ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА ИЗДАТЕЛЬСТВА BORGO PRESS БРАЙАНА СТЕЙБЛФОРДА
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
ПОСВЯЩЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ОБ АВТОРЕ
Содержание
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА ИЗДАТЕЛЬСТВА BORGO PRESS БРАЙАНА СТЕЙБЛФОРДА
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
ПОСВЯЩЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
ОБ АВТОРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА ИЗДАТЕЛЬСТВА BORGO PRESS БРАЙАНА СТЕЙБЛФОРДА
Похищение инопланетянами: Уилтширские откровения
Лучшее из обоих миров и другие неоднозначные истории
По ту сторону красок Тьмы и прочей экзотики
Подменыши и другие метафорические истории
Сложности и другие истории
Космическая перспектива и другие Черные комедии
Шифрование Ктулху: романтика пиратства
Лекарство от любви и другие истории о биотехнологической революции
Человек-дракон: Роман будущего
Одиннадцатый час
Устройство Фенриса (Лебедь в капюшоне # 5)
"Светлячок": роман о далеком будущем
Les Fleurs du Mal: Повесть о биотехнологической революции
Сады Тантала и другие иллюзии
Великая цепь бытия и другие истории о биотехнологической революции
Дрейф Халыкона (Лебедь в капюшоне #1)
Книжный магазин с привидениями и другие видения
Во плоти и другие истории о биотехнологической революции
Наследие Иннсмута и другие продолжения
Поцелуй Козла
Лусциния: Романтика соловьев и роз
Безумный Трист: Роман о библиомании
Момент истины: Роман будущего
Оазис ужаса: декадентские сказки и жестокие состязания
Райская игра (Лебедь в капюшоне # 4)
Множественность миров: космическая опера шестнадцатого века
Прелюдия к вечности: Роман о первой машине времени
Земля обетованная (Лебедь в капюшоне #3)
Квинтэссенция августа: Романтика обладания
Возвращение джинна и другие черные мелодрамы
Рапсодия в черном (Лебедь в капюшоне #2)
Саломея и другие декадентские фантазии
Древо жизни и другие истории о биотехнологической революции
Нежить: рассказ о биотехнологической революции
Дочь Вальдемара: Роман о гипнозе
Потусторонний мир: продолжение книги С. Фаулера Райта "Подземный мир"
Парадокс Ксено: история биотехнологической революции
Зомби не плачут: история биотехнологической революции
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
Авторские права No 2011 Брайан Стейблфорд
Опубликовано Wildside Press LLC
www.wildsidebooks.com
ПОСВЯЩЕНИЕ
Для Элейн
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
ЕГО ИСТОРИЯ - пятая в серии; хотя история независима и самодостаточна, неизбежно делаются некоторые отсылки к более ранним элементам серии. “Наследие Эриха Занна” можно найти в опасном для прессы томе в компании с коротким романом "Вне сериала", "Лоно времени", в то время как "Дочь Вальдемара" и "Безумный трист" составляют две половины двойника "Борго Пресс" / "Уайлдсайд Пресс". Квинтэссенция августа также опубликована издательством Borgo / Wildside.
Впервые я был поражен потенциальной повествовательной полезностью игры слов, лежащей в основе этой истории, когда услышал, как она раскрывается в увлекательной статье Минвен Хуанг из Лейпцигского университета “Дом с привидениями в научной фантастике: современные призраки, склепы и технологии”, представленной на первой конференции Международного общества фантастики в Гамбурге в 2010 году. Я очень благодарен г-же Хуан за то, что она предоставила мне в распоряжение полный текст статьи, чтобы я мог воспользоваться им пиратским способом.
“Капитан Ингленд, так сильно поддержавший интересы капитана Макры, нажил ему много врагов среди Команды; они думали, что такое хорошее обращение несовместимо с их Политикой, потому что это выглядело как заручение Благосклонности за счет усугубления их Преступлений; поэтому, по Воображению или Слухам, что капитан Макра снаряжался против них с Силами Компании, он вскоре был отречен от престола или выведен из состава Правительства и высажен на острове Маврикий ....
“Ангрия - знаменитый индийский пират, обладающий значительной Силой и Территориями, который постоянно нарушает европейскую (и особенно английскую) торговлю: его главным Владением является Каллаба, недалеко от Бомбея, и у него есть один остров в поле зрения этого порта, благодаря чему он часто получает возможность досаждать Компании. Подавить его не было бы такой непреодолимой трудностью, если бы Мелководье не препятствовало приближению Военных кораблей; и у него есть лучшее Искусство - подкупать министров Могола для Защиты, когда он находит Врага слишком могущественным .... ”
Капитан Чарльз Джонсон, глава V
Общая история пиратов (1724)
“J’ai lu monsieur Leuret, le sage de Bicêtre
“Et j’ignore pas qu’un poète est un fou.”
