Хиггинс Джек : другие произведения.

Смертельный бег

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Смертельный бег
  
  Джек Хиггинс
  
  *
  
  
  
  Сверху раздается еще одна стрельба.
  
  Пыль и осколки взлетели со ступеней вокруг Джейд, когда они взорвались.
  
  "Ответь, ладно?! крикнула она. в трубку.
  
  Она достигла подножия лестницы. Как раз в тот момент, когда темно-коричневая ручная граната отскочила вниз вслед за ней.
  
  Едва вырвавшись из лап злого нефтяного барона вместе со своим отцом, выдающимся британским шпионом Джоном Ченсом, близнецы Рич и Джейд наконец-то отправились в отпуск. Но беззаботная поездка в Венецию оказывается гораздо более захватывающей и опасной, чем они ожидали!
  
  На самом деле Ченса послали следить за швейцарским банкиром, который пытается провернуть "Смертельный побег" - приняв новую личность, чтобы спастись от гнева Тигра, безжалостного криминального гения, решившего заполучить в свои руки коды счетов банкира.
  
  Но когда Тигр и его приспешники, наконец, захватывают банкира и увозят его в отдаленный шотландский замок, Рича тоже похищают! Теперь дело за Джейд и Шансом спасти их до того, как Тигр заберет то, что он хочет..." и избавится от своих пленников.
  
  
  
  ПРОЛОГ:
  
  Они прибыли в Монт-Пассат всего за четыре часа до того, как сработала сигнализация. Рич, Джейд и их отец снимали апартаменты над главным казино. Они были просторными и шикарными, все помещение обставлено как европейский дворец девятнадцатого века, которым оно когда-то было. При обслуживании номеров еда выглядела так, будто ее положил на тарелку художник. Минеральная вода Джейд и папино шампанское были в полном порядке, но кока-кола Рича казалась неуместной в граненом стакане.
  
  Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как Рич и Джейд впервые встретили Джона Ченса. До этого они даже не знали, что у них есть отец. Но после того, как мама погибла в автокатастрофе, папа появился на похоронах, чтобы присмотреть за ними. Пятнадцатилетние близнецы сначала негодовали на него, но постепенно, по мере того как они узнавали больше об этом человеке, они стали уважать и симпатизировать - может быть, даже любить - своему отцу. И под грубоватой, закаленной внешностью Джейд точно знала, что он стал уважать и симпатизировать - может быть, даже полюбил - их.
  
  "Можем ли мы сыграть в казино в рулетку и блэкджек?" Спросил Рич, как только покончил с едой. "Ты научишь нас играть в покер?"
  
  "Нет", - сказал папа.
  
  "Азартные игры вызывают привыкание, и в долгосрочной перспективе ты никогда не выигрываешь", - сказала Джейд своему брату-близнецу.
  
  "Тогда что мы здесь делаем?" Спросил Рич. Он был стройным и высоким, как и его сестра. У них обоих были светлые волосы и голубые глаза, как у их отца. "Я имею в виду, - продолжил Рич, - в этом месте нет ничего, кроме казино, не так ли? Итак, если мы собираемся в Венецию ... почему бы нам просто не поехать в Венецию?"
  
  "Все просто", - сказал им папа. По его тону Джейд поняла, что он старается быть терпеливым. "Я не заказывал билеты, ясно? Это сделал Ардман".
  
  "Могла бы и догадаться", - пробормотала Джейд. Ардман был папиным боссом. Он руководил какой-то секретной группой, которая работала на офис британского премьер-министра и проводила "тайные операции".
  
  "Итак, Ардман отправляет нас в Венецию долгим путем", - сказал Рич. "Тогда почему это? Он хочет, чтобы ты выполнил какую-то секретную работу здесь, в Монт-Пассате?"
  
  "Нет", - быстро ответил папа. "Я думаю, у Ардмана какая-то сделка с авиакомпанией, чтобы достать самые дешевые билеты, или занять свободные места, или что-то в этом роде. Его бюджет находится на рассмотрении сэра Лайонела Ффинча, министра, который отвечает за надзор за своим ведомством. Нам повезло, что мы вообще получили отпуск. "
  
  Папа предложил им переночевать пораньше, чтобы освежиться перед утренним вылетом. Джейд кивнула в знак согласия, и Рич изо всех сил постарался подавить свое разочарование.
  
  "Разве мы не можем хотя бы заглянуть в казино? Просто осмотреться? Оно знаменитое".
  
  Папа покачал головой. "Ты слишком молод. Чтобы попасть туда, тебе должно быть больше двадцати одного". Он ухмыльнулся. "Вот что я тебе скажу - мы все сможем вернуться через шесть лет".
  
  Джейд и Рич направились в свои спальни. Рич оглянулся на папу. "Я полагаю, ты все же собираешься это проверить. Подпираешь стойку бара?"
  
  "Ни в коем случае", - настаивал папа. "Знаешь, мне тоже нужно хорошенько выспаться".
  
  Джейд рассмеялась. - Это ты мне говоришь.
  
  Спальня Рича была больше, чем вся папина квартира в Лондоне. Он не осознавал, насколько устал, пока не плюхнулся на огромную кровать. Раздеться было непросто, и вскоре он оказался под одеялом и погрузился в сон.
  
  Рука на плече немедленно разбудила его.
  
  "Ты не спишь?" Джейд спрашивала.
  
  "Теперь я". Рич сел. "В чем дело?"
  
  Его сестра села на кровать рядом с ним. Она была в пижаме, и ее волосы были растрепаны. "Я не могла уснуть", - сказала она.
  
  Рич натянул подушку на голову. "Твоя проблема", - пробормотал он. "Смирись с этим".
  
  "Все дело в шуме".
  
  "Казино?" Ричу, очевидно, тоже не собирались давать уснуть, поэтому он вылез из-под подушки. "Я этого не заметил".
  
  "Не в казино. Папа. Его комната рядом с моей. У тебя есть гостиная или что там у вас на двоих".
  
  "Папа? Что он делает?"
  
  "Храп". Джейд встала с кровати. "Подойди и послушай".
  
  "А я должен это делать?"
  
  "Да".
  
  "Не может быть, чтобы все было так плохо", - запротестовал Рич. "Мы можем поменяться комнатами, если хочешь".
  
  Они остановились, не дойдя до середины гостиной. Ритмичный звук храпа эхом отражался от стен.
  
  "Может, и нет", - решил Рич. "И все же, по крайней мере, мы знаем, что он не улизнул в бар".
  
  "Я полагаю". Джейд плюхнулась на маленький диванчик. "Приятно знать, что он привел нас сюда не только ради выпивки и азартных игр".
  
  В комнате их отца из маленького цифрового магнитофона, стоявшего на тумбочке рядом с пустой кроватью, продолжал доноситься громкий храп. Окна на балкон были открыты, и занавески развевались на ветру.
  
  * * *
  
  Здание было старым, а каменная кладка достаточно потрескалась от непогоды, чтобы за нее можно было легко зацепиться. Ченс без особых трудностей выбрался из своей комнаты. Он постоял в тени большого декоративного куста, чтобы поправить галстук-бабочку, поправил смокинг и направился к главному входу в казино.
  
  "Больше никогда", - пробормотал он себе под нос и улыбнулся широкоплечему швейцару. "Я в отпуске". Он молча проклял Ардмана, направился к главному бару и заказал большую порцию виски.
  
  В этот поздний вечер казино было полно богатых и красивых людей со всего мира. Старики с молодыми женщинами; зрелые женщины с молодыми мужчинами. Ченса никто из них не интересовал. Он был сосредоточен на мужчинах в костюмах, которые стояли слишком чопорно, чьи куртки слишком сильно оттопыривались, которые смотрели, но никогда не играли и не пили. Ему потребовалось десять минут, прежде чем он был уверен, что зарегистрировал всех сотрудников службы безопасности.
  
  Чего он не видел, так это женщины, изучавшей его из тени по другую сторону бара. Высокая и стройная, на ней было бледно-голубое вечернее платье, дорогое на вид бриллиантовое колье и серьги в тон. У нее были поразительно каштановые волосы, а глаза - ярко-голубые.
  
  Сам Ченс хорошо вписался в обстановку - ничем не примечательный мужчина лет сорока, с грубым, опытным лицом. Возможно, он мог бы быть бизнесменом, наслаждающимся дорогим ночным развлечением. Никого особенного. Никого запоминающегося. Это был образ, который Ченс культивировал. Ему нравилось, чтобы его не замечали. Он допил свой напиток, оставил чаевые, которых было ровно столько, чтобы бармен его не запомнил, а затем направился в гардероб.
  
  "Ты держишь для меня портфель", - сказал Джон Шанс элегантно одетому мужчине за столом. "Меня зовут Энфилд. Харрисон Энфилд".
  
  - Конечно, мистер Энфилд. У мужчины был французский акцент. Через минуту он вернулся с металлическим портфелем.
  
  Ченс открыл чемодан и заглянул внутрь - увидев именно то, что ожидал. Парик, накладную бороду и дорогой костюм небольшого размера. Там была еще одна вещь - маленькая металлическая коробочка с выключателем сбоку. Шанс достал его и сунул в карман. Он захлопнул футляр и благодарно улыбнулся молодому человеку.
  
  С возвышения вокруг главного стола для игры в рулетку Ченсу была хорошо видна большая часть зала казино. Он сделал небольшую ставку на номер семь и надеялся, что не выиграет. Затем, держа руку в кармане куртки, он нажал маленькую кнопку на боковой стороне металлической коробки и начал считать секунды.
  
  Шанс знал, что в тот момент, когда он активирует устройство у себя в кармане, все скрытые камеры наблюдения по всему казино ослепнут. Замечательным в беспроводной системе внутренней связи было то, что камеры можно было разместить где угодно, и они просто передавали свои снимки по радио в сеть. Но если кто-то отключит частоту, то все погрузится во тьму.
  
  Через двадцать одну секунду после того, как камеры отключились, Ченс увидел, как дверь в главную комнату контроля безопасности резко открылась и оттуда вышел мужчина. Мужчина с огненно-рыжими волосами и бородой под стать им был, должно быть, полных шести с половиной футов ростом. Он шел быстро и с властным видом, который нисколько не скрывал его ярости.
  
  Остановившись только для того, чтобы убедиться, что колесо рулетки не остановилось на семерке, Ченс последовал за рыжеволосым мужчиной. Он дошел до первого поворота лестницы, ведущей в главный зал отеля. Здесь была дверь с надписью "ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА". Мужчина набрал код на панели рядом с дверью и толкнул дверь. Ченс сосчитал до четырех, прежде чем услышал звук захлопывающейся другой двери.
  
  Ченс снова нажал кнопку на устройстве, выключая его. У него было то, что ему было нужно - на данный момент. Не обращая внимания на запертую дверь, он продолжил подниматься по ступенькам на следующую площадку и стал ждать. Несколько минут спустя рыжеволосый гигант появился снова, на этот раз с другим мужчиной.
  
  "Системы снова подключены", - говорил другой мужчина. "Я уверен, что это просто сбой. Это не может быть преднамеренным, мистер Бэннок".
  
  Ченс снова начал спускаться по лестнице, следуя достаточно близко, чтобы подслушать.
  
  "Давай не будем рисковать", - сказал здоровяк. У него был сильный шотландский акцент, и он сердито произносил букву "р" в слове "риск". "Если мы сейчас потеряем собственность, нам придется чертовски дорого заплатить".
  
  "Он в полной безопасности там, куда вы его положили", - сказал мужчина поменьше. "Это не каламбур".
  
  Бэннок ухмыльнулся, его борода раздвинулась, обнажив пожелтевшие зубы.
  
  Ченс вернулся к столу с рулеткой и проиграл еще немного денег. Через двадцать минут он снова нажал кнопку на устройстве для подавления помех и начал считать. На этот раз прошло восемь секунд. Это было то, чего ожидал Ченс - теперь они будут быстрее, думая, что это не одноразовая техническая заминка. Но если это продолжится ...
  
  В третий раз Шанс отключил камеры всего на несколько секунд, прежде чем снова включить их. Дверь диспетчерской оставалась закрытой. В четвертый раз прошло больше минуты, прежде чем появился Бэннок, и Ченс немедленно снова отключил глушитель. Он с удовлетворением наблюдал, как человек в темном костюме погнался за Бэнноком и на него зарычали за его беспокойство. Да, подумал Ченс, этого должно быть достаточно. В следующий раз, когда системы безопасности выйдут из строя, они будут уверены, что это был сбой, а не преднамеренный саботаж. Он небрежно направился обратно к главной лестнице.
  
  Ченс свернул на лестничную площадку, направляясь мимо двери только для персонала. Поворачиваясь, он еще раз активировал глушитель и немедленно вернулся к цифровой панели у двери. Он видел, как Бэннок - злой и потому беспечный - ввел код. 5619. Дверь со щелчком открылась, и Ченс вошел.
  
  Он быстро проверил, нет ли камер, и увидел, что одна прикрывает дверь. Он отошел за пределы ее досягаемости и выключил глушитель. Он планировал дать им минуту покричать друг на друга, а потом снова отключить камеры. Тем временем он оглядел тускло освещенный коридор, прикидывая, какой дверью Бэннок хлопнул раньше.
  
  Был только один реальный соперник - всего четыре секунды.'
  
  идите по коридору. Ченс снова включил глушилку, подошел к двери и громко постучал в нее.
  
  "Давай, давай", - прорычал он со своим лучшим приближением к сердитому шотландскому акценту.
  
  Дверь начала открываться. Шанс изо всех сил пнул ее ногой. Дверь отлетела назад, нанеся мужчине, державшему ее, неприятный удар в подбородок. Он с криком упал навзничь и неподвижно лежал на полу.
  
  Второй мужчина поднимался на ноги из кресла перед большим письменным столом из темного дерева. Его рука была в кармане куртки. Но прежде чем он успел выхватить пистолет, Ченс пересек комнату и ударил мужчину своим портфелем. Раздался неприятный хруст кости, и мужчина упал на пол.
  
  Ченс оглядел комнату, но там больше никого не было. Он тихо выругался. Это, должно быть, была та самая комната - присутствие охранников подтверждало это. Они перенесли "собственность"?
  
  У него была еще минута, максимум две, прежде чем вернется Бэннок. Он не мог снова отключить глушилку, так как в этой комнате наверняка были камеры - она выглядела как кабинет управляющего. Плюшевый ковер, большой письменный стол, обшитые панелями стены и большая абстрактная картина, которая занимала почти от пола до потолка и за которой, можно было поспорить, скрывался большой сейф.
  
  Безопасно.
  
  Ченс потянул за раму картины. Она отодвинулась, открыв массивную металлическую дверь. "Вероятно, самый надежный сейф, который можно найти в этой части мира", - подумал Ченс. И у него была самое большее минута.
  
  Это заняло у него сорок пять секунд, когда он прижался ухом к перевернутому стакану на столе, прислушиваясь к щелчку стаканов. Затем последняя защелка встала на место, и Шанс распахнул тяжелую дверь из армированной стали.
  
  Маленький испуганный человечек с редеющими седыми волосами выглядывал из темного сейфа, моргая сквозь круглые очки с камешковыми линзами.
  
  Шанс открыл портфель, и мужчина, съежившись, вернулся в сейф.
  
  "Все в порядке", - сказал ему Шанс. "Меня послал Ардман. Я здесь, чтобы помочь тебе, а не убивать. Теперь ..." Он вытащил костюм, парик и накладную бороду. "У тебя есть около двадцати секунд, чтобы надеть это".
  
  Ничем не примечательный мужчина лет сорока небрежно вышел из казино и спустился по ступенькам к ожидавшей машине. С ним был мужчина постарше, поменьше ростом, который, казалось, нервничал. В то время как молодой человек был чисто выбрит, у мужчины постарше была копна темных вьющихся волос и окладистая борода, которая почти полностью скрывала черты его лица.
  
  Первый мужчина остановился, чтобы вручить швейцару пару фишек для казино и отпустить короткую шутку о легких деньгах. Швейцар не должен был знать, что фишки были в сейфе казино всего минуту назад. Бородатому мужчине, казалось, не терпелось отправиться в путь.
  
  Машина была серебристым Мерседесом - большим, быстрым, дорогим. Джон Шанс открыл заднюю дверцу, чтобы позволить мужчине в парике и накладной бороде забраться внутрь со вздохом облегчения.
  
  Водитель опустил стекло. - Куда едем, шеф?
  
  спросил он с притворным акцентом кокни, подражая лондонскому таксисту.
  
  "Не переусердствуй, Декс", - сказал Шанс. Декс Хэлфорд был старым другом со времен службы в SAS - они работали вместе больше раз, чем кто-либо из них хотел вспомнить. "Тебе разрешают водить машину только на одной ноге, не так ли?"
  
  Хэлфорд коротко рассмеялся и хлопнул себя по ноге. Удар был ложным, ниже колена. "Машина автоматическая", - сказал он Шансу. "Хотя, к сожалению, я все еще должен быть здесь, чтобы управлять ею".
  
  "Да, что ж, я думаю, пришло время тебе этого не делать", - сказал Ченс Хэлфорду.
  
  "Проблемы?"
  
  Ченс покачал головой. "Проще простого. Но скажи Ардману, что с этого момента я действительно в отпуске. Если он хочет сделать что-то еще, он может ..." Его слова были заглушены пронзительным звуком тревожных звонков из казино.
  
  "Наслаждайся смертельным забегом", - прокричал он сквозь шум. Шанс заметил внезапный страх и тревогу в глазах маленького человека на заднем сиденье. "Не волнуйся - так мы это называем. Когда тебя уносит к новой жизни, к новой личности. Когда ты исчезаешь навсегда. Смертельный бег. "
  
  "Я хорошо позабочусь о тебе, не бойся", - сказал Хэлфорд мужчине. "Передай привет семье", - сказал он Шансу.
  
  Ченс хлопнул рукой по крыше машины, когда Хэлфорд закрывал окно. Машина с визгом тронулась с места и умчалась в ночь.
  
  Ченс смотрел, как задние фары исчезают в темноте. Затем он повернулся к казино. Крупный шотландец Бэннок стоял на ступеньках, озираясь в ярости и замешательстве. Позади себя Ченс видел бегающих взад-вперед мужчин в костюмах. Женщина с длинными каштановыми волосами, одетая в бледно-голубое вечернее платье, потягивала шампанское и с удовольствием наблюдала за всем этим. На мгновение ее поразительные голубые глаза встретились с глазами Ченса. Но его это не заинтересовало.
  
  Он посмотрел на окно со стороны казино. Окно рядом с его собственной спальней. Занавески на балконе раздвинулись, и на него смотрели два молодых лица - оба светловолосые, мальчик и девочка. Они не выглядели довольными.
  
  Ченс быстро направился обратно в казино, уверенно шагая сквозь шум и неразбериху к лестнице отеля. Он выключил глушитель в кармане и улыбнулся мужчине, что-то настойчиво кричавшему в рацию.
  
  "Теперь самое сложное", - пробормотал Ченс, направляясь обратно к Ричу и Джейд.
  
  
  
  Глава 1.
  
  В последнюю неделю августа в Венеции было жарко и влажно. Для Джейд один канал был очень похож на другой, все церкви выглядели одинаково, и повсюду пахло старьем и сыростью. Вероятно, это было лучше, чем торчать в Лондоне без дела до тех пор, пока снова не начнутся занятия в школе, но Джейд считала, что если ей придется съесть еще немного макарон или мороженого, у нее будут серьезные неприятности.
  
  Как обычно, было трудно понять, что обо всем этом думает папа. Но поскольку он привез их сюда, он, по-видимому, получал удовольствие. Они остановились в небольшом семейном отеле недалеко от Гранд-канала. Джейд забавляло, что бар закрывался в девять вечера, и если папа хотел выпить после этого, ему приходилось искать ночного портье.
  
  Рич, казалось, наслаждался собой. Он с волнением встречал каждую новую улицу или участок воды, каждое кафе и старое здание. "Ты это видел?" - с интересом воскликнул он, когда они свернули на небольшую площадь недалеко от канала.
  
  "О да, смотри", - пробормотала Джейд в ответ. "Еще одна церковь.
  
  Ну, кто бы мог подумать. Но она не могла не улыбнуться его энтузиазму.
  
  "Да, но они все разные", - сказал ей Рич. "Я имею в виду, поговорим о картинах!"
  
  "Ты часто это делаешь", - заметила она.
  
  "Осмотреться займет всего несколько минут", - сказал папа. "Мы должны сделать это, пока мы здесь".
  
  "Я полагаю".
  
  Напротив было маленькое кафе. Папа предложил им заглянуть в церковь, а потом зайти выпить.
  
  Ей не хотелось признаваться в этом, но Джейд нашла, что в церкви освежающе прохладно. Там действительно были картины - несколько маленьких икон и декоративная ширма. Картины потемнели от времени, но Рич был очарован.
  
  "Нам уже весело?" Папа тихо спросил Джейд.
  
  "Я полагаю", - призналась она.
  
  "Тогда я приму это как "да". Он улыбнулся ей, и она не могла не улыбнуться в ответ.
  
  "Все в порядке, папа. Отлично. Церковь, картины, все". Улыбка Джейд превратилась в оскал. "Теперь мы можем идти?"
  
  Их пребывание в Венеции подходило к концу, и Джейд обнаружила, что расслабляется в медленном темпе отпуска. Возможно, она приспосабливалась к жизни в городе. Или, возможно, это была жара. Но в последние пару дней Джейд была так же счастлива, как ее брат и отец, сидеть возле маленького кафе и наслаждаться тем, как проходит день.
  
  "Я думаю, эта женщина преследует нас", - тихо сказал Рич, допивая кока-колу. Джейд заказала минеральную воду, а папа - эспрессо, густой, как сироп.
  
  "Опиши ее", - сразу сказал папа, не оборачиваясь. Джейд посмотрела туда, куда смотрел Рич, затем снова отвернулась, делая вид, что любуется маленькой площадью, на которой они находились. Это было точно так же, как сотни других маленьких площадей, на которых они побывали.
  
  "Высокая, стройная. Элегантно одетая. Длинные волосы, что-то вроде каштанового цвета. Я уверена, что эта же женщина была через пару столиков от нас вчера вечером за ужином ".
  
  Папа нахмурился. "Похоже на женщину, которую я заметил на днях в казино".
  
  "Так ты был в казино?" Спросила Джейд.
  
  "Я имею в виду отель. В казино. Я же говорил тебе - я услышал сигнал тревоги и спустился посмотреть, что происходит".
  
  "Вылезать из окна и спускаться по стене?" Указала Джейд.
  
  Папа пожал плечами. "Сила привычки. В любом случае, было много шума из ничего. Ложная тревога или что-то в этом роде. И, вероятно, это совершенно другая женщина. Просто совпадение ".
  
  "Что, если это не так?" Спросил Рич. "Что, если она... Я не знаю, агент или что-то в этом роде?"
  
  Джейд рассмеялась над этим. "Скорее всего, она туристка. Если мы отправимся в очевидно скучные туристические места, мы увидим таких же очевидно скучных туристов, не так ли?"
  
  Папа допил свой кофе и положил несколько евро под блюдце, чтобы оплатить счет. "Это достаточно легко выяснить".
  
  "Так какой у нас план?" Спросила Джейд.
  
  "Ну, ты жалуешься, что тебе скучно, Джейд ... Чем ты хочешь заняться остаток дня?" Спросил Шанс.
  
  "Не церкви", - тут же ответила Джейд. "Там была маленькая улочка с приличными магазинами, на которой вы вчера не позволили нам остановиться".
  
  "Потому что мы здесь в отпуске, а не для того, чтобы покупать новые кроссовки и футболки", - напомнил им Рич.
  
  "Хорошо", - сказал папа. "А ты, Рич?"
  
  "Я рад побродить. Немного походить по магазинам. Мы расходимся?"
  
  Папа кивнул. "Посмотрим, последует ли эта женщина за кем-нибудь из нас. Я пойду первым и обойду вокруг, чтобы я мог последовать за ней".
  
  "Подло", - сказал Рич. "Но что, если она последует за тобой?"
  
  "Она не будет. Она не поймет, что я ухожу". Пока он говорил, папа встал. "Встретимся здесь через час, хорошо?"
  
  "Хорошо", - согласились они оба.
  
  Папа медленно, почти лениво вошел в кафе. Джейд рискнула еще раз бросить быстрый взгляд на женщину. Она читала книгу, возможно, путеводитель - небольшую книжку в мягкой обложке. Она, похоже, никак не отреагировала на то, что папа встал из-за стола. Но тогда она, вероятно, ожидала, что он вернется и они все трое уйдут вместе.
  
  "Ты действительно думаешь, что она преследует нас?" Спросила Джейд.
  
  Рич пожал плечами. "Скоро узнаем".
  
  Джейд ухмыльнулась. "Если и так, я думаю, это просто потому, что ей нравится папа".
  
  Рич содрогнулся при этой мысли. "Это так отвратительно".
  
  Они вместе встали, затем разошлись в разные стороны, покидая маленькую площадь. Если женщина с каштановыми волосами и заметила это, она не подала виду.
  
  Через десять минут Ричу наскучило бродить одному. Он подумывал вернуться в кафе, но это могло испортить все, что задумал папа. Поэтому вместо этого он отправился на поиски Джейд. Он вспомнил улицу, где она хотела посмотреть на дизайнерскую одежду и спортивные товары.
  
  Это было всего в нескольких минутах ходьбы. Рич остановился на крутом узком мосту через канал и залюбовался видом. Ему нравилось, как вода и улицы, казалось, сосуществовали в гармонии. Из-за высоких квадратных зданий, выступающих из воды, все вокруг казалось еще более узким и замкнутым.
  
  Он нашел Джейд во втором магазине, в который зашел. Она примеряла кроссовки, но не нашла ни одной, которая ей понравилась. Джейд была придирчива, когда дело касалось кроссовок для бега. На самом деле, подумал Рич, она была разборчива во многих вещах.
  
  "Значит, нашли какие-нибудь хорошие церкви?" - Спросила Джейд, когда они медленно шли обратно по улице.
  
  Рич покачал головой. "Ничего, заслуживающего упоминания".
  
  "Здесь есть кое-что странное", - сказала Джейд. Она остановилась возле того, что, похоже, было антикварным магазином. "Я имею в виду, посмотри на все это".
  
  В витрине было выставлено несколько шахматных наборов, разложенных на мраморных досках. Один из них был сделан из золота, и бирка, свисавшая сбоку с доски, больше походила на телефонный номер, чем на цену. По обе стороны витрины стояло по фигуре, как будто они стояли на страже. Одна из них была женщиной в ярком струящемся платье. Лицо манекена представляло собой гладкую белую маску с нарисованным на ней ярко-синим павлином. Темные отверстия для глаз образовывали часть перьев павлина.
  
  "Это прекрасно", - удивленно сказала Джейд.
  
  "Это не так", - сказал Рич, указывая на другую фигуру. "Это гротеск".
  
  Вторая фигура была мужчиной. Он был одет в длинную темную мантию и держал посох так, словно это была волшебная палочка. Его лицо тоже было маской, но простой серой маской, которая выдавалась вперед, как огромный жестокий клюв. Единственным цветом маски был черный контур очков вокруг глаз.
  
  "Кем они должны быть?" Джейд задумалась.
  
  "Я не знаю, но я бы не хотел встречаться с ними вне витрины магазина".
  
  
  
  Глава 2.
  
  Оказавшись внутри кафе, Джон Шанс спросил, есть ли здесь запасной выход. Он был, мимо мусорных баков и вниз по крошечному переулку вдоль канала. Он быстро пробрался вперед, не обращая внимания на запах из мусорных баков, и вышел на боковую улочку сразу за площадью.
  
  Ему потребовалась всего минута, чтобы вернуться и подойти к площади с другой стороны. Он помедлил на краю площади, высматривая молодую женщину, которую описал Рич. Он воспользовался моментом, чтобы разглядеть ее из кафе - и это определенно была та женщина, которую он заметил в казино. Совпадение? Это было возможно, но крайне маловероятно. Так кто же она была и почему следовала за ним?
  
  Но столик, за которым сидела женщина, был пуст. Ответа на свои вопросы он пока не получит. Шанс медленно обошел площадь, осматривая по очереди каждую из отходящих от нее улиц. Женщины с каштановыми волосами нигде не было видно. Довольный тем, что, по крайней мере, сейчас за ним никто не наблюдает, Ченс вернулся к столику возле кафе.
  
  На сегодня с него было достаточно кофе, поэтому он заказал графин белого вина.
  
  Он был на полпути, когда Рич и Джейд вернулись.
  
  - И что? - спросила Джейд, усаживаясь. Она неодобрительно посмотрела на вино. Едва подошло время ленча, а он уже начал. И все же, по крайней мере, он не курил.
  
  "Да, а что случилось с твоей девушкой?" Спросил Рич.
  
  Папа достал пачку сигарет из кармана рубашки. "Она не стала ждать, пока я представлюсь. Я подумал, не следила ли она за кем-нибудь из вас?"
  
  "Насколько я знаю, мы не заметили", - сказала Джейд. "Ты же не собираешься это курить?" Она сердито смотрела на сигарету в папиных пальцах.
  
  "Нет, я собираюсь жонглировать этим".
  
  "Забавный человек".
  
  Папа сунул сигарету обратно в пачку. Джейд была вынуждена признать, что ему становится лучше. Похоже, он действительно прислушивался к тому, что говорили она и Рич. Это было явное улучшение.
  
  "Кстати, о жонглерах", - сказал папа. "Что это за костюмированная вечеринка?"
  
  Рич ахнул, и Джейд быстро обернулась, чтобы посмотреть, на что они с папой смотрят.
  
  Витрина магазина словно ожила и последовала за ними. Небольшая группа из полудюжины мужчин медленно входила на маленькую площадь с одной из боковых улиц. Все они были одеты в темные деловые костюмы, и лица у всех были закрыты масками. У человека впереди было свирепое серое лицо с острым носом - точно такое же, как на выставке.
  
  За ним шли двое мужчин в золотых масках горгулий, затем мужчина, чье лицо было совершенно белым, за исключением единственной черной слезинки на одной щеке. Еще одним из них был Арлекин - похожий на джокера из колоды карт, с черно-красным лицом и шипами, торчащими из его головы.
  
  У последнего человека было ухмыляющееся лицо черепа с пустыми глазами. Джейд содрогнулась. Если это было чье-то представление о веселье, то оно было довольно странным. И зачем носить тяжелую темную одежду в такую жару?
  
  "Что-то вроде парада", - сказал папа. "Неподходящее время года для карнавала".
  
  Рич посмотрел на Джейд, и она увидела, как он побледнел. "Мне это не нравится".
  
  "Я тоже", - согласилась она. Сначала она, как и папа, подумала, что это просто развлечение. Что-то вроде парада. Теперь Джейд была уверена, что это не так. Было что-то зловещее в фигурах - в том, как они двигались, в том, как они остановились прямо на площади. Они медленно поворачивались, как будто искали что-то. Или кого-то. Все они остановились в одной точке - уставившись прямо на Джейд, Рича и их отца.
  
  Папин стул заскрипел по каменным плитам, когда он вставал. - Подожди меня в отеле.
  
  "Что ты собираешься делать?" Спросила Джейд.
  
  "Я не знаю. Двигайся".
  
  "Мы не можем оставить тебя", - сказал Рич. Мужчины медленно шли к ним через площадь. Клюв серой маски был направлен прямо на папу.
  
  "Шевелись!" подбадривал папа. "И не волнуйся. Возможно, я тебя догоню".
  
  Джейд схватила Рича за руку, и они вместе побежали с площади.
  
  "Мы не можем оставить его с ними", - выдохнул Рич, когда они бежали.
  
  "Что ты предлагаешь?"
  
  "Мы должны посмотреть, что происходит". Рич перешел на бег трусцой, и Джейд тоже сбавила темп. "Нам нужно возвращаться".
  
  "Вероятно, это то, чего они хотят".
  
  "Так что же - ничего не делать?"
  
  "Нет". Джейд указала на небольшой переулок между двумя зданиями. "Если мы срежем там, то сможем вернуться на площадь по другой улице. Они этого не ожидают".
  
  "Ты надеешься".
  
  "Хорошо, Эйнштейн, давай послушаем твою идею".
  
  Рич вздохнул. "Давай попробуем в переулке", - уступил он.
  
  Папа разговаривал с человеком в серой маске с клювом. Он покачал головой, отворачиваясь. Затем человек в маске сказал что-то, чего Джейд и Рич не могли расслышать, но они услышали смех своего отца. Он махнул рукой, словно отметая все, что сказал человек в маске. Затем он поднял палец - жест "вернусь через минуту" - и вошел в кафе.
  
  "С ним все в порядке", - поняла Джейд. "Он выйдет через черный ход, как и раньше".
  
  "Если они клюнут на это".
  
  Не похоже, что они это сделали. Человек в серой маске жестикулировал двум золотым горгульям, которые вбежали в кафе вслед за папой. Мгновение спустя изнутри донеслись крики, и другие люди в масках поспешили за ними.
  
  "Я думаю, с ним все будет в порядке", - сказала Джейд.
  
  "Конечно, он это сделает". В голосе Рича было больше уверенности, чем чувствовала Джейд. "Думаешь, мы должны ему помочь?"
  
  "Как? Давай, вернемся в отель, как сказал папа".
  
  "И надеюсь, что он встретит нас там".
  
  Это было недалеко, и, быстро шагая, они вернулись через полчаса. Вероятно, это был не самый быстрый маршрут - Рич повел их обратно тем же путем, каким они пришли утром. По крайней мере, на этот раз они останавливались не у каждой церкви.
  
  "Подожди здесь", - сказал Рич Джейд, когда они шли через маленькое фойе в небольшой лаундж-бар. "Я проверю, не вернулся ли он еще в свою комнату. Любой, кто знает дорогу, мог бы оказаться здесь раньше нас."
  
  Джейд плюхнулась на диван. Это было не так удобно, как казалось, но она устроилась на нем и смотрела на дверь. Большая черная машина проехала по узкой мощеной улочке снаружи и остановилась напротив отеля. Никто не вышел, и Джейд нахмурилась. Было необычно видеть машину прямо в центре Венеции. Во-первых, улицы были недостаточно широкими. Она собиралась взбежать по лестнице вслед за Ричом, когда услышала его крик.
  
  Рич взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Дверь в их комнату была открыта, и он вздохнул с облегчением. Он вошел прямо, не думая, что это может быть ловушка.
  
  Как только он оказался за дверью, все вокруг почернело. У него было время вскрикнуть от удивления и тревоги - всего один раз. Затем он боролся с одеялом, которое плотно закрывало его лицо и плечи. Рича тащили из комнаты обратно вниз по лестнице. Его ноги зацепились за потертый ковер и больно ударились о стену лестничного пролета, когда его тащили прочь.
  
  Вскоре он снова оказался на ровной земле, под ногами у него был тонкий ковер для отдыха. Затем он услышал, как его ноги заскребли по голому каменному полу вестибюля, а затем теплый ветерок коснулся его рук и стало светло даже сквозь одеяло. Он пытался заговорить, но его горло было забито пылью, и всякий раз, когда он пытался, все заканчивалось кашлем и удушьем. Теперь под его ногами были неровные булыжники. Его голову грубо опустили, и он подался вперед, приземлившись на что-то мягкое. Стул? Где он был?
  
  Взревел двигатель. Хлопнула дверца. Рич был в машине, и она отъезжала.
  
  Джейд вышла из-за дивана. Она была готова сразиться с мужчинами, чтобы освободить Рича. Но одного взгляда из своего укрытия на четверых мужчин в карнавальных масках было достаточно, чтобы понять, что это бесполезно. В конечном итоге она сама попала бы в плен. От этого у нее заболел живот, но лучшим вариантом было оставить Рича на произвол судьбы.
  
  По крайней мере, он был бы не один - Джейд последовала бы за ним. Но потом она увидела Рича, которого запихивали в машину напротив отеля, и ее сердце упало еще ниже. Она не могла следовать за машиной.
  
  Но она попытается. Она не сдастся и не бросит своего брата. Джейд выбежала из отеля и побежала за машиной, когда та тронулась с места. Она держалась затененной стороны тротуара, надеясь, что они ее не заметят. К счастью, темный лимузин довольно медленно ехал по неровной улице. А Джейд бегала каждый день. Если он будет двигаться с такой скоростью, она может - просто может - держать его в поле зрения.
  
  Машина достигла конца улицы и повернула направо. Почти сразу же она повернула снова - в сторону главной улицы. Джейд колебалась. Должна ли она следовать за ней или ей стоит рискнуть? Она потеряет машину, если просто последует за ним. Она решила рискнуть - срезать путь, который она обнаружила, по аллее и через небольшой мост через канал. Это привело бы ее к тому же перекрестку, к которому направлялась машина. Вероятно, направлялась к ...
  
  На перекрестке Джейд остановилась, чтобы перевести дух. Никаких признаков машины не было. Она не могла уже приехать. Но почти через минуту Джейд поняла, что она не приедет. Это было слишком характерно, чтобы она могла не заметить. Она рискнула и проиграла. Машина вообще не направлялась к главной дороге.
  
  С криком разочарования Джейд повернулась и пнула стену здания позади себя.
  
  Машина резко остановилась, и Рича швырнуло вперед на сиденье. Кто-то засмеялся, когда он ударился о спинку переднего сиденья. Затем дверь открылась, и его вытащили. Если они в ближайшее время не уберут одеяло, он задохнется. То есть, если он сначала не умрет от страха - он чувствовал, что его трясет. Что происходит?
  
  Снова в помещении. Звук был громким - гулким. Даже сквозь одеяло в помещении пахло стариной.
  
  Внезапно с его головы сдернули одеяло, и Рич захрипел, хватая ртом воздух. Комната была тусклой и едва освещенной, но он моргнул от относительной яркости.
  
  Лицо золотой горгульи оказалось совсем рядом с его собственным - так близко, что его дыхание коснулось ее щеки, когда Рич ахнул и попытался отстраниться. Затем маску сняли, точно так же, как было снято одеяло Рича. Мужчина с короткими черными волосами и аккуратными усиками карандашом уставился на Рича недоверчивыми глазами и разразился быстрой тирадой на итальянском.
  
  Рич не понял ни слова из этого, но это прозвучало невежливо.
  
  Затем, по-английски: "Ты не Шанс!"
  
  "Я", - ответил Рич, пытаясь казаться уверенным и владеющим собой. "Ричард Шанс". И он коротко рассмеялся, осознав, что произошло. Несмотря ни на что, это было почти забавно. Смех заставил его закашляться, и он снова стал ловить ртом воздух. "Ты охотился за папой, не так ли? Вы просто предположили, что он вернулся в отель, и как только кто-то вошел, вы набросили на него одеяло и утащили прочь. Извините. " Он сделал паузу, чтобы еще раз прокашляться, и с удовлетворением обнаружил, что его горло немного расслабилось. "Ты рискнул и упустил не тот шанс".
  
  Итальянец уставился на Рича. Он совсем не выглядел счастливым. Возможно, Ричу не стоило смеяться над ним, но теперь было слишком поздно. Мужчина отступил назад и что-то прорычал остальным. Двое из них грубо схватили Рича за плечи и потащили его вглубь старого здания.
  
  У Джейд болела нога. Ей некого было винить, кроме себя - во всем. Она медленно хромала по тротуару, возвращаясь тем путем, которым, как она ожидала, должна была подъехать машина. Должно быть, он свернул где-то между перекрестком и тем местом, где она видела его в последний раз.
  
  Пять минут спустя она завернула за угол и увидела машину, припаркованную у обочины. Весь район был запущенным и полуразрушенным. Стены зданий осыпались и потрескались. Булыжники были расколоты или отсутствовали. В промежутке между зданиями Джейд могла видеть солнечный свет, отражающийся от воды канала. Мимо проплыли темные очертания гондолы, на мгновение заслонив солнечный свет.
  
  Здание, возле которого была припаркована машина, выглядело так, как будто когда-то было величественным. Отслаивающиеся остатки сусального золота прилипли к выветрившемуся каменному украшению вокруг входа. Дверь была гниющей пародией на сырое дерево. Она заскрипела и пожаловалась, когда Джейд осторожно открыла ее. Она постояла мгновение, наполовину ожидая, что на шум откликнутся крики и бегущие люди. Но там ничего не было.
  
  Это было то самое место? Или они просто бросили машину и уехали куда-то еще?
  
  Джейд вошла внутрь, остановившись, чтобы дать глазам привыкнуть к недостатку света. Она находилась в большом вестибюле. С одной стороны была будка, ступеньки вели на возвышение в задней части, а затем двери сбоку. Джейд потребовалось мгновение, чтобы осознать, где она находится.
  
