угодно, сейчас.”
  
  “Не говори глупостей, Кэнни”, - сказала она после паузы. “Люди не могут быть такими, какими они хотят быть. Они могут быть только такими, какими их создала природа. Мы такие, какие мы есть, ты и я, и тебе нужно это принять.”
  
  “А как насчет тебя, Бентли?” Спросил Кэнни, когда дворецкий вышел из дома, чтобы встретить их, когда они направлялись к двери. “Ты такой, каким тебя создала природа?”
  
  “Конечно, сэр”, - последовал неизбежный ответ. Теперь в манере Бентли не было ничего карикатурного; искра сатиры, казалось, на мгновение исчезла вместе с миром, который ее вдохновил, — хотя, несомненно, со временем она проявится вновь.
  
  “Мамочка считает, что Лисса Ло просто осматривала это место, чтобы посмотреть, не станет ли оно удобным убежищем для тайных встреч со Стиви Ларкином”, - сказал ему Кэнни. “Это то, о чем сплетничают на кухне?”
  
  “Не мое дело строить догадки, сэр”, - проницательно заметил Бентли.
  
  “Что ж, ” сказал Кэнни, “ по крайней мере, у нас был секс на одну ночь. Никто не отнимет этого у нас. ” На самом деле он не знал, было ли это вырвано из сферы объективной реальности поспешной перестановкой судьбы, но он знал, что Бентли был слишком осторожен, чтобы подтвердить или опровергнуть любое суждение, которое он мог бы высказать, - и что его мать скрупулезно удостоверилась бы, что у нее так или иначе нет информации по этому вопросу.
  
  “Вообще-то, сэр”, - сказал Бентли. “Звонил мистер Ларкин. Он не упоминал мисс Ло, но он упомянул о возможности того, что вы с ним встретитесь. Он казался странно обеспокоенным тем, что ты можешь не перезвонить, хотя я не могу представить почему. Возможно, он думает, что ты до сих пор не заменила свой мобильный телефон - или, возможно, ты забыла дать ему свой новый номер. ”
  
  “У меня не было времени распространить новый номер”, - признался Кэнни. “Я позвоню ему позже, чтобы кое-что уладить”.
  
  “Я надеюсь, он не будет слишком разочарован, узнав о несчастном случае с мисс Ло”, - вставила леди Кредсдейл.
  
  “Он справится”, - заверил ее Кэнни. “Если позвонят репортеры, Бентли, тебе лучше отрицать, что Лисса Ло когда-либо была в доме. Не имеет значения, поверят они тебе или нет. Мы не знаем, где она, и ничего не знаем ни о каком несчастном случае.”
  
  “Да, сэр”.
  
  В случае, если папарацци так и не нанесли визит; Лисса и Ло Чен так хорошо замели свои следы, что теперь не осталось никаких видимых доказательств того, что Лисса Ло посещала Кредсдейл-хаус после похорон тридцать первого графа. Ее изображение все еще можно было найти в предыдущих выпусках Cosmopolitan и Hello! была спрятана на полке для журналов, но от ее физического присутствия и кипучей жизненной энергии не осталось и следа.
  
  Ло Чен ни разу не позвонила, чтобы сообщить о своем состоянии, и Лисса сама не связывалась с Кэнни. Это было так, как будто он никогда не встречал ее.
  
  По прошествии трех дней Кэнни действительно начал задаваться вопросом, не выдумал ли он подробности их короткого романа, но он знал, что эта фантазия была слишком потакающей его желаниям. Он знал, что произошло, и он знал все, что произошло, в мире, который был сейчас, так же хорошо, как и в мире, который был раньше.
  
  Он увидел это в ее глазах.
  
  Он также задавался вопросом, должен ли он считать себя счастливым, что вселенная, в которой он прожил большую часть своей жизни, решила сохранить его и уничтожить ее, сохранив себя для его памяти, в то же время вычеркнув себя из ее памяти.
  
  Какая это была привилегия, если бы только он мог не обращать внимания на боль!
  
  Деспотический Империум реальности отказался произвести на свет какого-либо ребенка посредством их злополучного союза, но его слепой, неразумный, совершенно сбитый с толку рефлекс позволил ему жить, в то время как она умерла. Если в их сотрудничестве и был элемент соперничества, то он победил, несмотря на все шансы, сложившиеся против него. Даже Ло Чен была убеждена, когда передавала свое обманчивое предупреждение, что Лисса может одержать верх - но она не учла везение Килканнонов, которое продолжалось, несмотря на его предполагаемое бездействие, точно так же, как это было, когда была похищена Стиви.
  
