Расплата (DI Charley Mann Crime Thrillers # 1) Р.К. Бриджсток
Расплата
Глава 1
Чарли почти ничего не знала о женщине, которая вышла замуж за возлюбленного своего детства так скоро после ухода Чарли, кроме того, что она видела на Facebook. Когда на фотографиях женщины стали постоянно появляться более солнечные места, Чарли предположил, что счастливая пара эмигрировала, чтобы начать новую жизнь. Она почувствовала облегчение – особенно когда услышала новость о том, что ее собираются перевести домой.
Что было странным, так это то, что бывший Чарли бросался в глаза своим отсутствием в социальных сетях. Это было особенно озадачивающе, учитывая, что его работа обычно требовала их значительного использования.
Она не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь не доверяла Дэнни. Он был старше ее и жил на соседней ферме, он научил ее лазать по деревьям и преодолевать стены с барьерами. Он успокаивал ее, когда она падала. Именно Дэнни прикрыл ей глаза, когда его отец утопил раненую фермерскую кошку, у которой вот-вот должны были родиться котята; Дэнни, который вытирал ей слезы, когда ягнята рождались мертвыми; Дэнни, который с уважением и порядочностью избавлялся от тел мертвых животных, которых они находили в лесу, всегда отмечая место деревянным крестом ручной работы, иногда сделанным из палочек от леденцов. Они вместе ловили форель в реке, и он показал ей, как потрошить рыбу, чтобы ее можно было приготовить и съесть на костре, который он развел. Жизнь вдвоем с отцом на ферме после ухода матери научила его самодостаточности в очень раннем возрасте.
Дэнни никогда не подводил ее, пока она росла. Однажды он появился из ниоткуда, как ангел мщения, чтобы разобраться с Колином Дженкинсом, который заманил ничего не подозревающего Чарли за сарай для велосипедов. Она с благоговением наблюдала, как Дэнни поставил потенциального Казанову на ноги и избивал гораздо более крупного парня, пока тот, хныча, не убежал. Дэнни Рэй был ее надежной парой рук. В школе он играл крутого парня, но для нее он был защитником. У него была врожденная способность успокаивать ее, уверяя, что он всегда будет рядом – и он всегда был…
Когда Дэнни получил бумажный билет, он целый год копил деньги, чтобы купить ей сезонный абонемент в его любимый город, чтобы она могла поехать с ним. Она ходила туда так часто, как могла – в конце концов, она любила футбол, – но воскресенье было также единственным днем, когда она могла повидаться со своей лучшей подругой Кристин и покататься на лошадях, другой любви своей жизни, поэтому она никогда не могла присутствовать на всех играх. Поначалу Дэнни, казалось, не возражал, но когда девочки приняли участие в местных чемпионатах по верховой езде, а посещений игр стало меньше, он начал казаться менее счастливым по этому поводу. Иногда даже сердитым…
Когда они стали старше, Чарли стала вполне способна позаботиться о себе сама. Она сговорилась с Кристин подать заявление о приеме на службу в полицию, как отец Кристин, и они подали заявление вместе. Чарли всегда интересовала полиция. Она хотела работать с людьми и заниматься тем, что любила больше всего: помогать тем, кому повезло меньше, чем ей. Она любила свой родной город, но даже она могла видеть, что во многих отношениях он приходил в упадок. Она хотела помочь остановить это. Что–то - она не была уверена, что именно – заставило ее воздержаться от рассказа Дэнни о своих планах.
Когда ее и Кристин приняли, Чарли была удивлена силой реакции Дэнни. Он накричал и обвинил ее в действиях за его спиной. Он не хотел, чтобы она уезжала на тренировку. Казалось, он завидовал ее новым перспективам и обижался на то, что он ей больше не нужен. Затем, когда она отступила, он признался в вечной любви, надеясь убедить ее передумать.
‘В любом случае", - самодовольно сказал он несколько дней спустя. "Ты не можешь быть копом, потому что ты вор!’
Чарли озадаченно посмотрела на него.
‘Разве ты не помнишь, что мы украли плитку шоколада, которую ты так хотел?’
‘Мне было девять лет", - ответила она. ‘И не я его украла, это сделал ты!’
‘Ах, но ты был со мной, когда я украл его для тебя, и это делает тебя соучастником преступления’.
Чарли запротестовал. ‘Я не достиг возраста уголовной ответственности’.