  Она была в вестибюле театра. Медленно и бесшумно Джейд поднялась по ступенькам. Главные двери были заперты на цепочку. Она дернула за цепочку, чувствуя, как ржавчина стирается с ее ладони. Но это было безопасно. Боковая дверь вела на лестничный пролет, который впечатляюще вился вокруг и вверх. За исключением того, что ковер был протерт насквозь, а тяжелые веревочные поручни прогнили и истерлись.
  
  Джейд вышла на верхний ярус театра. Она тихо спустилась к передним сиденьям, чтобы лучше видеть происходящее на сцене. Театр мог быть старым и заброшенным, запущенным и нуждающимся в ремонте, но на сцене было четверо мужчин. Трое из них были в карнавальных масках. Все они стояли вокруг пятой фигуры, привязанной к стулу. Кресло было обращено в сторону от Джейд, к ветхому заднику сцены - выцветшей картине с изображением гор и замка. Но даже так, она знала, кто это был - она узнала профиль и взъерошенные светлые волосы.
  
  "О, Рич". Она вздохнула.
  
  Мужчина в костюме Арлекина повернулся, чтобы посмотреть на круг - на Джейд. Она быстро пригнулась. Донеслись ли ее слова прямо до зала? Она рискнула выглянуть из-за низкой стены в передней части круга. Арлекин снова отвернулся, но Джейд знала, что ей лучше вести себя очень, очень тихо.
  
  Но звук разносился в обе стороны, поняла она, когда мужчина, снявший маску, заговорил. "Не волнуйся. Это ненадолго".
  
  "Чего не будет?" Джейд слышала, как нервничал и боялся Рич, хотя он и пытался это скрыть. "Что ты собираешься со мной сделать? Почему бы тебе просто не отпустить меня - это не я тебе нужен."
  
  - Но ты можешь быть полезен. Английский этого человека был безупречен; только легкий акцент выдавал в нем итальянца. "И в любом случае, это не мне решать".
  
  "Тогда кто?"
  
  "Босс идет. Большой человек". Он рассмеялся, и звук эхом отразился от сырых стен старого кинотеатра. "Доктор Чума решит, что с тобой делать. Интересно, каким будет лечение? Убить или вылечить?"
  
  Все мужчины рассмеялись над этим. Джейд стиснула зубы. Пригнувшись, опустившись на колени в проходе рядом с передним рядом кресел, Джейд вытащила из кармана свой мобильный телефон. Она проверила, что он настроен на беззвучный режим, и выбрала ОТПРАВИТЬ КОРОТКОЕ СООБЩЕНИЕ в главном меню.
  
  Они разбогатели. Старый театр. Приди на помощь.
  
  Она надеялась, что у папы был включен телефон. Она надеялась, что он знал, что делать, если получит текстовое сообщение - мама никогда не понимала, как работает ее сотовый, кроме телефона. Джейд вытерла глаза тыльной стороной рукава, пока ждала. Она не могла не расстроиться, думая о маме - и о Риче, привязанном к стулу на сцене далеко внизу.
  
  Телефон задрожал в ее руке. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что это не просто ее рука дрожит от эмоций. Слава Богу, у нее было сообщение!
  
  Что за старый театр?
  
  Джейд уставилась на сообщение. Затем она отправила ответ:
  
  Не знаю
  
  Мгновение спустя она получила:
  
  ОК. На какой улице?
  
  Она почти закричала в трубку. Вместо этого она крепко сжала рот и отправила ответный:
  
  Не знаю
  
  Пауза, затем:
  
  Так что же находится рядом с ним?
  
  Джейд уставилась на телефон. Она пыталась вспомнить, как она сюда попала, по каким поворотам и боковым улицам она ехала от перекрестка с главной дорогой, но она просто не могла себе этого представить. Все, о чем она могла думать, это о свете, отражающемся от воды, который мелькал между зданиями снаружи.
  
  Э-э-э... канал
  
  Она могла только догадываться, как папа отреагирует на это. Она отправила еще одно сообщение; это было немного, но это было лучшее, что она могла сделать:
  
  Переулок между главной дорогой и отелем. Большая черная машина снаружи.
  
  Что-то происходило на сцене внизу. Четверо мужчин отступили назад, когда подошли другие. Два человека - оба в масках. Человек-череп и человек в серой маске с клювообразным лицом поднялись на сцену.
  
  Человек-череп снял свою маску, и Джейд была поражена, увидев, что под ней его лицо выглядело почти так же - белые зубы между бескровными губами и кожа, туго натянутая на бледной лысой голове. У мужчины заметно выдавались скулы.
  
  "Что у нас здесь?" спросил он голосом, который тоже звучал натянуто и тонко. "Это не Джон Шанс", - сердито сказал он, поворачиваясь к человеку в серой маске. "Доктор Чума?! требовательно спросил он.
  
  Доктор Плэгум медленно повернулся к Ричу. Из-под маски донесся грохочущий звук, усиленный и искаженный формой маски с клювом. Но звук был безошибочным.
  
  Доктор Чума смеялся.
  
  
  
  Глава 3.
  
  Звук смеха эхом отозвался в маске доктора Чумы. "Это всегда находчивый молодой богач".
  
  Его голос был грохотом, усиленным маской, напоминающей клюв, но все же Джейд могла сказать, что его акцент отличался от акцента другого мужчины. На самом деле, в его голосе было что-то странно знакомое. Но следующие слова мужчины заставили сердце Джейд замереть. Он встал перед Ричом и сказал: "Как приятно снова видеть тебя, мой друг".
  
  Джейд наклонилась вперед. Мужчина был обращен к ней. Она изо всех сил пыталась разглядеть какие-либо черты за маской. Но там ничего не было. Пока мужчина не протянул руку и не снял маску, обнажив характерное обветренное лицо. У него были темные редеющие волосы и тонкие, аккуратно подстриженные усы.
  
  "Ральф!" Восклицание Рича заглушило вздох удивления Джейд.
  
  Как и Рич, она знала этого человека - знала его как Ральфа, хотя также знала, что это не настоящее его имя. Они познакомились в бывшем советском государстве Кеджикистан, когда он помог Джейд и Ричу спасти их отца от безумного нефтяного барона Виктора Вышинского. Что могущественный восточноевропейский гангстер делал в Венеции?
  
  - После того, как наш общий друг мистер Вышинский больше не был "доступен", - говорил Ральф, - большая часть его активов перешла в мои руки. Мне есть за что тебя поблагодарить".
  
  "Ты поэтому привел меня сюда?" Вызывающе спросил Рич. "Что ж, спасибо принято. Без проблем. Итак, ты стал врагом общества номер один в Кеджикистане или где там еще. И отрастил аккуратные усы, чтобы доказать это. Теперь я могу идти?"
  
  Ральф рассмеялся и погрозил пальцем, как учитель, предупреждающий маленького ребенка. - Боюсь, что дело не только в этом.
  
  "Я боялся, что это может быть". Рич поднял глаза на Ральфа, его лицо было непроницаемым. "Ты собираешься убить меня?"
  
  Ральф выглядел оскорбленным. "О, пожалуйста. Мы все здесь друзья. Ты, я, твоя семья. И, говоря о семье ..." Он развел руками, указывая на мужчин в костюмах. "Мои итальянские коллеги тоже. Мы просто хотим поговорить с твоим отцом о кое-какой работе, которую он выполнял в Монт-Пассате".
  
  Рич покачал головой. "Он не выполнял никакой работы в Монт-Пассате. Мы пробыли там всего день. Даже этого."
  
  "О, богатый, богатый, богатый". Ральф весело покачал головой. "Теперь мы оба знаем, что это просто неправда".
  
  Джейд не слышала ответа Рича. Ей нужно было подобраться ближе, чтобы она могла спасти его, если у нее будет такая возможность. Хотя Ральф помогал им раньше, она слишком хорошо знала, что этот человек был преступником - он сам сказал им, что все, что он делал, было для его собственного блага, в его собственных интересах. Для его собственного выживания.
  
  Она осторожно пробиралась обратно к лестнице. По пути она набрала номер папы на своем мобильном. Он ответил сразу, и она что-то настойчиво зашептала в трубку, рассказывая ему, как могла, где она находится.
  
  "Я займусь этим", - сказал ей папа. "Я найду тебя. Просто сиди тихо и жди, пока я не приеду, хорошо?"
  
  "Что происходит?" Тихо спросила Джейд. "Ты говорил с Ральфом - что ему нужно?"
  
  - Он сказал, что хочет поговорить. Я сказал ему, что был в отпуске. Конец истории."
  
  "За исключением того, что они разбогатели", - отметила Джейд. "Я попытаюсь подобраться поближе. Я оставлю телефон включенным, чтобы ты мог слышать. Но, папа ... - Ее голос затих, когда она направилась по коридору, который тянулся вдоль задней части круга, ведя - как она надеялась - ближе к сцене.
  
  "Не волнуйся", - сказал он. "Я потороплюсь".
  
  Первая дверь, которую попробовала Джейд, открылась в ложу почти рядом со сценой. Это было так близко, что занавес, который свисал сбоку от сцены, почти касался стенки ложи. Он был выцветшим, порванным и грязным.
  
  Джейд прокралась вперед, пригибаясь, скрытая передней стенкой ложи и в тени занавеса. Сиденья были потертыми, а ткань порвана. Джейд взгромоздилась на самое чистое место и уставилась на сцену. Она могла видеть профиль Рича и Ральфа, который стоял и разговаривал с ним.
  
  Теперь все мужчины сняли маски. Ральф был самым низкорослым из них, но, стоя со сложенными перед собой руками и разговаривая с Ричом, он, несомненно, был самой впечатляющей и могущественной фигурой на сцене. Очевидно, главный.
  
  "Так что там с масками и штучками доктора Чумы?" Рич спрашивал.
  
  "Это костюмы для карнавала", - объяснил Ральф. "Некоторые просто для украшения, чтобы красиво выглядеть". Он указал на арлекина на краю сцены. "Другие, как Арлекин, из комедии Дельварте. Персонажи из пьес ".
  
  "А как насчет тебя?" Спросил Рич. "Доктор Чума, кто это?"
  
  "Когда во времена средневековья в Венецию пришла чума, врачи носили черную мантию и такую же маску, чтобы защититься от болезни".
  
  Забудь о смерти от чумы, подумала Джейд, скорчившись в ложе над сценой. Он, вероятно, напугал бы своих пациентов до смерти. Она была сосредоточена на Ральфе, когда он кивнул одному из итальянцев. он называл их "Семьей" - мафией. Джейд наклонилась вперед, оставаясь в тени, отбрасываемой пыльной драной занавеской.
  
  "Преступный бизнес - это деньги", - сказал Ральф. "Хочется надеяться, что большие суммы денег. И, как и в любом бизнесе, в нем должен быть учет".
  
  "И что?" Спросил Рич.
  
  "Таким образом, фактическая бухгалтерия довольно сложна. Так много расходов, так много людей в платежной ведомости. Своего рода пенсионные схемы. Прибыль и, к сожалению, убытки ".
  
  "Так найди бухгалтера".
  
  "О, у меня есть бухгалтер. Самый лучший бухгалтер. Человек, который одновременно бухгалтер и банкир. Он, конечно, швейцарец. Самый лучший в своем деле. Он занимает мои деньги и одалживает их другим под хорошие проценты. Он очень умный человек. Банкир очень многих людей моей профессии, а также десятков более законных предприятий. Я действительно не могу позволить себе обходиться без него ..."
  
  "И зачем ты мне это рассказываешь?"
  
  Ральф быстро прошел через сцену к Ричу. Он положил руку Ричу на плечо и наклонился, чтобы внимательно посмотреть на него. "Потому что несколько дней назад до меня дошли слухи, что мой банкир планировал дезертировать. Сдаться властям и передать доступ к большому количеству учетных записей, которые он контролирует. В обмен на неприкосновенность, анонимность, новую тайную жизнь.
  
  "Итак, я был не единственным человеком, до которого дошли эти слухи. Есть еще один человек - очень неприятный человек, который занимается делами, над которыми даже я бы дважды подумал, - который тоже слышал. И он решил, что поговорит с Банкиром и посмотрит, есть ли хоть доля правды в слухах. Этот человек, известный только как Тигр, финансирует всевозможные неприятности - преступления, убийства и терроризм. Он инвестирует и получает прибыль. И Банкир контролирует почти все его деньги. Итак, вы видите, ему было что терять. Теперь, я думаю, пришло время для небольшого представления. В конце концов, это театр ".
  
  Вспыхнул яркий свет, осветив Рича на выцветшем фоне, как прожектор. Удлиненная тень Ральфа, казалось, стояла у ворот нарисованного замка. Он быстро отошел к краю сцены, чтобы не путаться под ногами. Затем выпрямился и щелкнул пальцами. Как по команде, на заднем плане появилась картинка, и Джейд поняла, что свет исходил от проектора где-то в главной части театра. На картинке были изображены отель и казино, где они останавливались всего несколько ночей назад.
  
  "Тигр отвез банкира на Монт-Пассат. Но прежде чем он смог добраться туда сам, чтобы допросить этого человека ... Банкир исчез ".
  
  "И какое это имеет отношение к нам?"
  
  Джейд услышала нерешительность в голосе брата. Она могла догадаться, о чем он думает.
  
  Картинка на заднем плане сменилась на зернистые движущиеся изображения - снимки с камеры наблюдения с отметкой времени и даты внизу. На кадрах была видна внутренняя часть казино. Он перемещался взад-вперед, занимая большую часть игрового поля.
  
  "Это запись с камер видеонаблюдения в казино в ночь исчезновения банкира", - говорил Ральф.
  
  На краю своего путешествия камера пролетела мимо бара. А у стойки бара с бокалом в руке стоял их отец.
  
  "И посмотрите, кто тоже там. Какое совпадение", - сказал Ральф с притворным удивлением.
  
  "Должно быть", - сказал Рич. Но в его голосе не было особой уверенности.
  
  "И если мы продолжим еще немного ..." Ральф махнул рукой человеку, работающему с проектором, и изображение ускорилось - люди спешили и сновали по залу казино. "О, смотрите", - продолжал Ральф, когда запись замедлилась до нормальной скорости.
  
  На нем был изображен папа за столом для игры в рулетку. Делаю ставку.
  
  "Ты получаешь это, не так ли?" Джейд прошептала в трубку, ныряя за переднюю часть коробки. "Потому что, когда ты попадаешь сюда, у тебя большие проблемы".
  
  "Это ничего не значит", - говорил Рич. Сейчас его голос звучал менее уверенно, чем когда-либо. "Это могло быть совпадением. Просто совпадение".
  
  "Правда?" Ральф вздохнул. Он снова щелкнул пальцами, и проектор отключился. "Я полагаю, что это возможно. Но никто из нас на самом деле в это не верит, не так ли?"
  
  Теперь Джейд была не только напугана, но и разгневана. Но неважно, что, черт возьми, задумал папа. Пришло время убираться отсюда богатой.
  
  В этот момент снаружи донесся настойчивый звук автомобильной сигнализации. На сцене внизу Ральф что-то быстро говорил человеку с лицом черепа. Он настойчиво махнул рукой, и пятеро итальянцев поспешили к выходу из театра.
  
  "Вероятно, ничего", - сказал Ральф Ричу. "Но лучше быть уверенным. И, в конце концов, мы хотели бы, чтобы твой отец приехал тебя искать. Видите ли, я должен передать ему предупреждение."
  
  Лучшей возможности, чем эта, у нее не было - на сцене внизу остались только Ральф и Рич. Джейд услышала, как хлопнули главные двери театра, когда остальные ушли. Она ухватилась за рваный занавес, свисающий сбоку сцены, перекинула ноги через край ложи и начала спускаться вниз.
  
  Джейд чувствовала, как материал разрывается у нее под руками, слышала зловещий скрип сверху. Она спускалась так быстро, как только могла, наполовину скользя вниз и поднимая клубы пыли - отчаянно стараясь не кашлять при вдохе, отчаянно желая, чтобы Ральф не поднял голову и не увидел ее.
  
  На плечи Ральфа посыпалась пыль. Он поднял глаза.
  
  В тот же момент занавес начал рваться. Джейд услышала, как рвутся нити. Она почувствовала, как занавес упал, резко остановился, затем начал падать снова. Она быстро набирала скорость, когда материал разорвался под ее весом.
  
  "Джейд!" Крикнул Рич.
  
  Ральф удивленно уставился на нее.
  
  Затем занавес полностью опустился, и Джейд начала падать.
  
  Ральф вскрикнул от осознания. Но было слишком поздно - Джейд упала прямо на него. Ее ноги врезались в громоздкую фигуру мужчины и отбросили его назад. Джейд тут же вскочила на ноги и подбежала к тому месту, где Рич был привязан к стулу. Она потянула за узлы.
  
  В нескольких метрах от него Ральф с трудом поднялся на ноги. Затем на него опустился массивный, изъеденный молью театральный занавес, похоронив его под пыльной, рваной материей.
  
  "Давай!" Закричала Джейд, когда, наконец, распутала последний узел.
  
  Занавеска колыхнулась, когда Ральф попытался выбраться из-под нее. Его рука вцепилась в истлевшую ткань, хватаясь за воздух. Через мгновение он был бы снаружи и свободен.
  
  "Спасибо. Это было довольно ловко, - выдохнул Рич, когда они побежали к задней части сцены.
  
  "Это было довольно страшно", - призналась Джейд.
  
  Рич ухмылялся. "Посмотрел. Отсюда должен быть запасной выход".
  
  За сценой был коридор. Они побежали по нему, Рич потирал больные запястья, Джейд набирала номер отца в своем телефоне. В конце коридора была пожарная дверь. Когда они приблизились, она распахнулась.
  
  "Назад, в другую сторону!" - крикнул Рич.
  
  Но Джейд резко остановилась. "Нет, подожди". Она услышала, как зазвонил телефон. "Это папа!"
  
  И, конечно же, в дверях появился папа. "Быстрее. Кто-то испортил их машину, но они скоро вернутся".
  
  "Интересно, кто это был", - сказал Рич, когда они, моргая, вышли на яркий солнечный свет рядом с узким каналом.
  
  "Тот же парень, который лгал о пьянстве, азартных играх и похищениях людей в Монт-Пассате", - сказала Джейд.
  
  "Нечестно. Это было спасение, а не похищение", - запротестовал Ченс.
  
  "Как скажешь", - сказала Джейд.
  
  "Позже!" Рич накричал на них обоих.
  
  В тот же момент раздался еще один крик. Мужчина с лицом-черепом появился из-за стены театра перед ними. В руке он держал пистолет.
  
  "Позже", - согласилась Джейд.
  
  Остальные мафиози стояли вплотную за Череполицым. Они не выглядели счастливыми. Рич, Джейд и их отец повернулись и побежали. Перед ними тротуар заканчивался небольшим деревянным причалом. За этим был канал. Они были в ловушке.
  
  
  
  Глава 4.
  
  "Я не плаваю" / 5 сказал Рич. "Эта вода грязная!"
  
  "Выбор невелик", - сказала ему Джейд.
  
  "Выбор есть всегда", - парировал папа. Он был впереди, на всех парах пересекая причал, направляясь прямо к каналу. И когда он добрался до края, он продолжил бежать.
  
  Рич ждал всплеска, но когда они достигли края причала, он услышал, как папа кричит им, чтобы они поторопились. Каким-то непостижимым образом папа стоял на узкой полоске дорожки дальше вдоль канала. Он выглядел совершенно сухим.
  
  Три шага по деревянному причалу, и Рич увидел, что он натворил. Рядом с причалом была пришвартована вереница из пяти гондол - мост через то место, где стоял папа. За исключением того, что гондолы подпрыгивали на воде, и между каждой из них был промежуток в метр или больше.
  
  Доски шатались у них под ногами, но Рич и Джейд побежали быстрее - прямо к краю причала. И прыгнули.
  
  "О, Боже мой!" - Воскликнул Рич. Его нога болезненно дернулась, когда он ударился о дно первой лодки. Гондола под ним закачалась, и он чуть не упал. Вода на дне мелкой лодки захлестнула его ботинки. Джейд вцепилась в него, когда тоже приземлилась. Они оба прыгнули к следующему в очереди.
  
  И снова это был неприятный момент, когда они приземлились. Но сразу же они перешли к следующему. Рич услышал глухой стук тяжелых шагов по деревянному причалу позади них. Он не оглядывался.
  
  На третьей гондоле Джейд повалилась вперед, и Рич схватил ее, поднимая на ноги. Он тяжело дышал. "Почти приехали".
  
  "Ты думаешь?"
  
  Рич обернулся, чтобы понять, что она имела в виду. Оставалось отплыть еще двум гондолам. Следующая была украшена гирляндами белых цветов. Черный гроб лежал посреди него - прямо на их пути. В середине гроба был единственный мокрый след.
  
  "О, здорово", - сказал Рич. Он взял Джейд за руку, и они вместе снова прыгнули.
  
  Гроб был полированным и скользким, и Рич почувствовал, как его нога выскальзывает из-под него. Он оттолкнулся изо всех сил. Но он сразу понял, что не сможет преодолеть следующую пропасть. Последняя гондола двигалась. Она была пришвартована не так, как другие - в лодке сидел мужчина в черных брюках и полосатой рубашке, держась за единственное большое весло. Он с открытым от изумления ртом смотрел на Рича и Джейд, пока они размахивали руками в воздухе.
  
  Гондольер схватился за весло и сильно потянул. Лодку качнуло вбок. Каким-то образом Рич почти оказался на ней. Его нога зацепилась за борт, и его швырнуло вперед, в лодку. Его запястье больно хрустнуло о борт лодки. Джейд тяжело приземлилась рядом с ним. Мгновение спустя две большие, тяжелые ноги приземлились прямо между ними. Знакомый голос что-то крикнул гондольеру по-итальянски.
  
  Папа поднял Рича и Джейд на ноги. "Хорошая идея", - сказал он.
  
  Гондольер был уже на ногах и работал веслом так, словно от этого зависела его жизнь. Возможно, папа сказал ему, что так оно и есть. Гондола двигалась по воде на удивление быстро. Человек с лицом-черепом был в лодке рядом с ними и с яростным криком бросился через канал прямо на Рича.
  
  гондольер снова налег на весло. Череполицый приземлился на лодку, и вся гондола накренилась под его весом. Гондольера снова дернуло, и Череполицый, потеряв равновесие после приземления, отшатнулся назад. Он перевалился через борт с потоком гневной итальянской брани, сопровождаемой громким всплеском.
  
  "О, гадость!" Джейд вытерла рукавом мокрое лицо.
  
  Гондольер засмеялся и что-то крикнул папе, который засмеялся в ответ. "Grazie> Джузеппе", - сказал он.
  
  "Ты знаешь его?" Удивленно спросил Рич. Он потер запястье, раздраженный тем, что от удара треснуло стекло его часов.
  
  "Теперь знаю", - сказал Шанс.
  
  Двое разгневанных мужчин в костюмах стояли на причале и смотрели, как гондола отчаливает. Третий помогал Черепу выбраться из воды в одну из пришвартованных гондол.
  
  "Где остальные?" Джейд задумалась.
  
  "Ну, это были занавески для Ральфа", - сказал Рич. "Не знаю насчет другого парня".
  
  "Я знаю", - сказал папа. Он указывал на крутой арочный мост перед ними. На нем стоял высокий худощавый мужчина в темном костюме. Рядом с ним сидел Ральф и медленно хлопал в ладоши.
  
  "Я думаю, ты можешь высадить нас прямо здесь, Джузеппе", - сказал папа гондольеру, указывая на точку на берегу канала перед мостом.
  
  Но Ральф и сопровождавший его мафиози поняли, куда они направляются, и уже бежали с моста.
  
  Папа сунул гондольеру несколько банкнот в евро, когда они все трое спрыгнули.
  
  "Сдачу оставь себе", - сказал ему Рич.
  
  Место, где Гранд-канал раздваивается, называется Вольта. Лавируя между высокими, впечатляющими зданиями, Ченс и близнецы обнаружили, что находятся внутри изгиба канала.
  
  "Сюда", - крикнул папа, ведя их между очередными зданиями.
  
  Они миновали ряд мусорных баков, и Джейд остановилась, чтобы остановить несколько. По всему проходу были разбросаны засохшие цветы и старые куриные кости, но сами по себе банки замедлили бы преследователей.
  
  Рич слышал, как Ральф кричит где-то позади них. "Нам нужно затеряться в толпе!" - сказал он. Жара добиралась до него, и по лицу струился пот.
  
  "Да, какие толпы?" Джейд была права - узкие боковые улочки были почти пустынны.
  
  "Мы найдем кого-нибудь", - пообещал папа. "Сан-Марко в той стороне. Там полно людей".
  
  Они вышли на еще одну маленькую площадь. С одной стороны была церковь, с другой - маленький магазинчик. Витрина магазина была полна разноцветного муранского стекла - ваз и бутылок, украшений и фигурок.
  
  "Если мы зайдем так далеко", - сказала Джейд.
  
  От площади отходили еще две улицы. Двое мужчин в костюмах спускались по одной из улиц. Промокший мужчина с черепообразным лицом и еще один из его коллег по мафии спускались по другой.
  
  "Назад тем же путем, которым мы пришли?" Предложил Рич.
  
  Но когда они повернули, Ральф и человек, который был с ним на мосту, появились из-за угла позади них. Рич подумал, смогут ли они добраться до церкви и найти другой выход. Но Череполицый был уже слишком близко - у них ничего не получилось бы.
  
  "Давай пройдемся по магазинам", - тихо сказал папа. Затем громче: "Сейчас же!"
  
  Они подбежали к дверям магазина и ворвались внутрь. Магазин был полон дорогой стеклянной посуды, расставленной на полках и подставках. Здесь были статуи и вазы, украшения и скульптуры. Папа быстро рассказывал по-итальянски маленькой старушке, стоявшей за низким прилавком, на котором красовались кассовый аппарат и рулон оберточной бумаги в цветочек. Не говоря ни слова, она указала на заднюю часть магазина.
  
  "Grazie", - сказал папа.
  
  "Чао", - сказал ей Рич.
  
  В задней части магазина была дверь, и папа ворвался в нее. Он придержал ее для Рича и Джейд, затем захлопнул. Они были в маленьком дворике.
  
  "Держись", - сказала Джейд. Она схватила метлу с длинной ручкой, которая была прислонена к стене, и сильно ударила ею по двери. Это не задержит Ральфа и остальных надолго, но может замедлить их.
  
  С другой стороны двери донесся звук бьющегося стекла - много стекла. Затем яростная ругань высоким женским голосом, за которой последовали мужские крики боли.
  
  "Может быть, у нее там есть еще одна метла", - предположил Рич.
  
  "К сожалению, нет времени выяснять". Папа вывел нас со двора на улицу. Из-за их спин донесся звук трескающегося дерева по мере того, как тирада женщины становилась все громче и интенсивнее.
  
  Через две улицы они перешли на шаг. Все трое запыхались и чувствовали жару.
  
  "Все еще скучаешь?" - Спросил папа у Джейд.
  
  "Все еще хочу поговорить о том, что произошло в Монт-Пассате", - выпалила она в ответ.
  
  "Ах, это".
  
  "Да", - согласился Рич. "Это".
  
  Папа пожал плечами. "Ничего особенного".
  
  "Быть преследуемым по Венеции мафией и восточноевропейским гангстером - это ничего страшного?" - спросила Джейд. "У тебя все еще есть серьезные проблемы с образом жизни, ты знаешь об этом?"
  
  "Я знаю, что мне не помешало бы выпить", - сказал Шанс.
  
  Глаза Джейд расширились, но Рич видел, как папин рот искривился от удовольствия. "Он дразнит тебя, Джейд".
  
  "Ну, мы не можем вернуться в отель. Чего хотел Ральф?" Спросил папа, прежде чем Джейд смогла ответить ему.
  
  "Спроси его сам", - сказала Джейд.
  
  Рич сначала подумал, что она дуется. Затем он увидел, что из боковой улочки прямо перед ними вышла фигура. Ральф. Позади них мужчины в темных костюмах вышли из переулков и ниш и встали, скрестив руки на груди, блокируя всякую надежду на другой побег.
  
  
  
  Глава 5.
  
  Кулаки Джейд были сжаты так сильно, что ногти впились в ладони. Она была напряжена, готовая убежать, как только папа прикажет. Люди мафии остались на месте, в то время как Ральф уверенно направился к Джейд, Ричу и папе. Он раскинул руки, словно показывая, что не желает им зла.
  
  "Как я уже сказал Ричу, - сказал Ральф, - я хочу тебя предупредить".
  
  "Угрозы?" Папу, похоже, позабавила эта идея.
  
  "Нет. Я думаю, Рич предположил именно это. Но нет... никаких угроз. Дружеское предупреждение. Для твоего же блага ".
  
  "Тогда вперед", - сказала Джейд. "Просто предупреди нас, и мы все сможем уйти".
  
  Теперь Ральф был прямо перед ними. "Во-первых, я должен извиниться. Я не хотел волновать, пугать или оскорблять тебя. Но, как ты скоро поймешь, это важно - для тебя, а не для меня. Поэтому я прошу прощения за немного ... крайние меры, на которые я пошел ".
  
  "Ты не можешь сказать "немного экстремально", - сказал ему Рич. "Что-то либо экстремально, либо нет".
  
  Ральф кивнул. "Тогда экстремально, но с благими намерениями. Позволь мне загладить свою вину". Он внезапно улыбнулся, мгновенно превратившись в радушного хозяина. "Позвольте предложить вам поздний ланч. В конце концов, после всей этой беготни у вас, должно быть, разыгрался аппетит. Я знаю, что разыгрался ".
  
  "Значит, ты гоняешься за нами через половину Венеции, а потом предлагаешь пиццу?" Сказал папа. "Ты всегда все делал по-другому, Ральф. Если сегодня Ральф. Только я знал тебя под таким количеством имен."
  
  "В нашей профессии нет ничего необычного, мистер Шанс. Или это мистер Ронсон? Или Дэвид Мелбор? Когда мы встречались в последний раз, вы были Гарри ..." Он хлопнул в ладоши. "В любом случае, предложение остается в силе. Обед на моей вилле - или, скорее, на вилле, которую мои местные коллеги предоставили в мое распоряжение. Обед, дружеская беседа и немного хорошего марочного вина. Или, возможно, - сказал он, переводя взгляд с Джейд на Рича, - хороший винтажный лимонад.
  
  "Ну что ж, - сказала Джейд, - если будет лимонад".
  
  Скоростной катер Ральфа был большим и быстрым. Он рассекал канал, оставляя на воде букву V, заставляя гондолы раскачиваться, а гондольеров кричать. Здесь тоже было шумно, но из-за брызг и ветра, бившего в лицо, Джейд находила это освежающим. Ее светлые волосы развевались вокруг нее, и она откинула их с глаз.
  
  - Тебе не жарко в этой куртке? - Спросил Рич человека с черепообразным лицом, который сидел напротив них на корме лодки.
  
  Его костюм быстро высох в дневной жаре, и даже без маски он выглядел изможденным и угрожающим. "Но где бы я спрятал свой пистолет?" Он распахнул куртку, чтобы показать наплечную кобуру.
  
  "Ты мог бы попробовать сменить профессию", - предложила Джейд.
  
  "Найди хорошую работу в офисе", - согласился папа.
  
  Мужчина пожал плечами. "Тогда мне все равно пришлось бы надеть костюм".
  
  Ральф повернулся с того места, где он стоял на носу лодки, и прокричал, перекрикивая шум двигателя: "Сцевола любит свою работу".
  
  "Семейный бизнес?" Папа задумался.
  
  "О да", - сказал человек с черепообразным лицом - Сцевола. "И я тоже люблю свою семью".
  
  Лодка свернула с главного канала, направляясь в узкий частный фарватер. В конце пути Джейд увидела огромный дом. Он был выкрашен в бледно-желтый цвет и, в отличие от многих зданий, которые она видела у воды, был чистым, сухим и в безупречном состоянии.
  
  Внутри здание было таким же впечатляющим. С богато оштукатуренных потолков свисали тяжелые хрустальные люстры, а ковры были такими глубокими, что казалось, будто идешь по ухоженной лужайке. Ральф провел их по широкому коридору в огромную гостиную. Французские окна выходили на широкую террасу с видом на воду, и Ральф жестом пригласил их сесть.
  
  Это было странно, но Джейд обнаружила, что чувствует себя более расслабленной на террасе дома Ральфа, предоставленного мафией, чем все каникулы. Она отпила минеральной воды со льдом и принялась за салат из макарон. Ладно, снова макароны. Но она отпустит Ральфа, только на этот раз.
  
  За исключением Сцеволы с череполицым лицом, остальные мужчины ушли. Говорил в основном Ральф. Он снова рассказал о банкире и о том, как у него был доступ к большому количеству банковских счетов преступников.
  
  "Теперь Тигр, он совсем другой человек", - сказал Ральф. Он налил себе еще вина, подняв бокал, чтобы полюбоваться качеством жидкости светло-соломенного цвета. "Как и Банкир, никто не знает, кто он на самом деле и как его зовут. Но у Банкира, складывается впечатление, есть какая-то мораль. Он никогда не имеет дела с террористами и не связан с бизнесом, которым занимается. Он взимает справедливую цену за свои услуги. До сих пор он был эффективным и надежным ".
  
  "И теперь ты хочешь вернуть свои деньги", - сказал Рич.
  
  Ральф рассмеялся. "Это было бы неплохо. Но нет, на самом деле это не проблема. Ни у Сцеволы, ни у меня не задействовано много денег. Да, Банкир улаживает дела за нас. Теперь Тигр, опять же, другой."
  
  "Так расскажи нам о Тигре", - попросил папа. "Я, конечно, слышал эти истории. Но что такое правда?"
  
  "Всегда хороший вопрос", - признал Ральф. "Тигр - с чего начать? Возможно, если бы я сказал вам, что самые неприятные, самые жестокие, самые возмутительные истории, которые вы, возможно, слышали, с наибольшей вероятностью оказались бы правдой. Или что если вы когда-нибудь слышали что-нибудь хорошее или обнадеживающее о Тигре, то забудьте об этом ".
  
  "Он что, гангстер?" - Спросил Рич, быстро взглянув на Ральфа.
  
  Ральф поймал этот взгляд и рассмеялся. "Ничего настолько честного".
  
  "Он инвестор", - сказал папа. "Он вкладывает деньги в преступную деятельность. Организованная преступность. Рэкет с шантажом. Торговля людьми и рабство. Продажа оружия и наемников. И терроризм. Считается британцем или, по крайней мере, европейцем. Он начинал как инвестор, по крайней мере, так говорят. Пришел из бизнеса и применил свои знания и талант в преступной деятельности. "
  
  "Но вы сказали, что Банкир держался в стороне от всего этого", - напомнила им Джейд.
  
  "Тигр - единственное исключение".
  
  "Почему?" Спросил Рич.
  
  "Потому что он использовал Банкира с самого начала. Не хотел пачкать руки, хотел держаться на шаг в стороне от настоящего преступного бизнеса. По этой причине даже тогда он держал Банкира на расстоянии вытянутой руки. Даже Банкир никогда не встречался с Тигром - он всегда ведет дела через посредников. Позже, когда Банкир уже работал на него, Тигр расширил свои возможности и занялся менее приятными делами."
  
  "Еще менее приятный", - уточнила Джейд.
  
  Ральф поднял свой бокал за нее, признавая правоту. "И, работая на "Тайгер", Банкир знал, что не может отступить. Он знал, что с ним случится, если он это сделает. Тигр, вероятно, единственный из его клиентов, кто знал, кем на самом деле был Банкир, с тех давних времен, когда они оба начинали. Возможно, именно из-за Тигра Банкир наконец решил уйти на пенсию."
  
  "Нелегко уходить с работы", - заметил папа. "Именно поэтому он совершил смертельный забег".
  
  "Что?" Спросила Джейд.
  
  "Исчез", - сказал Ральф. "Начал новую жизнь. Рискованно, но если ты справишься, оно того стоит. Смертельный забег для некоторых из нас ближе всего к пенсионному плану. Но каким-то образом Тигр узнал, что задумал Банкир, и приказал доставить его на Монт-Пассат."
  
  "Ты хочешь продолжить историю оттуда, папа?" Джейд подняла брови.
  
  Он пожал плечами. "Рассказывать особо нечего. Ладно, у меня были небольшие дела в Монт-Пассате. Вот почему Ардман послал нас туда. Я не собирался рассказывать тебе и портить наш отдых, но было совершенно ясно, что условием праздника было то, что я заберу Банкира с Мон Пассат. "
  
  "Итак, вы вошли в казино с оружием наперевес", - сказал Рич.
  
  Папа улыбнулся. "Вряд ли. Я проводил его и посадил в машину".
  
  "А выпивка и азартные игры?" Спросила Джейд.
  
  "Часть моего прикрытия. Пришлось это сделать". Он ухмыльнулся. "Знаешь, это был ад".
  
  "О, я знаю", - саркастически сказала Джейд. "Мы видели запись с камер наблюдения".
  
  "И именно поэтому, - сказал Ральф, - ты здесь".
  
  "Да?" Папа протянул свой бокал за добавкой вина. "Я их не видел, но на снимках ничего не видно. Я это знаю. Я позаботился об этом".
  
  "Верно", - согласился Ральф. "Я очень тщательно их изучил. Нет никаких следов банкира, ничего, что указывало бы на то, как он сбежал или кто ему помогал. Но... - Он сделал паузу, чтобы наполнить свой бокал. - Но ты здесь, мой друг. Вот почему я хотел предупредить тебя. Запись с камеры, которая у меня есть, - копия, дорогая копия. Но оригинал все еще у человека, которому на самом деле принадлежит казино в Мон Пассат."
  
  "Угадай, кто", - сказал папа. "Значит, эти слухи тоже правда".
  
  "Между ними есть несколько холдинговых компаний и офшорных инвестиционных банков. Но да, за всем этим скрывается Тигр. Тигр, который также будет изучать эти снимки с камер безопасности. Тигр, который рано или поздно узнает тебя."
  
  "Тигр, который, как и мы, не верит в совпадения". Это был первый раз, когда Сцевола заговорил, и тон его был суровым. "Это очень мало интересует меня и моих коллег. Как сказал вам Ральф, мы потеряли относительно немного, когда Банкир ушел. Но вы друг Ральфа, и он говорит нам, что у вас есть долг."
  
  "А Тигр, - сказал Ральф, - если слухи верны, потерял гораздо больше. Он доверил Банкиру почти все свои средства. У Банкира, и только у банкира, есть номера счетов и коды доступа, которые могут освободить эти средства. Тигр будет отчаянно пытаться найти его, чтобы восстановить номера счетов и коды, прежде чем он передаст их. "
  
  - Его козыри для размена, - объяснил Шанс. "Это то, что он предложит в обмен на смертельный исход - доступ к деньгам, а также имена и детали людей, на которых он работал. Огромный переворот для Ардмана. Но Банкир будет настаивать на самой выгодной сделке, которую он может получить ".
  
  "Пока он держится, Тигр будет охотиться за деньгами". Ральф отхлебнул вина. "Даже после того, как деньги исчезнут, Тигр захочет наложить лапу на Банкира. И, - многозначительно добавил он, - на всех, кто помог ему скрыться.
  
  "Папа", - тихо сказал Рич.
  
  "Ты ищешь неприятностей, не так ли?" Джейд вздохнула.
  
  "Это моя работа", - ответил он.
  
  Ральф повернулся так, что оказался лицом к лицу с Джоном Шансом. " Это предупреждение, мой друг. Если я смогу найти того, кто помог сбежать Банкиру, то ты можешь быть уверен, что Тигр тоже сможет. И когда он это сделает ... - Ральф покачал головой. - Итак, кто хочет джелато?
  
  
  
  Глава 6.
  
  Когда они вернулись в отель, был уже вечер. - Идите в номер и собирайтесь, - сказал папа Ричу и Джейд, когда они добрались до небольшого лаунж-бара. "Мы уезжаем завтра, так что лучше быть готовыми.
  
  "И что ты собираешься делать? Спросила Джейд. "Просто переправить какого-то двойного агента из страны?
  
  Папа выдавил из себя смех. "Нет. Но я собираюсь позвонить Ардману и высказать ему свое мнение.
  
  "И предупредить его об этом Тигре?" Спросил Рич. Папа кивнул. "Я думаю, он уже знает. Но да, я передам предупреждение Ральфа. Он достал свой мобильный телефон.
  
  "Ты собираешься позвонить ему отсюда?" Спросила Джейд. "Невозможно найти бармена, когда хочешь выпить, поэтому я думаю, что это лучшее место, если ты не хочешь, чтобы тебя подслушали".
  