  Если, конечно, удача Лиссы не защитила его, как она поклялась, в то время как он был бессилен вмешаться. Или, возможно, — что гораздо более маловероятно — это была удача его собственного нарождающегося чудо-сына, несмотря на то, что его существование было столь бесконечно коротким.
  
  Если, как совсем недавно цитировал Канни — теперь он вспомнил, из Софокла, — лучше всего вообще не рождаться, а после этого умереть молодым, то, возможно, этому ребенку повезло больше всех Килканнонов. Возможно, он протянул руку помощи в тот эфемерный момент своего почти существования, чтобы сообщить об этом своему отцу. В то же время ребенок мог бы защитить свою мать от осознания того, что ей, в конце концов, не улыбнулась удача в виде хромосомной жеребьевки. Возможно, ребенок был более могущественным, чем он или Лисса могли себе представить — и, возможно, его потрясающее предвидение подсказало ему, что, хотя существования следует избегать, блаженное неведение иногда следует приберегать для тех, кто в нем нуждается.
  
  Но это, конечно, означало снова спросить почему, а почему не было. Все это было просто делом случая, количественной вероятности, вообще без качественного измерения. Все это было ужасно несправедливо, но космическое равновесие ничего не знало о справедливости; это было не то равновесие.
  
  На четвертый день он встретился со Стиви Ларкин за ужином в ресторане в Лидсе. Они провели вместе пять часов, за это время имя Лиссы Ло не было упомянуто ни разу. Они говорили о валютных курсах, Италии, оружии, футболе, организованной преступности, дружбе и рыбе с жареной картошкой. Это было долгожданное, хотя и временное облегчение.
  
  Однако к тому времени, когда Кэнни на следующий день уединился в библиотеке в Кредсдейле, он низвел Стиви до статуса простого выжившего - иллюзии воссоздания, у которого не было возможности узнать, что он всего лишь копия, а вовсе не настоящая вещь. На мгновение или два было возможно убедить себя, что его собственная Лисса Ло на самом деле никогда не существовала — разве что как галлюцинаторный элемент его проклятия, — но каждый такой кратковременный успех только усиливал тьму вернувшегося убеждения, которое снова и снова вбивало правду в его сопротивляющийся мозг.
  
  Неизбежная правда заключалась в том, что Лисса не только существовала во плоти, но и была лучшим, что было в старом мире — истинном мире — пока он не нарушил правила, ускорив ее гибель и гибель всех детей, которые у них с ней могли быть.
  
  Какой властью он обладал портить, умалять, ниспровергать, обеднять!
  
  Каким экспертом он был по вмешательству, предотвращению, уничтожению!
  
  Удачливый Хитрец Килканнон!
  
  Удачливый Убийца Килкэннон, обладающий способностью взрывать вселенные на части, нанося им шрамы, которые никогда не смогут полностью зажить.
  
  Осмеливался ли он надеяться, спрашивал он себя, переворачивая страницы древних дневников, что где-то в бесконечном многообразии потенциальных вселенных существовала другая вселенная, существующая параллельно этой, в которой Лисса не изменилась, но в которой он забыл, что когда-то любил ее?
  
  Нет, он этого не сделал. Он не мог.
  
  Когда-то он, возможно, и осмелился бы, но не сейчас. Он знал лучше. Он был излечен от такого рода дерзости. Ему пришлось бы найти другую, если бы он хотел жить как мужчина, а не как раб случая.
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Как только Кэнни услышал от всегда надежного "Бентли", что Элис Эллисон снова вернулась в Кокейн, чтобы навестить своих родителей, он спустился в деревню и постучал в дверь дома Проффитов. На этот раз миссис Проффит, казалось, нисколько не удивилась, увидев его.
  
  “Она пошла навестить нашу Эллен в рыбном магазине”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Кэнни, кивая головой. “Я должен был заглянуть, когда проходил мимо, не так ли?”
  
  Джек Ормондройд был один за прилавком, магазин только что открылся для вечерней смены. Он крикнул Эллен и Элис, чтобы они выходили, как только увидел вошедшего Кэнни.
  
  “Привет, Кэнни”, - сказала Эллен. “Пикша с жареной картошкой, не так ли? Рановато для тебя”.
  
  “Вообще-то, ” сказал Кэнни, “ я искал Элис. В доме есть кое-что, на что мне нужно, чтобы она взглянула”.
  
  Эллен вопросительно подняла бровь, но лицо Джека оставалось намеренно невозмутимым. Элис также, казалось, была удивлена откровенностью заявления, и на ее лице отразилось подозрение — как будто она опасалась, что он может проговориться о ее поездке в Лондон.
  