Когда его аргумент был проигран, он не оставил его на месте.
‘Кто еще солгал бы ради тебя только для того, чтобы ты мог осуществить свою мечту?’
Чарли закатила глаза. ‘ Только не этот старый самородок.
‘Я ни единой живой душе не сказал, что ты была со мной в ту ночь, когда я угнал полицейскую машину"… Ну, во всяком случае, пока.
‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’ - в ужасе спросила она.
Он ухмыльнулся, хотя это была скорее гримаса.
‘С каких это пор ты перестал понимать шутки? Я буду репортером, а разве не мечта каждого репортера иметь в подружках полицейского?’
Чарли все еще была озадачена, ей было трудно следить за ходом его мыслей. ‘ Почему?
Он широко улыбнулся. ‘ Ну. Во-первых, ты мог бы посвятить меня во все эти пикантные преступления.
Она была готова скучать по Дэнни, когда ей сказали, что она должна переехать в Лондон в связи с повышением до детектив-сержанта. Однако ничто не могло подготовить ее к его поведению, когда она попыталась попрощаться. Лондон был большим, одиноким, пугающим местом для деревенской деревенщины Чарли, и ее одиночество усугубилось ужасным разрывом с Дэнни.
Сначала Чарли просто хотела забыть о том, что произошло. Она не могла этого понять и не могла смириться с этим. Единственный способ, который она нашла, чтобы справиться с этим, - это позволить всем отношениям умереть, потому что действия Дэнни в ту ночь заставили Чарли поверить, что она вообще никогда не знала настоящего Дэнни Рэя.
С тех пор прошло четыре года, и теперь Чарли сидел за столиком у эркерного окна деревенского бистро, перед ним на красно-белой клетчатой скатерти стояла ваза с цветами в виде поникшего букета. Она смотрела в пространство, барабаня по столешнице изящными пальцами, взволнованная новой встречей со своей лучшей подругой и жаждущая услышать местные новости.
‘Совсем как в старые добрые времена", - ласково сказала Кристин, нежно кладя руку ей на плечо.
Резко очнувшись от своей глубокой задумчивости, Чарли посмотрела на Кристин и вдохнула вожделенный запах лошадей, исходивший от нее; очевидно, она пришла прямо из конюшен. Ладонь Чарли покалывало при воспоминании о морде лошади, ищущей мятный леденец для поло, который она держала в кармане большим и указательным пальцами. Улыбка мгновенно сползла с ее лица. ‘За исключением того, что в старые времена ты не была в инвалидном кресле и Эдди был здесь ...’ Инстинктивно ее рука потянулась к золотой подкове, висевшей на цепочке вокруг ее джемпера с черепаховым вырезом. Ее прикосновение было теплым и успокаивающим.
Лицо Кристин на мгновение помрачнело. ‘Touché!’
Пара немного поболтала и выпила кофе; официант принес им кексы. ‘Я бы не стала выгонять его из постели за того, что он рыгнул не с того конца", - сказала Кристин, кивая головой в сторону удаляющегося официанта.
Чарли хихикнула. ‘ Я рада видеть, что ты не изменился.
Кристин сняла крышку со своего маффина. Она откусила большой кусок и жевала, пока говорила. ‘ Скажи мне, как ты относишься к тому, что снова видишь Дэнни Рэя? ’ спросила она.
Чарли застыл. ‘ Почему? Он навещает своего отца?
Кристин откусила еще кусочек и запила полный рот маффина глотком кофе. ‘ В гостях? Разве ты не слышала новости? Он и его жена расстались вскоре после свадьбы. Она эмигрировала.’
"Значит, он все еще живет здесь?’
Кристин увидела выражение паники на лице Чарли.
Чарли опустила глаза и пожала плечами. Она глубоко вздохнула. "Прошлой ночью мне приснилось, что мы с тобой были на параде, в форме, во Дворце"… Я ехала верхом на Эдди ...’ Ее глаза защипало от слез, и она закрыла их, чтобы не расплакаться: ‘и ты, Уилсон’.
Кристине было очевидно, насколько потрясена гибелью своей лошади ее лучшая подруга.
‘Я так же несчастна, как и ты, хотя и не показываю этого всем’. Кристина потянулась к руке Чарли и крепко сжала ее, надеясь успокоить ее. В то время возвращение домой ничего не дало, но теперь, когда ты вернулся, ты можешь кое-что сделать. Помоги мне найти человека, ответственного за его смерть, и привлечь его к ответственности. Приходи в конюшню – поскорее.’