  "Это значит, что ты не хочешь, чтобы мы подслушали", - сказал Рич. "Пожалуйста, останься и послушай". Он уже набирал номер.
  
  "Пойдем собирать вещи", - сказала Джейд.
  
  Папа помахал им рукой, когда говорил в трубку. "Это Ченс. Не могли бы вы попросить мистера Ардмана перезвонить мне по этому номеру с максимальным шифрованием ... Да, это довольно срочно".
  
  Прибыл менеджер отеля и предложил Ченсу выпить, пока тот ждал его звонка. Менеджером был сутулый мужчина средних лет с зачесанными назад волосами, которые, очевидно, были не только смазаны маслом, но и покрашены. Он налил двойную порцию виски и бросил в нее два кубика льда, которые Ченсу не понадобились.
  
  Телефон зазвонил, когда Ченс сделал глоток виски. Он показал телефон менеджеру. - Личное, - просто сказал он.
  
  Менеджер кивнул. Он уже собирался уходить, но, подумав, поставил бутылку виски на стол рядом с Ченсом.
  
  Ченс слегка отвернулся, отвечая на звонок. "Ченс слушает ..." Он благодарно помахал исчезающей спине менеджера. "Да, я действительно сказал, что это срочно. Я подумал, вам будет интересно узнать, что мафия и преступный мир Кеджикистана, и, вероятно, каждый гангстер отсюда до Австралии, знают о том, что произошло на Монт-Пассате." Ченс рассказал о своей встрече с Ральфом и Сцеволой.
  
  Они несколько минут обсуждали последствия встречи Ченса с Ральфом. Ченс спросил: "Итак, есть ли основания полагать, что Тигр может искать нас, помимо того, что мне здесь сказали?"
  
  "Пока никаких", - размеренно ответил Ардман. Его голос звучал скорее настороженно, чем сердито из-за событий, описанных Ченсом. "Это возможно. Мы всегда это знали".
  
  "Ты мне не сказал".
  
  "Тебе не нужно было знать".
  
  "Итак, что мне нужно знать, если не то, что меня ищет криминальный гений-садист?"
  
  "Он ищет Банкира, а не тебя", - указал Ардман. "И хорошая новость в том, что его возможности найти тебя сильно ограничены, поскольку он не может получить большую часть своих денег. К сожалению, - продолжил он, - мы тоже не можем. Но мне есть о чем беспокоиться ".
  
  "Неужели Банкир не приходит с товаром?"
  
  "Банкир очень помогает. Но, похоже, на самом деле он не знает номеров счетов и кодов доступа, которые нам нужны, чтобы получить доступ к средствам. Казначейство готово заморозить счета, и в Организации Объединенных Наций есть специальный комитет, который может согласиться наложить арест на средства на международной основе. И теперь я должен сказать им, что мы не можем найти деньги ".
  
  "Но как это может быть? Банкир..."
  
  "У Банкира так много лазеек, мер безопасности и предохранителей, что по сравнению с ним MI5 выглядит как дешевая квартира со сломанными замками".
  
  "Итак, как ты получаешь данные аккаунта?" Спросил Шанс.
  
  "Мы работаем над этим. Есть один способ. Но Банкир хочет быть абсолютно уверен, что он в полной безопасности, прежде чем сообщить нам. Так что на данный момент он у меня в безопасности и под присмотром. Он начинает новую жизнь. Мы позаботились о том, чтобы он чувствовал себя комфортно, чтобы помощь была в пределах досягаемости. Но вы можете мне поверить - Тигр его не найдет. "
  
  "Да, ну, я полагаю, мне не нужно знать", - сказал Шанс. "Если уж на то пошло, я не хочу знать. И, как вы сказали, тем временем деньги никуда не уходят, так что спешить некуда. Нет, если только Тигр...
  
  Ардман прервал его. - Не обращай внимания на Тигра. Я думаю, мы притупили его когти, по крайней мере, на данный момент. Наслаждайтесь оставшейся частью вашего отпуска. Ты возвращаешься завтра, это верно?"
  
  "Это верно. А потом прямиком в Кливхолм, к началу занятий в школе.
  
  "Я перевез твои вещи в коттедж из твоей лондонской квартиры", - сказал Ардман. "Тебе там будет вполне комфортно. Тебе полезно отдохнуть, и дети будут благодарны, что ты рядом. У меня сложилось отчетливое впечатление, что они не хотели идти в школу-интернат."
  
  "По крайней мере, со мной в деревне они могут жить в коттедже, а не в школе. И если мне действительно нужно уехать, я думаю, что смогу убедить их остаться на ночь или две ".
  
  "Я уверен, что в этом не будет необходимости. Какое-то время. Ты в длительном отпуске; я не позову тебя обратно, пока не буду уверен, что ты устроился и все работает".
  
  "Спасибо", - сказал Шанс. "Но в чем подвох?"
  
  "Ты бесполезен для меня, если твое сердце и разум заняты другими делами. И это даст тебе возможность отдышаться после Кеджикистана и Монт Пассата. Разберись со своей семейной жизнью ".
  
  Ченс поднял брови. "Тогда мне лучше начать", - сказал он, завершая разговор, прежде чем Ардман успел передумать.
  
  Джейд и Ричу не потребовалось много времени, чтобы собрать свои вещи. Кроме одежды, они взяли с собой немного - несколько книг и музыкальных плееров.
  
  У них были отдельные комнаты, расположенные друг напротив друга через узкий коридор. Комната отца была рядом с комнатой Рича. Когда они собирали свои вещи, они оставили двери открытыми, чтобы иметь возможность поговорить. В отеле было очень мало постояльцев, кроме них самих, и на этаже, на котором они жили, была только одна комната. "С нетерпением ждешь школы?" Спросил Рич. "Будь настоящим", - сказала ему Джейд. "Я рад. Я имею в виду, с нетерпением жду этого". "Да, верно. Конечно, рад".
  
  "Да", - настаивал Рич. Он оставил свой рюкзак прислоненным к маленькому платяному шкафу в своей комнате и подошел к Джейд. "Правда. Я думаю, это будет хорошо. Ты и я вместе, новое начало. И жизнь в деревне - звучит заманчиво ".
  
  "Звучит скучно". Джейд села на кровать. "Деревня? Что можно делать в деревне? Насколько я могу судить, там есть наш коттедж и школа, и это все."
  
  "Тем не менее, в школе будут происходить разные вещи", - сказал Рич. "Они делают это в модных частных школах - множество клубов и внешкольных занятий".
  
  Джейд хмыкнула. "Необычно. Как будто мы впишемся". "Сомневаюсь, что это действительно необычно", - сказал Рич. Он сел рядом с ней на кровать. "Люди с деньгами. Это не одно и то же."
  
  "Мы тоже не богаты".
  
  "И что? Никто не узнает".
  
  "Мы сделаем это".
  
  "А нам не все равно?" Спросил ее Рич.
  
  Джейд улыбнулась на это. "Нет", - сказала она. "Нет, мы не хотим. Школа есть школа, а дети есть дети, и мы заведем друзей и хорошо проведем время. И жить дома - ты, я и... - Ее улыбка превратилась в хмурый взгляд. - И папа.
  
  "С ним все в порядке".
  
  "Я знаю". Джейд вздохнула. "Но как только я думаю, что он честен с нами и мы к чему-то приближаемся, он выкидывает трюк, как в казино".
  
  Рич кивнул. "Да. Но знаешь, я тут подумал - это его работа. Я имею в виду, если бы он был, я не знаю, продавцом автомобилей, мы бы расстроились, потому что мы едем в отпуск, а он пытается продать машину любому встречному парню, который кажется заинтересованным. Если бы он был писателем, то вечно строчил бы всякую чушь в каком-нибудь блокноте."
  
  Джейд обдумала это. "Думаю, нам повезло, что он не таксидермист", - сказала она.
  
  Рич рассмеялся. "Если бы он был таким, мы могли бы сказать ему, чтобы он набивался".
  
  На следующее утро за ними прибыла машина. Это был тот же черный лимузин, в который накануне запихнули Рича. Но теперь его капот был поцарапан и помят. Одна из фар была треснута, как циферблат часов Рича.
  
  "Привет от Ральфа", - сказал им водитель. Это был один из преследовавших их мужчин. "Он извиняется за то, что не приехал лично, но он довольно занят. Он встретит тебя в аэропорту."
  
  "В этом нет необходимости", - сказал папа водителю. Но водитель не ответил, помогая Джейд и Ричу укладывать их сумки в огромный багажник.
  
  "Что случилось с твоей машиной?" Спросил Рич, указывая на капот.
  
  "Лучше не упоминай об этом", - тихо сказал папа. "Возможно, это щекотливая тема".
  
  Машина довезла их до причала, где ждал скоростной катер Ральфа. Затем, после шумной, продуваемой всеми ветрами морской прогулки, другой большой черный автомобиль - без вмятин - отвез их в аэропорт. Он остановился в районе, четко обозначенном как "ждать нельзя".
  
  Ральф стоял внутри здания аэровокзала. Он протянул отцу стопку билетов. "Ты уже зарегистрировался. Марио разберется с вашим багажом, а я договорился, чтобы вы подождали в зале ожидания класса люкс, пока ваш самолет не будет готов. У меня здесь для вас посадочные талоны. Безопасность в наши дни - сущий кошмар, вы знаете. Мне даже пришлось показать им ваши паспорта."
  
  "У вас нет наших паспортов", - сказал ему Рич.
  
  "Я знаю", - сказал Ральф. "Как я и сказал - кошмар. Но теперь все улажено". Он протянул посадочные талоны отцу. "О, мне жаль видеть, что правительство Ее Величества явно сокращает расходы, поэтому я воспользовался возможностью повысить вас до первого класса. Я надеюсь, что все в порядке ".
  
  "Мило", - сказала ему Джейд. "Спасибо".
  
  "Ты слишком добр", - сказал папа. "Но не жди никаких одолжений взамен".
  
  "Как будто". Ральф улыбнулся. "А теперь я попрощаюсь и пожелаю тебе удачи. Желаю тебе наслаждаться жизнью без тигров".
  
  "Я уверен, что так и будет. Но спасибо за предупреждение". Папа повернулся к Ричу и Джейд. "Тогда пошли, как раз время заглянуть в безвкусные сувенирные лавки, прежде чем мы отправимся в гостиную".
  
  "А!" - крикнул им в ответ Ральф. "Не нужно, чуть не забыл. Об этом я тоже позаботился". Он вытащил из кармана куртки маленький сверток, завернутый в папиросную бумагу.
  
  "Ты купил нам безвкусные подарки", - сказал папа, забавляясь.
  
  "Я не уверен, что безвкусица - это то слово, которое я бы использовал. Но подарки - да, чтобы еще раз извиниться за причиненные неудобства ".
  
  На самом деле в посылке было три маленьких свертка. Ральф взвесил каждый в руке и тщательно ощупал каждый, прежде чем раздать их.
  
  Джейд развернула свой конверт и обнаружила в нем ожерелье из крупных ярко-синих стеклянных бусин.
  
  "Муранское стекло", - объяснил Ральф. "Ручная работа. Уникальное. Вчера мне, э-э, пришлось купить довольно много муранского стекла. Часть его разбилась. Небольшой несчастный случай в местном магазине."
  
  У Рича были часы. "Это настоящие?" спросил он, увидев название Rolex на циферблате.
  
  "Это настоящие часы", - сказал ему Ральф с улыбкой. "Но, зная, откуда они взялись, я не могу ручаться на сто процентов за их подлинность. Но он показывает время, так чего еще ты можешь хотеть? Я заметил, что тебе не помешал бы новый."
  
  "Спасибо", - сказал Рич. "Они довольно впечатляющие, настоящие или нет". Он надел часы, сунув свои старые с треснувшим циферблатом в карман. Новые часы были массивными и тяжелыми.
  
  Ральф помог Джейд надеть ожерелье, пока папа разворачивал свой подарок.
  
  "Бусинки подходят к твоим глазам", - сказал Ральф Джейд. "Идеально". Она улыбнулась, не в силах скрыть своего восхищения.
  
  Папа протянул серебряную фляжку. "Спасибо". Он осторожно встряхнул ее. "И ты наполнил ее для меня".
  
  "Минеральная вода", - сказал Ральф. Он улыбнулся Джейд, затем с удивлением наблюдал, как папа открутил крышку и понюхал содержимое.
  
  Папа быстро отодвинул фляжку от носа и быстро заморгал.
  
  "Особая русская минеральная вода", - объяснил Ральф. "Мне сказали, что фляжка может остановить пулю. Что показалось подходящим. В конце концов, никогда не знаешь наверняка".
  
  "Может, и нет", - сказал папа. "Но я сомневаюсь, что в этом будет необходимость. Я говорил с Ардманом прошлой ночью, передал твое сообщение".
  
  "Хорошо. И?"
  
  "И мы оба согласны", - сказал папа. "На самом деле Тигр никак не может найти Банкира или меня. Спасибо за заботу - и за подарки, и за повышение квалификации, - но мы будем в полной безопасности. "
  
  
  
  Глава 7.
  
  Тигра вызвали на совещание. Ему не нравилось, когда его вызывали, но иногда было важно сохранять видимость, делать то, что ему не нравилось.
  
  Его мобильный зазвонил, когда он подходил к конференц-залу. Он взглянул на имя звонившего, затем извинился. "Думаю, мне лучше взять это", - сказал он сопровождавшим его людям, ставя на землю свой дорогой кожаный портфель.
  
  Голос Бэннока звучал громко и взволнованно у него над ухом. "У нас что-то есть!"
  
  "Как раз вовремя, если можно так выразиться", - тихо сказал Тигр. Он слегка повернулся, улыбнулся и помахал своим коллегам, жестом приглашая их пройти в конференц-зал.
  
  "На камерах видеонаблюдения и из разговоров с персоналом казино".
  
  "Вы выяснили, как он выбрался?"
  
  "Нет. Но мы установили личность подозреваемого. Тот, кто, я думаю, вас заинтересует. Тот, кто был в казино той ночью и ушел следующим утром ".
  
  "Звучит многообещающе. Знаем ли мы, где этот человек сейчас?"
  
  "Работаем над этим", - сказал Бэннок. "Он отправился из Монт-Пассата в Венецию. Сейчас мы проверяем отправления. Скоро должен быть ответ".
  
  "Чем скорее, тем лучше", - сказал ему Тигр. "Это очень важно для меня. Баннок. Очень важно". Ему не нужно было объяснять последствия неудачи.
  
  "Я понимаю. Я позвоню тебе снова, как только у меня появятся новые новости.
  
  "Я буду ждать этого с нетерпением". Впервые за несколько дней Тигр чувствовал себя хорошо. Наконец-то все налаживалось. Он сунул телефон в карман куртки, взял портфель и быстрым шагом направился в конференц-зал.
  
  Казалось, что все остальные были там. Человек, созвавший собрание, стоял во главе стола, готовый начать.
  
  "Извините, что заставил вас ждать", - сказал Тигр, направляясь к своему месту. Проходя мимо человека, стоящего во главе стола, он добавил: "Я очень надеюсь, что это не займет много времени, мистер Ардман".
  
  
  
  Глава 8.
  
  Джейд ни за что не призналась бы в этом, но ей действительно нравилась двадцатиминутная прогулка каждое утро от папиного коттеджа до школы, хотя она знала, что это может измениться с наступлением осенней погоды. Первые десять минут были лучшими - через почти безлюдную деревню. Вторая половина прогулки проходила по извилистой школьной подъездной дорожке, вверх по пологому склону и через лесистую местность. Наконец, когда они завернули за поворот подъездной аллеи, показался старый особняк. К старому дому пристроили, когда он стал школой. Там был новый корпус со школьной аудиторией, классами математики и английского языка и примыкающим к ним компьютерным классом. Новые части здания затмевали георгианское великолепие главного дома.
  
  Это была чудесная прогулка. Но к этому времени начали прибывать другие дети. Рич и Джейд были единственными учениками из крошечной деревни, но некоторые дети приехали на местном автобусе, который остановился в конце подъездной аллеи. Поскольку система одностороннего движения при входе в школу и выходе из нее означала, что там всегда были очереди, гораздо больше детей высаживали у ворот и шли по подъездной дорожке пешком - с Джейд и Ричем.
  
  Не то чтобы они были плохими ребятами. Джейд обнаружила, что ладит с большинством из них лучше, чем ожидала. За последние несколько недель у нее даже появилось несколько нерешительных друзей в классе. Это были учителя, которые причиняли боль - они говорили Джейд, что у нее "отношение", и которые всегда думали, что знают лучше. Если она была тихой в классе, они отчитывали ее за необщительность. Если она сделала усилие и присоединилась к нему, то она выпендривалась.
  
  Рич, с другой стороны, прекрасно вписался. Он присоединился к группе компьютерных игр и драматическому кружку и уже получил пару хороших оценок. Никто еще не говорил этого, но Джейд по опыту знала, что это только вопрос времени: "Почему ты не можешь быть больше похожим на своего брата?"
  
  Для нее было шоком, когда она поняла, что это было то, чего ее отец никогда не говорил.
  
  "Мы договорились, что уделим этому семестр", - напомнил Рич Джейд, когда они присоединились к потоку учеников, направлявшихся к подъездной аллее. "Папа согласился. По крайней мере, он не сказал "нет".
  
  "Мы здесь навсегда", - мрачно сказала Джейд. "Хотя, я думаю, здесь не хуже, чем где-либо еще".
  
  "Ты шутишь? Коттедж отличный. Лучше, чем маленькая квартирка в Лондоне, всего с одной спальней на двоих".
  
  "И обои с дырками от пуль. Да." Джейд сделала паузу, чтобы свирепо взглянуть на Майка Альтена из их класса, который уловил ее слова и уставился на нее. Он нервно рассмеялся, очевидно, думая, что она шутит. Его смех оборвался, когда ему пришло в голову, что, возможно, это не так.
  
  "Это тихо, уединенно и эксклюзивно", - говорил Рич. "Как раз то, чего хотят папа и Ардман.
  
  "Не имеет значения, чего они хотят" / 5 сказала ему Джейд. "Чего мы хотим?
  
  "Я достаточно счастлив. Он ухмыльнулся и слегка качнулся, чтобы подтолкнуть ее своим рюкзаком. "И ты не знаешь, чего хочешь, не так ли?
  
  "Я хочу иметь возможность приносить свой мобильный телефон в школу, - сказала Джейд.
  
  "Против правил. Никаких телефонов. Даже для пансионеров. Они проходили мимо квартала, где жили пансионеры. Это был современный квартал, отделенный от остальных школьных зданий. В школе проживало около тридцати детей. В конце учебного дня воспитанников отправляли туда делать уроки и пить чай. Затем они могли смотреть телевизор и вообще дурачиться до тех пор, пока не ложились спать.
  
  "Я знаю, чего я не хочу", - пробормотала Джейд. "Я не хочу провести вечер после уроков, пока ты в драматическом театре".
  
  Рич рассмеялся. "Надо было подумать об этом на географии, а не рисовать карикатуру на мисс Флетчер. С усами и рожками".
  
  Учителя по очереди проводили задержание. Какой бы учитель ни был ответственным, он сам решал, где это будет происходить - обычно в их собственном классе, чтобы они могли продолжить подготовку или выставить оценки. Джейд была в заключении несколько дней назад, когда им руководил мистер Роулингс, инструктор по физкультуре. Он заставил их вынести парты на всепогодную спортивную площадку и сидеть там под холодным моросящим дождем в течение двух часов. Джейд сказала ему, что именно она об этом думает.
  
  Вот почему она вернулась сегодня вечером. И, несмотря на обещание папы, что она сделает все возможное, чтобы избежать новых задержаний, у нее уже был заказ и на завтра. Но, по крайней мере, на этот раз они были в помещении. Сегодня и завтра у нового учителя математики, мистера Арджента, была его очередь, так что они были наверху, в главном кабинете математики.
  
  Поскольку она была здесь одна, Джейд сосредоточилась на своей работе, и время пролетело незаметно. Когда все закончилось, Джейд собрала свои вещи и запихнула их в рюкзак.
  
  "Я ухожу, хорошо?" сказала она.
  
  Мистер Арджент был маленьким человеком, новичком в школе, с редеющими седыми волосами и в маленьких круглых очках с такой толстой оправой, что его глаза сквозь них казались огромными. Он оторвался от своих оценок и кивнул.
  
  "Тогда увидимся завтра, Джейд". У него был легкий акцент - французский, предположила Джейд.
  
  "Спокойной ночи", - пробормотала она, уходя. Папа сказал, что пойдет их встречать. Что, вероятно, означало еще одну лекцию о том, как не попасть под наказание.
  
  Папа и Рич ждали ее в главной приемной внизу, за пределами аудитории. Рич был в компьютерном клубе и взволнованно обсуждал это с папой.
  
  "Рада, что хоть кому-то понравилось", - сказала Джейд. Она плюхнулась на один из стульев для посетителей.
  
  "Тебе бы все нравилось больше, если бы ты не попадала в такие неприятности", - сказал ей папа.
  
  Джейд поджала губы. "Мне действительно нравится быть здесь", - сказала она. "Есть места, где я бы предпочел быть, но я бывал и в худших переделках. Все в порядке."
  
  "Высшая похвала", - сказал папа.
  
  "И я действительно стараюсь. Я хочу учиться. Они просто не осознают этого".
  
  "Может быть, ты не даешь им легко это осознать". Папа поднял руки, прежде чем она смогла ответить. "Мы поговорим об этом позже, хорошо? Но я понимаю, что ты имеешь в виду, хорошо? Трудно приспособиться и остепениться, и если ты не чувствуешь, что тебя ценят, это делает все еще сложнее. Я не собираюсь отчитывать тебя или расстраиваться. Давайте поговорим о том, как заставить это работать. Позвольте мне сказать вам кое-что, - продолжал он тихим голосом, - кое-что, чего здешние учителя и персонал, вероятно, сами не осознают ".
  
  "Что это?" Джейд скрестила руки на груди, но она была заинтригована. Рич подошел ближе, тоже прислушиваясь.
  
  "Ты не работаешь на них. Ты не делаешь уроки, домашнюю работу и все остальное ради их блага. Мне потребовалось много времени, чтобы понять это, когда я учился в школе, но однажды это пришло мне в голову. "
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Джейд.
  
  "Они работают на тебя. Все эти люди здесь, чтобы помочь тебе. Мы им платим. Ну, на самом деле, Ardman платит им прямо сейчас, но это одно и то же в каждой школе, будь то сборы, налоги или что-то еще. Мы платим этим людям за то, чтобы они думали о способах помочь вам учиться, смотрели на вашу работу и подсказывали, как вы можете совершенствоваться. Чтобы помочь вам сдать экзамены, которые помогут вам сделать все, что вы захотите, когда станете старше. Но - и это большое "но" - им тоже нужна твоя помощь. Он встал и протянул руку Джейд.
  
  "Спасибо". Она позволила ему поднять себя со стула. "Лекция окончена. Но подумай об этом. Ладно, пора нам отправляться в путь. Он повернулся, чтобы уйти, и внезапно замер. "Что это?" Спросила Джейд.
  
  Папа смотрел мимо нее, обратно в главный коридор. На его лице отразилось беспокойство. Рич рассмеялся. "Это всего лишь мистер Арджент". Маленький учитель математики закончил делать отметки и медленно шел к стойке регистрации.
  
  "Это мистер Арджент?" Спросил папа, все еще не сводя с нее глаз. "Да", - сказала Джейд. "Это проблема?" Папа покачал головой. "Нет. Вообще никаких проблем". Он пожал плечами. "Просто не очень похож на учителя математики, вот и все". "Как обычно выглядят учителя математики?" - спросил Рич. "Я не знаю. Он не такой, как я ожидала. В этом нет ничего особенного. "Я думаю, он француз", - сказала Джейд. "Возможно, французские учителя математики выглядят по-другому".
  
  Мистер Арджент перевел взгляд с Джейд и Рича на их отца. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но папа вмешался первым.
  
  "Рад познакомиться с вами, мистер Арджент. Я слышал, вы новенький. Я отец Джейд и Рича, но, может быть, вы это знали?"
  
  Они пожали друг другу руки. "Нет, я этого не знал", - сказал Арджент. "Но теперь, когда ты упомянул об этом, я могу сказать". "Итак, как у них дела?" Спросил папа. Мистер Арджент кивнул, переводя взгляд с Рича на Джейд. "Думаю, очень хорошо. У них обоих есть способности. Богатый - это очень прикладное понятие. Возможно, он немного уравновешен и безопасен в своей работе.
  
  "А Джейд?" Спросил папа. Она скрестила руки на груди, ожидая критики и "могла бы-постараться-сильнее".
  
  - Непостоянный, - сказал мистер Арджент. "Очевидно, что до начала семестра осталось всего несколько недель, но я думаю, что при некоторой целеустремленности и заинтересованности у нее все получится. Когда она обращает внимание и решает, что хочет поработать над этим, у нее бывают вспышки блеска, если это не слишком сильное слово. Он улыбнулся, и свет упал на его очки, когда он наклонился вперед. "Да, slow and steady может выиграть гонку, но это может быть немного скучно. Знаешь, Рич мог бы многому научиться у своей сестры".
  
  У Джейд отвисла челюсть.
  
  По дороге домой папа казался задумчивым и тихим. Он попросил разрешения перекинуться парой слов с мистером Арджентом наедине и отправил Рича и Джейд вперед. Пока они шли по подъездной аллее, Рич гадал, думал ли папа о том, как заинтересовать Джейд учебой.
  
  "Вы думаете, мистер Арджент прав?" спросил он.
  
  "О чем?" - спросила Джейд.
  
  "О тебе", - сказал Рич.
  
  "Конечно, он прав - я гениален. Ты можешь многому у меня научиться. Это проблема?"
  
  Рич покачал головой.
  
  "Неважно, прав он или нет", - сказал папа, догоняя их. "Хотя я думаю, что так оно и есть".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Джейд.
  
  "Просто сказав то, что он сделал, он заинтересовал тебя, не так ли? Возможно, это самоисполняющееся пророчество".
  
  "Мне нравится математика", - сказала Джейд. "Математика - это хорошо".
  
  "На самом деле я был невысокого мнения о мистере Ардженте как об учителе", - сказал Рич.
  
  "Может, и нет", - сказал ему папа. "Но он понимает людей. О, и к твоему сведению, Джейд, он не француз. Он швейцарец. Итак, завтра я должен лететь в Лондон".
  
  "Зачем?" Спросила Джейд.
  
  "Мне нужно кое-что обсудить с Ардманом. Он меня не ждет, так что, возможно, мне придется подождать. Я могу вернуться довольно поздно. С тобой все будет в порядке?"
  
  "У нас все будет в порядке", - сказала Джейд. "Просто пока ты не ввязываешься во что-нибудь сомнительное".
  
  "Да, ну, вот почему я хочу увидеть Ардмана - убедиться, что это не так".
  
  "Все в порядке", - сказал Рич. "Мы оба заняты завтра после школы".
  
  "Неужели? Что ты задумал?"
  
  "Драматический кружок", - сказал ему Рич. "Я ездил туда на прошлой неделе. Это было довольно вкусно. Закончил допоздна, помнишь?
  
  Они были уже почти у коттеджа. "Рад видеть, что ты тоже немного вникаешь в суть дела, Джейд", - сказал папа. "Эти внеклассные мероприятия очень важны. Приятно быть вовлеченным в это дело ".
  
  Рич кашлянул. "Почти дома", - сказал он. Джейд ничего не ответила.
  
  "Так на что же ты записался завтра после школы?"
  
  Спросил папа.
  
  "Еще одно наказание", - сказала Джейд.
  
  
  
  Глава 9.
  
  После уроков в актовом зале работал драматический кружок. В это же время было задержание, и Джейд согласилась встретиться с Ричом на школьной стойке регистрации, как только они оба освободятся, чтобы вместе вернуться домой. Сегодня вечером в заключении были трое из них - Джейд, Майк Альтен и мальчик по имени Рупам, который был годом младше.
  
  Как узнала Джейд, однажды в шестом классе тебя не наказали после уроков. Тебя посадили в "джанкерс", что означало, что вечером ты расчищал канаву, или подстригал траву, или перекрашивал коридор. Это звучало намного веселее, чем математические упражнения, которые давал ей мистер Арджент, но она знала, что лучше не жаловаться - по крайней мере, этому она научилась.
  
  "На твоих обоях действительно дырки от пуль?" Майк Алтен тихо спросил Джейд, когда они выбирали свои места в большом классе.
  
  "Лучше поверь в это", - сказала Джейд.
  
  "Порочный. Дизайнерские штучки, я полагаю".
  
  Джейд не ответила.
  
  Мистер Арджент тихо и настойчиво говорил в свой телефон. Он закончил разговор, аккуратно положил телефон на стол рядом со стопкой тетрадей и хлопнул в ладоши, призывая к тишине. "Хорошо, теперь, пожалуйста, будет тишина". Он сел за свой стол и принялся за стопку тетрадей, остановившись только для того, чтобы сказать Рупаму не стучать ручкой по столу.
  
  Рич получал удовольствие. На этой неделе драмой занимались всего восемь учеников, все с первого курса Рича и младше, поскольку у шестиклассников была своя отдельная драматическая группа. Большинство из них были девушками, включая Джемму Страуд, которая по большинству предметов училась в том же классе, что и Рич. Они хорошо ладили, и было приятно видеть там кого-то, кого он знал.
  
  Мисс Уитфилд руководила группой. Она была молода и полна энтузиазма и начала с того, что заставила их всех притворяться клоунами и мимами накладывать макияж перед воображаемым зеркалом. Теперь мальчик на год младше притворялся смотрителем зоопарка, который мыл большого слона в маленькой клетке. Остальные смотрели с передней части сцены, как он выступал в главной части зала, которая показалась Ричу немного отсталой. Но когда все стулья были убраны, места стало намного больше.
  
  В задней части аудитории была галерея, похожая на широкий балкон, проходящий прямо через всю ширину зала. Учителя сидели там на школьных собраниях, а в задней части была дверь, которая вела в кладовку в конце математического коридора.
  
  Снаружи донесся долгий, низкий раскат грома. Рич увидел, что уже темнеет. По обе стороны зрительного зала длинные окна доходили почти до земли. На улице было облачно, и он определенно слышал раскаты грома. Лето закончилось, и наступила осень.
  
  "Хорошо, теперь мы разделимся на пары и по очереди помоем слонов", - сказала мисс Уитфилд.
  
  "Джемма?" Рич сразу спросил.
  
  "Почему бы и нет? У тебя есть слон?"
  
  "Никогда никуда не ходи без него", - сказал ей Рич. "Я храню его в своем багажнике".
  
  "О-хо-хо". Джемма саркастически рассмеялась.
  
  Они спрыгнули со сцены. Раскаты грома стали громче. Он звучал очень близко.
  
  "Надвигается буря", - сказала Джемма, когда звук усилился.
  
  Все рассредоточились по зрительному залу, оставив его и Джемму ближе всех к сцене, напротив запасного выхода. Рич снова выглянул через стеклянные двери, когда звук стал еще ближе. К нему примешивался еще один звук. Это было похоже на стрельбу. Он улыбнулся про себя - что за глупая идея.
  
  Кто-то бежал - направляясь прямо к дверям. Силуэт вырисовывался на фоне темнеющего неба снаружи. Женщина. Она была почти у дверей, но не подавала никаких признаков замедления.
  
  "Осторожно!" Джемма закричала, тоже увидев ее.
  
  Это не помогло. Женщина на полной скорости врезалась в двойные двери, распахнув их. Одна дверь пролетела мимо и ударилась о стену позади с такой силой, что стекло разлетелось вдребезги. Все обернулись посмотреть.
  
  Женщина рухнула на пол, вытянув вперед руку, сжатую в кулак. Но Рич едва ли заметил это. Он смотрел на ее лицо, обращенное к полу, на длинные каштановые волосы, рассыпавшиеся по спине.
  
  Бледно-серое пальто, которое было на ней надето, сзади было забрызгано кровью.
  
  "В нее стреляли!" Воскликнул Рич.
  
  Пальцы женщины расслабились и разжались. Что-то выпало из них, упало и покатилось по полу. Это отскочило к Ричу, его грани отражали свет, как стекло.
  
  Ничто другое не имело бы такой формы.
  
  Ничто другое не могло бы так сверкать.
  
  Это мог быть только огромный бриллиант.
  
  "О, Боже мой!" Мисс Уитфилд взвизгнула. "Теперь все поосторожнее. Давайте посмотрим, смогу ли я позвать кого-нибудь на помощь. Первая помощь".
  
  "Кто она?" - спросил кто-то еще.
  
  Мисс Уитфилд переступила с ноги на ногу. - Мне придется вызвать "скорую помощь" из школьной конторы. Это ужасно... Как это... - В голосе учительницы послышалась паника.
  
  "Может быть, у нее есть сотовый телефон", - сказал Рич. "Мы можем позвать на помощь". Он опустился на колени рядом с женщиной. При виде крови у него закружилась голова и он почувствовал слабость, но с облегчением увидел, что она все еще дышит. Рич сунул дрожащую руку в карман ее пальто. Телефона не было, по крайней мере, в этом кармане. Но он вытащил что-то еще - что-то острое и твердое. Горсть бриллиантов гораздо меньшего размера, которые блестели.
  
  "Что происходит?" Вслух поинтересовался Рич.
  
  Он заметил, что Джемма стоит рядом с ним, держа в руках большой бриллиант - размером и формой с половинку лимона. Мисс Уитфилд наклонилась к нему, ее лицо побледнело. Другие дети столпились позади нее, не желая видеть, но и не в силах отвести взгляд.
  
  Мысли Рича лихорадочно соображали, когда он встал. Он взял бриллиант у Джеммы и повертел его в руке. - Если в нее стреляли, это была перестрелка. А это значит, что кто-то должен ...
  
  Но дальше он не продвинулся. В этот момент по всей комнате окна взорвались острыми осколками стекла. Фигуры в черной боевой одежде прыгнули и ворвались в аудиторию, держа наготове автоматы, нацеленные прямо на Рича и остальных.
  
  
  
  Глава 10.
  
  Звук бьющегося стекла был громким даже в кабинете математики. Джейд вскочила на ноги.
  
  "Что это было?" - спросил мистер Арджент.
  
  "Кто-то что-то уронил", - предположил Майк.
  
  "Люди разыгрывают драму в зрительном зале", - сказал Рупам. "Они только что играли с игрушечными пистолетами. Я их слышал".
  
  "Это был гром", - сказал Майк.
  
  "Давай сходим и посмотрим", - решила Джейд.
  
  "Я действительно не думаю, что в этом есть необходимость", - сказал ей мистер Арджент.
  
  Не обращая внимания на мистера Арджента, Джейд выбежала из класса и побежала по математическому коридору. По пути было несколько других комнат и узкий лестничный пролет вниз, к главной приемной школы. Но коридор заканчивался в комнате поменьше, которая использовалась под склад.
  
  Джейд прошла мимо стопок учебников к двери в дальнем конце класса. Она осторожно открыла ее, какой-то инстинкт предупреждал ее вести себя как можно тише. Дверь вела на галерею в задней части аудитории. Джейд слышала звуки снизу - голос мужчины, нервные ответы мисс Уитфилд, чей-то плач ... Что происходит?
  
  По мере приближения к передней части галереи Джейд постепенно могла видеть все больше и больше зрительного зала внизу. Она затаила дыхание и замедлила шаг, нерешительно встав на цыпочки. Ее сердце бешено заколотилось, и Джейд почувствовала, как холодеет от страха, когда увидела мужчин с пистолетами, женщину с характерными темно-рыжими волосами, распростертую на полу, и группу испуганных детей с мисс Уитфилд.
  
  И, наконец, - к счастью - Рич. Он стоял немного в стороне от всех остальных, ближе к сцене, с Джеммой Страуд. Джейд каким-то образом должна была вытащить его оттуда. Она не знала, что происходит, но если бы это не было как-то связано с их отцом, то она была бы очень удивлена.
  
  Высокий, широкоплечий мужчина, казалось, был главным. У него была густая рыжая борода. Он жестом приказал мисс Уитфилд и детям отойти от лежащей без сознания - или мертвой?--женщины. Его люди загнали их обратно на сцену, заставив сесть впереди, положив руки на колени.
  
  "Вы все делаете, что вам говорят, и никто не должен пострадать". Это был крупный мужчина с шотландским акцентом. "Просто сидите здесь, как на иголках, пока мы не получим то, за чем пришли. Вероятно, через минуту у меня будут к вам вопросы. И не вздумайте звать на помощь. Мы оцепили это место. Ни входа, ни выхода нет. Мобильные телефоны тоже заглушены. У ворот стоит полиция, которая скажет всем твоим родителям, которые могут прийти за тобой, чтобы они немного подождали и не волновались. То же самое касается общежития дальше по дороге. Насколько им известно, в школу проник опасный преступник, и все должны оставаться на местах, пока полиция не разберется с этим. Внезапно он ухмыльнулся, показав зубы посреди рыжей бороды. "И что ты знаешь? В школе разгуливает опасный преступник. На самом деле, их целая куча".
  
  Несколько боевиков рассмеялись, когда бородатый мужчина захохотал над собственной шуткой. Джейд медленно двинулась обратно к двери в кладовую. Если у Рич была хоть какая-то надежда сбежать, ей нужно было устроить диверсию. Диверсия, которая не предполагала быть застреленной.
  
  Джейд нашла то, что искала, прямо в кладовке - особенно тяжелый учебник. Она попятилась к передней части галереи. К счастью, все боевики наблюдали за своим лидером и пленниками, сидевшими в передней части сцены. Джейд рискнула помахать рукой, пытаясь привлечь внимание Рича. Но, конечно же, он наблюдал за боевиками.
  
  Отчаиваясь все больше, Джейд боялась, что не привлечет ничьего внимания. Но в конце концов Джемма заметила ее. Даже с другого конца зала Джейд увидела, что она слегка напряглась. Джемма толкнула Рича локтем, и он проследил за направлением ее взгляда. Увидев Джейд, он улыбнулся. Он едва заметно кивнул.
  
  Следующая проблема заключалась в том, как сказать Ричу, что она собирается делать. Джейд подняла книгу, и Рич нахмурился. Неужели он думал, что ей нужна помощь с задержанием по математике? Она размахивала книгой, как будто это было ее самое дорогое. Затем она изобразила, что бросает ее. Снова Рич кивнул - пока все хорошо. Но даже отвлекшись, что он мог сделать?
  
  Рич огляделся, все еще оценивая свои довольно ограниченные возможности на тот момент, когда Джейд бросит книгу. Если бандиты искали большой бриллиант, он предпочел бы, чтобы они не нашли его у него в кармане. Должен ли он выбросить это? Лучше всего было бы сбежать самому. Но как?
  
  Первое театральное представление на прошлой неделе они начали с экскурсии по небольшому закулисью зрительного зала. Мисс Уитфилд указала на колесо, которое вы поворачиваете, чтобы открывать и закрывать шторы, на то, как можно вставлять и вынимать задники, на управление освещением в кабинке в передней части зрительного зала и на кое-что еще, что, по мнению Рича, могло быть полезным. Если бы только у него было время.
  
  Он толкнул Джемму локтем. "Оставайся здесь", - прошептал он. "Присматривай за всеми. Для тебя будет безопаснее, если ты останешься на месте и будешь делать то, что они тебе говорят".
  
  Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.
  
  На галерее в дальнем конце аудитории Джейд подняла три пальца. Она сосчитала до трех. Одной рукой она держала книгу - готова. Другой рукой она показала поднятый большой палец. Затем указательный и безымянный: два. Большой и двупалый: три.
  
  Она швырнула книгу, отбросив ее достаточно далеко, чтобы она пролетела по дуге над концом галереи. Джейд уже отступала, готовая сбежать.
  
  Книга приземлилась с громким стуком. Все бандиты повернулись на звук. Рич пополз обратно через сцену, Джемма слегка подвинулась, чтобы замаскировать брешь в том месте, где он только что был.
  
  "Давай, давай", - настойчиво выдыхал он про себя, цепляясь за маленькое металлическое кольцо в полу сцены. Люк был тяжелым, но он сумел распахнуть его и спрыгнул в пространство внизу, быстро опустив дверь за собой. Он держал ее слегка приоткрытой, убедившись, что не слышно ни звука, и осторожно закрыл ее.
  
  Рич присел в темноте. Он слышал крики из зала, движение людей. Затем выстрелы. Он едва осмеливался дышать, зная, что если он вообще двинется, то может во что-нибудь врезаться. И он понял, что понятия не имеет, как выбраться из-под сцены.
  