  “Хочешь услышать последние новости о судебном процессе?” Спросила она, хотя для нее это, должно быть, прозвучало так же неправдоподобно, как и для всех остальных. До суда над убийцами ее мужа оставалось еще больше месяца, и не будет никаких новостей, пока он действительно не начнется.
  
  “Это тоже, конечно”, - сказал он, - “и узнать, как ты. Я подумал, что ты можешь позвонить. Я оставил сообщение на твоем автоответчике три или четыре дня назад”.
  
  “Извини”, - сказала она, ныряя под стойку. “Немного отвлеклась. Я ненадолго, Эл”.
  
  Как только они оказались на улице, она сказала: “Разумно ли это? Все нас увидят”.
  
  “Ну и что”, - сказал Кэнни. “Я не скажу, что нам нечего скрывать, но я не вижу, чтобы это обязывало нас избегать разговоров друг с другом до конца наших жизней. Мы дали обещания, помнишь? Я был бы рядом, если бы понадобился тебе, и ты был бы рядом, если бы понадобился мне.”
  
  Она, казалось, была удивлена намеком. “Почему?” - спросила она. “Что с тобой случилось? Ничего такого, о чем наша Эллен слышала”.
  
  “Ничего такого, о чем твоя Эллен могла бы слышать”, - сказал Кэнни. “Но в мире есть нечто большее, чем просто сплетни в местной газетенке”.
  
  Алиса быстро огляделась по сторонам, но они уже были за границей деревни, и в пределах слышимости никого не было. Теперь, когда округ вернулся к среднему времени по Гринвичу, вечер наступил рано; на них уже надвигались сумерки
  
  “Это как-то связано с Лиссой Ло?” Предположила Элис, на мгновение вернувшись к манере говорить, которую она отшлифовала за последнее десятилетие.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Она тебя подвела?”
  
  “В некотором роде”.
  
  “Не нежно?”
  
  “Нет, не нежно”.
  
  “Правильно”. Она подумала об этом несколько мгновений, а затем сказала: “Некоторые люди могут подумать, что у тебя чертовски крепкие нервы, Кэнни Килкэннон, раз ты пришел ко мне плакаться, потому что какая-то супермодель, по которой ты сохнешь, заставила тебя прикоснуться. Кем я должен быть — гребаным утешительным призом?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Все не так. Как я сказал в магазине, в доме есть кое-что, что мне нужно тебе показать. ” Он не был абсолютно уверен, лгал ли он о том, что она была утешительным призом, но они оба жили в мире, где у него никогда не было шанса установить плодотворные отношения с Лиссой Ло.
  
  “Что это?”
  
  “Увидишь. Но я действительно хотел поговорить с тобой, и я был удивлен, когда ты не перезвонил. Наша Элис никуда не убегает— так сказала Эллен. Ты единственный человек, с которым я могу поговорить немного откровенно, и мне это было нужно. Однако ты вернулся домой — я благодарен тебе за это ”.
  
  Элис не потрудилась заявить, сердито или как-то иначе, что ее единственной причиной возвращения в Кокейн было желание повидаться с матерью, отцом, сестрой и племянницей. “Ну что ж, ” сказала она, когда они шли по Crede под небом, затянутым облаками, “ расскажи мне о Лиссе Ло - с небольшим проявлением честности”.
  
  “Она была здесь на прошлой неделе, но я не думаю, что Эллен узнала об этом”.
  
  “Она не упоминала об этом — и она бы упомянула, если бы знала. Что случилось?”
  
  “Она слегка упала на гребень. Она не пострадала, но ее немного трясло. Мартин, вероятно, решил бы, что у нее была вспышка — легкий нейрофизиологический шок, вызванный наследственным заболеванием.”
  
  “Тогда как ты думаешь, у нее было предчувствие?”
  
  “Нет. Все не так просто. Но это изменило положение вещей. Это изменило все. Ее мать должна была прийти и пойти своим путем. Осмелюсь сказать, она очень скоро вернется к работе. Но это все изменило. ”
  
  “Так ты продолжаешь говорить. Чего ты хочешь, Кэнни? Если это повторение той ночи страсти, думаю, я у тебя в долгу ... Хотя, возможно, было бы удобнее, если бы ты приехала в Лидс. ”
  
  “Из-за чего-то, что, по твоим словам, не имело большого значения, - заметил он, - я полагаю, ты позволяешь этому немного завладеть твоими мыслями”.
  
  “Нет, это не так”, - солгала она.
  