Чарли кивнула головой. ‘ Я так и сделаю, обещаю.
Кристин подозвала официанта и заказала бутылку вина. Официант вернулся с ведерком со льдом, двумя бокалами и бутылкой, завернутой в полотенце. Он показал этикетку Кристине, и она наклонила голову, усомнившись в одобрении Чарли.
Кристин подняла брови. Уголки ее губ приподнялись. ‘ Как давно ты вернулся? Два дня? Ты не теряешь времени даром, не так ли?
‘Я ел здесь, пока устраивал свою маленькую жизнь, вот и все", - сказал Чарли с глубоким вздохом.
Улыбка расплылась по лицу Кристин, осветив всю комнату. ‘ Да, я верю тебе, тысячи бы тебе не поверили! Ее большие зеленые глаза дразнили. ‘Помните, я знаю вас с тех пор, как был по колено кузнечику. Я вас раскусил, миледи’.
"Тогда это сэкономит мне время на объяснения ..." - сказал Чарли.
Кристине было любопытно увидеть румянец, появившийся на щеках Чарли. Она усмехнулась и широко раскинула руки. ‘Иди сюда, обними нас. Я так рад, что ты вернулся, Чарли Манн. Боже, я скучал по тебе.’
Глаза Чарли внезапно загорелись, и когда теплое чувство разлилось по ее венам, слезы едва не навернулись на глаза. - И я тоже скучала по тебе и по лошадям.… Было очень хорошо получить повышение по службе, но быть немедленно откомандированным в большой город, очевидно, чтобы помочь в дальнейшей карьере, определенно изменило мою жизнь!’
Кристине снова стало любопытно. ‘ Почему?
‘Клубы и бары - скажем так, они немного отличаются от тех, к которым мы привыкли здесь’.
‘Что, ты имеешь в виду, никаких лото и мясных розыгрышей в воскресенье днем, как в "Механике"?"
Настала очередь Чарли усмехнуться. ‘Нет, это были коктейли и столько шампанского, сколько я мог прилично выпить в свои выходные. И персонажи, которых я встретил ...’ Чарли приподнял бровь. ‘ Позволь мне сказать тебе, что у меня определенно открылись глаза.
Кристин выглядела грустной. ‘ Ты говоришь так, словно тебе слишком понравилось. Скажи мне, что ты не собираешься возвращаться?
Чарли покачала головой. ‘ Нет, если я могу что-то с этим поделать. Нет места лучше дома. Были дни, когда, если бы я могла надеть свои рубиновые тапочки, трижды щелкнуть каблуками и вернуться сюда, где мое сердце, я бы это сделала в мгновение ока.’
‘Из твоих сообщений я понял, что все было не так уж сладко и легко, хотя ты получил идеальную работу в секции монтажа. Но не могло быть все так плохо. Столько шампанского, сколько ты смог нацедить? Тебе пришлось бы пожениться здесь, чтобы попробовать вкусную еду. Тон Кристин стал заговорщицким. ‘Я бы с удовольствием послушала все о том, что ты вытворяла. Ты не представляешь, каково это - сидеть в этом кресле, полагаясь в развлечениях на своих друзей. Давай, Чарли, рассказывай. И не жалей подробностей, особенно пикантных! Я думаю, мой тикер выдержит это.’
Пальцы на ногах Чарли заледенели. Ее ступни, все еще влажные после душа, были босыми, когда она шла по истертым деревянным половицам ванной. Она на мгновение задумалась, правда ли, что люди говорят, что время - целитель; похоже, это не меняло того, что она чувствовала. Но что она знала наверняка, так это то, что то, что тебя не убивает, делает тебя сильнее. Подойдя к раковине, она открыла кран и, ожидая, пока закипит вода, уставилась на свое отражение в зеркале. Кончиками пальцев она нежно провела по губам, на которых все еще виднелись слабые следы алой помады.
Утро понедельника. Она устала, и на то были веские причины. Это были адские выходные, когда она возвращалась к своим старым местам и пробовала новые питейные заведения – и она выпила слишком много. В баре Amsterdam не объявляли последние заказы. Вместо этого, когда самые разумные любители выпить направлялись обратно в свои постели, Чарли с радостью увидел, что свет приглушили перед первым из нескольких ‘актов’. Разодетая в пух и прах, Чарли смешалась с проститутками и мошенниками и знала, что ее никогда не узнают. Ей нравилась анонимность, которую это давало ей, особенно здесь, в ее родном городе.