  Джейд услышала, как приземлилась книга, и увидела Рича, быстро идущего к люку - хорошая идея! Почти сразу же снизу донеслись крики. Рыжебородый мужчина сделал полный круг, подняв пистолет, пока искал, откуда взялась книга.
  
  Она была почти у склада, когда он заметил ее. Мужчина вскинул пистолет. Из его конца брызнул огонь, и Джейд отшатнулась назад. Она споткнулась на ступеньке, ведущей к двери, и тяжело упала. Ряд пулевых отверстий зиял в дверном косяке на уровне того места, где только что была ее голова. Она отползла назад и захлопнула дверь.
  
  Но не раньше, чем она услышала, как бородатый мужчина кричит нескольким своим бандитам, чтобы они поднимались на галерею. Знали ли они дорогу в математический коридор? Это не имело значения, поняла Джейд, услышав звуки снизу - они взбирались по опорным столбам под галереей. Шли за ней.
  
  Она промчалась через кладовую, таща за собой стопки книг - все, что угодно, лишь бы замедлить их движение. Выйдя в коридор, она врезалась в фигуру, стоявшую в дверном проеме, и издала крик удивления и страха.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" - спросил мистер Арджент. "Это была стрельба!"
  
  - О, слава Богу, это ты, - выдохнула Джейд.
  
  "Что происходит?" - спросил я.
  
  - Люди с оружием. Прямо за мной. Давай же!" Она схватила его за руку.
  
  Судя по звукам, доносившимся из кладовой - все больше книг и отодвигаемой мебели - она решила, что у нее нет времени возвращаться в комнату мистера Арджента. Джейд быстро направилась к узкой лестнице.
  
  "А как насчет тех других мальчиков?" - тихо спросил мистер Арджент.
  
  - Майк и Рупам? Остается надеяться, что мы уведем бандитов прочь.
  
  "На что нужно надеяться", - мрачно сказал он.
  
  Темнота, казалось, немного рассеялась, когда глаза Рича привыкли к ней. Он мог различить очертания, более темные участки там, где были опорные стойки для сцены наверху. Вскоре он был достаточно уверен в себе, чтобы начать ползти через пространство, направляясь к задней части сцены и надеясь, что там есть выход. Мисс Уитфилд не рассказала им, как ты выбрался из люка ...
  
  Звуки из зала были приглушены. Но он смог разобрать крики одного из боевиков.
  
  "Барни побежал за ними, вниз по лестнице. Эти двое прятались в классе наверху. Они сказали, что их задержали ".
  
  "Найди способ спуститься сюда и приведи их с собой", - ответил шотландец громче и ближе. "Давайте оставим их всех здесь вместе".
  
  На некоторое время воцарилась тишина, и Рич обнаружил, что стоит у задней стены сцены. Он осторожно ощупал заднюю и нижнюю стороны, пытаясь найти выход - отверстие или другой люк. Но там ничего не было. Пыль начала забивать ему горло и ноздри, и он ужасно боялся, что ему придется кашлять.
  
  "Правильно", - крикнул главарь. "Пирсон, вы с Греем остаетесь здесь с детьми и всеми, с кем мы столкнемся. Остальные, давайте найдем то, за чем пришли, и уберемся отсюда."
  
  Кто-то сказал что-то еще, но Рич не мог расслышать их слов, только приглушенный рокот звука.
  
  "А, она не в себе", - ответил шотландец. "Возможно, она истечет кровью до смерти, хотя рана не слишком серьезная. Когда я собираюсь выстрелить кому-то в плечо, я, черт возьми, стреляю им в плечо. Но если мы получим то, за чем пришли, она нам все равно не понадобится. Она была полезна, когда привела нас сюда."
  
  Рич уже дополз до края сцены. Пока он шел, его рука была прижата к нижней части. Прямо на краю, в углу, он вдруг почувствовал, что доски над ним слегка прогибаются. Стараясь не слишком на это надеяться, он сильно толкнул и почувствовал, как сцена над ним сдвинулась. Еще один люк - но откуда он выходил? Если он был на виду у боевиков в аудитории, у него были серьезные неприятности.
  
  Полоска тусклого света проникла сквозь расширяющуюся щель, когда он медленно толкнул дверь вверх. Было ли это игрой воображения Рича, или свет был не таким ярким, как он ожидал? После стольких лет, проведенных под сценой в почти полной темноте, было трудно сказать.
  
  Как только проем стал достаточно большим, Рич выглянул наружу. Здесь было темнее, потому что он находился в тени. Он был за кулисами - сбоку от сцены, вне поля зрения зрительного зала.
  
  Рич выбрался наружу. Сбоку от сцены была пожарная дверь с длинной металлической перекладиной поперек, на которую нужно было нажать, чтобы открыть ее. Мисс Уитфилд упомянула, что во время представления они держали дверь открытой, чтобы актеры могли входить и выходить в классы, которые они использовали для переодевания и грима.
  
  Открытие двери должно было вызвать некоторый шум. Рич сделал глубокий вдох, готовясь к бегству, и нажал на кнопку открытия. Дверь открылась так легко, что застала Рича врасплох.
  
  Но не так сильно, как немедленный громкий сигнал пожарной тревоги.
  
  Несколькими минутами ранее Джейд бежала. Но она не думала, что мистер Арджент сможет убежать от бандита, с грохотом спускающегося по лестнице прямо за ними. Поэтому, пока они бежали, она сняла свой школьный галстук.
  
  Нижняя часть узкой лестницы выходила в коридор сразу за главным фойе для приемов за пределами аудитории. Когда стены закончились, их заменили металлические перила.
  
  Как только они достигли подножия лестницы, Джейд наклонилась и перекинула свой галстук через одну из перекладин, быстро завязав его узлом примерно в пятнадцати сантиметрах от металлической стойки. "Продолжай идти", - прошипела она мистеру Ардженту. "Я догоню тебя".
  
  "Но что..."
  
  "Просто уходи!"
  
  Джейд отступила в пространство рядом с лестницей, натягивая галстук на ширину ступеньки. Если бы стрелок смотрел, куда идет, он увидел бы галстук и Джейд.
  
  Итак, когда раздался тревожный звонок как раз в тот момент, когда стрелок завернул за последний угол лестницы, Джейд чуть не закричала от радости.
  
  Он посмотрел вверх, ища источник звука - и не увидел галстука, натянутого поперек лестницы. Он все еще бежал быстро, отчаянно пытаясь поймать свою добычу.
  
  Его нога так сильно зацепилась за веревку, что ее вырвали из рук Джейд. Ее ладони горели от трения.
  
  Но стрелку досталось хуже. Его отбросило вниз головой с нескольких ступенек, его крик удивления потонул в звуке колокола. Раздался тошнотворный хруст, когда мужчина рухнул вниз. Его подбородок отскочил от пола, и из носа брызнула кровь. Его пистолет выскользнул из рук, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы поднять его. Вообще не двигался.
  
  Джейд встала. Звонок затих, и на мгновение воцарилась тишина. Затем из дальнего конца коридора появился мистер Арджент. Он недоверчиво уставился на тело, лежащее поперек коридора, и брызги крови.
  
  "Давай посмотрим, сможем ли мы запереть его где-нибудь, прежде чем он придет в себя", - сказала Джейд.
  
  "Что случилось?"
  
  Джейд сунула галстук в карман блейзера. - Он купился на это.
  
  Когда сработала сигнализация, я почувствовал облегчение. Рич проклял себя за то, что не понял, что пожарная дверь подключена к системе сигнализации. Но бандиты, по-видимому, уже отключили ее. По крайней мере, они не знали, что привело его в действие. Они могли предположить, что это была дверь, но они не знали, какая именно.
  
  Рич быстро побежал по коридору. Он хотел найти Джейд. Из того, что сказал главный стрелок, не было похоже, что была какая-либо надежда позвать на помощь. И если на территории были фальшивые полицейские и другие вооруженные люди, то побег тоже мог оказаться трудным. Но если он сможет найти Джейд, то вместе они смогут выяснить, чего добивались злоумышленники . . . .
  
  Дверь в главную приемную за пределами аудитории была сделана из безопасного стекла, так что Рич мог видеть фойе. Внутри горел свет, и он надеялся, что никто в округе не сможет увидеть, как он наблюдает снаружи. Потому что бородатый главарь боевиков и еще один злоумышленник стояли у стойки администратора. Они смотрели на что-то рядом с ним, на стене. Что это было? Картина?
  
  Было трудно вспомнить, что было на той стене. В приемной повсюду были фотографии учеников и вырезки из новостей в рамках, спортивные сертификаты и награды за достижения. Там был даже большой стеклянный шкаф, полный спортивных трофеев и медалей. Но это было на другой стороне фойе. Рич подошел к двери так близко, как только осмелился - еще немного, и они наверняка увидели бы его.
  
  Пока он наблюдал, бородатый мужчина постучал по стене - теперь Рич мог видеть стекло над большой картиной. Затем мужчина поднял ружье, висевшее у него на ремне через плечо. Он перевернул его одним быстрым движением и разбил окурок о стекло. Затем он просунул руку в проделанное отверстие и что-то достал - что-то маленькое и квадратное.
  
  С удовлетворенной ухмылкой мужчина показал его своему коллеге, и они оба быстро зашагали прочь.
  
  Рич сосчитал до двадцати после того, как они ушли, затем вошел в фойе. Он сразу увидел то, что так заинтересовало боевиков. Это была доска с фотографиями всего школьного персонала. Стекло над доской теперь было разбито вдребезги, и там, где была удалена только одна картинка, оставалось пустое место.
  
  Бирка с напечатанным именем под фотографией все еще была на месте. Это сказало Ричу, за чем - или, скорее, кем - пришли бандиты.
  
  МИСТЕР Ди Джей АРДЖЕНТ - МАТЕМАТИКА И ЭКОНОМИКА
  
  
  
  Глава 11.
  
  Джон Шанс смог увидеться с Ардманом почти в семь часов. Когда он это сделал, мужчина был нераскаявшимся и несимпатичным.
  
  "Мы должны были куда-то его пристроить", - сказал он Шансу.
  
  "В той же школе, что и мои дети?" Ченс был в ярости. Говоря это, он расхаживал взад-вперед перед столом Ардмана.
  
  Ардман вздохнул. "Вы помните, что мы договорились, что Рич и Джейд отправятся в поместье Кливхолм, потому что оно находится в стороне от дороги, малоизвестно, тихо и безопасно. Где, вы сказали, им лучше затеряться?"
  
  "Я помню", - ответил Шанс.
  
  "Ну, то же самое, конечно, справедливо и в этом случае. В прошлом я использовал школу как убежище, перевалочный пункт для людей всех возрастов. Не то чтобы они это понимали, конечно. Вы, конечно, не можете предполагать, что у вас и ваших детей есть исключительное право на безопасность и анонимность? Безопасное убежище, о котором ничего не знает даже мое собственное начальство? Он печально покачал головой. "Джон, я никогда не считал тебя лицемером".
  
  "Я не такой. Это другое".
  
  "Да? Нам нужно где-то спрятать нашего нового друга Банкира, пока мы делаем определенные приготовления, а он собирает кое-какую необходимую нам информацию. Что может быть лучше, чем отдаленная, малоизвестная частная школа, где он сможет передать часть своих несомненных знаний и опыта детям, жаждущим учиться у него? Включая ваших собственных детей. Ардман улыбнулся. "Если подумать, я оказываю им услугу".
  
  "Ты не делаешь ничего подобного", - сердито возразил Ченс. "Вы отправили их туда, где, по вашим словам, безопасно, только вы забыли упомянуть, что вы также прячете там человека, которого ищет половина гангстеров мира. Включая Тигра ".
  
  Ардман пожал плечами. "Но они его не найдут".
  
  "Ты можешь быть в этом уверен?"
  
  "Ты не хуже меня знаешь, что в нашем бизнесе ни в чем нельзя быть уверенным. Поэтому мы должны планировать все без исключения варианты развития событий".
  
  Ченс обдумал это. "Вы хотите сказать, что у вас есть план действий на случай непредвиденных обстоятельств? Какой-то способ, которым Банкир может вызвать помощь и подкрепление, если оно ему понадобится?"
  
  "Конечно", - заверил его Ардман.
  
  "Ну, я полагаю, это уже кое-что". Ченс немного успокоился. Возможно, иметь защиту поблизости было не так уж плохо. Особенно если в тревогах Ральфа что-то было. "Итак, кто это?" спросил он. "У вас там Годдард остановился в отеле типа "постель и завтрак"? Или Кайл, может быть ..."
  
  "Не совсем". Ардман слегка поерзал на стуле.
  
  Ченс перегнулся через стол Ардмана. "Это я, не так ли?" По выражению лица Ардмана он понял, что тот был прав. "Когда ты собирался мне сказать?"
  
  "Я надеялся, что этого не придется делать", - признался Ардман. "Но раз ты спрашиваешь ... Да, Банкир знает, что в деревне есть кто-то, кого можно вызвать, если они ему понадобятся. Он, конечно, не знает, что это ты."
  
  "Теперь знает", - сказал Шанс. "Ему не потребовалось много времени, чтобы понять это. Как он устанавливает контакт?"
  
  "У него есть номер твоего мобильного телефона. Его собственный телефон подключен напрямую к спутнику - одному из наших телефонов серии Mercury, поэтому он не поддается воспламенению и полностью зашифрован. Если возникнут проблемы, он может позвонить тебе ".
  
  "Это так просто".
  
  "Мне нравится простое. Простые работы. Люди помнят простое. Есть еще кое-что ".
  
  "И что же это?"
  
  "Если он позвонит, доберись до него как можно быстрее. Он нужен нам, Джон. И если он позвонит, ты поймешь, что начался настоящий ад".
  
  По мере приближения вечера становилось все темнее, но Рич не решался включить свет. Он прокрался через школьный офис к столу школьного секретаря. Она содержала его в чистоте и порядке. Только подносы для входящих и исходящих вещей, стопка больших блокнотов и бухгалтерских книг и телефон. На телефоне замигал огонек, показывая, что пришло сообщение. Не то чтобы Рича это волновало. Он был здесь не для того, чтобы получать сообщения, а для того, чтобы отправлять их.
  
  Он огляделся, остро осознавая, что любой, кто находится в фойе, может заглянуть через стеклянный люк, где регистрировались посетители, и увидеть его. Но там никого не было. Рич снял трубку и протянул руку, чтобы набрать номер.
  
  Тишина. Гудка не было. Он нахмурился и попытался положить телефон на место, затем снова поднять его. Но по-прежнему ничего не было. Возможно, вам нужно было нажать девять для вызова внешней линии или что-то в этом роде. Это тоже ничего не дало - ни один из номеров не помог. И Рич похолодел, вспомнив, как бородатый бандит сказал, что они отключили телефоны. Он не шутил. Теперь Рич мог видеть, что мигающий огонек на телефоне обозначал ЛИНИЮ. Это говорило ему, что связи нет.
  
  С помощью мистера Арджента Джейд оттащила находящегося без сознания стрелка в небольшой чулан, где смотритель хранил чистящие средства. Они затолкали его внутрь, затем вернулись за его пистолетом.
  
  "Полагаю, ты знаешь, как им пользоваться?" - спросил мистер Арджент, когда Джейд взяла его в руки.
  
  "Ну, наведи его и нажми на курок, я полагаю. Но не совсем. Ты?" - спросила она.
  
  Он покачал головой.
  
  "Значит, нам от него мало проку, не так ли?" Сказала Джейд. "Мы найдем, где его выбросить. И нам нужно где-нибудь спрятаться, пока мы решаем, что делать".
  
  - Комната для персонала находится здесь, - указал мистер Арджент.
  
  "Хорошая идея. Там будет удобно. И есть несколько дверей внутрь и наружу, так что мы не окажемся в ловушке. Я надеюсь ".
  
  В комнате для персонала стояли диван и несколько мягких кресел - все они знавали лучшие дни. Джейд засунула автомат под диван. В комнате было почти совсем темно, но Джейд не хотела рисковать и включать свет.
  
  "И что теперь?" - спросил мистер Арджент. Он нервно поерзал на одном из маленьких кресел, потирая руки.
  
  "Хороший вопрос. Было бы полезно, если бы мы знали, чего добивались эти люди".
  
  "Ах". Мистер Арджент виновато отвел взгляд. Когда он снова посмотрел на Джейд, то казался еще более бледным и нервным. "Боюсь, - сказал он, - что я им нужен".
  
  
  
  Глава 12.
  
  Джейд уставилась на него. "Ты? Зачем ты им понадобился? Я имею в виду, я предположила, что это как-то связано с папой и, возможно ... " Она замолчала, когда ее мозг включил передачу. В ее голове пронеслось множество мыслей и идей, но теперь они, казалось, встали на свои места. "Почему ты сказал, что предполагаешь, что я знаю, как пользоваться этим пистолетом?"
  
  Мистер Арджент пожал плечами. "Я просто подумал, что ты можешь. Зная, что твой отец..."
  
  "Да, мой отец". Джейд подошла к нему и посмотрела сверху вниз на маленького мужчину, уперев руки в бедра, когда их взгляды встретились. "Папа знал тебя, не так ли? Он сказал мне, что ты из Швейцарии - откуда он это узнал? И ты знал его и то, чем он занимается. Ты банкир."
  
  Его глаза расширились за толстыми линзами очков. - Ты знаешь?
  
  "Теперь знаю". Джейд потерла лоб. Она чувствовала, что ее мозг собирается перегрузиться. "Но что ты здесь делаешь? Нет, нет, нет", - продолжила она, прежде чем он смог ответить. "Ты скрываешься, не так ли? Папа думал, что ты будешь здесь в безопасности, так же как и мы здесь в безопасности".
  
  "Не вини своего отца", - тихо сказал Банкир. "Он ничего не знал об этом до прошлой ночи. Он увез меня с Мон Пассат - ты знаешь, он спас мне жизнь".
  
  "Да, хорошо, помни об этом, когда будешь оценивать мой следующий тест по математике", - парировала Джейд.
  
  "Я не думал, что мне снова придется обращаться к нему за помощью так скоро". Банкир встал, нахмурившись. Он похлопал себя по карманам.
  
  "Что ты ищешь?" Спросила Джейд.
  
  "Мой телефон".
  
  "Не сработает", - сказала ему Джейд. "Главный парень сказал, что они заглушили все сигналы".
  
  "Мой телефон будет работать", - сказал Банкир. "Он подключен к специальному спутнику. И у него есть функция паники. Все, что мне нужно сделать, это нажать правильную последовательность и попросить о помощи".
  
  "Так где же ..." Джейд вспомнила звонок Банкира, сделанный ранее, в коридоре математики. "Ты положил это на свой стол. В своем классе. После того звонка. Держу пари, он все еще там."
  
  Банкир, казалось, съежился в кресле. "После звонка Элери. Должно быть, так они и нашли меня - они наблюдали за ней". В почти полной темноте его лицо приобрело затравленное выражение. "Если бы я только знал, где она".
  
  "Eleri? Она ... друг?"
  
  "Коллега. Мы работаем вместе. Она присматривала за мной на случай, если Ардман и его люди попытаются меня надуть. Она присматривала за мной в Монт-Пассате, когда я совершил смертельный забег."
  
  "Эта Элери", - медленно произнесла Джейд, внезапно с ужасом осознав, - "она высокая и стройная? Фигура, за которую можно умереть, и длинные каштановые волосы?"
  
  Банкир кивнул. - Вы видели ее? Вы знаете, где она?
  
  Джейд не была уверена, что сказать, как сказать ему. Она опустилась на колени перед его креслом и взяла его за руки, удивившись тому, какими холодными они были на ощупь. "Она в аудитории. Но..."
  
  "Но что?"
  
  "Я думаю, в нее стреляли".
  
  Банкир отдернул руки и повернулся, вглядываясь в полумрак комнаты. Джейд слышала, как он пытается совладать со своим дыханием. У него вырвался единственный всхлип, и он вытер глаза.
  
  "Мне жаль", - сказала Джейд. "Я полагаю, она не только коллега, но и друг, верно?"
  
  Его голос был таким тихим, что Джейд едва могла его расслышать. "Элери - моя дочь", - сказал он. "Я должен пойти к ней". Банкир встал и направился к двери.
  
  Джейд быстро схватила его. "Это ни к чему хорошему не приведет. Ты никогда туда не попадешь".
  
  "Я должен попытаться!"
  
  Они оба замерли при звуке шагов снаружи.
  
  На другой стороне комнаты распахнулась дверь. На фоне резкого света из коридора вырисовывался силуэт человека с автоматом в руках.
  
  
  
  Глава 13.
  
  Джейд замерла. Но больше ничего не двигалось - банкир был неподвижен, и стрелок в дверном проеме тоже не двигался. Джейду потребовалось мгновение, чтобы понять, что, выйдя из ярко освещенного коридора, он ничего не мог разглядеть в затемненной комнате.
  
  Но затем мужчина вошел внутрь, нащупывая выключатель.
  
  Джейд схватила мистера Арджента за руки и мягко потянула, быстро заводя его за стол.
  
  Зажегся свет. Джейд затаила дыхание, прижав палец ко рту, чтобы предупредить мистера Арджента - или как там его на самом деле звали - вести себя тихо. Как будто ему нужно было сказать. Мужчина дрожал от страха.
  
  Шаги - тяжелые ботинки по голым доскам пола. Шаги помедлили, затем переместились в комнату.
  
  Рич спрятался в тени под главной лестницей, ведущей в математический коридор. Вооруженные люди двигались по школе организованно, проверяя каждую комнату по очереди. Они действовали быстро, эффективно и методично. Но это означало, что Рич мог точно предсказать, куда они направляются, и держаться подальше от них.
  
  В конце концов, если он не сможет спрятаться и позволить им пройти, не обнаружив его, Рича поймают - и он окажется в последней комнате, до которой они доберутся. Через окно школьного кабинета он видел людей снаружи, которые медленно ходили вокруг, высматривая любого, кто пытался выбраться. Ему повезло, что его не заметили при побеге из аудитории.
  
  Он понял, что была одна комната, которая могла быть безопасной. Если бы они были такими эффективными и осведомленными, какими казались, они бы уже обыскали ее. Если нет, то Рич шел прямо навстречу опасности.
  
  Но какой у него был выбор? Он внимательно прислушался к любому звуку и, надеясь, что тишина означает, что в пределах видимости никого нет, он вышел из-под лестницы.
  
  Шаги снова удалились, свет погас, и дверь захлопнулась. Джейд и Банкир были в безопасности, по крайней мере, на данный момент.
  
  "Я сомневаюсь, что мы сможем безопасно выбраться отсюда", - прошептала Джейд. "Но если мы вернемся в приемную, то сможем пройти в математический коридор и обратно в твой класс".
  
  "И возьми мой телефон".
  
  "Это верно. Как это работает?"
  
  "Вам нужно набрать Star five пять звезд. Это должно вас соединить. Просто скажите, что вам нужна помощь. Они могут определить номер телефона и прислать кого-нибудь ".
  
  На полу коридора все еще были брызги крови, и Джейд подумала, заметил ли это кто-нибудь из других боевиков. Был ли человек, о которого она споткнулась, все еще без сознания? Она посмотрела на кладовку, почти ожидая, что дверь распахнется и за ней появится разъяренный, окровавленный убийца. Но она оставалась закрытой.
  
  "Он будет без сознания несколько часов", - тихо сказал Банкир, заметив, куда смотрела Джейд.
  
  Они прокрались вверх по лестнице и вышли в математический коридор рядом с маленькой кладовкой, которая вела на галерею над аудиторией.
  
  "Пока все хорошо", - пробормотала Джейд. Похоже, они собирались достать телефон, без проблем. И как только Ардман пришлет помощь . . .
  
  Джейд шагнула с лестницы, но Банкир схватил ее за плечо и оттащил назад. В коридоре кто-то был. Фигура медленно и целеустремленно приближалась к ним.
  
  "Он увидел меня!" Джейд зашипела.
  
  "Тогда спускайся обратно по лестнице", - сказал Банкир.
  
  Джейд не удержалась и бросила быстрый взгляд назад, в конец коридора, чтобы увидеть, насколько близко был стрелок. Вероятно, бежал на полной скорости.
  
  Но его не было. Фигура все еще шла в том же темпе. Он помахал рукой. Теперь, когда он был ближе и на свету, Джейд могла разглядеть, что это был Ричард.
  
  "Удивлены видеть меня?" спросил он, когда подошел к ним.
  
  Он сам выглядел довольно удивленным, когда Джейд схватила его и крепко обняла.
  
  "Тогда я приму это как согласие", - сказал он, наконец отстраняясь. "Я тоже рад тебя видеть, Джейд".
  
  Она быстро рассказала ему, кем на самом деле был мистер Арджент и о телефоне.
  
  "Единственная проблема, - сказал Рич, - в том, что в классе есть один из этих парней".
  
  "В моем классе?" - переспросил Банкир. "Вооруженный человек в моем классе?" Казалось, это расстроило его больше, чем что-либо другое.
  
  "Но ... Откуда они знают, что это его класс?" Джейд задумалась.
  
  "Так написано на двери", - сказал ей Рич. "Мистер Ди Джей Арджент".
  
  "Они знают, как я выгляжу, но откуда они знают, что это мое новое имя?" - спросил Банкир.
  
  "Потому что они нашли твою фотографию на доске личных снимков персонала", - объяснил Рич. "Типа, Кливхолм в розыске".
  
  "Они, должно быть, догадались, что ты можешь вернуться туда. Или они надеются на это", - сказала Джейд. "Что нам теперь делать?"
  
  "Нам нужно попросить старину Рыжую Бороду отозвать стрелявшего", - сказал Рич.
  
  "Он вряд ли устроит перерыв на чай", - заметила Джейд.
  
  "Верно". Рич ухмыльнулся. "Но если ему вдруг понадобится больше людей для поисков ..."
  
  Джейд тоже ухмылялась. - У тебя есть идея, не так ли?
  
  "Возможно. Я думаю, они, должно быть, уже отчаялись найти вас", - сказал он банкиру. "Давайте добавим им проблем".
  
  
  
  Глава 14.
  
  Они поспешили в кладовую и через нее на галерею в задней части аудитории. Посмотрев вниз, они увидели стрелка, оставленного на страже, и группу детей, в которую теперь входили Майк и Рупам, сидящих усталых и напуганных на краю сцены с мисс Уитфилд. Банкир печально посмотрел на тело своей дочери, все еще лежащее на полу аудитории.
  
  "Я не думаю, что она серьезно ранена", - заверил его Рич. "Они сказали, что рана не слишком серьезная. Но она выбыла из строя, и ей нужно лечение". Он поманил их обратно в относительную безопасность склада и объяснил свой план.
  
  "Единственная проблема в том, - закончил он, поворачиваясь к Банкиру, - что если они схватят тебя, то получат все волшебные номера счетов и деньги".
  
  "На самом деле, они этого не делают", - сказал Банкир.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила Джейд.
  
  "У меня нет номеров и кодов доступа. Ну, не полностью. Это мера безопасности, и именно поэтому мистер Ардман так разочарован мной. Я знаю только половину каждой части информации. Ардману нужна другая половина, и она поступит только тогда, когда я буду уверен, что я в безопасности. "
  
  "Итак, эти люди, боевики "Тигра", если это они, получат от вас только половину информации, если вас поймают", - сказал Рич. "Кто знает другую половину?"
  
  Джейд и Рич посмотрели друг на друга, одновременно поняв ответ.
  
  Банкир кивнул. "Каждый из нас знает половину. Мы работаем вместе по необходимости. Хотя есть одно надежное место, где мы храним все номера и коды". Он улыбнулся. "Не волнуйся, это очень безопасно".
  
  Снизу донесся шум - открылась дверь аудитории, а затем раздался голос крупного шотландца. Все повернулись, чтобы прислушаться, но все, что Джейд смогла разобрать, был характерный резкий акцент мужчины.
  
  "Слышишь что-нибудь из этого?" - одними губами спросила она Рича.
  
  Он покачал головой.
  
  "Держись", - прошептала Джейд. Она на цыпочках вернулась на галерею и легла на пол, прижавшись ухом к голым доскам балкона. Шотландец был прямо под ним, тихо разговаривая с охранником с оружием.
  
  "Ты сказал, что это будет легко. Быстро войти и выйти", - говорил стрелок. Судя по голосу, он был из Скандинавии.
  
  "Я знаю, что я сказал". В голосе лидера слышался гнев. "Но я был неправ. Мы можем обсудить это позже, если хочешь".
  
  "Нет", - поспешно сказал стрелок.
  
  "Мудрый выбор. Но нам нужно двигаться дальше. Скоро родители забеспокоятся и вызовут настоящую полицию, не говоря уже о Хансе и Дэнни у главных ворот ".
  
  "Некоторые дети просятся в туалет".
  
  "О, Боже, помоги нам", - сказал Рыжая Борода. "Да, это сработало. Я поручил Масро поискать систему громкой связи. Но мы пройдем, крича, если понадобится. Выманите его таким образом."
  
  "Что кричишь?"
  
  "Если Банкир не сдастся, мы начнем расстреливать наших заложников", - ответил Рыжая Борода.
  
  Джейд услышала изумленный вздох охранника. "Но они же дети".
  
  "Тогда мы начнем с женщины".
  
  "Ты не можешь убивать детей", - в ужасе сказал другой мужчина.
  
  Последовала небольшая пауза. Джейд подумала, что, возможно, шотландец обдумывал это. Но, возможно, он просто свирепо смотрел на своего подчиненного. "Смотри на меня", - сказал он.
  
  Рич бросал лучше, чем Джейд. Он предложил бумажный самолетик. Она сказала ему быть реалистом - это может закончиться где угодно. Поэтому вместо этого он написал на листе, вырванном из блокнота на складе, а затем скомкал его в плотный комок.
  
  "Я просто надеюсь, что Джемма понимает, что я задумал", - сказал он.
  
  Джейд пожала плечами. "Она твоя девушка".
  
  "Нет, это не так!" Рич запротестовал.
  
  "Да ладно тебе - то, как вы тусуетесь вместе. Все время".
  
  "О, как ты и Майк Альтен, я полагаю".
  
  Джейд улыбнулась. "Да, верно. Я задела за живое, не так ли?"
  
  "Ты не смог бы попасть в слона", - парировал Рич.
  
  "Я скажу Джемме, что ты назвал ее слоном", - предупредила его Джейд.
  
  Рич осторожно пробрался в переднюю часть галереи. Охранник был внизу и поэтому не мог его видеть. Но люди на краю сцены могли. Джемма смотрела прямо на него. Мисс Уитфилд свирепо смотрела на него, как будто отчитывала за то, что он улизнул.
  
  Он поднял бумажный шарик и изобразил, что бросает его Джемме. Затем он указал на пол - в сторону охранника - и развел руками в театральном жесте недоумения. Мог ли он бросить газету - наблюдал ли за ним охранник?
  
  Джемма перевела взгляд с Рича на охранника и обратно. Она не подала никакого знака, что это безопасно, и он догадался, что это не так. Ему просто придется подождать - но как долго?
  
  Мисс Уитфилд спустилась с края сцены и быстрым шагом направилась к охраннику. На одно ужасное мгновение Рич подумал, что она собирается сказать ему, что на галерее есть мальчик, который должен быть с ними в зале, и что он собирается с этим делать?
  
  "Что ты делаешь?" потребовал ответа охранник. "Возвращайся на сцену к детям, сейчас же!"
  
  "Нет, пока вы не скажете мне, сколько еще нас здесь продержат", - ответила мисс Уитфилд своим отчитывающим голосом. Казалось, все следы нервозности исчезли. "Некоторым детям нужен туалет, а этой юной леди требуется надлежащая медицинская помощь. Я сделал, что мог, но она потеряла много крови. Смотрите."
  
  Охранник появился из-под галереи, когда мисс Уитфилд подвела его к тому месту, где женщина - Элери - все еще лежала на полу. Теперь у нее под головой был свернутый блейзер. Если бы не пулевые отверстия в ее пальто и кровь, она могла бы почти мирно спать.
  
  Как только охранник перевел взгляд на раненую женщину и отошел от сцены, Джемма вскинула руки, готовая поймать. Рич бросил бумажный шарик. Джемма схватила его. Он выпал у нее из рук и упал на пол, вне пределов досягаемости.
  
  Джемма посмотрела на него так, словно это была его вина. Затем одним быстрым движением она сошла со сцены, подхватила бумажный шарик и поднялась обратно.
  
  Когда охранник выпрямился и повернулся, чтобы проверить своих пленников, он не увидел ничего необычного. Рич просто надеялся, что у Джеммы будет шанс прочитать его сообщение и понять, чего он хочет от нее - и от других - когда придет время.
  
  В противном случае они все могут оказаться мертвыми.
  
  
  
  Глава 15.
  
  "Так как нам вас называть?" Джейд спросила банкира. "Я имею в виду, "сэр" звучит немного официально, учитывая то, что происходит. И я предполагаю, что вы на самом деле не мистер Арджент".
  
  Рич вернулся в кладовую. В руках у него был степлер. "Может быть, нам нужно кодовое название", - предположил он.
  
  "О, точно", - сказала Джейд, не впечатленная. "Что ты собираешься с этим делать?" Она указала на степлер. "Скрепите нас всех вместе, чтобы мы не заблудились?"
  
  "Почему бы тебе не называть меня Дом?" - предложил Банкир, прежде чем Рич успел ответить.
  
  "Это кодовое название?" Спросил Рич. "Может быть, инициалы что-то обозначают?"
  
  "Это сокращение от Доминик. Это мое настоящее имя".
  
  "О".
  
  "Ладно, ну, ты и Дом ..." Джейд поколебалась, выбирая имя. Оно, похоже, не очень подходило мужчине, и она задалась вопросом, действительно ли это его имя. Не то чтобы это имело значение. На самом деле ее это не волновало. "Знаешь что, почему бы нам просто не называть тебя мистер
  
  Арджент, чтобы мы не запутались? Ты продолжай свою тактику отвлечения внимания, а я возьму телефон."
  
  "Я не уверен, почему это должен делать я", - нервно сказал мистер Арджент.
  
  "Потому что они охотятся за тобой", - сказал Рич. "Если кто-то из нас сунет нос в дверь, им будет наплевать. Они могут даже пристрелить нас. Но ты им нужен> и ты им нужен живым."
  
  "И потому что я быстрее тебя доберусь до телефона", - сказала Джейд. Она посмотрела на свои школьные туфли без каблуков. По крайней мере, она не носила каблуки, как некоторые девочки. Но она предпочла бы быть в своих кроссовках.
  
  "Тогда ладно", - согласился Банкир. "Давайте покончим с этим".
  
  "Это настрой". Рич похлопал его по спине. "Давай, с нами все будет в порядке. Скоро все закончится". Он повернулся к Джейд. "С тобой все будет в порядке?"
  
  "Конечно, я так и сделаю". Она пыталась говорить уверенно. Но ее желудок скрутило от беспокойства - за себя и за Рича. "Береги себя".
  
  "Не беспокойся обо мне". Рич ухмыльнулся.
  
  "Конечно, я беспокоюсь о тебе", - пробормотала Джейд, когда Рич и Банкир скрылись внизу лестницы.
  
  Фойе приемной было пусто. Рич подождал несколько секунд в конце коридора, прислушиваясь к любым звукам, которые могли бы свидетельствовать о приближении одного из вооруженных людей. Но ничего не было.
  
  "О'кей / 5", - сказал он мистеру Ардженту. "Ты в деле. У меня все готово". Он взмахнул степлером.
  
  Банкир кивнул и сглотнул. "Верно. Поехали".
  
  Он быстро подошел к двойным дверям, которые вели в школьный холл, и потянулся к ручкам. Он глубоко вздохнул, повернулся, нервно улыбнулся Ричу, затем распахнул дверь.
  
  Рич держал степлер наготове, когда Банкир вошел в холл. Через плечо мужчины он увидел, как стрелявший поворачивается. Лицо мужчины было маской удивления.
  
  Затем двери снова закрылись, Банкир развернулся и побежал. Он проскользнул мимо Рича и сильно прижался к стене коридора позади него.
  
  Мгновение спустя двери холла снова распахнулись. Стрелок стоял там, оглядываясь по сторонам в поисках какой-либо зацепки относительно того, в какую сторону ушел Банкир.
  
  "Бэннок!" - закричал он. "Здесь ... он здесь!"
  
  Рич швырнул степлер. Не в стрелка, а в стеклянный шкаф, полный трофеев. Он стоял недалеко от того места, где другой коридор выходил в приемную. Степлер врезался в переднюю стенку шкафа, с оглушительным грохотом разбив стекло. Большая серебряная чашка упала с полки и отскочила на пол.
  
  Боевик описал дугу, пули брызнули во все стороны. Стенки и верх шкафа разлетелись на куски. Затем боевик побежал, направляясь в коридор - прочь от того места, где прятались Рич и Банкир. Рич показал Банкиру поднятый большой палец, и они медленно поползли прочь.
  
  Рич продолжал наблюдать за бандитом, пока они молча отступали. Бандит огляделся, разрываясь между желанием последовать за банкиром и остаться со своими пленниками. "Бэннок!" - снова крикнул он.
  
  Теперь послышался звук бегущих ног. Но звук раздавался у них за спиной - из дальнего конца коридора, где прятались Рич и Банкир.
  
  - Сюда! - прошептал Банкир. Он открыл дверцу, и они с Ричем втиснулись в небольшой шкаф для хранения вещей.
  
  Ноги Рича зацепились за что-то на полу, и он чуть не упал. Банкир схватил его за руку, спасая. "Извините, я должен был предупредить вас об этом".
  
  Снаружи протопали ноги в ботинках. В буфете было темно, как в тумане.
  
  "Почему? Что это?" Прошептал Рич.
  
  "Один из стрелявших", - тихо ответил Банкир.
  
  "Что?" Рич зашипел.
  
  "У него была стычка с твоей сестрой".
  
  Бэннок и двое других мужчин вбежали в главное фойе для приемов. Помещение было закрыто стеклом, и стрелявший из зрительного зала стоял посреди него.
  
  "Он был здесь. Банкир. Пошел по тому коридору", - сообщил стрелявший.
  
  "Ты уверен?" Спросил Бэннок.
  
  "Абсолютно".
  
  Бэнноку не нужно было отдавать приказ. Двое мужчин, которые пришли с ним, уже бежали по коридору в погоне. "Возвращайтесь к заложникам", - сказал Бэннок первому боевику.
  
  Стрелок вернулся в аудиторию и распахнул двери. Он остановился в дверном проеме, недоверчиво уставившись на меня. "Что за черт...?"
  
  "Что это? Что случилось?" Бэннок побежал посмотреть. Аудитория была пуста. Дети и их учительница - даже женщина без сознания, которая привела сюда Бэннока и его людей, - все исчезли.
  
  Из класса, расположенного рядом с классом мистера Арджента, Джейд могла видеть достаточно коридора снаружи, чтобы понять, когда стрелок ушел. Она услышала крики и стрельбу снизу и понадеялась, что с Ричем и Банкиром все в порядке.
  
  Стрелявший вышел в коридор, глядя в сторону кладовой, откуда, казалось, доносился звук. Он поколебался несколько мгновений, но потом вернулся в класс.
  
  - О, здорово, - выдохнула Джейд. - Умный, рассудительный приспешник. Просто мне повезло.
  
  В темноте под сценой Джемма обняла одну из младших девочек, чтобы утешить ее. Мисс Уитфилд пыталась устроить пострадавшую женщину поудобнее. Протащить ее через люк было непросто - учительница боялась, что в любой момент может вернуться охранник.
  
  Но они справились. Просто. Теперь они все сбились в кучу, напуганные и отчаянно пытающиеся сохранять тишину. Девушка, которую утешала Джемма, подавила рыдание, все ее тело сотрясалось от напряжения. Женщина, находившаяся без сознания, зашевелилась и застонала от боли, пока мисс Уитфилд делала все возможное, чтобы успокоить ее.
  
  Из внешнего мира доносились приглушенные звуки разгневанных мужчин. Разъяренный шотландец обнаружил открытую пожарную дверь за кулисами, но другой боевик возле школы, казалось, говорил ему, что оттуда никто не выходил.
  
  Они обратили свое внимание на балкон, но шотландец сразу же отмахнулся от этого. "Они ни за что не смогли бы поднять туда раненую женщину за несколько секунд", - сказал он.
  
  "Так куда они пошли?" спросил охранник. Его голос звучал еще более нервно, чем чувствовала Джемма.
  
  "Я не знаю, и мне все равно. Он был здесь. Банкир был здесь".
  
  "Да", - подтвердил охранник.
  