  “Я хотел сказать тебе, что ты была права”, - сказал он, когда они подъехали к воротам Кредсдейл-хауса.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Обо всем. Все, что ты сказал о полосе везения в Килкэнноне — о том, что я мог бы принять за доказательство того, что это было реально, включая вспышки видимого света в моем мозгу. Все это было правдой.”
  
  “Я знаю это. Ты выложился полностью — паршивое выступление для человека с твоей репутацией игрока в покер”.
  
  “Но это была не вся правда”.
  
  “Ну, я так понял, ты, вероятно, тоже так подумал. И, в конце концов, почему бы и нет? Ты граф, и у тебя, вероятно, есть активы стоимостью в несколько миллионов фунтов, включая мельницу, которая двигается в ногу со временем более хитро, чем у большинства, и целую гребаную деревню, в которой можно играть в лорда поместья. Я понимаю, почему ты можешь думать, что удача Килкэннонов реальна. Я не собираюсь тебя в этом отговаривать.”
  
  “Меня чуть не подстрелили в тот день, когда я привез тебя обратно в Лидс из Лондона”, - сказал он. “Я пошел заплатить выкуп в миллион евро людям, которые ограбили меня в Монте, но это была ловушка — они хотели убить меня, а не только забрать деньги. Я вышел оттуда без единой царапины, и первым делом большая часть миллиона вернулась в банк. ”
  
  “Эллен действительно должна была об этом слышать”, - таков был немедленный ответ Элис на эту новость. “Должно быть, она становится неряшливой на старости лет — либо это, либо ты становишься хранителем секретов мирового класса. Какой выкуп? Кого ты должен был выкупать?”
  
  “Стиви Ларкин. Никто об этом не знает, и мы оба были бы признательны, если бы ты хранил об этом молчание. Если они выкопают три тела, то, вероятно, найдут в одном из них маленькие осколки моего мобильного телефона вместе с несколькими пулями. Я их не убивал, и Стиви мог бы это засвидетельствовать, но люди, которые их убили, не ценят огласки ”.
  
  “Так какого хрена ты это мне рассказываешь?” - потребовала она ответа, когда он впустил их в дом.
  
  “Я думал, мы это уладили. Я могу поговорить с тобой. Ты можешь поговорить со мной. Мы не боимся показаться бесчувственными. Мы просто помогаем друг другу ”.
  
  “Куда?” - было ее возражением. Она выбрала время случайно, но от этого не менее аккуратно; они как раз подошли к двери библиотеки. Кэнни открыл ее и пригласил ее войти. Затем он открыл вторую дверь, потом третью. Он мог сказать, что все три комнаты произвели на нее впечатление.
  
  “Круто”, - заметила она. “Очень уютно, особенно если ты хранитель секретов мирового класса”. Затем она обратила внимание на тот факт, что во внутреннем святилище было два стула, по одному с каждой стороны стола. “ Это там сидела Лисса Ло? ” спросила она.
  
  “Дважды”, - скрупулезно подтвердил тот. “В последний раз она сидела на моем стуле”. Сказав это, он сел на стул, на который только что указал. Она взяла другой, достаточно покорно.
  
  Кэнни указал на открытый шкаф. “ Это, “ сказал он, ” семейные дневники Килкэннонов. Они восходят к середине восемнадцатого века. Они содержат максимально полную запись семейных легенд Килкэннонов, насколько это было возможно в то время, уходящую корнями в средневековье. Кстати, я попросил Бентли заказать мне сегодня немного динамита.”
  
  Резкая смена темы застала ее врасплох, как и было задумано. “ Динамит? ” эхом повторила она. “ Почему?
  
  “Одна из вещей, которую вы узнаете, когда прочтете дневники, ” сказал он, - это то, что там есть очень четкие инструкции о необходимости сохранения Великого Черепа”.
  
  Тогда она, должно быть, вспомнила, что говорила о паре предусмотрительно размещенных динамитных шашек, но это была не та тема, которую она затронула. “Я собираюсь их прочитать?” - спросила она.
  
  “Тебе придется, не так ли?" если ты собираешься написать историю Килкэннонской полосы?”
  
  Она уставилась на него, не зная, что сказать. “Я предложила, ” напомнила она ему, - написать историю Кокейна. Мельница и деревня — не семья.”
  
  “Верно”, - сказал он. “Это тоже была бы интересная книга. Но она может продаваться не так хорошо, как история удачи Килканнона, дополненная описанием всех его ритуалов и правил. Видите ли, это понравилось бы не только историкам — публика захотела бы опробовать все формулы и заклинания, независимо от того, насколько тщательно вы их проанализировали с точки зрения теории психологической вероятности. Вы бы не просто писали историю безрассудных суеверий — вы бы заложили основу для развивающейся индустрии ”.
  