Возвращенная в настоящее хлопнувшей дверью, Чарли оглядела свою спальню. Она вздрогнула и на мгновение выглянула через окно во двор домов с террасами напротив. Одним опухшим глазом поглядывая в зеркало гардероба, она подергала себя за корни мокрых волос расческой с мелкими зубьями. С нанесенным гелем цвет казался на несколько тонов темнее, чем у ее натуральной блондинки, и это ей понравилось. Она наклонилась вперед, чтобы рассмотреть поближе, и погладила пальцем свою вдовью макушку. Она услышала голос своей покойной матери в своем ухе.
‘Доминирующая черта характера моей девочки!’
Перед ее мысленным взором предстал ее покойный отец Джек, приподнявший бровь. ‘И мне интересно, откуда она это взяла, Ада?’ Озорной огонек никогда не покидал его глаз.
Теперь Чарли могла видеть его, как будто он сидел перед ней за кухонным столом и смотрел на нее поверх очков в тонкой оправе.
‘На твоем месте, Джек, я бы поостереглась’. Ее мать нахмурилась и прорычала эти слова уголком рта. ‘Говорят, что мы с вдовьим пиком обречены на раннее вдовство’.
Чарли и ее отец посмеивались над ее матерью, всегда самой серьезной из троих.
Чарли опустила глаза в пол, стиснула зубы и уперлась пальцами ног в мягкий ворсистый ковер, зачесывая локоны назад в тугой пучок у основания шеи – привычка, родившаяся со времен ее службы в военной форме. Одно было ясно наверняка: раннего вдовства для Чарли не будет, потому что у нее не было намерения когда-либо связывать себя узами брака.
Пока она одевалась, ее мысли вернулись к выходным. Она поняла, что после четырехлетнего отсутствия ее возвращение вызвало столько же волнения, сколько и трепета. Закрытие магазинов на хай-стрит, которое она с ужасом увидела, ненадолго вернувшись на похороны своей матери, а затем и отца, привело к его переосмыслению: быть сбитым с ног было просто приглашением подняться и стать выше. И это, как она теперь признала, можно было сказать обо всей истории города. Если посмотреть на главную улицу, то варианты питания были настолько разнообразными, что, казалось, местные жители не могли дать рекомендации. То же самое можно сказать о пабах и клубах. Нигде в Великобритании, как она с гордостью прочитала, "Хаддерсфилд" не перестраивался так успешно. Она нашла бар "Амстердам" интересным: поскольку атмосфера вечеринки становилась все громче и нахальнее, не было ни бегства к бару за последней выпивкой, ни длительных споров в течение следующего получаса – как в обычном пабе – когда хозяин пытался отобрать напитки у посетителей со словами ‘у вас что, совсем нет чертовых домов, куда можно пойти?’ Вместо этого началась бурная деятельность по допиванию последних напитков и возврату бокалов как можно быстрее, потому что, как только бар и служба безопасности дали понять, что все бокалы убраны со столов, свет приглушили, толпа разразилась одобрительными возгласами, и театральный прожектор осветил место, где начинался первый акт.
Руби была светлокожей, с округлой упругой попкой и маленькой грудью – если их можно было так назвать, когда на самом деле они были результатом куполообразных вставок из пенопласта. У нее был симпатичный носик, а от природы длинные темные ресницы обрамляли самые поразительные зеленые глаза, которые скользили вверх и вниз по фигуре Чарли, когда она элегантно спускалась по шатким деревянным ступенькам на шестидюймовых каблуках, усыпанных драгоценными камнями. Когда она поскользнулась, Чарли оказался достаточно сообразительным, чтобы поймать ее внизу.
"Мой ангел", - сказала Руби некоторое время спустя, прижимая руку к сердцу. ‘Я не хочу быть злой ...’ она поджала свои идеально накрашенные, полные губы бантиком Купидона, глядя на Чарли, когда ей предложили стакан воды, который был быстро заменен бренди "Александр" от поклонника, на что она сказала "увидимся позже, дорогая" и подмигнула: ‘... но если ты хочешь зарабатывать серьезные деньги, тебе придется придумать что-нибудь получше, дорогая’. Руби легко могла сойти за женщину. Ее голос в ухе Чарли звучал хрипло, словно обожженный химикатами.