  "Тогда время тонкостей закончилось. Я хочу, чтобы все комнаты были очищены. Начни сначала отсюда. Скажи остальным. Чистая зачистка, и на этот раз мы позаботимся о том, чтобы никто не проскользнул через сетку. "
  
  "У нас осталось не так много времени", - предупредил охранник. "Теперь не может пройти много времени, прежде чем кто-нибудь снаружи поймет, что есть проблема".
  
  "Я знаю", - прорычал шотландец. "Вот почему мы зачищаем каждую комнату светошумовыми гранатами".
  
  Другой боевик трусцой пробежал по коридору туда, где пряталась Джейд. Она отступила в класс, надеясь, что он не заметил, как она выглядывала.
  
  Он зашел в соседнюю комнату мистера Арджента, и Джейд слышала, как он разговаривал там с мужчиной.
  
  "Наконец-то", - выдохнула она, когда оба мужчины вышли в коридор и направились к кладовой в дальнем конце.
  
  "Мы начнем с этого конца", - сказал новоприбывший. "Бэннок хочет, чтобы все комнаты были очищены. Начните с этого склада, хорошо?"
  
  Джейд подкралась к двери и выглянула, чтобы посмотреть, где они. Действительно, двое мужчин в черном были в кладовой, которая вела на галерею над аудиторией. Но они не вошли внутрь. Вместо этого один из них вытащил что-то из-под своей черной боевой куртки и бросил это в комнату. Оба мужчины немедленно отошли в стороны от дверного проема.
  
  О Боже... гранаты, подумала Джейд за долю секунды до того, как звук и жар взрыва чуть не сбили ее с ног.
  
  Она нырнула в комнату мистера Арджента и подбежала к письменному столу. Стопка тетрадей, которые он проверял, опрокинулась, так что книги были разбросаны по столу. Не было никаких признаков его телефона.
  
  Снаружи донесся грохот еще одного взрыва. Джейд пошарила под столом, выдвинула ящики. Она безнадежно огляделась. Там был низкий шкаф, набитый учебниками и старыми экзаменационными работами, высокий шкаф для хранения документов, а также столы и стулья. Ее собственная работа после уроков лежала заброшенной на одном из столов. Но телефона не было.
  
  Еще один взрыв - еще ближе - за которым последовали смех и автоматная очередь. Сколько было классных комнат, прежде чем они вернулись к этой? Еще три? Или их было две?
  
  Сердитым жестом Джейд смела тетради со стола и обнаружила лежащий под ними телефон. Она чуть не рассмеялась вслух. Схватив телефон, она побежала к двери.
  
  Быстрый взгляд подсказал ей, что мужчины были заняты бомбардировкой из гранатометов соседнего класса. Если она поторопится, возможно, ей удастся незаметно пройти по коридору к главной лестнице в дальнем конце. Она выбежала в коридор.
  
  "Эй, ты!" - заорал боевик.
  
  Джейд была только на полпути.
  
  "Стой! Стой, или я стреляю!"
  
  Три четверти пути до лестницы. Она бросилась вперед и вбок, когда очередь пуль прошила стену рядом с ней.
  
  Наверху лестницы она задержалась ровно настолько, чтобы взглянуть на кнопки телефона, прежде чем нажать их - звезда пять пять звезд. Она прижала телефон к уху и преодолела две ступеньки за раз. Раздался гудок набора номера, затем писк набираемых номеров. Слава богу, на другом конце провода раздался звонок.
  
  Сверху раздались новые выстрелы. Пыль и осколки взлетели со ступеней вокруг Джейд, когда они взорвались.
  
  "Ответь, ладно?!" - крикнула она в трубку.
  
  Она достигла подножия лестницы. Как раз в тот момент, когда темно-коричневая ручная граната отскочила вниз вслед за ней.
  
  
  
  Глава 16.
  
  Черный BMW 5-й серии легко и стремительно преодолевал повороты извилистой проселочной дороги. В салоне Джон Ченс напевал музыку Баха, доносившуюся из динамиков. На одной стороне машины был большой экран, показывающий, какой трек с компакт-диска он слушал. На другой была карта местности с указанием его местоположения. Снимок был сделан в перспективе с небольшими облаками над горизонтом, несмотря на то, что снаружи было темно. Расчетное время до места назначения составляло двадцать одну минуту.
  
  На лобовом стекле, чуть выше того места, где заканчивался капот, дисплей, спроецированный на стекло, сообщал Ченсу, с какой скоростью он ехал. Он воздержался от указания на то, что скорость на самом деле не была разрешенной.
  
  Основной дисплей изменился, и музыка отключилась, сменившись звуком телефонного звонка. Мобильный телефон Ченса был подключен к динамикам автомобиля и микрофону по Bluetooth - он подключился автоматически, как только он сел в машину.
  
  ОТВЕТИТЬ CRLL было выделенной опцией на экране дисплея. Ченс нажал кнопку на руле, чтобы ответить на звонок. Он не узнал входящий номер.
  
  Сразу же машину наполнили звуки стрельбы, за которыми последовал колоссальный взрыв. Ченс свернул, переходя дорогу инстинктивно, чтобы избежать огня. Но потом он понял, что это доносится из динамиков в дверях машины - с другого конца провода.
  
  Раздался еще один громкий взрыв. Затем, перекрывая его, раздался крик. Женский голос.
  
  Голос, который Джон Шанс узнал сразу.
  
  "Я не знаю, кто это и что, черт возьми, происходит", - прокричала Джейд из динамиков машины. "Но нам нужна помощь, и нужна быстро!"
  
  Звук внезапно оборвался. На дисплее перспективной карты было указано время, необходимое машине для прибытия в пункт назначения, равное двадцати минутам. Светящиеся цифры на дисплее на лобовом стекле показывали скорость в шестьдесят пять миль в час, когда машина сделала еще один крутой поворот на узкой полосе.
  
  Выражение лица Джона Ченса было мрачным и решительным, когда он выбрал номер быстрого набора из списка телефонов и сильно нажал ногой на акселератор.
  
  
  
  Глава 17.
  
  Граната отскочила к ногам Джейд. Секунду она смотрела на нее, ее разум и тело застыли. Затем, не раздумывая, она пнула ее ногой. Ей повредило ногу, но граната отлетела в сторону, и Джейд нырнула в пространство за лестницей, тяжело приземлившись. Она слышала, как по лестнице бегут ноги в ботинках. Затем оглушительный грохот взрыва по другую сторону лестницы.
  
  Телефон все еще был у нее в руке, но он разрядился - экран треснул и разбился там, где он упал на пол, когда она нырнула в укрытие. Что ж, она надеялась, что тот, кто это был, получил сообщение.
  
  Теперь ей нужно было найти Рича и мистера Арджента и сказать им, что помощь уже в пути. Но где они? Джейд могла подняться обратно по лестнице в кабинеты математики или пройти через первый этаж к главной приемной и школьному актовому залу. Она собралась с духом, чтобы снова подняться по лестнице. Это был самый быстрый путь назад, и она отчаянно хотела убедиться, что с Ричем все в порядке. Но как только она вышла из-за лестницы, то услышала звук бегущих ног, возвращающихся к ней.
  
  "Все заперто - она не могла уйти тем путем", - услышала она слова одного из боевиков.
  
  "Должно быть, пришлось вернуться", - согласился другой боевик.
  
  Джейд вжалась обратно в пространство под лестницей.
  
  "Можно было пойти в любую сторону", - сказал первый стрелок. Они остановились почти в пределах видимости Джейд. "Попробуй подняться туда еще раз; я пойду этим путем".
  
  "А если мы ее найдем? На самом деле мы охотимся не за какой-то девушкой".
  
  "Она не должна бегать повсюду, создавая проблемы", - сказал первый стрелок. "Она была в его комнате, так что она может что-то знать. Пристрелите ее".
  
  Коридор был пуст. Повсюду были пыль и обломки. Каждый из математических кабинетов, мимо которых они проходили, был разрушен гранатами, брошенными боевиками.
  
  "Бессмысленно", - сказал Рич. "Это разрушение просто совершенно бессмысленно".
  
  "Они начинают расстраиваться", - сказал ему Банкир.
  
  Нетронутым остался только класс Арджента.
  
  "Они знали, что ты здесь не прятался, потому что один из них все время охранял это место", - сказал Рич.
  
  "Будем надеяться, что они все еще думают, что я не могу здесь находиться", - ответил Банкир.
  
  - Будем надеяться, что Джейд доберется сюда целой и невредимой. Рич был разочарован, увидев, что ее там уже нет. Он наполовину ожидал - и надеялся - найти ее сидящей за столом, заканчивающей свою работу после того, как они разослали призыв о помощи. Но комната была пуста.
  
  Снаружи донесся слабый звук того, как кто-то взбегает по главной лестнице в конце коридора.
  
  "Может быть, это она", - сказал Банкир.
  
  Но Рич не был так уверен. "Похоже на ботинки, а не на Джейд". Он выглянул из-за двери. Пока не было никаких признаков чьего-либо присутствия, но он был более чем когда-либо уверен, что тот, кто приближался, не был Джейд. Затем он услышал похожий звук в дальнем конце коридора - еще несколько шагов в ботинках.
  
  "Они наступают на нас с двух сторон", - настойчиво сказал он Банкиру. "Нам нужно спрятаться, и быстро. Если повезет, они больше не будут здесь как следует обыскивать".
  
  Банкир побледнел от страха. "Спрятаться? Куда?!"
  
  - Я не знаю. - Рич в отчаянии оглядывался по сторонам. Снаружи двое приближающихся боевиков приветствовали друг друга криками из глубины коридора. Банкир втиснулся в узкое пространство за высоким вертикальным картотечным шкафом. С ним все было бы в порядке до тех пор, пока туда никто не заглядывал. Или бросил в комнату гранату.
  
  Рич мог видеть только одно возможное место для укрытия, если бы было время. Но если бандиты найдут его, он окажется в ловушке, из которой не будет абсолютно никакой возможности сбежать.
  
  
  
  Глава 18.
  
  Был ли этот человек настоящим полицейским или нет, не имело значения. В любом случае, ему придется действовать. В свете фар машины Ченса, мчавшейся по узкой дорожке, была небольшая группа озабоченных родителей. Полицейский стоял перед закрытыми школьными воротами, а темная подъездная дорожка змеилась к старому особняку за ними.
  
  Шанс включил фары на полную мощность и постучал по дому.
  
  Только после того, как машина начала поворачивать, мужчина перед воротами действительно пошевелился. Затем он понял, что машина движется как рыба в воде, задние колеса вгрызаются в проезжую часть, когда она изо всех сил пытается снова разогнаться вперед. Мужчина отскочил в сторону, когда колеса завертелись, подхватил машину и поехал вперед - прямо к воротам.
  
  Ченс крепко вцепился в руль обеими руками и напрягся, когда машина врезалась в металлические ворота. Раздался мучительный визг скручивающегося металла, когда петли поддались. Одни ворота распахнулись; другие отвалились от столба. Машина налетела на них, уже развивая скорость двадцать пять миль в час, и выехала на подъездную дорожку.
  
  Сквозь потрескавшуюся паутину на лобовом стекле Ченс мог видеть школу. Он различал ее темные очертания на фоне ночного неба. Фигуры, образовавшие кордон снаружи. Собаки. И оранжево-желтые взрывы внутри главных зданий.
  
  Одетый в черное мужчина вышел на обочину подъездной дорожки и поднял автомат. Он был почти невидим, но инфракрасное изображение на главном дисплее автомобиля ясно показывало его в оттенках зеленого. Машина вильнула в его сторону, когда пули забрызгали лобовое стекло, отскакивая от пуленепробиваемого стекла, оставляя снежинки в местах попадания.
  
  Шанс переключил передачу, и машина разогналась до фигуры. Сверху раздался удар, когда мужчину перебросило через машину, и он отскочил на крышу. Затем он превратился в темную неподвижную фигуру в зеркале заднего вида.
  
  Высоко вверху Ченс услышал звук вертолетов. Он решил, что Ардман слишком рано откликнулся на его зов. Нет, они ждали, чтобы вызволить налетчиков, когда их работа будет выполнена. Или когда они решили, что у них закончилось время - если бы их каким-то образом предупредили, что Ардман отправляет войска. Но об этом еще будет время побеспокоиться позже. На данный момент все внимание Ченса было сосредоточено на Джейд и Риче, затем - и только потом - на Банкире.
  
  Машина свернула с подъездной дорожки на лужайку перед школой. Рев двигателя смешался со звуком приближающихся вертолетов, когда Ченс направился прямо к главной приемной.
  
  Она как раз поздравляла себя с тем, что сумела подняться обратно по узкой лестнице в математический коридор, когда Джейд увидела стрелка. Он стоял перед классной комнатой мистера Арджента. Он обернулся как раз в тот момент, когда Джейд вышла в коридор. Это был тот самый мужчина, который раньше стоял на страже в комнате - и он увидел и узнал ее.
  
  Ругаясь себе под нос. Джейд повернулась и побежала обратно вниз по лестнице. Она слышала топот его ботинок, когда он шел за ней, крича через плечо второму боевику оставаться на месте и обыскать комнату.
  
  Она добралась до подножия лестницы и запыхалась. Слишком долго бежала. Ей нужно было найти, где спрятаться. Вышла в коридор, мимо английских комнат. Может быть, ей удастся добраться до научной лаборатории и найти кислоту или что-то еще, чтобы использовать в качестве оружия? Нет - слишком поздно, поняла она. У нее не будет времени.
  
  Она нырнула в соседнюю комнату, надеясь, что стрелявший ничего не заметил. Но почти сразу же зажегся свет. Он стоял в дверном проеме, глядя прямо на нее.
  
  Внезапно снаружи послышался свирепый рев двигателей. Через большое окно, занимавшее большую часть комнаты, Джейд увидела вертолеты с прожекторами. По главной лужайке мчалась машина, фары мелькали на стекле.
  
  Оказавшись перед выбором: машина и вертолеты или боевик, который теперь целился прямо в нее, Джейд приняла решение. Она схватила стул, выставила его перед собой и приготовилась. Затем она опустила голову и побежала прямо к окну.
  
  Ченс раздумывал, с чего начать поиски своих детей, когда один из них выпрыгнул из окна прямо перед ним. Стекло разлетелось вдребезги, и Джейд покатилась по гравийной дорожке, унося с собой школьный стул. Темная фигура прыгнула вслед за ней через разбитое окно, держа пистолет наготове.
  
  Машина снова вильнула, когда Ченс навалился на руль. Он сильно надавил на рычаг управления и акселератор. Машину занесло с газона и захрустел гравий. Пули пролетели мимо и выше, а затем стрелявший вылетел обратно в окно, из которого вылез.
  
  Ченс перегнулся и толкнул пассажирскую дверь. Металл был искорежен, и она со скрежетом открылась.
  
  "Внутрь, залезай!" - крикнул он.
  
  Джейд забралась внутрь. "Папа, они преследуют..."
  
  "Я знаю. Я получил твой звонок. Пристегни ремень безопасности; это может быть ухабисто", - сказал ей Шанс.
  
  Машина быстро дала задний ход, зацепившись рыбьим хвостом за скользкую траву.
  
  "Ты получил мой звонок?" Растерянно спросила Джейд.
  
  "Ардман в пути. Я надеюсь", - сказал Шанс.
  
  "Значит, эти вертолеты не его?"
  
  "Не думаю. Они были здесь слишком быстро".
  
  "Куда мы едем?" Спросила Джейд, когда машина вернулась на подъездную дорожку перед школой и прибавила скорость.
  
  "Чтобы найти Рича".
  
  "Да, я догадалась об этом", - сказала Джейд. "Только тебе запрещено так передвигаться по школьной аллее, ты же знаешь".
  
  Ченс стиснул зубы. "Я предполагаю, что это была шутка. Итак, где он?"
  
  "Не уверена", - призналась Джейд. "Лучше всего спросить на стойке регистрации".
  
  Позади них первый из вертолетов заходил на посадку на лужайку. Впереди главный вестибюль становился все ближе и больше. Машина больно ударилась о ступеньки, ведущие к дверям. Затем он пробил фасад здания и, заскользив, остановился на полированном деревянном полу.
  
  Мужчина с автоматом в руках недоверчиво смотрел на потрепанный черный BMW в фойе. Он пришел в себя и поднял пистолет. Но прежде чем он успел им воспользоваться, Ченс высунулся из разбитого бокового окна машины, выхватил пистолет и выстрелил в него.
  
  "Жаль твою машину", - сказала Джейд, вылезая из машины и присоединяясь к своему отцу у тела стрелявшего.
  
  Стрелок держался за ногу в том месте, куда попала пуля, и стонал от боли. Ченс отбросил свой пистолет подальше и отвернулся.
  
  "О, это не мое", - сказал он Джейд. "Служебная машина. В любом случае, пепельницы нужно было опорожнить".
  
  Бэннок поддерживал радиосвязь с вертолетами на единственной микрочастоте, которую они не глушили.
  
  "Тигру сообщили, что силы безопасности уже в пути", - сказал он боевику, стоящему у кабинета математики. "Остальные сейчас поднимаются сюда. И вертолеты приближаются. "
  
  Пока он говорил, первый вертолет медленно пролетел мимо окна и приземлился на лужайке снаружи.
  
  "Мы нашли его?" - спросил стрелявший.
  
  "Нет", - прорычал Бэннок. "Поэтому мы забираем все из этой комнаты - все его книги, бумаги, все. Даже если это выглядит как школьная работа. И молись, чтобы мы нашли какой-нибудь ключ к тому, где он находится, или где мы сможем найти номера счетов и коды до того, как Тигр всех нас перестреляет. "
  
  Бэннок прошелся по комнате. "Этот шкаф уходит, и книги на столах, и этот картотечный шкаф". Чтобы подчеркнуть это, он перетащил шкаф в центр комнаты.
  
  Его гримаса гнева медленно превратилась в широкую ухмылку, когда он увидел маленького испуганного человечка, который прятался за ней.
  
  
  
  Глава 19.
  
  Джейд привела своего отца в школьный актовый зал. "Я хочу проверить, что с Джеммой, Майком и остальными все в порядке"/ 5 сказала она. "Там еще Элери - дочь банкира".5'
  
  Ченс обвел взглядом пустой зал. - Его дочь?
  
  "Она знает половину кодов. Или что-то в этом роде". Джейд подошла к сцене и хлопнула по ней ладонью. "С тобой там все в порядке?" она позвала. "Мисс Уитфилд, все в порядке?"
  
  "У нас все в порядке", - последовал приглушенный ответ.
  
  Затем другой голос нервно спросил: "Мы уже можем выйти?"
  
  "Лучше не надо"/ 5 Шанс перезвонил. "Дайте нам несколько минут, но все под контролем. Мы скоро вытащим вас оттуда, не волнуйтесь".
  
  "Слава богу, что так вышло", - ответил голос мисс Уитфилд. "Эта юная леди потеряла много крови. А Лэнсу отчаянно нужно в туалет".
  
  "О, мисс", - пискнул тоненький голосок. "Вы не должны были им этого говорить!"
  
  Из фойе снаружи донесся звук бегущих ног и грохот, как будто тяжелую мебель врезали в дверной косяк.
  
  "Они эвакуируются?" Спросила Джейд.
  
  Папа жестом велел ей вести себя тихо. "Они превосходят нас числом - мы должны быть осторожны".
  
  "Мы никогда не найдем Рича. Он будет прятаться".
  
  "Ты прав. Наше лучшее решение - помешать вертолетам снова взлететь. Или, по крайней мере, задержать их до прибытия команды Ардмана ". Папа приоткрыл одну из двойных дверей и выглянул наружу.
  
  "У них есть картотека и буфет. Я полагаю, они забрали все бумаги банкира и прочее".
  
  "И богатый?"
  
  Он покачал головой. "Никаких следов. Я думаю, он надежно спрятался где-нибудь в безопасном месте". Он полностью открыл дверь. "Точно, все чисто. Они уходят".
  
  Ченс вышел из разрушенных остатков главного входа в школу, осматривая сцену снаружи. Джейд подбежала, чтобы присоединиться к нему. Второй вертолет приземлился рядом с первым. Они успели увидеть, как человек с рыжей бородой - Бэннок - забирается внутрь. За ним загрузили картотечный шкаф и буфетную. Так что это был тот, за кем нужно было идти. "Пуля в топливном баке должна была бы сделать свое дело", - пробормотал Ченс.
  
  Пока он стоял там, появилось еще больше огней. Две пары ярких фар быстро направлялись к вертолетам, когда машины мчались по лужайке. Первый вертолет уже поднимался, массивные винты с шумом поднимали машину в воздух. Ченс приготовился, расставив ноги, и тщательно прицелился в того, кто все еще лежал на земле.
  
  Две полицейские машины внезапно объехали второй вертолет. Один из них резко остановился, перекрывая линию огня Ченсу. Второй разогнался по направлению к школе и затормозил на подъездной дорожке, разбрасывая гравий.
  
  Второй вертолет уже поднимался в воздух. Скоро Ченс сможет прицелиться в него. Но прежде чем он успел снова прицелиться, из ближайшей машины выскочили полицейские в форме. Они укрылись за открытыми дверцами машины, целясь из пистолетов в Джейд и ее отца.
  
  "Вооруженные полицейские! Опустите оружие и держите руки так, чтобы мы их видели. У вас есть пять секунд, чтобы подчиниться, или мы будем стрелять. Это ваше единственное предупреждение ".
  
  "Но вертолет улетает!" Джейд крикнула им в ответ.
  
  "Я вооруженный офицер Службы безопасности, исполняющий свой долг", - крикнул Ченс.
  
  "Мы казним тебя, если ты не бросишь пистолет", - крикнул полицейский в ответ. "Руки за голову, сейчас же! Или мы стреляем".
  
  "Я говорю тебе..."
  
  "Сейчас же!"
  
  Он бросил пистолет и схватился руками за голову. Джейд вздохнула и сделала то же самое. "Идиоты", - пробормотала она.
  
  "Они просто делают свою работу", - сказал папа. "Ардман позвонил в местную полицию и сказал им прислать вооруженный отряд реагирования. Они понятия не имеют, что происходит и кто мы на самом деле".
  
  Позади полицейских машин вертолеты растворились в ночи.
  
  "Мне очень жаль", - сказал Ардман, отпуская полицейского, который последние полчаса охранял Джейд и ее отца. Ардман достал перочинный нож и перерезал пластиковые стяжки, которыми были связаны руки Джейд за спиной. Затем он перешел к ее отцу.
  
  "Можно подумать, они могли сказать, что я школьница", - пожаловалась Джейд. "Ты уже нашла Рича? С ним все в порядке?"
  
  "Мы обыскали школу сверху донизу. Я уверен, что есть места, которые мы пропустили, но если Рич там ... мы его не нашли. Мне жаль ".
  
  Джейд отвела взгляд.
  
  "А Банкир?" Спросил папа.
  
  "Его тоже нет. Как я уже сказал, есть еще места, которые нужно проверить. Но если они были здесь и все еще ... в сознании ..." Ардман пожал плечами. "Ну, они бы услышали, что происходит - вой сирен, полицейские кричат им".
  
  "Так где же они?" Спросила Джейд. "Они не могли просто исчезнуть".
  
  "Они, должно быть, были на том первом вертолете", - сказал папа. Его голос был странно ровным. "Они у Тигра. Банкир и Рич - у него они оба".
  
  
  
  Глава 20.
  
  Шум был невероятным. Ричу было невозможно устроиться поудобнее, и ему приходилось постоянно менять позы, поэтому он был рад, что никто не сможет его услышать. Он подумал, что выбрал не самое лучшее место для укрытия, но, с другой стороны, выбора было немного.
  
  Он слышал, как в комнату вошли вооруженные люди, и прислушивался к приглушенному голосу крупного бородатого шотландца. Он слышал восторг шотландца, обнаружившего Банкира, съежившегося за картотекой в дальнем конце комнаты, и молился, чтобы они сейчас же прекратили поиски и просто ушли. Несмотря на затруднительное положение мистера Арджента, Рич чуть не плакал от облегчения, что все закончилось.
  
  Затем он чуть не вскрикнул от удивления и разочарования, когда весь его темный мир изменился. Он слышал, как двое вооруженных людей поднимали его, ругаясь на вес, который им приходилось поднимать.
  
  "Какого черта у него здесь?" - пожаловался один из них.
  
  "Не знаю", - сказал другой. "Но ты слышал Бэннока - мы забираем все".
  
  Сквозь крошечную щель, где сходились двойные дверцы низкого шкафа, пробивался свет, но его было недостаточно, чтобы разглядеть что-нибудь особенное. Рич заметил только движение, когда его сбросили с лестницы. Затем его снова подняли и вынесли наружу. Воздух внезапно стал холоднее, а шум вертолетов - громче.
  
  "О нет", - выдохнул он. "Пожалуйста, нет". Если бы он постучал по внутренней стороне шкафа, они бы его отпустили? Но он видел, на что были способны бандиты и их лидер - Бэннок. Он даже знал имя этого человека. Вероятно, они просто пристрелили бы его.
  
  Почувствовав, что его поднимают в вертолет, Рич запаниковал в вызывающей клаустрофобию темноте и забарабанил по дверцам шкафа. Конечно, никто не мог услышать его из-за шума двигателей. И только теперь Рич понял, что, когда двери со щелчком закрылись, открыть их изнутри было непросто.
  
  Когда он почувствовал, что вертолет поднимается, он понял, что это бесполезно. Если они найдут его сейчас, то либо заберут с собой, либо выбросят за дверь. В полете. Лучше оставаться на месте, прятаться и надеяться на шанс сбежать. В конце концов, это было не так уж плохо, он пытался убедить себя - он проникал в цитадель злодеев. Скоро он узнает, где они держат Банкира. Тогда все, что ему нужно сделать, это сбежать и передать сообщение отцу или Ардману. Да, точно - это все.
  
  Единственный свет зажегся, когда он нажал кнопку подсветки на дорогих часах, которые Ральф подарил ему в Венеции - казалось, это было целую вечность назад. Движение вертолета вызывало у него отчетливое недомогание.
  
  И единственное, что может быть хуже, чем быть выброшенным из вертолета, подумал Рич, это блевать в тесном чулане в вертолете. Он тяжело сглотнул и закрыл глаза.
  
  Они называли это "Повозкой". Он выглядел точно так же, как большой черный фургон, невзрачный внешний вид не давал ни малейшего представления о том, что находилось внутри.
  
  Джейд изумленно огляделась по сторонам. Вдоль каждой стороны фургона стояло по рабочему столу, и на каждом столе была масса оборудования - компьютеры, радар, наушники и экраны, показывающие потоки данных, записи камер видеонаблюдения, даже снимки с дорожных камер.
  
  Между верстаками едва хватало места, чтобы пройти. Двое мужчин сидели на маленьких вращающихся стульях. Они постоянно двигались - поворачивались и катались вверх и вниз, проверяя оборудование, читая с экранов, быстро печатая на различных клавиатурах. У одного были волосы до плеч, в то время как у другого была короткая военная стрижка ежиком.
  
  Ардман стоял рядом с одним из мужчин. Он поманил Джейд и ее отца в фургон.
  
  "Извини, места мало. Но, с другой стороны, Алан и Пит не очень любят компанию, а ты?"
  
  "Замедляет нас", - сказал длинноволосый, не отрываясь от экрана, на который он смотрел.
  
  "Есть ссылка на Файлингдэйлс", - сказал коротко стриженный. "Добавляю это к спутниковым снимкам, чтобы перепроверить". Он хлопнул в ладоши и откинулся на спинку стула. "Поймал их", - объявил он.
  
  "Куда они направляются, Пит?" Спросил папа. Ему пришлось пригнуться, чтобы не удариться головой о крышу фургона.
  
  "Цели обозначены как Бандит Ноль Один и Бандит Ноль Два", - ответил вместо него длинноволосый мужчина - Алан. "Я передаю их ключи от локатора королевским ВВС. У них в наличии "Торнадо".
  
  "Время до перехвата - одиннадцать минут", - объявил коротко стриженный Пит. "Достаточно близко. Если они будут настороже, а они обычно настороже".
  
  "Перехват?" Джейд посмотрела на своего отца. "Они же не собираются их сбивать, правда?"
  
  "Они сопроводят их до ближайшей базы королевских ВВС", - сказал ей Ардман. "Хотя мы должны предположить, что людям в вертолетах это не понравится".
  
  "Они мало что могут с этим поделать", - сказал Алан. "У нас включен радар, и птица передает нам инфракрасное излучение в реальном времени. Мы даже сможем подсчитать количество людей на борту, если я смогу устранить возгорание в двигателе."
  
  "У нас торнадо в воздухе", - объявил Пит. Он слегка повернул экран, и Джейд увидела, как три истребителя оторвались от взлетно-посадочной полосы и быстро поднялись в ночное небо. Изображение было размытым зеленоватым монохромным, и она предположила, что оно тоже было инфракрасным. "Время до перехвата - девять с половиной минут".
  
  "Они меняют курс", - сказал Алан. "Поворачивают на север".
  
  На экране перед ним вращались крошечные светлые вертолеты, летящие вперед. Затем экран замерцал, и картинка исчезла. Чернота.
  
  "Что случилось?" Требовательно спросил Ардман.
  
  "Пропал канал связи". Алан лихорадочно печатал на клавиатуре. "Спутник в порядке. Я получаю ответный сигнал. Он все еще там и продолжает отправлять. Неисправность локальная".
  
  "Ты имеешь в виду здесь, в фургоне?" Спросила Джейд.
  
  "Я имею в виду Лондон". Он откинулся на спинку стула и вздохнул. "Диагностика показала, что все в порядке. Проблем нет. Ну, никаких технических проблем."
  
  "Радар тоже отключен", - сказал Пит. "Повторяю, технической неисправности нет. Это изменение маршрута. Отключение приоритета. Похоже, это ваша проблема, мистер Ардман, а не наша".
  
  "Ты их потерял?" Спросила Джейд.
  
  "Боюсь, что так", - ответил Пит. "Парни из королевских ВВС могли бы связаться с местными, но они летят вслепую. Вся система была побелена".
  
  "Побеленный? Что это значит?" Спросила Джейд.
  
  "Это оборудование делает больше, чем думает большинство людей", - сказал ей папа. "Спутники дают нам гораздо более подробную информацию, чем мы показываем. Если кто-то взламывает систему, она сбрасывается до минимума, которого можно было бы ожидать, только до тех пор, пока хакер не будет удален из сети. "
  
  "Таким образом, любой, кто взломает систему, не увидит ничего такого, чего мы не хотим", - объяснил Ардман.
  
  "Значит, кто-то взломал систему как раз в тот момент, когда мы наблюдали за этими вертолетами?" Спросила Джейд.
  
  Пит рассмеялся. "Нет, мы хакеры".
  
  "Что?" Спросила Джейд.
  
  "Это то, что кто-то сказал системе", - продолжил Пит. "У нас аннулировали наш ключ доступа. Он не только блокирует нас, но и гарантирует, что данные вообще не будут приниматься. Таким образом, мы не можем просто повторно получить доступ и посмотреть повтор, чтобы увидеть, куда они отправились. Спутник должен вернуться в сеть примерно через три минуты, но к тому времени мы, вероятно, потеряем их. Пока мы не сможем авторизовать новые коды доступа, мы не сможем сказать ему, где искать. И тот, кто отменил наши коды, вероятно, может держать нас взаперти несколько часов. "
  
  "Кто-то с довольно высокими полномочиями. Кто-то, кто не хотел, чтобы мы видели, куда улетели эти вертолеты", - сказал Ардман. "Интересный вопрос, кто?"
  
  "Тот же человек, который предупредил боевиков, что я в пути", - сказал папа. "Они могли знать, что нужно остановиться и эвакуироваться, только если бы кто-то сказал им, что их время вышло".
  
  "Я склонен согласиться", - признал Ардман.
  
  "Ты имеешь в виду предателя? Крота?" - спросила Джейд.
  
  "Я был с сэром Лайонелом, когда отвечал на ваш звонок", - сказал Ардман папе. "Он министр, несущий общую ответственность за мой департамент", - объяснил он Джейд. "Кроме него, лишь горстка людей знала бы, что ты звонил. Я сразу предупредил Годдарда и его команду; это расширяет круг подозреваемых еще до дюжины ... Не слишком помогает ".
  
  "Но если есть утечка информации, возможно, предатель, - сказал папа, - мы должны действовать очень осторожно".
  
  "Торнадо прекращаются", - доложил Пит. "Им не удалось установить контакт. Эти вертолеты поворачивали на север, когда мы их потеряли. Но они могли продолжать менять курс и направиться куда угодно. Я отправил воздушно-морскую подмогу для прикрытия востока; королевские ВВС прочесывают север. Мы прикроем запад и юг, как только сможем. Но я не надеюсь."
  
  "Я рассчитаю расстояние", - сказал Алан. "Посмотрим, сможем ли мы установить границу на их пути. Хотя по пути они могут пересесть на другой транспорт".
  
  "Разве ты не упускаешь важный момент?" Требовательно спросила Джейд.
  
  "И что это?" Спросил Ардман.
  
  "Мы их потеряли. Мы понятия не имеем, куда подевались эти бандиты. Или куда они увезли Банкира и Богача ".
  
  Там была скрепка, скрепляющая пачку бумаг. Она целую вечность впивалась Ричу в ногу, но он, наконец, сумел пошевелиться достаточно, чтобы оторвать ее от бумаг. Он бегло осмотрел его при свете от циферблата своих часов. На вид он был правильной ширины.
  
  Провода, отходящие от самого зажима, как раз помещаются между дверцами шкафа. Рич повернул зажим, заставляя приоткрыться щель между дверцами - не сильно, ровно настолько, чтобы он мог видеть, что происходит. Ему пришлось неловко повернуться, чтобы приблизить глаз достаточно близко к трещине.
  
  Он почувствовал, что вертолет снижается. Изменение тона двигателя подтвердило то, что он почувствовал внизу живота. Мир слегка подпрыгнул, когда вертолет приземлился. Звук двигателей затих, и он услышал, как разговаривают люди, лают собаки, открывается тяжелая дверь. Рич надеялся, что они не просто выкинули шкаф, но приготовился на всякий случай.
  
  Шкаф был выдвинут. Он был на маленьких колесиках, его поставили на землю и потащили. Он подпрыгивал и дребезжал, больно швыряя Рича из стороны в сторону. Но он едва замечал. Он смотрел наружу через щель в двери. Мир снаружи был освещен гигантскими прожекторами. Неудивительно, что земля была такой неровной; вероятно, это были булыжники или каменные плиты.
  
  Шкаф повернулся, когда его проносили через дверной проем. Это дало Ричу возможность в последний раз оглянуться назад, туда, где стояли два вертолета. Он мог видеть только испуганного, бледного банкира, следовавшего за ним, которого грубо подгонял бородатый шотландец. И он мог видеть, что они приземлились в огромном внутреннем дворе массивного средневекового замка.
  
  
  
  Глава 21.
  
  Настоящее имя банкира было Доминик Фендельманн, но он не пользовался этим именем в течение многих лет. Он задавался вопросом, что будет написано на его надгробии и не окажется ли он в безымянной могиле. Вероятно, довольно скоро.
  
  Его надежды на то, что Ардман и его люди смогут отследить вертолеты, рухнули, когда Бэннок по рации попросил отключить радар. Боевики казались уверенными и оптимистичными.
  
  Но как только они приземлились, Бэннок увидел, кто вышел из двух вертолетов. "Где Дункан?" он потребовал ответа.
  
  "Я его не видел", - сказал один из боевиков.
  
  "Не в этом вертолете", - сказал другой.
  
  Один из боевиков был ранен в ногу, и его пришлось внести внутрь, туго перетянув жгутом его бедро. Это заставило банкира задуматься, как там его дочь Элери - была ли она тяжело ранена? Было облегчением обнаружить, что ее не было ни в одном из вертолетов. Но означало ли это ... ? Он едва осмеливался думать об этом.
  
  "Идиоты!" Провозгласил Бэннок, направляясь внутрь замка. "Давайте просто надеяться, что Дункан мертв. Тогда, по крайней мере, он не сможет им ничего рассказать".
  
  Бэннок провел банкира и людей, несших картотечный шкаф и буфетную комнату, по широкому каменному коридору. Здесь горел электрический свет, а каменный пол был покрыт роскошным ковром.
  
  Они остановились у огромной деревянной двери. Бэннок повернул большой ключ в замке и толкнул дверь. Она не скрипнула, как ожидал Банкир. Внутри он увидел большую, удобно обставленную комнату.
  
  Здесь были диван и кресло, письменный стол красного дерева и большой камин, горевший в массивном каменном камине. Окна не было, но мягкий свет исходил от элегантных настенных светильников с позолоченными листьями. Над камином висела картина, изображавшая красивую молодую женщину в викторианском платье. Она слегка улыбалась, словно насмехаясь над банкиром, когда он вошел в комнату.
  
  "Вы побудете нашим гостем некоторое время", - сказал ему Бэннок, ведя банкира внутрь. Он указал туда, где ему нужно было поставить буфет и картотечный шкаф. "Так что чувствуйте себя как дома. Наслаждайся этим, пока можешь. Вон там спальня с ванной. Если тебе что-нибудь понадобится, позвони в колокольчик. Он указал на веревку звонка, свисающую с камина.
  
  "Чего я вообще могу от вас хотеть?" - спросил Банкир.
  
  Бэннок улыбнулся, но веселье не отразилось в его глазах. Они были мертвы. - Может быть, поесть. Возможно, немного вина. Чтобы сообщить нам номера счетов и коды доступа, прежде чем Тигр придет просить их лично. Потому что он это сделает. И поверьте мне, вы захотите сказать ему. Бэннок повернулся, чтобы уйти. Он остановился в дверях. - Просто позвони в колокольчик, когда будешь готова начать разговор. Дверь захлопнулась, и ключ с шумом повернулся в замке.
  
  Банкир видел замок, освещенный прожекторами, когда они приземлялись. Он был огромен и неприступен. Массивная каменная крепость. Он понял, что даже если выберется из комнаты, то окажется в ловушке внутри неприступного замка. И хуже всего было то, что он не мог сказать им то, что они хотели знать. За неимением лучшего занятия он прошелся по комнате. Затем заглянул в спальню - почти такую же большую, как главная комната, и такую же роскошную.
  
  Вернувшись в главную комнату, Банкир по очереди открыл все ящики картотечного шкафа. В них были студенческие записи и старые экзаменационные работы. Ничего даже отдаленно полезного. Шкаф был полон старых тетрадей и листов с ответами, которые его предшественник хранил в школе. Но Банкир все равно отпер дверцы. Он распахнул их, не ожидая ни вдохновения, ни сюрпризов изнутри.
  
  Затем он в шоке отскочил назад.
  
  "О, э-э... привет", - сказал Рич, выбираясь из шкафа. Он огляделся, моргая от света. "Могу я воспользоваться твоей ванной?"
  
  
  
  Глава 22.
  
  Джейд настояла на возвращении в Лондон со своим отцом и Ардманом. Ни один из них не пытался ее отговорить. Они с папой вернулись в коттедж, чтобы собрать вещи на ночь. Они оба знали, что останутся в Лондоне до тех пор, пока не получат известий о Риче.
  
  Джейд запихнула одежду в рюкзак, не обращая особого внимания на то, что она хватала. Она быстро сменила школьную форму и натянула джинсы и толстовку. Немного подумав, она надела ожерелье, которое Ральф подарил ей в Венеции. Воспоминание о недавних приключениях с Ричом. О том, что они были вместе. Она спрятала изящные стеклянные бусины с глаз долой за воротник толстовки.
  
  Ардман подвез их. Он вел машину эффективно и быстро, почти постоянно разговаривая по телефону с громкой связью, в то время как Джейд и папа сидели сзади и тихо разговаривали. Было уже за полночь, и на дорогах было тихо.
  
  Джейд рассказала папе о случившемся, насколько смогла вспомнить. Папа сказал ей, что подсказкой может быть что угодно - любая мельчайшая увиденная деталь или услышанные слова.
  
  Когда они достигли окраин Лондона, Ардман откинулся назад и громко сказал им: "По-видимому, у нас есть зацепка".
  
  "Вертолеты?" Спросил Шанс.
  
  "Нет. Один из боевиков. Кажется, они бросили его. Без сознания. В шкафу ". Он оглянулся с кривой улыбкой на лице. "Ты что-нибудь знаешь об этом, Джейд?"
  
  Агент Годдард был высоким худощавым мужчиной с обвисшими усами. "Я поместил его в камеру предварительного заключения", - сказал он Ардману, как только они прибыли в офис Ардмана. "Но он крепкий орешек. Так просто ты от него ничего не добьешься".
  