  Она сделала паузу на мгновение, прежде чем сказать: “Разве одно из этих правил не гласит, что секреты никогда не должны быть раскрыты ни одной живой душе?”
  
  “Конечно, но читающая публика не будет возражать против этого, и немногие из ее представителей будут такими ценителями парадокса, чтобы понять, что тот факт, что они читают все о магии, является железной гарантией того, что она никогда больше не сработает, если вообще когда-либо работала ”.
  
  “Почему ты хочешь, чтобы я написала подобную книгу?” Спросила Элис. “Я была бы благодарна за такую возможность, я полагаю, но я не верю в удачу Килканнонов. Ты это делаешь, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал он. “Верю. Даже сейчас. Я все еще буду верить в это, когда разнесу Великий Череп вдребезги и нарушу большинство других правил, изложенных в книгах. Это суеверие, в которое я не верю. Я хочу изгнать его - исключить из рассмотрения, чтобы удача могла быть свободна от всего параноидального дерьма, которое в настоящее время ее окружает. Признаю, это смелый шаг, но сейчас у меня безрассудное настроение, и я не думаю, что это то настроение, которое может испортиться, если я совершу еще несколько прогулок по вересковым пустошам или сяду в поезд до Кингс-Кросс. Имейте в виду, это будет большая работа. Вам пришлось бы проводить здесь много времени. Вы, конечно, могли бы снять квартиру в деревне, но если нет, вам, вероятно, придется остаться здесь, в доме. Это была бы и не совсем твоя книга — это было бы сотрудничество, совместное предприятие. Ты не возражаешь?”
  
  “Мне нужно было бы подумать об этом”, - осторожно сказала Элис.
  
  “Конечно, ты бы так и сделал”, - сказал Кэнни. “В конце концов, люди были бы обязаны говорить, не так ли? Ты вдова, а я холостяк. Ты знаешь, на что похожи жители деревни, даже без Эллен, которая их подстрекала. Это, вероятно, погубило бы твою репутацию, даже если бы тебе удалось снять квартиру. Люди следили бы за твоими приходами и уходами каждый день недели, постоянно строили бы предположения. В конце концов, нам, вероятно, пришлось бы пожениться, просто чтобы спасти Джема и Мэдж от стыда. ”
  
  Он предпочел бы шокировать ее так же сильно, как она шокировала его, но она была слишком осторожна для этого — и эффект, в любом случае, был бы значительно улучшен тем фактом, что у нее не было ни кусочка пиццы с ветчиной и грибами.
  
  “Если это предложение, ублюдок”, - сказала она в конце концов, - “то это самое ужасное из всех, что я когда-либо слышала. Даже у Мартина хватило такта спросить”.
  
  “Я тоже, когда придет время”, - заверил ее Кэнни. “Я не ставлю условий, Элис. Я просто указываю на логику ситуации. Я хочу, чтобы ты написала эту книгу. Если сотрудничество сблизит нас, это будет дополнительным бонусом. Если вы хотите создать условия, которые позволят вам делать это, не подходя слишком близко, это прекрасно, но дневники должны оставаться в доме. Они обязательны. Они должны быть сохранены здесь для моего сына, независимо от того, твой он сын или нет. Ему придется принимать собственные решения о том, как продвигать дело дальше. Вы, конечно, не обязаны давать мне ответ, пока не будете готовы — у вас может быть сколько угодно времени, чтобы прийти к аргументированному решению, не только о книге, но и обо всем остальном. ”
  
  “Ты ублюдок”, - снова сказала она. “Ты действительно думаешь, что я хочу быть чьим-то вторым выбором?”
  
  “Я был бы твоим”, - указал он. “Но нет, я не хочу. И я не думаю, что это важный вопрос. Это неправильный взгляд на вещи, потому что это неправда. Лондон тоже не выходит у меня из головы — и не только потому, что ты заставила меня подавиться пиццей, а потом ударила меня прямо между глаз всей этой чепухой об эффекте "Дороги в Дамаск". Ты нужна мне, Элис. Ты нужен мне больше, чем что-либо, в чем я когда-либо нуждался в своей жизни.”
  
  “Тебе нужна была Лисса Ло”.
  
  “Нет, не хотел. Я никогда не думал, что она мне нужна, ни на мгновение. У нас с ней было много общего, включая некоторые из тех же привилегий и заблуждений, но это не означало, что мы нуждались друг в друге. На самом деле, совсем наоборот. Это означало, что нам следовало избегать друг друга. Теперь я понимаю это, и Лисса тоже. В чем мы оба нуждались и остаемся нуждающимися, так это в ком-то, кто уравновесил бы наши диковинные убеждения, кто-то, кто стал бы якорем в реальном мире ”.
  