‘Прошу прощения?’ С чувством сказал Чарли. Чарли разгладила свое красное бархатное платье длиной до колен, провела ладонью по правому бедру и посмотрела вниз на свои черные чулки стоимостью семь денье, которые она ранее аккуратно сунула в лакированные туфли на тонком каблуке. При виде вспыхнувшей на лице Руби ревности по спине Чарли пробежали мурашки.
‘Если ты хочешь, чтобы парни обратили на тебя внимание, тебе нужно показать немного плоти, раскрепоститься", - сказала Руби, покачивая плечами и провокационно покачивая бедрами. Ее глаза блестели, хотя улыбка была натянутой из-за химических веществ, используемых для парализации мышц, оттягивающих ее челюсть. На ней были обтягивающая юбка и блузка с открытыми плечами в дополнение к серьезным туфлям на каблуках. Ее макияж был нанесен умело, и выглядел он хорошо.
‘Скажи мне, сколько ты зарабатываешь?’ Чарли был искренне заинтересован. Что за чудаки подбирают проституток-трансгендеров?
Руби сделала паузу, а затем в ее глазах зажегся озорной огонек. ‘ Ну, сейчас. Это зависит от обстоятельств. В среднем около пятисот за ночь. Ты? Она сделала изящный глоток своего изысканного коктейля, не сводя глаз с Чарли.
Чарли откашлялась, надеясь, что шок на ее лице не передастся ее новообретенной подруге.
‘Эй, послушай, я не трахаюсь с половиной мужчин, которые меня подцепляют, и, черт возьми, большую часть времени мне сосут мой член", - сказала она, запрокидывая голову и выплескивая остатки коктейля себе за шею.
Чарли не знала, почему ее шокировали слова Руби о том, что у нее есть член, но это было так.
‘Итак, гетеросексуальные мужчины на самом деле решили подцепить ...? Я имею в виду, истории о трансгендерных женщинах, подцепляющих ничего не подозревающих гетеросексуальных парней и удивляющих их, когда они вступают в интимную связь, стали городскими легендами ’.
Настала очередь Руби усмехнуться. Она поднесла руку к лицу, снова запрокинула голову и на этот раз громко рассмеялась. ‘Детка, они нас просто обожают! Мы получаем больше бизнеса, чем ты мог когда-либо мечтать. Она игриво толкнула Чарли костлявым локтем. ‘Тебе следовало бы выйти с членом", - сказала она, слегка подмигнув. ‘Я покажу тебе, как хорошо провести время’.
Чарли снова попыталась скрыть свое потрясение. ‘ У тебя есть сутенер? ’ спросила она, подстегнутая неподдельным интересом и симпатией к Руби.
‘Некоторые так и делают. Правда, не многие. В целом мы регулируем себя. Я имею в виду, похож ли я на человека, который отдаст половину своих кровно заработанных денег?’
Чарли покачала головой. ‘ Я так и думала. Женщины заводят сутенеров по разным причинам, но, полагаю, в основном для защиты.
‘Вот именно! Да, и кстати – просто для протокола – те из нас, кто в здравом уме, никогда бы не выкинули трюк, в который вас заставляют верить легенды’. Она провела острым, ярко-розовым, накрашенным ногтем по своему горлу. ‘ Я бы уже была мертва. Это факт.
Руби нахмурилась. ‘ Ты говоришь как коп, и я должна знать. Мой отец был копом. Она оглянулась через плечо на симпатичного темноволосого мужчину в костюме, который шел к ним с широкой улыбкой.
‘Вот это я называю привлекательностью для глаз. Он продавец, насколько я когда-либо видела такого, и он весь твой", - сказала Руби, прежде чем ее увела другая. Требовалось ее присутствие: расплата за коктейль.
Когда они переехали с фермы, дом, который купили родители Чарли и который она впоследствии унаследовала, представлял собой викторианскую террасу. Сзади дворы образовывали сетку. Ее спальня выходила окнами на маленькую игровую площадку через дорогу, вид был таким знакомым, но пустота казалась сюрреалистичной. Она вздохнула, наблюдая, как юноша в капюшоне выбежал из-за угла и перемахнул через стену в маленький палисадник по соседству. Внезапно появился полицейский в форме, без шлема, сцена напоминает полицейскую погоню из немого кино ушедшей эпохи. Полицейский, почесывая в затылке, стоял посреди дороги, оглядываясь и прислушиваясь. Пригнувшись и не двигаясь, беглец заглянул через изгородь. Чарли подняла глаза к небу, услышав низко над головой шум вертолета, который вел поиск.