  "Я уверен, что мы справимся". Ардман сидел за своим столом. Джейд и Ченс сидели в креслах неподалеку, потягивая горячий кофе. Это был большой офис в здании эпохи регентства, обставленный в соответствии со своей эпохой - за исключением экрана компьютера и телефона на столе. "Кто знает, что он здесь?" Ардман спросил Годдарда.
  
  "Ну, местные копы знают, что мы его забрали. Больше никто, насколько я знаю. Кроме медика, который накладывал ему швы. О, и у нас есть статья для прикрытия в школе."
  
  "Что говоришь?" Джейд задумалась.
  
  "Вандалы - они вломились, разгромили заведение и попытались его поджечь. Повезло, что подоспели местные копы и разобрались с ними прежде, чем они смогли нанести еще какой-нибудь ущерб, а?"
  
  "Да. Повезло", - пробормотала Джейд.
  
  "Расскажи мне о стрелявшем", - попросил Шанс.
  
  "Ну, он британец и не разговаривает. Больше я ничего не знаю. Проверяю его отпечатки пальцев, ДНК и лицо через системы. Если он чихнул не в том месте, мы получим совпадение. Скоро мы узнаем, кто он ".
  
  "Но это не скажет нам, куда они увезли Рича", - сказала Джейд. Все это казалось бессмысленным. "Ты не можешь заставить его сказать нам?"
  
  "Есть правила", - сказал ее отец.
  
  "Действительно, есть", - согласился Ардман. "Но я думаю, что это может быть один из тех случаев, когда мы вправе их обойти".
  
  "Ты не собираешься пытать его?" В ужасе спросила Джейд.
  
  "Конечно, нет", - сказал ей Ардман. "Что ты думаешь, Джон?"
  
  Папа выглядел мрачным. "Это работа для профессора".
  
  Джейд задремала в кресле. Она проснулась от звуков голосов. Годдард ушел, и появился новый мужчина. Он был одет в темный костюм и имел аккуратно подстриженную черную бородку, которая придавала ему слегка сатанинский вид. Он улыбнулся Джейд, и она вздрогнула.
  
  "Это Профессор", - сказал папа.
  
  "Рад познакомиться с вами", - сказал профессор Джейд. "Если немного повезет, я смогу выяснить для вас, где находится ваш брат".
  
  "Вы следователь?" Он выглядел как типичный следователь. Джейд представила, как он размахивает электродами, и ее снова пробрала дрожь.
  
  "В свободное время я помогаю мистеру Ардману и его коллегам. Но на самом деле я театральный фокусник. Я умею читать мысли ".
  
  "Чтение мыслей? Ты, должно быть, шутишь". Джейд повернулась к отцу. "Скажи мне, что он шутит!"
  
  "Нет, правда", - сказал папа. "Он очень хорош".
  
  "О, вы мне льстите, мистер Шанс", - сказал профессор. "Итак, где Годдард с этим досье?"
  
  Картина напротив стола Ардмана вообще не была картиной. Закат Тернера потускнел, и Джейд поняла, что это тонкая ширма. На нем был вид с камеры, установленной высоко в камере, где был заперт стрелок. Джейд узнала в нем человека, о которого она споткнулась. Ей доставило некоторое удовлетворение увидеть, что у него на подбородке были швы, а лицо в синяках.
  
  Снова появился Годдард и протянул Ардману тонкую папку, который быстро ее пролистал.
  
  "Он до сих пор не сказал ни слова. Даже не попросил адвоката. Как я уже сказал, он крепкий орешек. Желаю вам удачи", - добавил Годдард, обращаясь к профессору.
  
  "Тебе это нужно?" Спросил Ардман, показывая папку.
  
  Профессор покачал головой. "Просто изложи мне простые детали".
  
  Ответил Годдард. "Его зовут Дункан Хейман. Бывший десантник, ставший плохим. Теперь наемник. Побывал в разных африканских странах, которым было бы лучше без него, и провернул довольно много дел в Восточной Европе. Скверная работа. Как бы то ни было, он думает, что чист. Его отпечатков пальцев нет в записях, он каким-то образом избавился от своих армейских досье, и его фотография не нашла совпадения ни в одной из обычных баз данных."
  
  "Так как ты его нашел?" Спросил Шанс.
  
  "ДНК. На самом деле, немного повезло. Он подхватил грипп, когда служил в армии. Они отправили образец крови, чтобы идентифицировать штамм. Это мог быть кто угодно, но это был Хейман. Оттуда мы получили его медицинскую карту, и в ней есть перекрестные ссылки на его пропавшие армейские досье. Нам удалось навести кое-какие справки. Немного, но, боюсь, этого хватит. Все остальное давно ушло в прошлое."
  
  Профессор расхаживал взад-вперед перед столом Ардмана. Он остановился и посмотрел на человека на экране. "Итак, насколько ему известно, мы ничего о нем не знаем - кто он, откуда пришел ... ничего. Это верно?" "Верно".
  
  Профессор кивнул и повернулся к Ардману. "Дайте мне две части информации о нем. Ничего общего с армией или его преступной деятельностью. Две самые непонятные вещи, которые у вас есть, в которых вы уверены на сто процентов."
  
  "Ты думаешь, что сможешь сломить его?" Спросил Шанс.
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал профессор. "Но если немного повезет и немного спланировать, я думаю, что смогу убедить его сломать себя".
  
  "Но он не собирается просто рассказывать нам, куда они увезли Рича и Банкира", - сказала Джейд.
  
  "О да, это он", - сказал профессор. - Итак, мистер Ардман, что у вас есть для меня?
  
  * * *
  
  Они наблюдали на экране, как дверь камеры открылась и вошел Профессор. Дверь за ним закрылась, оставив Профессора вместе с бандитом - Дунканом Хейманом - в камере. Вооруженный охранник стоял прямо за дверью, настороженно наблюдая за ними.
  
  Голос профессора громко и отчетливо раздавался из динамиков за экраном. "Мне нужна от вас кое-какая информация".
  
  Бандит поднял голову, но не ответил.
  
  "Все в порядке. Тебе не нужно ничего говорить. Я все равно получу то, что хочу".
  
  Стрелок отвел взгляд. "Ты ничего не получишь", - сказал он. "Делай, что хочешь. Я вообще ничего не говорю. Он обернулся и встретился взглядом с профессором. - Я выдержал больше, чем ты можешь себе представить, в самых богом забытых местах на этой земле. Мужчина в опрятном костюме из меня пшика не вытянет.
  
  - Если вы так говорите... сейчас. - Профессор хлопнул в ладоши. - Сначала мне просто нужно задать вам два контрольных вопроса. Тогда мы перейдем к делу. Ты не против?"
  
  "Ты делаешь то, что тебе нравится. Я ничего не буду говорить."
  
  "Я знаю. Вы это сказали", - спокойно ответил Профессор.
  
  Джейд повернулась к отцу. "Что он делает?"
  
  Ченс кивнул на экран. "Скоро увидим".
  
  На экране профессор наклонился вперед и пристально посмотрел в глаза боевику.
  
  "Ты не загипнотизируешь меня, если это то, что ты пытаешься", - сказал стрелок. Но его голос звучал настороженно.
  
  "Это прекрасно. Просто прекрасно. Нет, не гипноз". Профессор улыбнулся. "Сейчас в моей профессии это довольно старомодно".
  
  "А какая у вас профессия?"
  
  "Я выступаю на сцене. Я читаю мысли людей".
  
  Стрелок захохотал. "О, Боже мой, они в отчаянии, не так ли?"
  
  "Так ли это? Ты так думаешь? Возможно, ты видел мое выступление или, может быть, что-то похожее. На самом деле это, конечно, не чтение мыслей. Это сочетание нескольких вещей. Психология, сеющая семена в умах людей и умеющая читать их реакцию. Например, если я задам вам вопрос, вы подумаете над ответом. И все, что ты делаешь, даже если пытаешься подавить это, будет кричать мне об этом ответе. Если я знаю, как прочитать твою реакцию, я знаю ответ. "
  
  Стрелок уставился на профессора. "Ты шутишь. Ты сумасшедший. Никто не может этого сделать".
  
  "Мне действительно все равно, что вы думаете", - резко сказал профессор. "Итак, как я уже сказал. Сначала два контрольных вопроса".
  
  "Я тебе ничего не скажу". Он скрестил руки на груди. "И ты тоже не догадываешься об этом с помощью какого-то фантастического трюка. Ты хочешь знать, куда улетели вертолеты? От меня ты этого не получишь.
  
  "На самом деле, - сказал профессор очень разумным тоном, - я хотел бы знать девичью фамилию вашей матери".
  
  Бандит уставился на него, открыв рот.
  
  "Спасибо", - сказал профессор. Он вытащил маленький блокнот и что-то записал в нем. "А теперь, возможно, вы сможете сказать мне ..."
  
  - Держитесь! - крикнул стрелявший. Он сделал шаг к профессору, но охранник у двери поднял пистолет и направил его на стрелявшего, который попятился.
  
  "А теперь, - продолжал профессор как ни в чем не бывало, - возможно, вы сможете назвать мне имя вашего первого школьного учителя".
  
  "Ты сумасшедший", - сказал стрелявший. "Ты ничего от меня не добьешься".
  
  "Благодарю вас. А теперь мы двигаемся дальше ... "
  
  "Это просто чушь собачья!" - заорал стрелявший. "Ты шутишь, да? Ты не знаешь сквота.
  
  Профессор вздохнул. Он посмотрел на охранника, затем снова повернулся к стрелявшему. "Не оскорбляй меня", - сказал он неожиданно суровым тоном. "Фамилия твоей матери до замужества была Джефферсон, а твоей первой учительницей была мисс Джонс".
  
  Стрелок уставился на него. "Это невозможно", - сказал он, но его голос был слабым и нервным.
  
  "Итак, куда улетели вертолеты? Куда они увезли Банкира?"
  
  Стрелок покачал головой. "Я тебе не скажу. Ты не можешь знать; ты не получишь этого от меня".
  
  "Спасибо", - сказал профессор. "Это все, что мне сейчас нужно". Он повернулся к охраннику. "Скажите мистеру Ардману, что это у меня", - сказал он. Охранник отпер дверь камеры.
  
  "Пока все идет хорошо", - сказал Ардман, потирая руки.
  
  "Это все? Он знает, где Рич?" Спросила Джейд.
  
  "О нет, конечно, нет", - сказал Ардман. "Как вы знаете, мы предоставили ответы на вопросы, которые задавал профессор".
  
  "Так в чем же был смысл?"
  
  "Дело в том, - сказал ей папа, - что мистер Хейман теперь верит, что мы знаем, куда увезли Банкира".
  
  "Так как же это помогает?"
  
  "Подожди и увидишь", - сказал ей Ардман.
  
  Профессор вернулся с улыбкой. "Я думаю, что все прошло довольно хорошо", - сказал он. "Давайте посмотрим, как отреагирует наш друг. Дайте ему пять минут повариться".
  
  Когда дверь открылась, Дункан Хейман был готов и ждал.
  
  "Еда готова", - объявил охранник. В руках он держал поднос с тарелкой, накрытой металлической крышкой, и пластиковой чашкой с дымящимся кофе.
  
  Охранник поставил поднос на пол рядом с тем местом, где на кровати сидел Хейман. Когда он наклонился, Хейман увидел, что кобура охранника, пристегнутая к его поясу, расстегнута - пистолет торчит наружу.
  
  Хейман вскочил и схватился за пистолет. Охранник быстро обернулся, но недостаточно быстро. Хейман попятился к двери.
  
  "Оставайся на месте, если не хочешь, чтобы тебе оторвало голову". Он быстро оглядел коридор и, убедившись, что там чисто, вышел из камеры. Ключ все еще торчал в замке, и он захлопнул тяжелую дверь.
  
  "Приятного тебе кофе", - сказал он, поворачивая ключ. Он слышал, как охранник кричал и колотил в дверь, но это было приглушенно. Никто не услышал бы его, если бы они не были очень близко. Тем не менее, он знал, что у него не так уж много времени.
  
  Коридор резко контрастировал с голой бетонной камерой. Он был покрыт ковром и оклеен обоями. Через равные промежутки висели картины, над каждой из которых были настенные светильники. Хейман увидел, что задняя сторона двери камеры обшита деревянными панелями, такими же, как и другие двери в коридоре.
  
  Первая дверь, которую он попробовал, была заперта. Он быстро перешел к следующей - она тоже была заперта. Но третья дверь открылась, за ней оказался шикарный офис. Хейман сразу увидел телефон на столе. Там тоже была табличка с именем - ДЖЕФФРИ КЭЛ-ТОРП. Он поднял трубку и был удивлен, услышав гудок. Но при наборе номера раздался протестующий писк. Он набрал ноль, и ему немедленно ответил женский голос.
  
  "Это Калторп; не могли бы вы соединить меня с внешней линией, пожалуйста?" Сказал Хейман.
  
  "Конечно, мистер Калторп", - ответила телефонистка. "Если вы повесите трубку, то наберите номер с префиксом девять, я разрешу это для вас сейчас".
  
  "Спасибо тебе".
  
  На звонок ответили сразу - другой коммутатор. "Добавочный 222", - сказал Хейман.
  
  "Провожу тебя", - произнес чей-то голос.
  
  Телефон звонил некоторое время, прежде чем кто-либо поднял трубку. Но Хейман узнал ответивший голос.
  
  "Это Хейман", - сказал он.
  
  "Где ты? Бэннок сказал мне, что..."
  
  "Возможно, у меня не так много времени. Люди Ардмана схватили меня, но мне удалось сбежать ".
  
  Теперь голос звучал сердито. "И ты позвал меня? Сюда? Ты дурак!"
  
  "Нет, подожди - я должен был предупредить тебя. Они знают".
  
  "Знаешь что?"
  
  "Они знают о Банкире, они должны знать и о тебе. И они знают о Колдере".
  
  Последовала пауза. Затем в телефоне щелкнуло, и снова раздался гудок набора номера. Хейман почувствовал покалывание в задней части шеи. Как будто шестым чувством, как будто кто-то наблюдал за ним. Он медленно обернулся и обнаружил, что человек, который его допрашивал, стоит в дверях и наблюдает. С ним был еще один мужчина - широкоплечий, с короткими светлыми волосами.
  
  Хейман внезапно похолодел. "Ты ... ты вообще ничего не знал о Колдере, не так ли?"
  
  Мужчина с аккуратной бородкой улыбнулся. "Нет", - признался он. "Но теперь знаем. Я сказал, что ты расскажешь мне то, что я хочу знать".
  
  Хейман поднял пистолет, который забрал у охранника. "Отойди в сторону".
  
  "Я так не думаю", - сказал широкоплечий мужчина.
  
  "Я предупреждал тебя", - прорычал Хейман и нажал на спусковой крючок. Раздался глухой щелчок пистолета. Затем он понял, что все это было подстроено.
  
  С криком ярости Хейман бросился на двух мужчин, подняв пистолет, как дубинку. Но широкоплечий мужчина легко поймал его за руку. Он заломил оружие Хейману за спину, протащил его через комнату и впечатал в стену.
  
  Хейман рухнул на пол, его зрение затуманилось.
  
  Он слышал человека, который его допрашивал, как будто звук был отфильтрован через воду. - Благодарю вас, мистер Шанс.
  
  Затем все погрузилось во тьму.
  
  На экране Джейд и Ардман увидели, как боевик без сознания рухнул на пол.
  
  "Почему он не выстрелил?" Спросила Джейд.
  
  "Охранник извлек пули, прежде чем позволил нашему другу сбежать", - объяснил Ардман. "Это показалось разумной мерой предосторожности. Ты же знаешь, нельзя, чтобы по заведению бегали мерзкие люди с заряженными пистолетами".
  
  "Предположим, что нет. Итак, теперь мы знаем - Рич и Банкир в Колдере". Впервые за долгое время Джейд почувствовала приподнятое настроение. "Итак, поехали за ними".
  
  "Ну..." Ардман кашлянул. "Есть одна небольшая проблема".
  
  "Что?" Требовательно спросила Джейд.
  
  "Я понятия не имею, где и что такое Колдер".
  
  "Это... " Джейд колебалась. "Я полагаю, это может быть место, или дом, или компания".
  
  "Или человек, или маленькая страна, насколько я знаю". Ардман вздохнул. "Но не волнуйся - мы узнаем".
  
  Дверь открылась, и в комнату вошел Профессор, а за ним и Ченс.
  
  "Отличная работа", - сказал им Ардман. "Да, действительно, очень хорошая работа. Спасибо, профессор".
  
  "С удовольствием".
  
  "Но на самом деле он ничего не сделал", - сказала Джейд. "Я имею в виду, не было никакого чтения мыслей или чего-то в этом роде. Это был просто трюк. Это мог сделать кто угодно.
  
  Профессор рассмеялся. "О, пожалуйста, не говорите им этого, иначе я останусь без работы". Он повернулся к Ардману. "Этот человек говорил правду по телефону. Это не блеф. Он повернулся, чтобы уйти, затем остановился и сказал Джейд: "Знаешь, это не только обман. Ты долгое время провела в Соединенных Штатах. Вы недавно потеряли очень дорогого вам человека и беспокоитесь, что можете потерять кого-то еще. Ваш знак зодиака Близнецы, и вы не уверены, стоит ли стричь волосы по-другому."
  
  "Да, все в порядке", - сказала Джейд, улыбаясь.
  
  "Когда-то у тебя был хомяк ... Нет ... морская свинка, не так ли? Его звали Сэм. И первый мальчик, который поцеловал тебя, был..."
  
  "Я сказала "хорошо"! Сказала ему Джейд. "Замечание принято. Ты очень умен. Тебе должны платить больше".
  
  Профессор кивнул и улыбнулся. - А ты очень проницательна. Приятно познакомиться, Джейд.
  
  Как только он ушел, Джейд уставилась на своего отца. "Ты сказал ему!" - обвинила она.
  
  "Не я". Ченс улыбнулся. "В любом случае, откуда мне знать об этом?"
  
  "Хм".
  
  Папа нахмурился. - И ты целовалась с парнем?
  
  "Эй, отвали", - предупредила она. "Моего отца не было рядом, чтобы подать хороший пример, помнишь?"
  
  Вошел Годдард и прервал его. "Мы проверяем Колдера, что бы это ни было. Номер, по которому звонил Хейман, был изменен. Прошел около четырех перенаправлений, прежде чем подключился, все с разными поставщиками телекоммуникационных услуг и, по крайней мере, один за пределами этой страны. Очень высокотехнологичный. Очень умный. Это займет у нас некоторое время, но мы должны узнать номер телефона.
  
  "Превосходно", - сказал Ардман. "А как поживает бедняга охранник, на которого напал Хейман?"
  
  "Сейчас снова на дежурстве. Говорит, что ему понравился кофе. Однако есть одна маленькая проблема", - продолжил Годдард.
  
  "О?"
  
  "Только что звонили из офиса сэра Лайонела Ффинча. Сэр Лайонел хочет знать, почему полиция в школе думает, что мы задержали одного из боевиков, и ничего ему не сказали. Он сейчас в пути. И, по-видимому, он недоволен."
  
  
  
  Глава 23.
  
  Сэр Лайонел Ффинч был высоким, худощавым мужчиной с редеющими седыми волосами и крючковатым носом. Джейд мгновенно невзлюбила его, когда услышала, как мужчина отчитывает Ардмана, как ребенка, за то, что тот не держал его в курсе событий.
  
  "И поэтому я должен выяснить, что происходит в моем собственном отделе, у какого-то бобби из патрульной службы!" Сэр Лайонел зашипел.
  
  Ардман, казалось, привык к манерам сэра Лайонела и сохранял невозмутимое выражение лица. "Я не видел никакой необходимости информировать министра, который курирует мой департамент", - сказал он без намека на раздражение. "Нет, пока мы действительно не получим от этого человека какую-нибудь полезную информацию".
  
  Сэр Лайонел хмыкнул. Его помощник прочистил горло и спросил: "А у вас?" Я имею в виду, какую-нибудь полезную информацию?"
  
  "О, хороший вопрос, Квилч", - сказал сэр Лайонел. "Очень хороший вопрос".
  
  Джейд тоже не очень нравился Квилч - он был меньше ростом, дап-
  
  на мужчину примерно того же возраста, что и сэр Лайонел, с зачесанными назад седыми волосами.
  
  "Нет / 5 ответил Ардман. "Честно говоря, ничего полезного я бы пока не назвал".
  
  "Тогда это пустая трата времени", - сказал сэр Лайонел.
  
  "Вот почему я не стал беспокоить вас этим, сэр Лайонел", - тихо сказал Ардман.
  
  Сэр Лайонел издал горловой звук, который мог означать согласие или порицание. Отвернувшись от стола, он, казалось, впервые заметил Джейд и ее отца.
  
  "И кто эта очаровательная молодая леди?" спросил он.
  
  "Проваливай", - чуть не сказала Джейд. Но поймала предостерегающий взгляд отца и промолчала.
  
  "Это моя дочь, сэр Лайонел", - ответил за нее папа. "Джейд Ченс".
  
  "Правда? Почему она не в школе?" Лайонел хотел знать.
  
  На этот раз ответила Джейд. Она улыбнулась так мило, как только смогла. "Ну, видите ли, сэр, пришли какие-то мерзкие люди и взорвали мою школу".
  
  Сэр Лайонел нахмурился. "Тогда все в порядке. Пока есть причина. Подумал, что у тебя, возможно, наступил один из тех ужасных дней, когда ты приводишь своих детей в офис."
  
  "Они у нас есть", - сказал Квилч. "Премьер-министр ими очень интересуется".
  
  "Тогда ладно", - сказал сэр Лайонел Ардману. "Похоже, наше путешествие было напрасным".
  
  "Мне очень жаль", - ровным голосом сказал Ардман.
  
  - Вы действительно предлагали нам повидаться с заключенным, сэр Лайонел, - напомнил ему Квилч. - Дайте официальное слово и все такое. Предложи ему последнюю сигарету.
  
  Сэр Лайонел фыркнул. "Ну, я полагаю, это не повредит. Я рад перекинуться с ним парой слов. Изложите, в какую беду он попал. Организуй это, не мог бы ты, Ардман?"
  
  "Не стоит их недооценивать", - сказал папа Джейд, когда Ардман вывел сэра Лайонела и Квилча. "Любого из них. Технически сэр Лайонел обладает только надзорными полномочиями. Он не может указывать нам, что делать. Но он может урезать наш бюджет и искалечить нас, если мы выйдем за рамки дозволенного ".
  
  "А мистер Ползучий уж?" Спросила Джейд.
  
  "Квилч - это то, что они называют специальным советником министерства. Так что он дорогой, и я думаю, сэр Лайонел считает, что он того стоит. Он и сэр Лайонел были деловыми партнерами до того, как сэр Лайонел ушел в политику. Ангус Квилч по-прежнему управляет компанией, которую они основали, и еще несколькими своими собственными компаниями. Сэр Лайонел ушел из правления, когда его местная партия выбрала его кандидатом. На самом деле, это немного перебор."
  
  Ардман вернулся как раз вовремя, чтобы услышать это. "Я помню, это возродило все те слухи, что он заплатил за свое рыцарство", - сказал он. "За этим бахвальством скрывается весьма искусный политик, поверьте мне. Он многого не упускает. Он пригласил Квилча, как только тот стал министром, чтобы использовать его - я цитирую - "выдающиеся навыки и опыт неполитического характера". Это вызвало обвинения в кумовстве. Но вдвоем они очень эффективно управляют отделом. Фактически, это единственная часть Домашнего офиса, которая укладывается в бюджет и действительно выполняет то, что указано в должностной инструкции. Он вздохнул. "Недостатком, конечно, является то, что сэр Лайонел всегда заглядывает нам через плечо и заботится о наших копейках. Так что мы должны быть с ним ласковы ".
  
  "Мило?" Джейд рассмеялась.
  
  Ардман улыбнулся в ответ. "В некотором роде".
  
  "Итак, мы позволили ему встретиться с Хейманом, чтобы зачитать ему акт о беспорядках", - сказал Ченс.
  
  "Если это то, что нужно, чтобы мне позволили заниматься этим, то да", - сказал Ардман.
  
  "Ты уже знаешь, кто такой Колдер?" Спросила Джейд. "Я имею в виду, прошло несколько часов".
  
  "Я знаю", - признал Ардман. "И мы делаем все, что можем, поверь мне".
  
  Рич был весь в синяках. Он сел в кресло в роскошной камере банкира и попытался восстановить чувствительность в ногах. Он и Банкир разговаривали шепотом на случай, если комната прослушивалась, в то время как с компакт-диска громко играла классическая музыка.
  
  "Имейте в виду, - сказал Банкир, - если они потрудились спрятать микрофоны, то там могут быть и камеры".
  
  "В этом случае мы покойники", - отметил Рич. "Не то чтобы мы и так были в отличной форме".
  
  "Они не знают, что ты здесь. Это должно быть в наших интересах".
  
  "Так бы и было, если бы я не застрял в этой комнате", - согласился Рич.
  
  "Если я смогу как-то выбраться, я смогу обратиться за помощью. Позвони Ардману и скажи ему, где мы".
  
  "Но мы не знаем, где мы находимся", - сказал Банкир. "Кроме того, что мы внутри замка, мы можем быть где угодно".
  
  "Мы не узнаем, просто сидя без дела". Рич поэкспериментировал с медленной ходьбой по комнате и обнаружил, что онемение в ногах проходит. Они ужасно болели, но он мог ходить. Если бы ему пришлось, он, вероятно, смог бы убежать.
  
  "Здесь нет окон", - сказал Банкир. "Единственный выход - вон та дверь, и она заперта. Я думаю, что снаружи тоже может быть охрана".
  
  "Но они не знают, что я здесь", - напомнил ему Рич, все еще шепча.
  
  "Как это помогает?"
  
  "Из того, что ты сказал, ты не можешь сказать Бэнноку то, что он хочет знать, потому что ты сам не знаешь, верно?"
  
  "Правильно".
  
  Рич ухмыльнулся. "Так попроси о встрече с ним и скажи ему это".
  
  "Но он мне не поверит!"
  
  Рич пожал плечами. "Не имеет значения. Поверь мне".
  
  Сэр Лайонел и Квилч, казалось, стали немного более понимающими после встречи с заключенным. "Невосприимчивый парень", - сказал сэр Лайонел. "Удачи ему".
  
  "Очевидно, вы дадите нам знать, как только обнаружите что-нибудь важное", - добавил Квилч.
  
  "Очевидно", - сказал им Ардман.
  
  "Не волнуйся", - сказал сэр Лайонел Джейд, когда они с Квилчем уходили. "Я уверен, что скоро они снова откроют твою школу".
  
  - Не могу дождаться, - проворчала Джейд.
  
  Ее сарказм ускользнул от него. "Вот это настрой".
  
  "Я ненавижу все это сидение без дела", - сказала Джейд папе, как только они остались одни. "Нам нужно что-то делать".
  
  "Мы ничего не можем сделать", - ответил папа. "Нет, пока мы не узнаем, что он имел в виду, говоря о Колдере. Это наша самая большая проблема".
  
  "Нет, это не так", - сказал другой голос. В дверях стоял Годдард. "Где босс?"
  
  "Просто провожаю сэра Лайонела с территории", - сказал ему папа. "Почему?"
  
  "Наш стрелок лежит мертвый в своей камере".
  
  Папа не позволил Джейд поехать с ним. Не то чтобы она хотела - ей все еще было некомфортно из-за более агрессивных аспектов работы ее отца. Увидеть мертвое тело не было чем-то, что, по ее мнению, стояло на первом месте в ее списке дел. Но опять же, она тоже не хотела оставаться одна.
  
  Ей не пришлось долго ждать, прежде чем папа вернулся с Ардманом, Годдардом и врачом отделения.
  
  "Определенно цианид", - говорил доктор.
  
  "Если у него была таблетка для самоубийства, зачем было ждать до сих пор?" Папа удивился.
  
  "Возможно, он думал, что Тигр поверит, что он предал его", - сказал Ардман. "Как только он узнал, что мы узнали о Колдере".
  
  "О, я нашел в этом забавную вещь. Небольшое совпадение ", - сказал Годдард, ухмыляясь. Его ухмылка исчезла, когда он заметил выражение лица доктора. "Я расскажу тебе позже".
  
  - Почему ты думаешь, что это была таблетка? спросил доктор.
  
  "Легко спрятать и взять с собой", - сказал Ардман. "Ничего необычного".
  
  - Возможно, - согласился доктор. "Но я бы ожидал какого-то осадка. Он откусывал таблетку и раздавливал ее. Может быть, это было бы скрыто под вставной челюстью или в пластиковой оболочке под языком ".
  
  "И что?" Спросил папа.
  
  "Итак, никаких следов. И судя по скорости и жестокости его смерти ... Доктор сделал паузу и постучал себя по подбородку. "Нет, если бы мне пришлось высказать свое мнение так рано, я бы сказал, что он вдохнул яд".
  
  "Надышался?" - Сказал Годдард. "Но откуда? Крошечную таблетку он, возможно, смог бы спрятать, но мы тщательно его обыскали.
  
  "О каком количестве мы говорим?" Ардман задумался. "Это будет в виде спрея? Или что?"
  
  "Сигарета?" Внезапно спросила Джейд, вспомнив.
  
  "Возможно", - согласился доктор. "Он втягивал воздух над ядом. Это не займет много времени. Частицы тоже попадают, особенно если фильтр был заменен".
  
  "Но у него не было сигарет", - заметил Годдард.
  
  "Нет", - согласился Ардман. Он кивнул Джейд в знак того, что она молодец. - Но сэр Лайонел упомянул, что предложил ему последнюю сигарету. Годдард, проверь записи с камер видеонаблюдения за последние полчаса".
  
  "Уже есть, сэр. Но сэр Лайонел и Квилч сидят прямо перед ним, загораживая Хейману обзор. Боюсь, это нам ни о чем не говорит. За исключением того, как выглядят их спины."
  
  Телефон Ардмана зазвонил прежде, чем кто-либо успел прокомментировать это. Он быстро подошел к телефону, чтобы ответить.
  
  "Да, хорошо, тогда я оставлю это вам", - сказал доктор Годдарду. "Но я бы проверил камеру и посмотрел, нет ли там окурка".
  
  "Если только он не забрал его с собой", - сказал папа. "Кто-нибудь видел этого человека живым после ухода сэра Лайонела?"
  
  "Я проверю", - сказал им Годдард. "Но вы же не можете всерьез верить, что сэр Лайонел стоит за смертью этого человека?"
  
  "Поверь в это!" Ардман положил трубку. "Это был Пит. Он отследил звонок, который сделал Хейман".
  
  "И?" Спросил папа.
  
  "И это было на коммутаторе в министерстве".
  
  "В министерстве много людей", - сказал Годдард.
  
  "Согласен. Но добавочный номер каждого звонка регистрируется системой. Конечно, официально у нас нет доступа к этой информации. Но Пит подумал, что нам было бы интересно узнать, можно ли улучшить безопасность их данных. И что звонок был передан в личный кабинет сэра Лайонела. Что, джентльмены, - продолжил Ардман с серьезным лицом, - означает, что у нас проблема.
  
  "Ты уверен, Лайонел?" Спросил Квилч.
  
  "О, конечно", - сказал ему сэр Лайонел Ффинч. "Ты берешь отгул до конца недели. Я вполне справлюсь. И я по-прежнему являюсь акционером, даже если меня нет в совете директоров. Ты отправляйся и убедись, что бизнес работает гладко ".
  
  "Ну, просто пока ты уверен, что это не проблема". В голосе Квилча все еще звучало сомнение. "Учитывая, что дело Ардмана подходит к концу и все такое".
  
  Сэр Лайонел улыбнулся. "О, не волнуйся, Ангус. Ты же знаешь, я справлюсь с Ардманом. И есть еще несколько вопросов, которым я надеюсь уделить свое личное внимание на этой неделе".
  
  Оставшись один, сэр Лайонел достал пачку сигарет из кармана пиджака и задумчиво посмотрел на них. В пачке не хватало только одной сигареты. "Да, я не думаю, что Ардман будет проблемой", - сказал он. Затем он выбросил сигареты в мусорное ведро.
  
  
  
  Глава 24.
  
  Банкир колотил в дверь до тех пор, пока она не открылась. По предложению Рича он сначала громко объявил, что знает, что комната прослушивается, и хотел бы поговорить с Бэнноком. Когда через десять минут ничего не произошло и никто не пришел, они сменили тактику, теперь вполне уверенные, что комната все-таки не прослушивалась.
  
  Стук в дверь привел к более быстрым результатам. Охранник снаружи открыл ее и свирепо уставился на Банкира. Рич мог видеть его только с того места, где он прятался за почти закрытой дверью спальни.
  
  "Мне нужно срочно поговорить с мистером Бэнноком", - сказал Банкир. "Отведи меня к нему".
  
  После того, как они ушли, Рич медленно досчитал до десяти, прежде чем попробовать открыть дверь. Он не слышал, как повернулся ключ в замке, но все равно испустил долгий вздох облегчения, когда дверь распахнулась.
  
  Замок, очевидно, был большим местом, и Рич надеялся, что вокруг было не так уж много вооруженных людей. Но, всегда соблюдая осторожность, он двигался по коридору, держась в тени, надеясь, что направляется обратно в главный двор, где приземлились вертолеты.
  
  Он вжался в дверной проем, когда кто-то появился дальше по коридору, выходя из другой комнаты. Но он пошел тем же путем, что и Рич, - двигаясь впереди него по коридору. Рич дал мужчине время собраться с мыслями, затем продолжил.
  
  Казалось, прошла вечность, но часы показывали, что прошло всего пять минут, когда Рич оказался в конце длинного коридора. Там была тяжелая деревянная дверь со стеклянными панелями наверху. Сквозь них Рич мог видеть внутренний двор замка. Один из вертолетов улетел, и внутренний двор выглядел больше, чем когда-либо. Если бы он просто перебежал к сторожке на противоположной стороне, кто-нибудь обязательно увидел бы его.
  
  В любом случае, он мог видеть, что массивные деревянные ворота были закрыты. Где-то должен быть механизм, открывающий их, но он понятия не имел, где. И, вероятно, они охранялись. Его единственным преимуществом было то, что никто в замке даже не знал, что он там, не говоря уже о том, чтобы бегать на свободе. Ему нужно было сохранить это преимущество.
  
  Был шанс, что он найдет телефон, возможно, даже подключится к внешней линии. Но что он скажет - что он был где-то в замке, но понятия не имел, где именно? Большая помощь. Нет, главным приоритетом Рича должно было быть убраться как можно дальше. Возможно, из замка был другой выход. Или, возможно, он мог спуститься по внешней стороне стен. Если бы он смог забраться на крепостной вал, то смог бы, по крайней мере, увидеть масштабы стоящей перед ним задачи и, возможно, получить представление о том, где он находится.
  
  Он осторожно открыл дверь в конце коридора. Держась поближе к стене, он огляделся в поисках способа забраться на зубчатую стену высоко наверху. Ему повезло - неподалеку была лестница, вырубленная сбоку в стене замка. Было раннее утро, и солнце все еще стояло низко в небе. Ступени были в тени, так что был шанс, что никто его не увидит, а если бы и увидел, то не смог бы сказать, кто он такой.
  
  Пытаясь выглядеть безжалостным наемником, который имел полное право находиться здесь, Рич поднялся по ступенькам. Это была тяжелая работа - они были круче, чем казались, и путь наверх был долгим. Добравшись до вершины, он остановился, чтобы отдышаться. Затем он пересек узкий проход, чтобы взглянуть на зубчатые стены.
  
  Он некоторое время стоял там, открыв рот от шока. Все мысли о том, чтобы каким-то образом спуститься вниз или сбежать из замка и побежать за помощью ... исчезли в одно мгновение.
  
  "Ты, должно быть, шутишь", - сказал Рич вслух.
  
  "Извините, сэр, я должен был догадаться". Годдард выглядел смущенным, когда стоял перед столом Ардмана. "Я подумал, что это забавное совпадение. Но теперь, ну ..."
  
  "Что это?" Требовательно спросил Ардман.
  
  "Ты нашел это, не так ли?" Джейд поняла. На мгновение она почувствовала восторг. Затем он прошел, когда она вспомнила затруднительное положение Рича. "Ты нашел Колдера".
  
  "А ты?" Требовательно спросил папа. "Ты знаешь, где или что это?"
  
  "Да, думаю, что да". Годдард подошел к книжному шкафу и вытащил карту - одну из целого набора карт артиллерийской разведки. Он развернул ее через стол Ардмана. Джейд присоединилась к своему отцу и Ардману, когда они смотрели туда, куда указывал Годдард. Это была карта севера Шотландии.
  
  "Колдер совсем рядом". Палец Годдарда ткнул в точку на побережье. "Раньше он принадлежал штату, но небольшая компания арендовала его на неопределенный срок".
  
  "Они могут это сделать?" Джейд задумалась.
  
  "Они могут, если министр короны будет достаточно усердно лоббировать их интересы".
  
  "Сэр Лайонел?" Спросил папа.
  
  Годдард кивнул. "И той же самой маленькой компанией раньше владел сам сэр Лайонел Ффинч. У него до сих пор крупный пакет акций. Я думаю, сорок процентов".
  
  "Так что же такое Колдер? Дом?" Спросила Джейд.
  
  "Не совсем. Это замок. Стоит там с пятнадцатого века и невероятно хорошо сохранился. Компания сэра Лайонела отремонтировала его и превратила в конференц-центр с жилыми помещениями и даже площадкой для посадки вертолетов в главном дворе."
  
  "Вертолеты", - тихо сказала Джейд.
  
  "И они вам нужны", - сказал Годдард. Он поднял палец, чтобы все увидели, что им был покрыт маленький неровный островок недалеко от побережья. Аккуратным черным шрифтом на нем было написано "ЗАМОК КОЛДЕР".
  
  "Остров", - сказал Шанс.
  
  "Замок покрывает его полностью", - объяснил Годдард. "У главных ворот есть небольшой причал и вертолетная площадка. Попасть на остров или покинуть его невозможно, кроме как на лодке или вертолете".
  
  Рич смотрел поверх зубчатых стен. Он наблюдал, как волны разбиваются о скалистую скалу, на которой был построен замок. Он почти мог различить тонкую ленту материка вдалеке - за бурлящей ледяной водой.
  
  Он почувствовал холодные соленые брызги на своем лице и понял, что у него нет возможности выбраться из замка, чтобы найти помощь. Он был в ловушке.
  
  
  
  Глава 25.
  
  Ardman в руках был небольшой военный совет в своем кабинете. Годдард был "убирать" из организма стрелка, так что кроме него самого Ardman. Джейд и ее отец были единственными остальных присутствующих.
  
  "Мы должны исходить из предположения, что сэр Лайонел и есть Тигр", - сказал Ардман.
  
  "Ты не можешь просто арестовать его?" Спросила Джейд.
  
  "Я очень сомневаюсь, что получу разрешение", - ответил Ардман.
  
  "И если он получит хоть малейший намек на то, что мы за ним следим, - сказал папа, - он сбежит, или уберет Рича и Банкира, или и то, и другое".
  
  "Мы должны действовать очень осторожно", - сказал Ардман. "Он держит нас на коротком поводке, поэтому будет трудно сделать что-либо без его ведома. Годдард сказал мне, что нам даже нужна его подпись, чтобы заказать скрепки. Обычно мы начинаем действовать, а потом беспокоимся об оправдании затрат. Но он будет присматривать за нами. Очень пристальный взгляд."
  
  "Но мы собираемся спасти Рича", - настаивала Джейд. "Мы не можем бросить его".
  
  "Конечно, мы не можем", - согласился Ардман. "Но на данный момент это сложно. Помимо того, что он следит за скрепками - или, что более важно, за любыми разрешенными нами поездками или проверяемым оборудованием, - я бы не упустил из виду, что МИ-5 следит за нами. Если мы предпримем хоть какое-то движение, он узнает."
  
  "Ты не можешь сделать что-нибудь неофициальное?" Хотела знать Джейд. "Слетай туда с оружием и разберись с этим Тигром?"
  
  Папа покачал головой. "Разрешение на провоз оружия в самолете должно быть получено через офис сэра Лайонела. И даже если бы мы туда добрались, как только мы попытались бы что-нибудь предпринять, он заблокировал бы доступ отсюда. Он будет настаивать, чтобы мы отменили это. Мы используем любого, кто напрямую связан с этим офисом, и он узнает об этом. "Закончив говорить, папа взглянул на Ардмана.
  