  “Якорь? Ты уверен, что не имеешь в виду жернов на шее?”
  
  “Господи, Элис”, - пожаловался он. “Ты могла бы немного расслабиться. Я только что предложил тебе написать книгу, в которой ты, вероятно, разбираешься лучше, чем кто-либо другой в твоей профессии, и предположил, что, если совместная работа над ней не окажется слишком ужасным опытом, мы могли бы развить наши отношения дальше. Убить двух зайцев одним ударом определенно не входит в число моих выражений. И ничто из того, что я сказал, не имеет ничего общего с таким неприличным предложением, как то, которое ты мне сделал. ”
  
  “Это правда”, - в конце концов признала она. “На самом деле, ты прав. Мне действительно следует перестать вымещать все это на тебе, только потому, что я не могу ничего сказать маме и папе, или Эллен ... или кому-либо еще, на самом деле. Ты тот, кто обеспечивает связь, не я. Эта потребность, похоже, взаимна. И вы правы насчет того, что нужно действовать медленно, оставляя вековой приличный интервал. Нам нужно знать, что мы не сведем друг друга с ума окончательно, и совместная работа над книгой, безусловно, проверит это. Хорошо, я скажу правду. Я действительно хотел, чтобы ты попросил меня сделать это или что-то в этом роде, и сейчас я чувствую себя немного глупо из-за того, что так усердно притворялся, что я этого не делал. Трахни Лиссу Ло - или нет, я действительно не хочу знать об этом прямо сейчас. Черт, кто я такой, чтобы жаловаться — самый счастливый мужчина в Йоркшире думает, что секс со мной может считаться продолжением его счастливой полосы, Насколько это удачно? Теперь я начинаю лепетать. Джентльмен, вероятно, уже прервал бы меня, чтобы избавить от дальнейшего смущения.”
  
  “Нам больше не нужно этого делать”, - сказал он ей. “С этого момента мы можем показывать нашу уязвимость. Нам не нужно совершать ничего безрассудного, например, говорить друг другу всю правду, но мы можем перестать прятаться так же решительно, как раньше. Хорошо? ”
  
  “Отлично. Ты ведь понимаешь, что наша Эллен собирается убить меня, не так ли? Она связана с твигом, вероятно, задолго до кого-либо другого ”.
  
  “Она будет рада за тебя”, - сказал он ей. “Буквально на днях она рассказывала мне, каким невезучим и неразумным я был, позволив вам троим ускользнуть у меня из рук. Она предложила мне Мари, но я не думаю, что это было серьезно. Если ты расскажешь ей все об этом, она будет так благодарна за сплетни, что даже не подумает раздражаться. Не то чтобы спешить, имейте в виду. На данный момент все, о чем вам нужно рассказать ей, - это о возможности написания книги и получении доступа ко всем семейным секретам Килканнонов. Это все, что я намерен сказать Бентли.”
  
  Элис слегка прищурилась, глядя ему в глаза, и Кэнни сделал мысленную пометку приобрести более мощную лампочку для настольной лампы, прежде чем они приступят к какой-либо серьезной работе в самой дальней части библиотеки. Казалось, она могла видеть его достаточно ясно. “Ты изменился”, - сказала она. “Я не могу точно сказать, но ты другой”.
  
  “Нет, я не такой”, - сказал он. “Мир изменился, но я не такой. Я прошел через несколько вещей — близкое соприкосновение со смертью, близкое соприкосновение со своей противоположностью, — но я тот же. Не просто та же удача, но и тот же стиль ... за исключением того, что на самом деле это вообще не стиль. Это просто привычка — принимать многое как должное. Возможно, мне следовало научиться лучше, но от такой привычки трудно избавиться, и когда вы сразу к этому приступаете, это не то, от чего захотел бы избавиться здравомыслящий человек. Это часть моей удачи — моей настоящей, измеримой, подлинной удачи. Видите ли, иногда психология действительно отражает вероятность. У некоторых из нас действительно есть определенный процент, на который можно рассчитывать, независимо от того, следуем мы правилам или нет. Ты не излечишь меня от этого, Элис, и тебе не следует этого хотеть.”
  
  “Знаешь, ты ошибаешься”, - сказала Элис. “Эллен будет очень, очень зла, когда узнает, что мы дурачимся. Она всегда была гламурной, ты же знаешь. Я просто был шумным. Возможно, она не относилась серьезно к Мари - хотя это могло бы помочь успокоить беднягу Джека, — но если Мари думала, что у нее есть шанс .... ”
  
  “Что ты имеешь в виду, успокоить беднягу Джека?”
  