- Это детектив-инспектор Чарли Манн. Она говорила по мобильному телефону, не сводя глаз с беглеца. ‘Человек, которого вы ищете, прячется в саду перед домом номер 22 по Беатрис-авеню’. Ее голос был монотонным. Получив информацию, она зашнуровала свои черные кожаные ботинки, взяла сумку и спустилась по лестнице. Не было ни необходимости, ни желания накладывать какой-либо макияж для работы. Чарли знала, кто она такая. Она была уверена как в себе, так и в своих способностях в том, что, как она знала, некоторые все еще считали миром мужчин.
Когда она открыла входную дверь, ее приветствовал хриплый крик безумия. Заключенный в капюшоне выкрикивал оскорбления в адрес своего похитителя. Закованный в наручники, он вышел, пока его бесцеремонно по-лягушачьи вели к полицейской машине с надписью. Водитель кивком головы приветствовал Чарли, и заключенный тут же плюнул ей под ноги. Она спокойно отступила в сторону. Она не хотела драться. Ей не нужно было ничего доказывать ни ему, ни кому-либо еще. Чарли Манн знала, что могла бы убить его ударом кулака, если бы захотела.
Солнце выглядывало из-за далеких холмов, медленно вползая в бледно-голубое небо, когда она спускалась с четко очерченной террасы на склоне холма. Морозный туман низким облаком повис над низинами, прежде чем медленно рассеяться, открыв дугообразную деревенскую котловину Марсден. Было начало января, но в этом году снега не было.
‘Слишком холодно, чтобы идти снег", - слышала она слова старейшин деревни. Возможно, они были правы, но, по прогнозам синоптиков, зима еще далека от завершения.
Медленно и осторожно она пересекла крутую, узкую дорогу, окруженную стенами из сухого камня, к западу от мельницы, которая заканчивалась на главной улице. Вид менялся в зависимости от времени года, и у нее никогда не переставало захватывать дух. Ей часто снился этот завораживающий пейзаж – игровая площадка ее детства.
Оказавшись на дороге, проходящей через деревню, она почувствовала, что пальто стало теплее. Она открыла окно машины и глубоко вдохнула, позволяя свежему воздуху наполнить легкие. Чарли мельком увидела ее льдисто-голубые глаза в зеркале заднего вида. На заднем сиденье было разложено ее снаряжение для верховой езды. Боль, вызванная этим зрелищем, была такой же острой, как и тогда, когда Кристин позвонила ей, чтобы сообщить о смерти ее полицейской лошади.
‘Оператор беспилотника, летевшего в ограниченном воздушном пространстве, еще не сообщил об этом. На записи с камер видеонаблюдения видно, что Эдди выглядит испуганным в паддоке", - сказала Кристин. ‘Он перепрыгнул через забор и врезался в деревянный столб. Никто ничего не мог поделать ...’
Слезы затуманили взор Чарли при этом воспоминании. Если бы только она не ушла,… Ждал бы ее Эдди сегодня утром, когда она пришла на работу? Был бы результат расследования другим? Она нахмурилась. Что все еще озадачивало ее в этом инциденте, так это то, что Эдди привык к полицейскому вертолету, взлетающему и приземляющемуся неподалеку, и был обучен справляться с громкими звуками. В конечном итоге инцидент был списан на несчастный случай, и, хотя несколько дней спустя поблизости были найдены части дрона, это не продвинуло их дальше. Обращения в полицию также не привели к удовлетворительному результату. За годы отсутствия Чарли не произошло ничего, что изменило бы ее точку зрения: всегда доверяй животным больше, чем людям.
Вид впереди был перекрыт грузовиком, ожидавшим своей очереди проехать под железнодорожным мостом. Это вернуло ее в настоящее. Она была ошеломлена мутными водами, стекающими со склона холма и, словно с определенной целью, устремляющимися в почерневшее устье туннеля внизу. Люди проходили мимо, ожидая транспорта. Разгоряченная и обеспокоенная женщина с ребенком остановилась на краю тротуара. Маленькая девочка, которую женщина крепко держала за руку, озорно спрыгнула с бордюра, и женщина тут же повернула ее обратно своей костлявой рукой. В ее глазах появились веселые морщинки. Она дерзко улыбнулась Чарли и показала язык. Чарли усмехнулась про себя, отметив, что пуговицы на ее пальто не совпадают с петлицами, а шапочка с помпоном вот-вот слетит с головы. Она взмахом руки помахала им перед своей машиной, и они исчезли под деревянным входом в церковь, который, по слухам, был вырезан одним из ее предков.