  Ардман снова посмотрел на папу, и Джейд почувствовала, что они оба о чем-то думают, но не говорят. "Я пойду через голову сэра Лайонела", - решил Ардман, отводя взгляд. "Отключи его. Если повезет, он не узнает. У нас достаточно косвенных улик, чтобы обосновать обход системы. Если я пойду к Хендерсону в кабинет премьер-министра, он может привлечь вооруженные силы, и сэру Лайонелу никогда не нужно будет знать. Теоретически мы подчиняемся COBRA, комитету по чрезвычайным ситуациям при Кабинете министров, за исключением того, что они делегировали это сэру Лайонелу."
  
  "Итак, давайте сделаем это", - сказала Джейд. "Чего мы ждем?"
  
  "Есть каналы, формальности", - объяснил Ардман. "Все это требует времени. Чем выше вы поднимаетесь по цепочке, тем меньше времени у людей и тем больше времени занимает все".
  
  "Проблема в том, - сказал папа, - что мы не знаем, сколько у нас времени. Возможно, уже слишком поздно. Нам нужно что-то сейчас - что-то совершенно неофициальное. Можно отрицать. Но в игре ".
  
  Ардман нахмурился. "И если мы ошибаемся насчет Колдера, если мы неверно истолковали улики против сэра Лайонела, если мы все испортим и выйдем ни с чем ..."
  
  "Тогда мы потеряем работу", - сказал Шанс. "Более того - мы потеряем моего сына".
  
  С Джейд было достаточно. Она встала и перегнулась через стол Ардмана. "Итак, ты собираешься что-то делать или нет? Мы просто сидим здесь и разговариваем, и одному Богу известно, что происходит с Ричем или с вашим драгоценным Банкиром."
  
  "Действительно, но, как вы видите, у нас связаны руки", - сказал Ардман.
  
  "Все, что я вижу, - это двух взрослых мужчин, которые болтают без умолку и ничего не делают!"
  
  "Джейд!" - рявкнул ее отец. "Это несправедливо. Это очень деликатный и сложный вопрос".
  
  "А как насчет тебя, папа?" Джейд продолжила. "Я не вижу, чтобы ты спешил на помощь Ричу. Он вытащил тебя из Кеджикистана, и теперь ты и пальцем не пошевелишь, чтобы помочь ему."
  
  "Потому что сэр Лайонел - Тигр - наблюдает", - объяснил Шанс. "Он знает, что я отчаянно хочу разбогатеть обратно. Черт, может быть, именно поэтому его и взяли в первую очередь, в качестве заложника, чтобы убедиться, что я сделаю то, что должен. Из всех нас он будет следить за мной, чтобы узнать, разобрались ли мы со всем этим и знаем ли, куда подевался Рич. Или, возможно, он уже перевез их из Колдера - мы просто не знаем."
  
  "Ну, может быть, кто-нибудь должен узнать!" Сердито сказала им Джейд.
  
  "Я думаю, будет лучше, если вы предоставите это нам", - сказал Ардман. "Почему бы вам не взять небольшой тайм-аут? Мы здесь в самом центре - подышите свежим воздухом. Сходи в музей, или в магазины, или еще куда-нибудь. Но не ввязывайся. "
  
  "Ты имеешь в виду задирать мне пятки, пока ты пьешь кофе и ничего не делаешь?"
  
  "Мы делаем все, что в наших силах", - сказал папа. "Я думаю, Ардман прав. Тебе нужно прочистить мозги и остыть. Постарайся увидеть, что возможно, а что нет, хорошо?"
  
  Здесь она ничего не добьется, подумала Джейд. С таким же успехом она могла бы уйти. Сделать ... что-нибудь ... что угодно. Но она понятия не имела, что. Пока папа не продолжил:
  
  "И предоставь это нам, хорошо? Последнее, что нам сейчас нужно, это чтобы ты отправился на какую-нибудь дурацкую спасательную операцию. Это своего рода безумный поступок, который совершил бы Декс Хэлфорд. Но я знаю, что ты достаточно умен, чтобы понимать, что это ни к чему хорошему не приведет."
  
  Дверь за Джейд закрылась, и на несколько мгновений воцарилась тишина.
  
  Ардман улыбнулся. "Это рискованно, но я думаю, что это было очень красиво сделано".
  
  "Спасибо", - сказал Шанс. "Я просто хотел бы, чтобы мы могли сделать что-нибудь еще. Она права - мы просто разговариваем. У нас связаны руки".
  
  "Интересно, поняла ли она, что мы хотим, чтобы она ушла?"
  
  "Но я не хочу, чтобы она уходила. Хотя я сомневаюсь, что смогу остановить ее, и у нас нет других вариантов. Я просто надеюсь, что у нее хватит здравого смысла позволить Хэлфорду взять инициативу в свои руки. Он, по крайней мере, будет осторожен, пока мы не соберем там полную команду. "
  
  У Ардмана зазвонил телефон. Он мгновение слушал, затем повернулся к Шансу. "Может быть, мы не так уж и беспомощны в конце концов. Элери Фендельманн пришла в сознание. Давайте посмотрим, что она сможет нам рассказать."
  
  С зубчатой стены Рич мог видеть деревянный причал за главными воротами замка. Рядом с ним мощеная дорога плавно спускалась к морю. Возможно, давным-давно замок стоял на холме, но море поднялось или земля опустилась, пока он не превратился в остров. Или, может быть, "дорога" была просто старым стапелем для лодок до того, как был построен док.
  
  Сейчас лучшим выходом для Рича было попытаться передать сообщение. Ему могло повезти, и он нашел телефон, и в этом случае ему оставалось надеяться, что "Я в замке на острове" поможет больше, чем просто "Я в замке". Он мог попытаться каким-то образом подать сигнал на материк. Но там не было никаких признаков жизни, а он мог быть где угодно в мире. На каком языке они вообще говорили? В противном случае пришло время "послания в бутылке". Но на данный момент Рич решил исследовать.
  
  Возле главных ворот стояли двое вооруженных охранников. Еще один патрулировал дорожку вокруг зубчатых стен. Но все их внимание было сосредоточено за пределами замка, высматривая лодки или вертолеты. Никто даже не знал, что Рич был там, что облегчало его пребывание вне поля зрения. Но он знал, что если его заметят, то он будет заперт с Банкиром, если ему повезет, или один в мрачной камере с каменными стенами, если нет. Нет, решил он, если ему не повезет, его выбросит в море.
  
  С этой мыслью он нырнул обратно внутрь и осторожно пробрался по одному коридору за другим. В конце концов, он нашел каменную лестницу. Вверх приведет его в другие комнаты и, наконец, на вершину башни, в которой он находился. Вниз может оказаться полезнее.
  
  Он почувствовал сквозняк на лице, когда спустился по лестнице. Эта часть замка казалась неиспользуемой. Света не было, только солнечные лучи пробивались сквозь единственную деревянную дверь. Рич предположил, что находится в задней части замка, по другую сторону от главных ворот. Он заглянул в щель между дверью и косяком и увидел солнечные блики на воде.
  
  Дверь была заперта, но она была запущенной и прогнившей. Хороший удар ногой - и замок отделился от дерева. Дверь со скрипом отворилась, и Рич оказался снаружи. Там была узкая полоса мощения, затем обрыв примерно в десяти метрах до моря внизу. Рич сидел на краю мощеной площадки, свесив ноги над обрывом. Ветерок и брызги на лице освежали. Глядя на воду, Рич почти поверил, что вернулся в Венецию. Вот только было ужасно холодно.
  
  Он поднял глаза и понял, что любому, кто находится на вершине башни замка, пришлось бы перегнуться прямо через зубцы стены, чтобы увидеть его. Возможно, он и не нашел способа сбежать или отправить сообщение, но, по крайней мере, здесь - на данный момент - он был в безопасности.
  
  Она лежала на кровати в палате частной больницы. К тыльной стороне ее ладони была подключена капельница с физиологическим раствором, удерживаемая хирургической лентой. Ардман принес цветы, и медсестра поставила их в вазу.
  
  Когда они с Ченсом остались наедине с женщиной, Ардман вкратце объяснил, кто он такой и что случилось с Банкиром.
  
  "Бедный отец", - слабо произнесла она. "Ты знаешь, где он?"
  
  "У нас есть хорошая идея", - сказал Ардман. Он взглянул на Ченса, прежде чем добавить: "Кто-то уже в пути. Скоро мы узнаем".
  
  "Ты уверен, что это Тигр схватил его?" Беспокойство, а также боль были очевидны на ее лице.
  
  "Боюсь, это кажется весьма вероятным", - признал Ардман. "Ему понадобятся номера счетов и коды доступа, которые есть у вашего отца".
  
  Элери попыталась сесть. Ченс протянул руку, чтобы помочь ей.
  
  "Но он этого не делает", - сказала она почти со слезами. "Он ничего не может им сказать. Отец знает только половину информации. Так было всегда. На всякий случай. Если бы кто-то из нас был схвачен или взят в заложники, мы не смогли бы сказать им, где деньги и как их достать."
  
  "Он должен знать", - сказал Шанс. "Должен быть какой-то способ выяснить. Я имею в виду - что, если бы одного из вас сбил автобус? И как вы получаете доступ к деньгам, когда они нужны вашим клиентам?"
  
  "Это автоматизировано. Компьютерная система знает номера счетов, но они зашифрованы. У нас есть пароли для входа в систему. Но тогда каждый из нас должен ввести свой личный код. Конечно, у нас есть резервная копия. Учетные записи и коды никогда не меняются. Есть основной список, где-то в надежном месте. Где-то, о чем знаем только мы с отцом. Где-то, куда никто никогда не догадается заглянуть."
  
  "Что ж, - медленно произнес Ардман, - я знаю, что ты приложил немало усилий, чтобы защитить информацию. Но эта информация является условием нашей помощи тебе и твоему отцу начать новую жизнь. Нам нужно знать. Если вы не можете сообщить нам учетные записи и коды, тогда вы должны сказать нам, где хранится этот список. "
  
  Элери прикусила губу, но кивнула. "Я понимаю. Таков был уговор. Мы передаем вам информацию, а вы замораживаете счета".
  
  "И что?" Подсказал Шанс.
  
  "Вся информация хранится в надежном банковском хранилище в Цюрихе".
  
  Ченс уже достал свой сотовый. "Название банка?"
  
  "Не имеет значения. Его там больше нет. Я взял список и принес его с собой. Таково было мое соглашение с отцом. Как только я буду уверен, что он в безопасности, а ты соблюдаешь наше соглашение, я принесу список, а также бриллианты, которые мы хранили на крайний случай. Я забрал его из Цюриха после того, как покинул Венецию, когда был уверен, что ты не обманываешь моего отца."
  
  Ченс кивнул. "Это было просто небольшое недоразумение со старыми друзьями. Совершенно не связанное".
  
  "Так ты принес список сюда?" Спросил Ардман. "Ты хочешь сказать, что он у тебя с собой?"
  
  "Люди Тигра нашли меня. Следили за мной. Я пытался добраться до отца, чтобы предупредить его и передать его и список тебе. Но ты знаешь, что произошло в школе ".
  
  "Но где сейчас этот список?" Ардман хотел знать.
  
  Она посмотрела на них широко раскрытыми и влажными глазами. "Я не знаю", - тихо сказала она. "У меня это было, когда я пришла в школу. Номера счетов и коды доступа, которые вам нужны и которые Тигр так отчаянно пытается заполучить, выгравированы лазером на большом бриллианте, фактически выжжены в его сердцевине. Почти невидимые невооруженным глазом, если только вы не знаете, как их искать. Но их легко разглядеть с помощью увеличительного стекла ".
  
  "Будем надеяться, что Тигр еще не добрался до него", - сказал Шанс.
  
  "А если и так, то он не осознает значения этого бриллианта", - согласился Ардман. "Если он получит эти данные, он может опустошить все счета. Принимая во внимание, что если мы получим его, то сможем отследить средства и задержать преступников и террористов по всему миру ".
  
  - А если ни один из нас этого не получит? Ченс задумался.
  
  "Тогда деньги просто останутся там, где они есть", - сказала Элери. "Вы не сможете заморозить счета, но вам и не нужно будет этого делать. Никто другой никогда не сможет добраться до этих средств ".
  
  "Мы не можем рисковать тем, что алмаз достанется Тигру. В сложившихся обстоятельствах, - сказал Ардман, - будем надеяться, что алмаз потерян навсегда".
  
  Большая волна обрушилась на скалы внизу, брызги брызнули Ричу в лицо. Вода была холодной и соленой. Ему нужно было скорее двигаться, иначе он замерзнет.
  
  Рич вытащил из кармана носовой платок, чтобы вытереть воду с лица. Что-то отразило свет, упавший с его носового платка, и звякнуло о верхнюю часть дамбы, где он сидел.
  
  Бриллиант заискрился, подпрыгивая и вращаясь. Рич схватил его, почти поймал, швырнул дальше - прямо на край. Бриллиант снова подпрыгнул - и упал за край.
  
  Рич сделал выпад и едва успел дотронуться до него пальцами. Он нащупал и чуть не выронил его, прежде чем крепко сжал. Его сердце бешено колотилось, когда он держал бриллиант. Так близко! Он вообще забыл, что бриллиант у него, а потом, на какой-то ужасный момент, подумал, что он упадет в море и будет потерян навсегда.
  
  
  
  Глава 26.
  
  Она не заметила его до станции метро. Поезд как раз собирался отправляться, когда Джейд вышла на платформу. Двери запищали, предупреждая, что закрываются, и Джейд запрыгнула в них как раз вовремя.
  
  Мужчина, которого она не заметила, должно быть, шел прямо за ней. Ему удалось просунуть плечо между закрывающимися дверями. Двери снова открылись, и мужчина улыбнулся другим пассажирам, извиняясь. Никто ничего не сказал. Поезд тронулся. Мужчина двинулся вдоль вагона, избегая смотреть Джейд в глаза.
  
  И она знала, что он преследует ее. Должно быть, его послал Ардман. Или, возможно, сэр Лайонел. Она украдкой поглядывала на мужчину, который, казалось, читал газету. Но она время от времени ловила быстрые взгляды в ее сторону, когда он переворачивал страницы. Он был среднего роста, средней внешности, не молодой, но и не старый . . . Как раз из тех людей, которых они выбрали бы - тех, на кого она обычно не взглянет дважды и о ком ничего не подумает.
  
  Как она могла избавиться от него? После прослушивания Ардмана ар-
  
  понимая, что они ничего не должны делать, чтобы помочь Ричу и Банкиру, она не хотела, чтобы он следил за ней. При мысли о Риче на глаза Джейд неожиданно навернулись слезы, и она вытерла лицо рукавом. Что делал Рич - с ним все было в порядке? Что бы он сделал, если бы был здесь с ней? Что-нибудь умное. У него был бы план. Он бы точно знал, как избавиться от этого человека - он бы все продумал. Учителя были правы - ей нужно было больше походить на Рича.
  
  Поезд метро остановился на другой станции. Джейд стояла ближе к дверям, чем мужчина. Она отошла в сторону, чтобы пропустить людей. Она вышла из поезда на платформу, чтобы уступить место женщине со спящим малышом на руках. Она видела в окно, что мужчина встает, готовый последовать за ней, поэтому вернулась в поезд и увидела, как он расслабился и вернулся к своей газете.
  
  Затем, когда двери начали закрываться, Джейд снова вышла из поезда. Она побежала обратно по платформе, не оглядываясь, следует ли мужчина за ней. Если бы он не был достаточно быстр, поезд ушел бы, и она потеряла бы его. Но если бы он снова добрался до дверей ...
  
  Двери закончили закрываться и почти сразу же открылись снова. "Я могу заниматься этим весь день", - подумала Джейд. Когда она проезжала мимо следующего вагона, двери снова закрылись. И Джейд быстро встала между ними - обратно в поезд. На этот раз он был не так быстр. Она увидела, как он в отчаянии комкает газету в руках. Она улыбнулась и помахала рукой. Он не помахал в ответ.
  
  Джейд вышла на следующей станции. Как только она оказалась над землей, она позвонила Дексу Хэлфорду на свой мобильный. Номер был занят. Она ждала столько, сколько могла вынести, и попыталась снова.
  
  "Хэлфорд", - ответил голос.
  
  Джейд вздохнула с облегчением. "Декс, это Джейд. Мне нужна помощь. Мы можем встретиться?"
  
  Она была удивлена, услышав его смех на другом конце провода. "Да, просто скажи мне, где".
  
  "Что тут смешного?" спросила она.
  
  "Ничего. Я просто положил трубку, вот и все. Это был твой отец. Он сказал, что ты можешь позвонить ".
  
  Ричу было холодно. И, несмотря на ситуацию, ему было скучно. Он плотнее запахнул свой школьный блейзер. И вот он здесь, сидит, глядя на море, запертый в замке на крошечном острове, охраняемом вооруженными людьми, и ему скучно.
  
  Он уже решил, что с острова нет выхода. Он не собирался пытаться добраться туда вплавь. Сквозь ледяную воду он мог видеть, как далеко до берега. И даже если ему это удастся, он может быть где угодно. Он все еще может быть в милях - даже сотнях миль - от цивилизации. Он не мог управлять вертолетом и был безоружен, так что не было смысла пытаться угнать самолет. Единственным другим вариантом была лодка. Это звучало заманчиво - он видел причал за главными воротами. Но там не было никакой лодки и, возможно, никогда не будет.
  
  Итак, он мог дрыгать ногами и ждать, пока не замерзнет, или проголодается, или ему понадобится туалет. Или он мог ... что? Что он мог сделать? Что бы сделала Джейд?
  
  Она, вероятно, окончательно потеряет самообладание, отбросит осторожность на ветер и разгромит это место. Рич улыбнулся про себя этой идее. Но, может быть, ему стоит почитать ее книгу. Это отвлекло бы и разозлило Бэннока и его головорезов, и, возможно, если бы он причинил достаточно проблем, кто- нибудь на материке увидел бы, что возникла проблема, и прислал бы помощь . . .
  
  Должно было быть лучше, чем сидеть и мерзнуть.
  
  Джейд не потребовалось много времени, чтобы объяснить ситуацию Хэлфорду, и он предложил им встретиться в Хитроу. "Мы сядем на самолет до Инвернесса, но оттуда нам придется ехать на машине".
  
  Для Джейд было огромным облегчением, что он не стал спорить - он просто предположил, что они направляются в Колдер, чтобы найти и спасти Рича.
  
  Джейд и Рич оба хорошо знали Декса Хэлфорда - он помог им добраться до Кеджикистана, чтобы спасти папу, и он познакомил их с Ральфом. Когда они вместе служили в SAS, папа выносил раненого Хэлфорда из перестрелки в тылу врага в Афганистане. Хэлфорд потерял ногу из-за ранения, но если бы вы не знали, то подумали бы, что он просто слегка прихрамывает.
  
  "Я знаю по опыту, что не смогу отговорить тебя от участия", - сказал Хэлфорд. "Поэтому я не буду тратить силы на попытки. Я бы лучше потратил время, думая о том, как сказать твоему отцу, что ты тоже приехал. Твой паспорт у тебя?"
  
  "Э-э, нет", - призналась Джейд. "Я не думала, что мне это понадобится".
  
  "Для полета тебе понадобится удостоверение личности с фотографией", - сказал ей Хэлфорд по телефону. "Но не волнуйся. Я что-нибудь придумаю".
  
  * * *
  
  Рич проследил за своим запахом. В животе у него заурчало, когда он почувствовал запах готовящегося бекона. Ему пришло в голову, что он ничего не ел со вчерашнего обеда. Поскольку он все равно направлялся на кухню ...
  
  На кухне будет много полезных вещей. Не только ножи - хотя Рич сомневался, что сможет заставить себя пустить их в ход в гневе. Но если там еще и бекон, то это бонус.
  
  Кухня находилась в подвале под одной из четырех массивных башен, расположенных по углам замка. Не было причин предполагать, что кухня будет охраняться, но Рич осторожно приблизился. Он услышал звон металлических сковородок и чей-то свист.
  
  Шеф-повар в белой униформе и высоком колпаке хлопотал у большой плиты. Рич наблюдал из тени за дверью, как шеф-повар занимался своими делами. Рич не узнал этого человека, но он мог быть одним из боевиков, которые были в школе - если бы он увидел Рича в его мятой школьной форме, он мог бы поднять тревогу.
  
  Через несколько минут шеф-повар закончил. Он поставил на поднос тарелку с поджаренным хлебом, яичницей-болтуньей, сосисками и беконом. Рич был почти готов сбить мужчину с ног и схватить еду. Но он заставил себя подождать. Конечно же, повар накрыл тарелку металлической крышкой, затем взял поднос и ушел.
  
  Как только шеф-повар ушел, Рич пошел на кухню. Он подождал за дверью, прислушиваясь, нет ли поблизости кого-нибудь еще. Но в заведении было тихо. На сковороде не осталось ни бекона, ни сосисок, но Рич нашел холодильник и положил себе хлеба с ветчиной.
  
  Он нашел маленький острый нож, который мог пригодиться для перерезания веревок или материала. Он нашел в холодильнике полупустую бутылку белого вина и вынул пробку. Он воткнул тонкое лезвие ножа в пробку так, чтобы острый край был полностью покрыт, затем положил его в карман блейзера.
  
  Больше всего пригодились большая металлическая бочка с растительным маслом и коробок спичек. Рич тоже сунул спички в карман. Бочка была достаточно пустой, чтобы он мог нести ее, хотя снаружи было скользко от разлитого масла. Прежде чем уйти, Рич открыл все газовые краны в духовке.
  
  Чем выше он поднимался, тем лучше, решил Рич. Было непросто поднимать по лестнице тяжелую бочку с маслом. Он часто останавливался, прислушиваясь к звукам приближающихся людей, и потому что ему нужно было отдохнуть. В какой-то момент он замер, услышав шаги этажом выше. Но шаги продолжались, а не спускались по лестнице.
  
  В конце концов, Рич оказался на верхнем этаже. Он покатил барабан по покрытому ковром коридору. Вязкое растительное масло вытекало из-под крышки, но это не имело значения.
  
  Первой комнатой, которую попробовал Рич, была спальня. На тумбочке у кровати стоял телефон. Когда Рич прислушался, раздался звуковой сигнал, но что бы он ни набирал, больше ничего не было. Поэтому он вырвал шнур из стены и бросил телефон на кровать.
  
  Следующая комната была еще одной спальней. На тумбочке у неубранной кровати лежала книга и еще один телефон. Он вырвал телефон, бросил книгу под кровать и двинулся дальше.
  
  Он решил, что лучшим вариантом будет пустая комната с окном, выходящим на далекий материк. Высунувшись из окна, он мог видеть пустой деревянный причал и мощеную мостовую под собой. Он, должно быть, прямо над главными воротами. Рич оставил бочку с маслом посреди комнаты и вернулся в ближайшую спальню, чтобы взять простыни и одеяла. Рядом с кроватью лежал журнал об автомобилях, так что он взял и его.
  
  Рич сложил одеяла на полу, положив сверху простыни. Немного подумав, он передвинул стопку поближе к окну и вытащил из нее простыни. Они развевались на ветру, и одна чуть не вырвалась и ее унесло ветром. Он просунул их через оконные петли, пока они не были надежно закреплены. Затем он вырвал страницы из журнала, засунув их между складками одеял так, чтобы края все еще были видны. Когда стопка была закончена, он вылил масло из бочки на одеяла.
  
  Сработало лучше, чем он надеялся. Рич поджег открытые края бумаги, и вскоре вся масса одеял яростно запылала. Простыни тоже загорелись, а из-за масла было много дыма. Ветерок снаружи унес дым из комнаты. Любой, кто наблюдал бы с материка, подумал бы - Рич надеялся на это, - что замок в огне.
  
  Это была слабая вероятность, но, может быть, только может быть, кто-нибудь сообщит об этом, и к замку прибудет полицейский катер. Или что-нибудь в этом роде. Что угодно.
  
  Мечтая о различных возможностях спасения и стараясь держаться подальше от жары и дыма, Ричу потребовалось некоторое время, чтобы услышать крики снизу. Конечно, стражники у ворот почти сразу увидели или почувствовали запах дыма. Бросив последний удовлетворенный взгляд на ревущий огонь, Рич повернулся и поспешил из комнаты.
  
  Он уже слышал, как люди бегут вверх по лестнице, поэтому Рич пошел в другую сторону по коридору. Он завернул за угол и врезался прямо в крупного мужчину. Сильные руки крепко схватили его.
  
  Рич изо всех сил пнул мужчину в голень. Хватка ослабла, мужчина застонал от боли, и Ричу удалось вырваться. Он увернулся от мужчины. Но прямо за ним был еще один человек - Бэннок.
  
  Рич вытащил из кармана маленький нож. Но прежде чем он успел вынуть пробку, она была выбита у него из рук и отлетела в сторону. Он отчаянно брыкался, но Бэннок схватил Рича за ногу, яростно выворачивая его из равновесия. Рич рухнул на пол. Он почувствовал руку на своем плече, переворачивающую его. Он изо всех сил пытался отползти, но чьи-то руки подняли его обратно на ноги. Зажав одну руку, Рич схватил единственное, до чего мог дотянуться, - бороду Бэннока. Он дышал так сильно, как только мог.
  
  Бэннок расхохотался. Он оторвал пальцы Рича от бороды и прижал его к стене коридора. Щека Рича болезненно соприкоснулась, и давление было таким сильным, что он почувствовал, что вот-вот лопнет и его размажет по обоям.
  
  "Как, черт возьми, ты сюда попал?" Требовательно спросил Бэннок.
  
  Давление немного ослабло, и Рич смог ответить. Казалось, что он мало что мог выиграть, солгав, хотя и хотел уберечь Банкира от этого. "Я спрятался в шкафу в классе мистера Арджента. А потом кто-то поставил шкаф на вертолет. Мне удалось выскользнуть из него после того, как вертолет приземлился, но потом я застрял в этом замке ".
  
  "Так ты думал, что сожжешь его дотла". Пока Бэннок говорил, мимо них пробежал мужчина с огнетушителем.
  
  "Я не мог выбраться", - взмолился Рич. "Я был напуган. Я пытался подать сигнал о помощи".
  
  "Он находчивый", - сказал человек, которого ударил Рич.
  
  "Слишком изобретателен", - решил Бэннок. "Ты никуда не пойдешь, сынок. Разве что обратно в чулан".
  
  Бэннок провел Рича в комнату, где был заперт Банкир. Когда его втолкнули обратно в комнату. Рич испугался, что Бэннок действительно собирается снова запереть его в шкафу. У него начинали болеть ноги при одной мысли об этом.
  
  "Компания для вас", - сказал Бэннок пораженному Банкиру.
  
  Рич покачал головой ровно настолько, чтобы Банкир увидел и понял, что лучше ничего не говорить.
  
  "Может, сосредоточишь свой разум", - продолжил Бэннок. "Потому что знаешь что? Я не верю во всю эту чушь о незнании номеров счетов и кодов. И Тигр тоже". Он ухмыльнулся, увидев озабоченное выражение лица банкира. "О да, он приедет к нам. И когда он приедет сюда через несколько часов, вы расскажете нам то, что мы хотим знать. В противном случае мы убьем мальчика."
  
  Его ухмылка застыла, когда откуда-то снизу донесся грохот взрыва, за которым последовали крики. "Ах, извините", - сказал Рич. "Это будет ваша духовка".
  
  
  
  Глава 27.
  
  Ардман и Ченс ждали сэра Лайонела у дверей кабинета, когда он вернулся с ленча.
  
  "Джентльмены, чем могу быть полезен?" Он жестом пригласил их внутрь.
  
  "Нет Квилча?" Прокомментировал Ардман.
  
  "О, дал ему немного отдохнуть. Итак, что вам двоим нужно? Мы уже нашли нашего неуловимого банкира, не так ли?"
  
  Ченс уловил запах вина в дыхании сэра Лайонела. Он был крутым парнем, это точно. Его средства были израсходованы, и он, возможно, вот-вот будет разоблачен как предатель и преступник, но у него все же нашлось время для приличного обеда. И продолжать буйствовать было настоящим спектаклем ...
  
  "Боюсь, что нет", - сказал Ардман. "Но, похоже, это больше не имеет значения".
  
  "О?" В голосе сэра Лайонела слышалась явная настороженность.
  
  Пока внимание мужчины было полностью приковано к Ардману, Ченс воспользовался возможностью медленно пройтись по кабинету. Он притворился, что рассматривает картину на стене.
  
  "Женщина, Элери Фендельманн, пришла в сознание", - сказал Ардман.
  
  "Мне не говорили", - сердито отрезал сэр Лайонел.
  
  "Только что произошло, сэр. Совершенно случайно мы с Ченсом были в больнице, проверялись у врачей ".
  
  "Итак, что она может сказать в свое оправдание? Она дочь этого банкира, так что, вероятно, она вообще мало что знает".
  
  "Напротив". Говоря это, Ардман прошел через кабинет сэра Лайонела - подальше от того места, где стоял Ченс. Сэр Лайонел внимательно наблюдал за ним. Так что, если он и видел, как Шанс протянул руку и слегка поправил картину, он не обратил на это внимания. Конечно, он не видел тонкую металлическую коробку, которую Шанс прижимал к деревянной панели за картиной.
  
  - Мисс Фендельманн очень тесно сотрудничала со своим отцом. Она занималась для него повседневными делами и транзакциями. Рад сообщить, что Тигр облажался по-королевски ".
  
  Сэр Лайонел, казалось, дрожал от предвкушения. Или от гнева. - Что ты имеешь в виду? он требовательно спросил.
  
  "Он должен был забрать женщину, а не отца. Она дала нам номера счетов и коды доступа. Она определила, какие учетные записи являются законными бизнес-аккаунтами, которые они обслуживали как часть своего прикрытия, а какие из них нас интересуют."
  
  "Итак, все кончено", - тихо сказал сэр Лайонел.
  
  - Почти так, сэр, - согласился Шанс. - Сейчас это просто формальность. Нам нужно заморозить счета на случай, если Тигр все-таки получит информацию. Но после девяти часов завтрашнего утра от него не будет никакой пользы, если он это сделает.
  
  "Так, так, так". К сэру Лайонелу, казалось, отчасти вернулось самообладание. "Хорошая работа. Все хорошо, что хорошо кончается, а?"
  
  "Действительно", - согласился Ардман. - Я подумал, вы хотели бы, чтобы вам сообщили об этом лично и как можно скорее.
  
  "Спасибо. О, только одно", - добавил он, когда Ардман и Шанс направились к двери. "Почему завтра в девять часов? Почему задержка?"
  
  "Юридическая формальность, сэр", - сказал Шанс. "Это самое раннее, что мы можем добиться от судьи вынесения постановления о замораживании активов. Без этого банки не будут переводить средства, и технически доступ к счетам все еще возможен до тех пор."
  
  "Если Тигр надеется забрать свои деньги у нас из-под носа, - сказал Ардман, - тогда ему придется действовать быстро".
  
  Первый рейс, на который они могли попасть, был во второй половине дня. Служащий на регистрации посмотрел на паспорт Джейд, затем на Джейд.
  
  "Что?" Спросила Джейд. "Что она делает, дядя Декс? В чем проблема?"
  
  Фотография в паспорте, которую привез Хэлфорд, не очень походила на Джейд. Но это была единственная, которую его контакты смогли найти для него и которая подошла бы для девочки-подростка. Итак, согласно ее паспорту, Джейд было семнадцать, ее звали Клэр Рид, и у нее были длинные черные волосы.
  
  "Она подстриглась", - сказал Хэлфорд продавщице.
  
  "Он тоже крашеный", - добавила Джейд. "Это разрешено, не так ли?"
  
  "Он не выглядит крашеным", - сказала женщина, уставившись на светлые волосы Джейд.
  
  "На фото", - сказала ей Джейд. "Я красила волосы, когда делалась фотография. Боже, если присмотреться, можно увидеть корни".
  
  "Как ты думаешь, мы можем поторопиться, пожалуйста?" Спросил Хэлфорд. "Я имею в виду, в чем проблема? Это всего лишь внутренний рейс".
  
  Женщина ничего не сказала, но распечатала посадочные талоны.
  
  Перелет до Инвернесса занял чуть меньше двух часов, но потом им нужно было взять машину.
  
  "К тому времени, как мы доберемся до Колдера, уже стемнеет", - проворчала Джейд, когда самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы.
  
  "Возможно, это не так уж плохо", - заметил Хэлфорд. "С ним все будет в порядке", - продолжил он. "Твой брат умный парень. С ним все будет в порядке".
  
  "Я знаю". Джейд смотрела, как удаляется земля. Самолет поднимался сквозь паутину облаков. Ее лицо отражалось в пластиковом окне - светловолосая девушка вытирала глаза и смотрела в небо.
  
  Банкир внимательно слушал, как Рич объяснял, что он узнал о том, где они были и чем он занимался.
  
  "Бэннок мне не поверил", - сказал он Ричу. "Он думает, что я что-то от него скрываю. Думаю, скоро все станет совсем плохо. Как только Тигр доберется сюда ..." Он вздрогнул.
  
  "Разве ты не встречал Тигра?" Спросил Рич.
  
  "Нет. Даже когда он впервые нанял меня. Все это было через посредников. Он очень скрытный, очень осторожный человек. Но на протяжении многих лет я общался с ним по телефону и электронной почте. Достаточно, чтобы знать, что он нехороший человек. Он притворяется таким. Его уважают, и, как говорят, у него прямая линия с премьер-министром. Но я не с нетерпением жду нашей первой встречи."
  
  Дверь открылась, и вошел Бэннок. "Я только что получил известие, что Тигр скоро будет на пути сюда", - сказал он. "Он просил меня передать вам, что у вас есть время до рассвета, чтобы предоставить нам необходимую информацию".
  
  "Или что?" Вызывающе спросил Рич.
  
  "Или мы убьем тебя. Завтра после девяти часов информация будет бесполезна. Ты будешь бесполезен", - сказал он Банкиру. "Так что тебе лучше подумать о том, как сделать себя полезным". "Завтра в девять часов", - повторил Рич. "Давайте не будем лукавить", - сказал Бэннок. "Нам нужно время, чтобы использовать информацию. Итак, скажем, в семь часов, хорошо?" Дверь за ним захлопнулась. Рич посмотрел на часы, которые подарил ему Ральф. Время приближалось к пяти пополудни. Снаружи, должно быть, сгущался вечер. Часы над каминной полкой показывали то же время. "Должно быть, мы находимся в одном часовом поясе", - понял Рич. "Мы, вероятно, все еще в Британии - Европа ведь на час отличается, не так ли?"
  
  "Не имеет значения, где мы находимся", - мрачно сказал Банкир. "Тигр будет здесь еще быстрее, а нам осталось жить всего четырнадцать часов".
  
  Следуя своему расписанию, сэр Лайонел покинул министерство ровно в 6 часов вечера. Его министерская машина ждала снаружи. Шофер вылез из машины и открыл перед ним заднюю дверцу. Это был не обычный мужчина. Сэр Лайонел заметил это.
  
  "Где Лоусон?" - спросил я. - спросил он.
  
  - Сегодня выходной по болезни, сэр.
  
  Сэр Лайонел нахмурился. Лицо мужчины было затенено козырьком низко надвинутой фуражки. - Разве я вас не знаю?
  
  - Вероятно, я возил вас раньше, сэр.
  
  "Да, вероятно, это все". Сэр Лайонел сел на заднее сиденье машины и устроился поудобнее на кожаном сиденье. Он поставил свой портфель рядом с собой. "Тогда, пожалуйста, домой", - приказал сэр Лайонел. "И напомни мне, как тебя зовут, будь добр".
  
  "Годдард, сэр".
  
  Сэра Лайонела пробрал озноб, когда он понял, откуда знает этого человека. - Но ... вы работаете на Ардмана. В оперативном отделе.
  
  "Так точно, сэр". Машина уже подъезжала, всего в сотне метров от министерства.
  
  "Это смешно. Что ты здесь делаешь? Почему мы останавливаемся?"
  
  "Вообще-то, я сейчас на операции, сэр", - сказал Годдард.
  
  "Я ничего подобного не санкционировал. Ардман знает?" Сэр Лайонел потребовал ответа. "Я поговорю с ним сурово".
  
  "Вы правы, сэр. На самом деле, чтобы сэкономить время, вы могли бы сделать это сейчас".
  
  Задняя дверца машины открылась, и Ардман забрался внутрь рядом с сэром Лайонелом, который, шаркая ногами, подошел и схватил свой портфель, готовый выйти с другой стороны. Но эта дверца тоже открылась, и Ченс сел в машину.
  
  "Это невыносимо!" Сэр Лайонел громко пожаловался.
  
  "Я совершенно согласен", - мрачно сказал Ардман. "В офис, пожалуйста, Годдард".
  
  Сэр Лайонел открыл рот, чтобы возразить, но почувствовал, как что-то уперлось ему в ребра. Когда он посмотрел вниз, сэр Лайонел увидел, что Ченс крепко прижимает к нему пистолет.
  
  К тому времени, когда они прибыли в офис Ардмана, сэр Лайонел был в ярости. "Я протестую самым решительным образом", - настаивал он. "Просто подождите, пока Малкольм Хендерсон из кабинета премьер-министра не услышит об этом".
  
  Ардман проигнорировал его. Годдард и Ченс стояли позади сэра Лайонела, готовые вмешаться, если дела пойдут плохо. Кто знал, на что способен загнанный в угол тигр?
  
  "Пожалуйста, подтвердите, сэр Лайонел, что это ваш голос", - сказал Ардман. Он постучал по клавиатуре своего компьютера, и голос произнес:
  
  - А, рад, что застал тебя. У меня есть кое-какие новости, которые, я подумал, вам будет интересно услышать ...
  
  Ардман остановил воспроизведение. "Ну и что?"
  
  "Да, конечно, это мой голос. Но..."
  
  "Просто отвечайте на вопросы так, как они вам задаются, сэр", - сказал ему Шанс. "Это была запись вашей части телефонного звонка, который вы сделали сегодня днем в 4:45 вечера. Вы отрицаете, что звонили?"
  
  "Нет, конечно, нет". Сэра Лайонела трясло от ярости. "Должен ли я понимать, что вы прослушивали мой телефон?"
  
  "Нет, на организацию этого ушло бы слишком много времени", - сказал Ардман.
  
  "Поэтому вместо этого мы установили "жучки" в вашем офисе", - объяснил Шанс. "Вот почему, к сожалению, мы уловили только вашу часть разговора".
  
  Снова начинается воспроизведение. "Похоже, что Ардману удалось получить номера счетов и коды доступа, которые ему нужны. Таким образом, деньги, контролируемые Банкиром, будут заморожены завтра в девять утра. После этого никто не сможет добраться до него. Мне не нужно объяснять тебе, что это значит ..." Последовала пауза, затем голос сэра Лайонела продолжил: "Ты тоже. Скоро увидимся."
  
  "И что это значит?" Спросил Ардман. "Я думаю, вы должны нам объяснить".
  
  "Я тебе ничего подобного не должен ... Что здесь происходит?" Требовательно спросил сэр Лайонел.
  
  - Сэр Лайонел, - тихо сказал Шанс, - сегодня днем мы передали вам определенную конфиденциальную информацию. Очень конфиденциальная информация, которая может нанести серьезный ущерб. Если бы это было правдой.
  
  "Что вы имеете в виду? Это неправда? Мы не замораживаем счета?"
  
  "Боюсь, что нет", - признался Ардман. - Но ты этого не знала. И вы передали эту информацию сообщнику. Из того, что мы слышали, совершенно ясно, что вы говорили им, что у них есть время до девяти часов завтрашнего утра, чтобы получить необходимую вам информацию от Банкира.
  
  "От банкира?" Сэр Лайонел сильно побледнел. Он вытер лоб носовым платком. "Ты же не можешь всерьез поверить, что я знаю, где Банкир, когда тебе не удалось его найти?"
  
  "Да ладно тебе", - сказал Годдард. "Конечно, ты знаешь. Твои люди забрали его".
  
  "Мои люди?" Сэр Лайонел выглядел смущенным.
  
  "Люди, которым вы позвонили, чтобы сказать им поторопиться и получить банковские данные".
  
  "Это смешно". Сэр Лайонел полез в карман пиджака.
  
  Но Ченс схватил его за руку и отвел в сторону. "Осторожнее, сэр".
  
  "Проверь, нет ли у него сигарет", - сказал Годдард.
  
  "Я не курю. Я убирал свой носовой платок".
  
  "Вы не курите, сэр Лайонел?" Спросил Ардман. "Но вы предложили нашему заключенному Хейману сигарету, насколько я помню. Вы даже пошутили по этому поводу. Последнюю сигарету".
  
  "Не так уж и смешно, как выясняется", - добавил Шанс. "Учитывая, что его убила сигарета".
  
  "Что?" Это слово прозвучало почти как крик. - Но это была не моя сигарета. Я позаимствовала их. Вообще-то, забыл их вернуть. Пачка, наверное, все еще в мусорном ведре в офисе.
  