[Я читал месье Лере, мудреца из Бисетра
И я не в курсе, что все поэты сумасшедшие.]
Victor Hugo La Légende des siècles, deuxième série (1877)
[В своем доме в Р'лайе мертвый Ктулху ждет, мечтая]
Сообщается фонетическая версия песнопения
Ктулху - “поклоняющиеся”, как воспроизведено у Х. П. Лавкрафта,
“Зов Ктулху” (1928)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
КРИПТОГРАММА
Был период времени, между осенью 1846 года и революцией 1848 года, когда мои регулярные встречи с Огюстом Дюпеном — которые почти неизменно происходили в моем доме, гораздо более удобном и легкодоступном месте, чем его квартира, — так часто осложнялись присутствием третьей стороны, что я почти начал думать о нас втроем, а не как о паре. Я не мог удержаться от заимствования образа из недавнего популярного фельетона, назвав нас, строго в уединении моего собственного разума, “тремя мушкетерами”, хотя я должен подчеркнуть, что мы ни в коем случае не были жестокими личностями.
Третье лицо, о котором идет речь, не могло всегда быть с нами, поскольку на него был большой спрос как на врача, в то время как мы предположительно были людьми праздными — хотя, конечно, не бездельниками, — но какое-то время он присутствовал на наших вечерах бесед почти так же часто, как отсутствовал. Человеком, о котором шла речь, был месмерист Пьер Шапелен, который стал постоянным посетителем моего дома в конце августа-начале сентября 1846 года, когда я перенес тяжелый приступ теплового удара.
Рассматриваемый период был временем явного соперничества, подходящим символом которого казалась долгая битва за внимание публики, которую вели крикливые фельетонисты месье Дюма и месье Сю. Поскольку человек, который теперь называл себя бароном Дю Поте де Сенневуа, похоже, связал свою судьбу с самозваным графом де Сен-Жерменом и Яной Вальдемар, образовав якобы нечестивую троицу в сердце Гармонического философского общества Парижа, казалось вполне уместным — по крайней мере, мне, — чтобы его главный соперник как современный месмерист Шапелен заключил дополнительный союз с Дюпеном и мной, которых судьба определила как ученых более скептического и менее амбициозного характера.
Негласное соперничество между Дю Поте и Шапеленом было продолжением давнего спора между двумя основными школами месмерической теории, спиритуалистами и физиологами. Это различие несколько устарело, поскольку концептуальные границы сместились; никто, казалось, больше не был уверен в том, что должны подразумевать такие термины, как “дух” и “душа”, и представления о взаимосвязи между человеческим разумом и телом значительно изменились с тех пор, как Рене Декарт провел такое четкое различие. Дю Поте, очевидно, начинал как физиолог, убежденный, что феномены “животного магнетизма” имеют физическую природу и подлежат анализу позитивистскими научными методами, но теперь, похоже, перешел не просто к спиритуалистическому убеждению, что разум, или душа, имеет собственное независимое существование, но и к тезису о том, что древняя магия и современный месмеризм - это, по сути, одно и то же, по сути, непостижимое позитивистской мыслью и действием, но способное, если им овладеть, обладать огромной силой. Шапелен всегда придерживался гораздо более прагматичного подхода, его меньше интересовала теория, чем работоспособность и полезность месмерических практик в диагностике и лечении болезней. Он оставался добросовестным агностиком в таких вопросах, как, были ли различные формы “галлюцинаций” просто психическими побочными эффектами телесных явлений, или же действительно существовали “болезни разума”, которые не только не имели физических причин, но и могли вызывать физические побочные эффекты, как выражается новомодный жаргон, “психосоматически”.
Я упоминаю этот вопрос, в частности, потому, что именно он занимал нас с Дюпеном до позднего прибытия месмериста, в тот вечер, когда мы все трое оказались коллективно вовлечены в то, что оказалось самым странным из всех наших “приключений”: случаи, когда обстоятельства вынуждали Дюпена и меня отказаться от простой философской дискуссии ради реальной конфронтации с тем, что я продолжал упрямо считать “сверхъестественным".” Дюпен, конечно, был столь же упрям, утверждая, что такого быть не могло: что все происходящее, каким бы необычным это ни казалось робкому человеческому опыту, должно рассматриваться как естественное и должно быть каким-то образом вписано в согласованный порядок вселенной — или, как он предпочитал выражаться, “пленума”.