Это место… Ничего не изменилось. Это могла быть она двадцать лет назад… Нахлынули воспоминания о ее детстве: фотографии цвета сепии на бабушкиной каминной полке; дедушка, стоящий на том самом месте на Лужайке, на противоположной стороне дороги. Она улыбнулась и огляделась в поисках телеграфного столба, который, как она знала, находился рядом с церковью, где он оперся локтем, такой высоты были снежные заносы в том году. Ее глаза искали мемориальный сад, где его команда опиралась на древки нескольких больших топоров, рукава рубашек были закатаны, оловянные кружки в грязных руках, перерыв в обрубке сосулек, свисавших с потолка на железнодорожные пути, паровоз стоял, терпеливо ожидая, пока они расчистят ему путь.
"Ты никогда не видела настоящего снега, девочка", - говорил он из года в год, усаживая ее в кресло у камина, чтобы снять резиновые сапоги. По возвращении с выпаса скота она куталась в радужное вязаное одеяло, сшитое из невыбранных, поврежденных или выросших шерстяных вещей, которые ее бабушка согрела у угольного очага. Она инстинктивно зевнула, вспомнив то успокаивающее чувство, которое разлилось по ее телу.
Чары были нарушены ревом двигателя впереди идущей машины. Чарли поправила сидячее положение и переключила рычаг переключения передач. Ее предки не были лодырями, и она тоже – они позаботились об этом при ее воспитании.
Какой бы суровой ни была зима на ферме, у нее остались теплые детские воспоминания о том, как она лепила снеговиков и мастерила иглу, как играла в снежки с Дэнни с соседней фермы, катаясь по снегу, пока ее одежда не промокала насквозь. Дедушка был прав, она не испытывала такой глубины снега, как он, да и не хотела. Она предпочитала тепло летнего солнца. Каким бы коротким ни был сезон на Севере, именно он превратил знакомую ей вересковую пустошь в чудесную гостеприимную местность для пикников, качелей на деревьях, прыжков по камням у водопада на склоне холма и купания в ручьях.
Двадцатиминутное путешествие от железнодорожного моста привело ее мимо старых пастбищ и более диких вересковых пустошей, где паслись овцы, крупный рогатый скот и лошади, в городок Хаддерсфилд, где располагалось полицейское управление на Пил-стрит, примерно в семи милях от Марсдена.
Было семь тридцать утра, когда Чарли прибыл на Пил–стрит - первый день двадцатидевятилетнего парня на посту главы Уголовного розыска.
Она остановилась на мгновение перед большими стеклянными дверями и посмотрела поверх них на герб Силы. Она глубоко вздохнула, расправила плечи и шагнула вперед. В результате этого действия двери бесшумно открылись, и, прежде чем она успела опомниться, она предстала перед стойкой регистрации. Ее улыбка была широкой.
‘Как дела, Марти, мой старый фруктовый пирог?" - спросила она сержанта за стойкой регистрации, который появился как по волшебству из-за ширмы.
‘От ’экой девчонки", - сказал он, демонстрируя ряд неровных, пожелтевших зубов. ‘Кажется, только вчера ты стоял прямо здесь в своей футболке и шортах после девятимильной пробежки и урока кикбоксинга, чтобы начать свою первую смену здесь новичком’. Он приподнял бровь и слегка кивнул головой. ‘ Ну, это уж точно, языки трепали. Его яркие глаза затуманились. ‘А потом, конечно, тебе пришлось пойти и расстроить нескольких из них наверху, если верить отделу слухов. Где твой бункер? Я слышал по слухам, что тебя откомандировали на секретную беличью работу; дело о коррупции в полиции, не так ли?’
‘Да, они отправили меня в big smoke, но, как всегда говорил мне папа, всегда есть позитив. Я многому научился в городе, и теперь я вернулся; старше и намного мудрее, это точно.’
Лицо Марти приняло серьезное выражение, и он поманил ее поближе. ‘ Сделай что-нибудь для старины Марти, ладно? ’ прошептал он ей на ухо. ‘Не высовывайся, держи рот на замке и на этот раз будь начеку, а?’