  “Эллен всегда клялась, что принадлежит ему, и я всегда знала, что она говорит правду, но Джек никогда не был в этом уверен. Как ты думаешь, почему ему потребовалось так много времени, чтобы сделать из нее честную женщину? Давай не будем вдаваться в подробности. Ты уверен, что тебе нужен именно я? ”
  
  “Я могу поговорить с тобой”, - честно сказал Кэнни.
  
  “Гребаный йоркширец”, - парировала она. “Романтичный, как каменный череп”.
  
  “Щелчок”, - ответил он, жалея, что не чувствует себя таким обманщиком, хотя на самом деле ничего подобного не было. Он был настолько честен, насколько мог быть, и настолько честен, насколько мир когда-либо позволял ему быть. Все остальное было просто набором фантомов в его черепе, не имеющих реального отношения к миру, который они разделяли, — просто симптом какого-то своенравного неврологического расстройства.
  
  Он все еще мог видеть будущее, хотя оно было не таким ясным, как когда-то. Он бы женился на Элис в соборе Святого Петра — пока не сразу, но когда все неудобства будут устранены и традиционный приличный промежуток времени истечет. Стиви Ларкин будет его шафером, Эллен Ормондройд - ее подружкой невесты, а Мари - подружкой невесты, которая, вероятно, будет стараться больше других воспользоваться традиционным правом демуазель подружки невесты в отношении шафера. В следующем году Элис родит ребенка: сына, который возобновит дар и титул своего отца и в конечном итоге унаследует их, а также гонорары за книги своей матери, многие из которых успешно последуют после ее увлекательного рассказа о тайнах состояния Килканнонов. Кэнни любил бы своего сына так сильно, как только мог бы любой отец, и делился бы с ним их общими средствами так щедро, как только мог бы вынести. Он тоже очень любил бы свою жену и делился бы с ней гораздо большим, чем его отец когда-либо делился с его матерью. Они бы максимально использовали свою совместную жизнь, и это было все, что от них требовалось. Им не нужно было беспокоиться, не нужно было испытывать боль, не нужно было сожалеть ни о чем, чего не произошло и никогда не могло произойти.
  
  Они были бы счастливы вместе.
  
  Если бы Кэнни когда-нибудь нарисовали его портрет, он бы улыбнулся. Он бы слишком хорошо знал себя, чтобы хмуриться или выглядеть виноватым дураком, который, возможно, заключил договор с дьяволом. Он доживет до преклонного возраста и сохранит ту внешность, которая у него была, немного дольше, чем предполагала природа. Он будет долго и упорно трудиться на виноградниках шанса и собирать с них обильный урожай. Он будет вести свой дневник как можно лучше — за исключением того, что он воздержится от записи любых вопиющих невозможностей или очевидных симптомов безумия — и он сохранит свою библиотеку для тех, кто придет после него, хотя даже сейчас он чувствовал, что это больше похоже на тюрьму, чем на источник мудрости, и больше на могилу, чем на ключ к жизни.
  
  Он знал, что в конце концов почувствует себя намного лучше, чем в последние несколько дней. Он никогда не забудет и не простит, но станет отстраненным, спокойным и должным образом благодарным за удачу, которая была у него в прошлом, и за удачу, которая будет у него в будущем.
  
  На смертном одре он сказал бы своему сыну, чтобы тот не беспокоился о черной молнии.
  
  “Черная молния - это не что иное, как тьма между звездами”, - говорил он. Весь космос - это черная молния, всего с несколькими рассеянными пятнышками звездного света и холодной серой пылью. Как видите, пустота не пуста: это бурлящая масса потенциальных частиц, потенциальных вселенных. Это ничто, потому что оно еще ничем не стало, но потенциал есть всегда. Этого не стоит бояться. Ищи свет, сынок, — всегда ищи свет — и не бойся быть ослепленным. Это тебя не подведет. Ты Килкэннон, и он никогда не позволит тебе упасть слишком далеко или сильно ушибиться, независимо от того, сколько раз ты споткнешься.”
  
  Пока им владела эта задумчивость, он посмотрел в глаза Элис. В тусклом свете ее зрачки расширились, и они были полны тайны и потенциала.
  
  “Жизнь сама по себе бросает вызов тьме”, - сказал он вслух. “Жизнь - это свет, даже если это просто случайное стечение обстоятельств или реакция на стресс”.
  