Тот факт, что мы обсуждали галлюцинацию в тот день, стал казаться предвосхищающим, когда Шапелен, наконец, появился в моей курительной комнате в состоянии явного изнеможения и явного раздражения. Он провел очень напряженный день в Бисетре, куда его часто вызывал на консультации директор Франсуа Лере. Он приехал прямо из лечебницы, не заезжая домой, чтобы помыться и сменить одежду, поэтому в нем все еще сохранился какой-то запах этого места, который не могли заглушить никакие одеколоны или дезинфицирующие жидкости. Шапелен извинился за легкий неприятный запах и выразил надежду, что он не был подобным образом заражен незаметными, но гораздо более опасными “миазмами безумия”.
Несмотря на то, что был конец октября и ночной воздух заметно похолодел, я открыл окно — хотя, если быть до конца честным, дым от наших хорошо раскуренных трубок и потрескивающие поленья в камине, неумело втягиваемые в угрюмый парижский воздух моей трубкой, не только заглушали слабую непристойность Chapelain's с ее сочно-сладкой и угольно-кислой смесью, но и давали еще больший стимул улучшить кровообращение. Слабый запах Бисетра играл второстепенную роль в обонятельной какофонии.
Бисетр когда-то был адской дырой, в которой заключенные безумцы — и сумасшедшие женщины — содержались в ужасающих условиях, подвергались жестокому обращению и регулярно выставлялись туристам, которые приходили поиздеваться над ними и восхититься их страданиями. Однако это было в дореволюционные дни (революция 1789 года, то есть), и с тех пор, как Филипп Пинель возглавил учреждение в 1793 году, предпринимались попытки ввести более гуманный режим. Лере продолжил работу с того места, на котором остановился Пинель, и хотя он по-прежнему использовал холодный душ в качестве карательной меры для контроля за неуправляемыми заключенными, основным направлением работы учреждения теперь была забота о своих обитателях и, по возможности, улучшение состояния их здоровья. Под руководством Лере в Бисетре теперь проводились образовательные занятия, музыка и танцы, а врачи, такие как Шапелен, регулярно посещали его, пытаясь диагностировать и лечить случаи, которые казались поддающимися лечению или, по крайней мере, поддавались некоторому улучшению. Результаты этих благих намерений, несомненно, были бы намного лучше, если бы учреждение не было так ужасно переполнено, но, увы, недостатка в местах в различных приютах Парижа не было.
Меня не удивил расстроенный вид Шапелена, поскольку я знал, насколько серьезно он относится к своей работе. Люди, считающие месмеристов простыми шарлатанами, могут предположить, что нет никакого реального труда в том, чтобы вводить пациентов в транс, допрашивать их в сомнилоквистическом состоянии относительно причин их недугов и пытаться воздействовать на эти недуги силой внушения, но я видел Шаплена за работой и знал, что это не только требует изнурительных усилий, но и часто бывает мучительным. Иногда мне казалось, что когда ему удавалось облегчить боль и отчаяние своих пациентов, он делал это, принимая это бремя на себя, и что, отправляясь в Бисетр, Шарантон или Сальпетриер, он иногда подвергал себя реальной опасности заразиться волной безумия, захлестнувшей худшие палаты этих учреждений: палаты, где содержались пациенты, обреченные на смерть, пока они ожидали прихода жнеца. Было нетрудно сделать вывод, что Шапелен в тот день провел время в какой-то из таких палат.
Я поспешил налить ему крепкий бокал бренди, когда он плюхнулся в то, что теперь считалось “его” креслом, и велел своему повару приготовить ему омлет. Хотя Дюпен настаивал, чтобы я отослал обратно повара и камердинера, которых граф де Сен-Герман “одолжил” мне после моего приступа болезни, я настолько привык к заботе, которой они окружали меня, пока я все еще был неспособен позаботиться о себе сам, что немедленно нанял замену: супружескую пару бретонцев по фамилии Бихан. Дюпен не мог не одобрить их, потому что мадам Бихан была двоюродной сестрой его консьержки, мадам Лакюзон — старой горгоны, которая стала легендарной в Париже благодаря своей способности заставлять непрошеных посетителей спешно ретироваться силой одного своего взгляда.
“Я так понимаю, что твое лечение сегодня прошло неудачно, мой друг”, - сказал я ему, когда он съел омлет и приступил ко второму бокалу бренди.
“Увы, это вопрос мнения”, - ответил он со вздохом, извиваясь, чтобы подогнать подушки кресла под свое расслабленное тело.