Чарли подмигнул старожилу. ‘ Я здесь не для того, чтобы мне нравились; я здесь, чтобы выполнять работу. И чего бы это ни стоило, я собираюсь это сделать.
Марти покачал головой и слегка вздохнул. ‘Ну, я должен сказать, девочка, без тебя здесь все было не так, как раньше. Я, например, рад, что ты вернулся, и я знаю, что наша Винни тоже будет рада. Тебе будет приятно увидеть, что у нас появился новый набор опекунов. Если я правильно помню, когда я работал в камерах, в смену Чарли Манна там никогда не было пустых камер.’
Одним нажатием кнопки Марти Уэбб автоматически отпер внутреннюю дверь. Чарли хлопнула по стальной пластине ладонью, когда раздался звонок. Прилив адреналина, захлестнувший ее тело, когда она переступила порог, был огромен, хотя вскоре он сменился дурным предчувствием, когда дверь за ней захлопнулась окончательно; теперь она официально была на дежурстве.
‘Она может выглядеть как миниатюрная блондинка, но я бы не хотел оказаться на конце ее правого хука’. Марти понимающе кивнул своему гражданскому коллеге, входя в задний офис. При звуке его голоса молодая женщина повернулась на стуле лицом к нему, и он перешагнул через ее ноги, чтобы сесть за свой стол. ‘Ее отец, Джек, мог бы стать профессиональным боксером, если бы не был нужен для управления семейной фермой. Он хотел мальчика. На самом деле грустно’. Он остановился и казался задумчивым. Странная улыбка тронула его губы. ‘ Клянусь жвачкой ... ’ он сделал эффектную паузу. ‘В свое время я вытаскивал его из многих передряг – неплохим парнем был наш Джек в молодости’. Его улыбка сменилась более серьезным выражением лица. ‘Однако научил девушку всему, что знал о боксе сам’.
Мари-Франс выглядела удивленной.
Марти захохотал, наклонив голову. ‘Родился весом почти в двенадцать фунтов! Чарли сразу же принялся за обноски нашего малыша, а нашей Кристине в то время было шесть месяцев. В детстве они были неразлучны. Из-за того, что у них были общие лошади, они и по сей день остаются лучшими друзьями. Марти потянулся за чашкой кофе и поднес ее к губам, но вместо того, чтобы сделать глоток, откинулся на спинку стула и держал чашку в руках, пока она покоилась на его круглом животе. ‘Чарли работала вышибалой в пабах и клубах Хаддерсфилда, прежде чем поступить на службу’.
‘Значит, она всегда работала где попало’? ’ спросила Мари-Франс, и ее акцент перешел на привычный йоркширский диалект.
‘Кирклис, Колдердейл, детектив-констебль. Когда ее повысили до детектив-сержанта, ее отправили работать над расследованием коррупции в полиции в другом округе’.
Мари-Франс улыбнулась и предложила Марти имбирное печенье. ‘Держу пари, она рада вернуться’.
Он откусил кусочек. ‘ Да, особенно учитывая, что это на повышение. Марти макнул остаток печенья в чашку и задумчиво прожевал, отодвигая стул. ‘Ей будет нелегко вернуться домой’. Он нахмурился. ‘Примерно в то время, когда она ушла, происходили события, в которые мы не были посвящены, но я слышал, что она была в плохом состоянии ’.
‘ И с тех пор она не возвращалась?
‘ Ненадолго, на похороны ее отца. Потом Ада, ее мама, внезапно умерла – сказали, от разбитого сердца.
‘Как ты думаешь, люди действительно умирают от разбитого сердца?’
‘Не знаю. Я думаю, они должны. Или, может быть, их убивает шок. Я думаю, наша Кристин думала, что вернется домой, когда умер Эдди. Но, может быть, она не смогла ...’
Глаза Мари-Франс были широко открыты. ‘Mince alors, pas son frère, aussi?’
‘Нет, ее лошадь"… Эдди был ее полицейским конем. В то время за ним присматривала наша Кристин. Говорят, он был напуган до смерти. Тяжелый вздох сорвался с его губ, когда он поднялся со стула, чтобы пойти на помощь человеку, позвонившему в дверь у стойки регистрации.
‘Я думаю, ей нужно столкнуться со всем плохим, прежде чем она сможет двигаться дальше’, - Марти невольно вздрогнул. ‘Бедный ребенок’.