  “Именно об этом я и сама подумала”, - сухо сказала Элис. “Иногда, Кэнни, ты можешь быть немного идиотом”.
  
  “Извини”, - сказал он. “Я просто подумал. Ты привыкнешь к этому — я надеюсь”.
  
  “Я тоже на это надеюсь”, - сказала она.
  
  Так что он продолжал. И так далее. И так далее. Он не принимал никаких решений, которые не мог выполнить, но он сделал то, что мог. Он решил, что одну вещь, которую он, безусловно, никогда больше не сделает — ни при каких обстоятельствах, — это поставить на ноль на любом вращающемся колесе или его эквиваленте в любом глянцевом зеркале вращающейся судьбы ... не потому, что он боялся, что это может не повториться во второй раз, а потому, что он мог быть абсолютно уверен, что это произойдет. Отныне он намеревался придерживаться положительных чисел: тех, которые имеют значение.
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Брайан Стейблфорд родился в Йоркшире в 1948 году. Несколько лет он преподавал в Университете Рединга, но сейчас работает писателем полный рабочий день. Он написал множество научно-фантастических романов в жанре фэнтези, в том числе "Империя страха", "Лондонские оборотни", "Нулевой год", "Проклятие Коралловой невесты", "Камни Камелота" и "Прелюдия к вечности". Сборники его рассказов включают длинную серию рассказов о биотехнологической революции, а также такие своеобразные произведения, как "Шина и другие готические рассказы" и "Наследие Иннсмута" и другие продолжения. Он написал множество научно-популярных книг, в том числе "Научная романтика в Британии, 1890-1950"; "Великолепное извращение: закат литературного декаданса"; "Научные факты и научная фантастика: энциклопедия"; и "Вечеринка дьявола: краткая история сатанинского насилия". Он написал сотни биографических и критических статей для справочников, а также перевел множество романов с французского языка, в том числе книги Поля Феваля, Альбера Робида, Мориса Ренара и Дж. Х. Розни Старшего.
  
  Книги издательства Borgo Press Брайана Стейблфорда
  
  Похищение инопланетянами: Уилтширские откровения
  
  Лучшее из обоих миров и другие неоднозначные истории
  
  За пределами красок Тьмы и прочей экзотики
  
  Подменыши и другие метафорические сказки
  
  Осложнения и другие научно-фантастические истории
  
  Космическая перспектива и другие черные комедии
  
  Критический порог (миссия №2 "Дедала")
  
  Шифрование Ктулху: романтика пиратства
  
  Лекарство от любви и другие истории о биотехнологической революции
  
  Человек-дракон: Роман будущего
  
  Одиннадцатый час
  
  Устройство Фенриса (Лебедь в капюшоне #5)
  
  "Светлячок": роман о далеком будущем
  
  Les Fleurs du Mal: История биотехнологической революции
  
  Флорианцы (Миссия Дедала №1)
  
  Сады Тантала и другие иллюзии
  
  Великая цепь бытия и другие истории о биотехнологической революции
  
  Дрейф Фалкона (Лебедь в капюшоне #1)
  
  Книжный магазин с привидениями и другие видения
  
  Во плоти и другие истории о биотехнологической революции
  
  Наследие Иннсмута и другие продолжения
  
  Поцелуй козла: история о привидениях Двадцать первого века
  
  Лусциния: Романтика соловьев и роз
  
  Безумный Трист: Роман о библиомании
  
  Момент истины: Роман будущего
  
  Nature's Shift: история биотехнологической революции
  
  Оазис ужаса: декадентские истории и жестокие конты
  
  Райская игра (Лебедь в капюшоне #4)
  
  Множественность миров: Космическая опера шестнадцатого века
  
  Прелюдия к вечности: Роман о первой Машине времени
  
  Земля обетованная (Лебедь в капюшоне #3)
  
  Квинтэссенция августа: Роман обладания
  
  Возвращение джинна и другие Черные мелодрамы
  
  Рапсодия в черном (Лебедь в капюшоне #2)
  
  Саломея и другие декадентские фантазии
  
  Стремительный рост: Роман о вероятности
  
  Лебединая песня (Лебедь в капюшоне #6)
  
  Древо жизни и другие истории о биотехнологической революции
  
  Нежить: Рассказ о биотехнологической революции
  
  Дочь Вальдемара: Роман о гипнозе
  
  Потусторонний мир: сиквел к S. Фаулер Райт мире ниже
  
  Парадокс Ксено: История биотехнологической революции
  
  Зомби не плачут: История о биотехнологической революции
  
  
  
  Содержание
  
  ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Книги издательства Borgo Press Брайана Стейблфорда
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"