  "Офис, откуда тебе звонил Хейман?" Спросил Годдард. "Офис, откуда ты звонил, который мы только что слышали?"
  
  "Я звонил Квилчу. У него несколько выходных, но я подумал, что ему будет приятно услышать хорошие новости. Вот что я ему говорил - когда я сказал: "Я не обязан объяснять тебе, что это значит", я сказал ему, что все кончено. Наши средства заморожены, и вся наша работа окупилась. "
  
  Сэр Лайонел провел рукой по лбу. "Вы не возражаете, если я присяду? Меня немного шатает. Теперь ты говоришь мне, что это вообще неправда, и я понятия не имею, что происходит. - Он медленно подошел к ближайшему креслу и опустился в него.
  
  Ардман и Шанс переглянулись. "Хейман звонил отсюда", - сказал Ардман. "Тигру". "Я ничего об этом не знаю", - сказал сэр Лайонел. "Он позвонил в министерство - его соединили с вашим офисом. За час до того, как вы с Квилчем прибыли сюда, чтобы повидаться с ним". Сэр Лайонел нахмурился. "Но это значит..." - "И мы знаем, что Банкир удерживается на Колдере. Который вы организовали для продажи вашей собственной компании".
  
  Сэр Лайонел покачал головой. - Только сорок процентов мои. И мне никогда не было нужно это проклятое место - оно находится слишком далеко, у черта на куличках, чтобы от него была какая-то польза. Это была идея Квилча. Он сказал, что это избавит heritage boys от необходимости платить за содержание. Немного верни. И к вашему сведению, за час до того, как прийти сюда, я был на встрече с премьер-министром. Я уверен, что он вспомнит, а если по какой-то причуде не вспомнит, это будет в наших дневниках. "
  
  "Но тогда кто ответил на звонок?" Спросил Шанс. Но даже задавая вопрос, он угадал ответ - как, он видел, и Ардман.
  
  "Тот же человек, который отвечает на все мои звонки, когда меня нет в офисе", - сказал сэр Лайонел.
  
  Вертолет поднял облако пыли, когда приземлился во дворе замка Колдер.
  
  Бэннок ждал, чтобы поприветствовать Тигра, когда тот ступит на каменные плиты. Бэннока всегда поражало, что такой маленький, непритязательный на вид человечек мог обладать такой властью, таким богатством. Мог быть таким могущественным и - даже по меркам Бэннока - порочным.
  
  Тигр поправил свой костюм. "У нас мало времени!" - крикнул он, перекрывая шум лопастей несущего винта.
  
  - Так я и понял, сэр. Но у нас могли бы быть какие-то рычаги воздействия на нашего друга. Мальчик из нашей школы.
  
  "Ах, да, мне было интересно, появится ли он". Впервые с тех пор, как ему позвонил сэр Лайонел, Ангус Квилч - Тигр - позволил себе слегка улыбнуться.
  
  
  
  Глава 28.
  
  В кабинете Ардмана воцарилась тишина. Сэр Лайонел сидел, обхватив голову руками. В конце концов, он поднял глаза, его лицо было бледным, а голос напряженным, когда он сказал: "Я допустил ужасную ошибку в суждениях".
  
  "Он приютил нас всех", - сказал Ардман.
  
  "Это не оправдание. И он был моим другом. По крайней мере, я так думал".
  
  "Мы все были виновны в неправильных суждениях", - сказал Шанс.
  
  "Я немедленно подаю в отставку". Сэр Лайонел поднялся на ноги. "Я назначу встречу с Хендерсоном в кабинете премьер-министра, как только смогу".
  
  "Нет", - строго сказал Ардман. "Я бы предпочел, чтобы вы пока ничего не предпринимали, сэр Лайонел. Последнее, что нам сейчас нужно, - это смена командования".
  
  "Чего ты хочешь?" Тихо спросил сэр Лайонел.
  
  "Полномочия для расследования этого. Сделать все возможное, чтобы вернуть Банкира и Богатого Шанса и разоблачить Тигра ".
  
  "У тебя это есть".
  
  "Мне нужно это в письменном виде", - сказал Ардман.
  
  "Конечно. Что-нибудь еще?"
  
  "Иди домой", - сказал Ардман. Его голос был лишен эмоций - ни обвинения, ни сочувствия. "Я думаю, будет лучше, если ты отойдешь в сторону и позволишь моим людям делать свою работу".
  
  Он не стал дожидаться ответа сэра Лайонела, а сразу повернулся к Шансу. - Поднимайся туда, Джон. Как можно быстрее. Боюсь, наша уловка дала обратный эффект - Тигр считает, что у него есть время только до девяти утра завтрашнего дня. Возможно, мы вынудили его пойти на крайние меры. Он вздохнул. "Мне жаль. Делай, что можешь, пока Годдард не соберет полную штурмовую группу."
  
  Сэр Лайонел выскользнул из комнаты, опустив плечи и голову.
  
  - Я свяжусь с королевскими ВВС, - сказал Ченс. - Всего в тридцати милях от Колдера есть авиабаза. Я думаю, они смогут найти мне машину.
  
  "Я думаю, они были бы рады вернуть его в целости и сохранности", - сказал Ардман. Он повернулся к Годдарду. "Лучший вариант?"
  
  "Это замок на острове, и они могут ожидать неприятностей", - сказал Годдард. "Мы знаем, что у них есть стрелковое оружие и гранаты. Нам бы не помешало какое-нибудь мощное подкрепление, просто на всякий случай.
  
  "Тогда SAS", - сказал Шанс.
  
  "Нам понадобится полная поддержка COBRA, прежде чем они смогут войти", - отметил Годдард.
  
  "Ты получишь это", - заверил его Ардман. "Свяжись с SAS в Херефорде. Проинструктируй их и приезжай как можно скорее".
  
  Ченс уже разговаривал по мобильному телефону. "Я хочу, чтобы была готова машина и был личный звонок вице-маршалу авиации Ремику в штаб-квартиру, и я хочу, чтобы они были там в течение следующих пяти минут".
  
  Узкая дорога огибала участок леса, простиравшийся до побережья. Это было самое близкое место, до которого они могли добраться на машине. Судя по карте, это была легкая прогулка по лесу. Затем Джейд и Хэлфорд окажутся напротив острова Колдер.
  
  Хэлфорд съехал на арендованной машине с дороги, оставив ее на полосе травы между дорогой и лесом. Они не видели другой машины больше часа. Как только Джейд вышла из машины, она поняла, что прогулка будет не такой простой, как она надеялась. Ее нога провалилась в грязь, и она увидела, что машина оставила глубокие следы там, где съехала на траву.
  
  "Мы снова вытащим его из грязи?" - подумала она.
  
  "Давай побеспокоимся об этом, когда понадобится", - сказал Хэлфорд. "Ты принесла ботинки?"
  
  Они побрели по траве в лес. Там, под защитой деревьев, земля была не такой влажной. Было почти темно, но Хэлфорд догадался купить два мощных магнитных фонаря в магазине электроники в Хитроу. Он сказал Джейд, что они не только мощные, но и практически неразрушимые.
  
  Лес, казалось, тянулся бесконечно, и Джейд надеялась, что Хэлфорд знает, куда идет. Она предположила, что у мужчины хорошее чувство направления со времен службы в армии. Как часто ему приходилось пересекать пустыню или джунгли в тылу врага?
  
  Казалось, между деревьями виднелась неясная тропинка - естественный способ передвижения там, где деревья стояли немного шире друг от друга, а земля была немного утоптана. Было ли это случайно? Джейд задумалась.
  
  Она прислушалась, но не услышала никаких признаков жизни, кроме их собственных шагов, хрустящих по сухому дереву и шелушащимся листьям. После этого ей показалось, что она слышит шум моря - волн, разбивающихся о скалистый берег. Она все еще оглядывалась и внимательно прислушивалась, когда Хэлфорд внезапно остановился. Так внезапно, что Джейд чуть не врезалась в него.
  
  "Что это?"
  
  "Не уверен", - сказал Хэлфорд. Он светил фонариком на участок земли прямо перед ними.
  
  Влажные листья разметало ветром, образовав небольшую кучку. Но Джейд также заметила блеск металла. Кто-то намеренно спрятал что-то под листьями, прямо посреди тропинки - как раз там, где любой, естественно, прошел бы пешком, чтобы добраться до побережья.
  
  "Это ловушка", - поняла она. И Джейд, и Хэлфорд замерли, не смея пошевелиться. "Мы на минном поле".
  
  Вариант ПВО "Торнадо F3" королевских ВВС летел с отведенными назад крыльями. Обычно экипаж состоял из двух человек, но в этом рейсе пилот брал с собой пассажира - Джона Ченса.
  
  Ченс был одет в один из новых облегающих летных костюмов LARM, которые все еще были в секретном списке. Он был похож на стандартный летный костюм, с жидкостью, удерживаемой между двумя слоями прочного материала. Ченс был удивлен, обнаружив, что это нисколько не сковывает его движений.
  
  Жидкость была жидкой, как вода, толщиной чуть больше миллиметра. Но она не только сохраняла тепло его тела во время полета на высоте двенадцати тысяч метров, но и реагировала на давление. Он почувствовал, как она приобретает форму под весом его тела, когда он протискивался в кабину "Торнадо". Вот почему ее называли жидкой броней. Если пилот катапультировался или попал в аварию, скафандр станет защитной оболочкой везде, где произойдет столкновение. И при условии, что стреляли не со слишком близкого расстояния и это не был бронебойный снаряд, жидкость также могла быстро и прочно затвердеть, чтобы остановить пулю.
  
  "У меня для вас машина, сэр". Голос пилота был отфильтрованным и искаженным, но достаточно четким.
  
  "Спасибо".
  
  "Командир базы одалживает тебе свой. Просил передать, что его предупредили, чтобы он попросил вернуть его в целости".
  
  "Без проблем", - заверил его Ченс. "Ну, наверное, нет", - тихо добавил он.
  
  "И если у тебя будет шанс, не мешало бы помыться".
  
  "Думаю, у меня мало времени. Как у нас дела?"
  
  "Осталось недолго, сэр. Всего два десятых Маха. Почти максимальная скорость ".
  
  "И что это по-английски для нас, нетехнологов?" Ченс задумался. Он знал, что это быстро. Он чувствовал, как его вдавливает в сиденье, а скафандр реагирует всякий раз, когда самолет накреняется или разворачивается.
  
  "Это около полутора тысяч миль в час". Пилот слегка повернулся, хотя его лицо было почти скрыто летной маской. "В любой день лучше поезда".
  
  Направляя фонарик на кучу листьев, Джейд наблюдала, как Хэлфорд осторожно снимает лист за листом.
  
  "Ты был прав", - сказал он наконец. "Это ловушка. Но не такая сложная, как мы думали".
  
  Он отошел в сторону, чтобы Джейд могла увидеть то, что он обнаружил. Две маленькие металлические дуги с вырезанными в них острыми зубьями были разделены подпружиненной опорной плитой. Ловушка для животных.
  
  "Это так жестоко", - воскликнула Джейд.
  
  "Он предназначался не для нас. Слишком маленький. Возможно, надеялся поймать зайца ".
  
  Он взял палку и ткнул ею в капкан. Две пружинистые челюсти сомкнулись, и сухая палка разлетелась вдребезги. Джейд поморщилась.
  
  "Кто мог установить подобную штуку?" Спросила Джейд. "Это должно быть незаконно".
  
  "Я предполагаю, что это тоже частная земля", - сказал Хэлфорд. "Так что он, вероятно, браконьер".
  
  "Кто?" Спросила Джейд.
  
  "Человек, который думает, что я его не слышу, когда он подкрадывается к нам сзади", - раздался чей-то голос.
  
  Джейд обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть темную фигуру, вышедшую из-за деревьев.
  
  "Значит, ты не такой невежественный, как я думал", - сказал мужчина с сильным шотландским акцентом. "Слышал, как ты примерно за милю продирался сюда через лес. Я подумал, может быть, ты найдешь мои ловушки."
  
  "Они ужасны", - сказала ему Джейд. "Тебе должно быть стыдно за себя".
  
  "О, для ловли маленьких животных? Не волнуйся, девочка - кроликов, по которым я скучаю, растерзают местные лисы. Конечно, им может потребоваться больше времени, чтобы умереть, но эй - это Мать-природа для тебя ".
  
  "Ты очень больной человек, ты знаешь это?"
  
  "И ты вторгаешься сюда так же, как и я", - указал браконьер. Теперь, когда он был ближе, Джейд могла разглядеть, что он был позднего среднего возраста - невысокий мужчина с седой щетиной вокруг отвисшего подбородка. "Что ты делаешь? Не за кроликом ради травки, это уж точно."
  
  "Мы ищем остров Колдер, замок", - сказал Хэлфорд. "Может быть, вы сможете нам помочь?"
  
  "И почему я должен это делать?"
  
  "Мы были бы очень благодарны", - сказал Хэлфорд.
  
  Браконьер указал в ту сторону, куда они направлялись. "Продолжайте идти в том же направлении, что и сейчас, вы достигнете моря. Вы не можете пропустить остров".
  
  "Легко ли добраться? Остров?" Спросила Джейд.
  
  Браконьер рассмеялся. "Невозможно. Если только ты не прячешь где-нибудь лодку. Может, у тебя в кармане есть такая? Надувная, да?"
  
  "Слишком далеко, чтобы заплыть?" Спросил Хэлфорд.
  
  "Если только вы не переплывали Ла-Манш, я бы сказал так. О, это не слишком далеко, но море недоброе и очень холодное. Я думаю, ты скорее замерзнешь, чем утонешь. Есть старая дамба, но сейчас она под водой. Некоторые говорят, что во время отлива можно перейти ее пешком, но я бы не хотел пробовать. Даже если бы ты знал маршрут, я бы подумал, что он уже развалился и сгнил. Ты бы потерял голову, не пройдя и половины."
  
  "Нам нужно вернуться за лодкой", - сказала Джейд.
  
  "Ты серьезно, не так ли?" - удивленно спросил браконьер. - Ты действительно хочешь перебраться на остров?
  
  "Да, вообще-то, мы это делаем", - сказала Джейд.
  
  "Как я уже сказал, мы были бы благодарны за любую помощь или совет", - сказал Хэлфорд. Он вытащил из кармана бумажник и держал его так, чтобы браконьер мог видеть. "Чрезвычайно благодарен".
  
  "Ты можешь помочь?" Спросила Джейд.
  
  Браконьер принюхался. - Зависит от того, как ты относишься к рыбалке. Знаю, как вы относитесь к ловле кроликов. А как насчет рыбы? Ловить их в сеть тоже жестоко, не так ли?"
  
  Джейд открыла рот, чтобы сказать ему, что да, на самом деле так оно и было. Но Хэлфорд положил руку ей на плечо, останавливая ее.
  
  "Ты тоже рыбак?" спросил он.
  
  "Может быть".
  
  - На своей собственной лодке?
  
  "Мог бы".
  
  "Кого можно нанять?"
  
  "Может быть".
  
  Джейд вздохнула. "О, ради Бога, дай ему немного денег, и давай купим эту лодку".
  
  Лодка выглядела не очень безопасной. Это была старая деревянная гребная лодка, на дне которой плескалась вода. Краска снаружи была облуплена и растрескалась, а лак внутри отслаивался, как целлофан. У одного из весел был оторван кусок, как будто его укусила акула. Джейд надеялась, что это не так.
  
  Браконьер привязал свою лодку к большой скале в бухте вне поля зрения острова. Остров с его огромным замком казался темным силуэтом вдалеке, вырисовываясь на фоне темно-серого неба. В некоторых окнах горел тусклый свет, и Джейд показалось, что она видит клубы черного дыма, поднимающиеся из них. Все это место выглядело темным, гнетущим и неприступным.
  
  Браконьер взял у Хэлфорда пачку десятифунтовых банкнот и оставил их на произвол судьбы. Он почти бесшумно исчез в лесу.
  
  "Мы действительно поедем туда на этой штуке?" Спросила Джейд.
  
  "Нет", - сказал ей Хэлфорд. "По крайней мере, ты не боишься".
  
  "Что?"
  
  "Твой отец сказал мне присматривать за тобой и не позволять тебе попадать в неприятности. Переход туда - это неприятности с большой буквы 77'
  
  "Но Рич вон там".
  
  "Вероятно, вон там", - поправил он ее. "Я пойду один. И я узнаю наверняка. Если он там, возможно, я смогу вытащить его. Скорее всего, мне придется вернуться или послать тебе сигнал. Но как только мы будем знать наверняка, тогда мы сможем сидеть тихо и ждать Ардмана. "
  
  "О, отлично. Так зачем вообще утруждать себя приездом? Почему бы просто не отсидеться в Лондоне, пока Ардман не вытащит свой палец?"
  
  "Потому что / 5 Хэлфорд сказал ей: "Если Рич там, значит, он в беде и ему нужна помощь. И быстро".
  
  "Тогда поехали". Джейд опустила одну ногу в лодку. Она опасно покачнулась под ее весом.
  
  Хэлфорд вытащил ее обратно. "Я серьезно, Джейд. Ты не пойдешь. Эта лодка не доставит нас обоих в целости и сохранности. Давайте посмотрим правде в глаза, это, вероятно, не доставит никого из нас в целости и сохранности. "
  
  "Я легче тебя", - запротестовала Джейд. "Я пойду".
  
  Хэлфорд рассмеялся. "Нет, ты не будешь. В любом случае, у меня деревянная нога, так что я поплыву".
  
  "Это безумие, и это не дерево, это пластик или что-то в этом роде. Я видела это." Но Джейд невольно рассмеялась.
  
  - Ты позвонишь своему отцу и расскажешь ему, что происходит. Насколько я знаю Джона Ченса, он уже на пути сюда - что бы там ни говорил Ардман.
  
  "Хорошо", - сказала Джейд. "Я позвоню папе". Ветер трепал ее пальто, и она плотнее запахнулась в него. "Но ты ... будь осторожна. И выведи Рича целым и невредимым".
  
  "Правильно". Он отвязал лодку.
  
  "И побыстрее".
  
  "Как можно быстрее", - пообещал Хэлфорд.
  
  Он забрался в лодку и оттолкнул ее от берега одним из весел. Джейд наблюдала, как он начал грести к острову с привычной легкостью.
  
  Она не могла поймать сигнал на своем мобильном телефоне. Типично. Но, может быть, было бы лучше, если бы она была выше - в лесу. Все еще проклиная Хэлфорда про себя, Джейд в глубине души понимала, что он прав. Она медленно вернулась по своим следам, наблюдая за дисплеем своего телефона, ожидая малейшего намека на связь.
  
  Она услышала голос в тот же момент, когда на телефоне появился сигнал. Джейд замерла. Прислушалась. Огляделась.
  
  Между деревьями, немного левее, виднелось слабое свечение. Медленно и бесшумно она двинулась к нему, стараясь расслышать. Она узнала акцент браконьера еще до того, как смогла разобрать его слова. Свечение было его собственным мобильным телефоном. Но кому он звонил?
  
  "Верно, их двое. Мужчина и девушка ..."
  
  Джейд остановилась как вкопанная.
  
  Браконьер выслушал, затем продолжил. "О, я пытался отвадить их, но безумные шутники отчаянно пытались добраться до твоего замка. Поэтому я одолжил им свою лодку. Решил, что ты позаботишься о них лучше, чем я. Подумал, что ты тоже будешь благодарен. Как обычно.
  
  Джейд медленно попятилась. Браконьер закончил разговор и ушел глубже в лес. Как только она почувствовала себя в безопасности, Джейд повернулась и побежала. Она позвонила Хэлфорду на свой мобильный, надеясь, что сигнал сохранится. Но все, что она получила, это его голосовое сообщение - ее мобильный телефон мог быть на связи, но его - нет.
  
  К тому времени, когда она вернулась в бухту, она не увидела никаких признаков маленькой лодки. Хэлфорд направлялся в ловушку, и Джейд никак не могла предупредить его.
  
  
  
  Глава 29.
  
  Рич и Банкир долго разговаривали. Казалось, что из этого не было никакого выхода. Если они не дадут Тигру нужную ему информацию, он убьет их. Но Банкир сказал, что он этого не знал - данные были записаны, и сейф находился у его дочери. Его дочери, которая, насколько он знал, могла быть мертва. Рич не стал давить на мужчину по этому поводу.
  
  И в любом случае, Ричу казалось, что если они каким-то образом получат информацию, которую хотел Тигр, он убьет их, как только получит ее. Сценарий проигрыша.
  
  "Даже если с Элери все в порядке, - печально сказал Банкир, - она должна быть на попечении мистера Ардмана. Он вряд ли позволит ей передать нам коды доступа и номера счетов".
  
  "Будем просто надеяться, что они у нее в безопасности", - мрачно сказал Рич.
  
  "О, совершенно безопасно", - сказал Банкир. "Видите ли, у нас была информация, выгравированная лазером ..."
  
  Он замолчал, когда дверь внезапно открылась. Тигр вошел в комнату. По его поведению Рич сразу понял, что это он.
  
  "Ты рано", - сказал Рич.
  
  "Такое остроумие", - ответил Тигр. "Я вижу, что завтра нас ждет угощение". Он повернулся, чтобы уйти, затем остановился. "Я знал, что там что-то есть". Он обернулся, и его лицо исказила неприятная улыбка. "Мне только что позвонил местный джентльмен, который принимает мои интересы близко к сердцу. Я подумал, что должен передать сообщение ".
  
  "И что это?" Спросил Рич. По Тигриной улыбке было не похоже, что это будут хорошие новости.
  
  "Ну, я не знаю, известно ли вам, что в этот самый момент пара ваших друзей предпринимают дерзкую и драматичную попытку спасения. С лодкой и всем прочим".
  
  Рич посмотрел на Банкира - могло ли это быть правдой?
  
  "Мужчина и девушка", - продолжал Тигр. "Так печально. Я просто хотел сказать тебе, что, боюсь, спасение... - Он сделал паузу, облизывая губы, наслаждаясь моментом... И я думаю, что эта фраза особенно уместна. Мертвый в воде."
  
  Внезапно разразившись хохотом над собственной шуткой, Тигр повернулся, чтобы уйти. Но затем он остановился и обернулся.
  
  "Бэннок, в этой комнате нет окон".
  
  "Нет, сэр".
  
  "Это совсем нехорошо. Пожалуйста, проследите, чтобы моих гостей перевели в более удобную комнату. Ту, из которой открывается хороший вид на то место, где наши инфракрасные камеры зафиксировали лодку. Я бы не хотел, чтобы они пропустили шоу ".
  
  Ченсу удалось втиснуть с собой в кабину небольшую сумку с одеждой и оборудованием. Он быстро натянул темные брюки, свитер и куртку поверх своего летного комбинезона LARM.
  
  Он бросил сумку на пассажирское сиденье синего Ford Focus ST. Машина была припаркована на обочине служебной дороги, недалеко от взлетно-посадочной полосы, где остановился "Торнадо". Рядом с ним был светящийся знак, предупреждающий, что ограничение скорости на базе составляет двадцать миль в час. Ченс предположил, что это относится к дорогам, а не к взлетно-посадочным полосам.
  
  "Ты позаботишься об этом?" С тревогой спросил командир крыла "Флип" Андерсон.
  
  "Как будто это был мой собственный", - заверил его Ченс, забираясь внутрь.
  
  Андерсон выглядел не слишком воодушевленным. "Он у меня всего месяц. В нем почти столько же гаджетов и элементов управления, сколько в "Торнадо". Я все еще дорабатываю некоторые из них ".
  
  "Который из них катапультный?" С усмешкой спросил Шанс.
  
  Шутка, казалось, еще больше встревожила Андерсона. "Ты уверен, что все будет в порядке?"
  
  "Я еду всего за тридцать миль до побережья". Шанс отрегулировал положение сиденья и зеркала заднего вида. "Что могло случиться?"
  
  "Ну ..." Но комментарий Андерсона потонул в гортанном звуке двигателя. Машина разогналась до шестидесяти миль в час, прежде чем добралась до ворот.
  
  Ченс вытащил карту местности вокруг Колдера в самолете и запомнил полезные детали. На побережье, ближе всего к замку, был небольшой лес. Но если он проезжал мимо этого места, то через десять миль дорога сворачивала назад, а затем выходила в точку на берегу моря дальше. До замка было больше расстояния, но, вероятно, это было хорошее место, откуда можно было оценить происходящее, и у него была с собой машина, готовая к быстрому бегству или встрече в другом месте. На данный момент Ченс был предоставлен самому себе. Но он ожидал, что Ардман очень скоро составит ему компанию.
  
  У него появилась компания быстрее, чем он ожидал.
  
  Через двадцать минут после того, как Ченс покинул базу королевских ВВС, он проезжал лес, который видел на карте. Ему показалось, что он мельком увидел в темноте ночи другую машину, припаркованную у края дороги, почти среди деревьев. Но когда он оглянулся, то увидел что-то еще, дальше впереди.
  
  Из-за деревьев вышла фигура и направилась к дороге - прямо на пути машины.
  
  Ченс ударил по тормозам. Загорелась противотуманная фара, когда он попытался отъехать от мужчины. Все, казалось, происходило в замедленной съемке, и Ченс мог разглядеть каждую деталь фигуры, выделявшейся в ярком свете фар, когда он неподвижно стоял на дороге.
  
  Мужчина был одет в длинное темное пальто, которое развевалось на ветру, открывая под ним темный костюм. Несмотря на то, что вокруг было совершенно темно, если не считать света фар "Чанса", на нем были темные очки.
  
  Но Шанс рассчитал его идеально. Машина с визгом остановилась менее чем в метре от мужчины, который одобрительно кивнул.
  
  Ченс уже вытаскивал свой пистолет из сумки на пассажирском сиденье. Он засунул его сзади в карман брюк, чтобы его не было видно, затем вышел из машины. "Какого черта ты делаешь?" он заорал на мужчину.
  
  Мужчина улыбнулся в ответ и снял очки. "Я тоже рад тебя видеть, друг мой. Есть шанс, что тебя подвезут?"
  
  Ченс уставился на него, не веря своим ушам. - Ральф? Но ... как ты узнал, что это я?
  
  Ральф пожал плечами. "Кто еще мог вести машину как маньяк по этой дороге посреди ночи?" Он открыл пассажирскую дверь. "Ты не возражаешь, если я перенесу твою сумку?"
  
  Комната находилась на самом верху одной из башен. Крыша башни была застеклена, как в оранжерее, за исключением того, что стекло представляло собой геодезический купол из угловых панелей. С одной стороны на кронштейне был установлен небольшой металлический телескоп, направленный в сторону материка. Не то чтобы Рич мог видеть материк. На самом деле, он почти ничего не мог разглядеть, ночь была такой темной.
  
  Бэннок столкнул Рича и Банкира с каменной лестницы, ведущей в комнату, а затем закрыл за ними тяжелую деревянную дверь. Звук его смеха был прерван хлопком двери.
  
  "Я не знаю, что, по его мнению, мы сможем увидеть отсюда", - сказал Банкир.
  
  Помещение освещалось маленькими, но мощными лампами, вделанными в каменный пол. Свет отбрасывал жуткие тени на стеклянный купол. Рич быстро подошел к телескопу. Возможно, это было инфракрасное излучение. Но сквозь него он почти ничего не мог разглядеть. Темная масса, которая могла быть материком, но никаких признаков лодки. Или Нефрита.
  
  "Что бы он ни планировал / 5 сказал Рич ", это будет то, что мы сможем увидеть. У него будет свет, когда он захочет. Но Джейд и папа - или кто бы это ни был - они не знают, что идут в ловушку."
  
  "И мы не можем предупредить их. Не отсюда".
  
  Рич не был так уверен. "Если бы у нас был фонарик, мы могли бы предупредить".
  
  "Но где посветить?" спросил Банкир.
  
  "Повсюду. Здесь, наверху, мы могли бы превратить эту башню в нечто вроде маяка ".
  
  "За исключением того, - заметил Банкир, - что у нас нет света".
  
  Рич опустился на колени возле одной из ламп в полу. Она была защищена толстым стеклянным колпаком, но у нее был слегка приподнят металлический ободок. "Если я смогу открыть это, мы сможем достать лампу изнутри".
  
  "Я сомневаюсь, что это выйдет наружу".
  
  "Мы не узнаем, пока не попробуем, не так ли?" - Воскликнул Рич.
  
  Он чувствовал, как рвутся его ногти, когда он пытался просунуть их под металлический обод. Это был медленный и неприятный процесс, но Ричу показалось, что он чувствует, как эта штука движется. Вскоре он был уверен, и теплый металлический ободок и стеклянная крышка исчезли у него в руке.
  
  Банкир подошел к нему и прикрыл глаза рукой от яркого света лампы. Стекло было слегка тонировано, поэтому под крышкой свет был еще ярче. К тому же было жарко. Рич почувствовал жар, когда потянулся к лампочке и отдернул руку.
  
  "От лампочки самой по себе мало толку", - заметил Банкир.
  
  "У тебя есть носовой платок или что-нибудь, что я мог бы использовать как перчатку?" Рич уже наматывал на пальцы свой собственный носовой платок. Будет ли этого достаточно, чтобы он не обжегся? "Похоже, что лампочка просто подключена к проводу. Возможно, в нем есть слабина".
  
  Банкир протянул Ричу свой носовой платок. "Возможно, ты права. Давай помолимся, чтобы ты...
  
  Ричу удалось вытащить лампочку и ее разъем из корпуса на каменный пол. Но провод был всего около метра длиной. "Мы не можем поднять его достаточно высоко". Он огляделся. "Я сомневаюсь, что какие-то другие сильно отличаются, даже если бы у нас было время добраться до них всех и посмотреть".
  
  Внизу, во дворе замка, зажегся свет. Сквозь купол они могли видеть, что Бэннок и группа других мужчин быстро идут по замку и взбираются дальше на зубчатые стены. В тусклом свете со двора Рич мог видеть, как они устанавливают прожекторы. И что-то, похожее на пистолет.
  
  "Мы могли бы попробовать направить свет в телескоп, если он поступает бесплатно", - предложил Банкир. "Хотя это направит его только вверх".
  
  Рич подбежал к телескопу. Он был прикреплен к наклонному кронштейну, но крепления сильно проржавели, и Рич предположил, что он пролежал там дольше, чем стеклянный купол. Влажный, соленый морской воздух оказал им услугу, и хороший рывок Рича освободил телескоп от кронштейна. Банкир был прав: прижав телескоп к фонарю, сфокусированный луч направился вверх. Рич положил на него руку.
  
  "Нам нужно что-то, чтобы снова снизить его "/ 5 сказал Банкир.
  
  "Твои очки?
  
  Они пытались, но толстые линзы из гальки только рассеивали свет. Рич попытался сдвинуть крышку из тонированного стекла, которую он снял, но и это не помогло - свет просто проходил сквозь нее.
  
  "Нам нужно что-то вроде призмы, - сказал Банкир. "Возможно, если мы разобьем купол, то сможем получить кусок стекла под углом.
  
  "Призма! Конечно. Рич лихорадочно рылся в карманах. "Только не говори, что я ее потерял.
  
  "Потерял что?
  
  "Это! Рич торжествующе вытащил из кармана большой бриллиант.
  
  У Банкира от изумления отвисла челюсть.
  
  "Я получил его от Элери", - объяснил Рич. Он поднес его к свету, падающему в телескоп. Казалось, что бриллиант светится изнутри, но, повернув его под углом, ему удалось поймать грань, которая отражала свет.
  
  "Вы знаете, что это такое?" - тихо спросил Банкир.
  
  "Это огромный бриллиант - огромная призма".
  
  Рич уставился в сердце камня, восхищаясь тем, как внутри него отражается свет. Он был почти голубым, настолько интенсивным. И прямо в сердце алмаза ... Рич присмотрелся внимательнее. "Внутри что-то есть. Очень маленькое. Крошечное. Похоже на надпись или что-то в этом роде. Несовершенство?"
  
  "Это не дефект", - сказал Банкир. "Это набор цифр. Номера счетов и коды доступа".
  
  Рич посмотрел на банкира, отраженный свет играл на лице мужчины и отражался от его очков. "Здесь хранятся данные?"
  
  - Вся информация, которая нужна Тигру. И он был у тебя здесь все время. Если он узнает ... он заберет бриллиант. Деньги будут у него. И он убьет нас обоих, а также твоих друзей там, снаружи.
  
  "Дорога прямо впереди разветвляется", - сказал Ральф. "Тебе нужно направо".
  
  "Я знаю", - сказал ему Шанс.
  
  "И я действительно думаю, что тебе следует притормозить. Ты можешь кого-нибудь серьезно травмировать".
  
  "Я уже близок к этому", - признал Шанс. "Итак, что ты здесь делаешь?"
  
  "Боюсь, я солгал вам в Венеции. Мои итальянские коллеги на самом деле могут потерять ужасно много денег, если банкир передаст данные счета. Отдаст ли он их тебе или Тигру, они все равно проиграют. Итак, пришло время попросить об одолжении. Они знали, что у меня были определенные друзья в британской разведке, и Сцевола очень ясно дал мне понять, что произойдет, если я не вступлю в контакт от его имени. Знаете, он действительно не очень хороший человек. Прямо здесь, - добавил он, когда они достигли развилки дорог.
  
  "Ты хочешь, чтобы я уговорил Ардмана оставить тебе твои деньги?" Шанс совсем немного сбавил скорость перед поворотом. "Я не могу этого сделать".
  
  "Жаль /5", - сказал Ральф. "Очень жаль.
  
  Почти минуту они ехали молча. Затем Ральф продолжил: "Знаешь, я не так уж сильно возражаю, если Ардман и твои люди получат деньги. С финансовой точки зрения, я вообще не собираюсь много терять. Но если Тигр получит это, он станет еще богаче, чем был раньше. Он будет в состоянии бросить вызов нашим деловым начинаниям - моим и синьора Сцевола5с.
  
  "Я не могу этого допустить, - ответил Шанс. "Вот что я тебе скажу - оставь Тигра мне. Могу я тебя куда-нибудь подбросить?"
  
  "Я знал, что ты образумишься, мой друг. Есть одно небольшое осложнение в том, что Сцевола очень ясно дал понять, что, если я не убедлю тебя вернуть его деньги, он убьет меня. - Ральф внезапно ухмыльнулся. "Но ты можешь оставить меня беспокоиться об этом. Ты можешь высадить меня прямо перед тем, как мы достигнем побережья. Здесь есть поворот, который подойдет. Мы будем там через ... - Он демонстративно посмотрел на часы. - О, я знал, что там что-то есть ... извини, чуть не забыл.
  
  "Что забыл?"
  
  "О часах".
  
  "Какие часы?"
  
  "Тот, который я подарил Ричу. Боюсь, в нем есть дополнительная функция ".
  
  Ченс почувствовал, что холодеет. "Какая особенность?"
  
  "Маленькая, но чрезвычайно мощная капсула со взрывчаткой. Как я уже сказал, пришло время попросить об одолжении. Ты окажешь мне небольшую услугу, например, узнаешь номера моих счетов и коды доступа, чтобы Сцевола не пристрелил меня. Взамен я окажу тебе небольшую услугу. Например, убедиться, что взрывная капсула не сработает по дистанционному сигналу синьора Сцеволы. Потому что, если это так, Рич больше никогда не узнает время. "
  
  Машина остановилась почти так же резко, как и тогда, когда Ральф впервые встал перед ней.
  
  Ченс медленно повернулся лицом к своему пассажиру. "Сделаешь что-нибудь, чтобы навредить Ричу, и я убью тебя".
  
  Ральф грустно улыбнулся. "Я знаю. Так что ради нас обоих, давай надеяться, что ты сможешь достать мне то, что я хочу".
  
  "Почему ты не можешь достать это? Ты нашел Тигра".
  
  "Вряд ли. Я понятия не имею, кто такой Тигр, и до недавнего времени понятия не имел, где он был. Я предполагаю, что вы пришли посмотреть на Тигра, но, признаюсь, я могу ошибаться. Я просто ждал тебя."
  
  "А как ты узнал, где я буду?"
  
  "Удачная догадка", - признался Ральф. Он подождал, пока Ченс снова завел машину, затем продолжил. "Казалось вероятным, что ты придешь за Джейд, когда она внезапно приедет сюда".
  
  "Ты наблюдал за Джейд?"
  
  Ральф рассмеялся. "Не совсем. Внутри одной из стеклянных бусин того милого ожерелья, которое я ей подарил, есть устройство слежения".
  
  Темные очертания замка уже вырисовывались над Хэлфордом, когда он оглянулся через плечо. Его руки болели от напряжения при гребле, но, похоже, теперь было недалеко. Если бы ему пришлось, он бы обогнул маленький островок, пока не нашел бы место, где можно причалить лодку.
  
  Хорошо было то, что ему удалось добраться туда незамеченным. Похоже, ни о какой безопасности не могло быть и речи. Он уловил странное движение на зубчатых стенах, но беспокоиться было не о чем.
  
  Пока он не увидел свет.
  
  Он мигнул с вершины одной из башен. Три быстрые вспышки ослепительно белого света, осветившие воду. Затем пауза перед тремя более продолжительными вспышками. Затем снова три коротких. Несколько мыслей пронеслись в голове Хэлфорда очень быстро. Во-первых, что вспышки означали SOS азбукой Морзе. Во-вторых, что, следовательно, кто-то попал в беду.
  
  Последнее, что Хэлфорд успел осознать, было то, что кто-то в беде - это он сам.
  
  Затем мощные прожекторы прорезали ночь, высветив маленькую лодку и ослепив Хэлфорда. Он вскинул руки, чтобы прикрыть глаза, когда началась пулеметная очередь. Вода забрызгала все вокруг. Щепки хлестали его по рукам и лицу, когда по борту лодки к нему приближались дыры.
  
  На берегу. Джейд почувствовала, как все ее тело содрогнулось от страха, когда крошечная далекая лодка перевернулась. Мгновение спустя она увидела огненный след на зубчатых стенах замка.
  
  Какая-то ракета врезалась в середину светового пятна, исчезнув под разбитой лодкой. Мгновение спустя вода взорвалась от сильного взрыва, и, казалось, само море загорелось.
  
  По зоне действия света поплыл дым. За ним Джейд могла видеть только обломки гребной лодки.
  
  
  
  Глава 30.
  
  Старый браконьер стоял в лесу, недалеко от того места, где Джейд видела его в последний раз. Между деревьями виднелся просвет, и он смотрел вниз, на море, на обломки маленькой гребной лодки, все еще горевшие там, где взорвалась реактивная граната.
  
  "Это была моя лодка", - сказал он Джейд, когда она подошла. Он казался потрясенным; его глаза были широко раскрыты, а лицо побледнело, когда Джейд направила на него свой фонарик.
  
  "Это был мой друг", - сказала Джейд. - И ты сказал им, что он приедет.
  
  Браконьер покачал головой, его рот все еще был открыт. - Моя лодка. Я... я не знал, что они это сделают. Я думал, они заплатят мне несколько фунтов и выпроводят его с территории. Они уже забирали раньше".
  
  "Да, что ж, теперь ты знаешь, с какими людьми мы имеем дело", - сердито сказала Джейд. Она сама была в шоке, поняла она - ее неудержимо трясло. Если бы она замолчала, у нее начали бы стучать зубы. "Они сумасшедшие убийцы, и у них там в плену мой брат и еще один мужчина. Ты поможешь мне вызволить их".
  
  "Не я". Он попятился, очевидно, в ужасе от того, что увидел. "Я ничего не делаю".
  
  "Ты помогаешь мне", - настаивала Джейд, приближаясь к нему с фонариком, как дубинкой. "Нравится тебе это или нет".
  
  "Ты сумасшедший". Браконьер остановился, добежав до дерева, и прижался к нему, прячась от Джейд. "У меня нет другой лодки".
  
  "Теперь считаешь меня сумасшедшим? Подожди, пока не увидишь меня, когда я доберусь до острова. Думаешь, я сумасшедший? Подожди, пока не услышишь, как я собираюсь туда попасть ".
  
  "Выхода нет. Не сейчас, когда моя лодка пропала".
  
  "Вы сказали, что там была дамба - что раньше по ней можно было пройти, пока не поднялось море, или дорога не просела, или что-то еще".
  
  "Я сказал, что никто не переправлялся через реку уже много лет".
  
  "Во время отлива он проходим", - напомнила ему Джейд.
  
  "Может быть, и сносно. И отлив не на ..." Он рискнул быстро взглянуть на часы. "Не раньше, чем через час".
  
  "Достаточно долго, чтобы я мог начать и надеяться, что вода не станет слишком глубокой, прежде чем я зайду слишком далеко. И если я не смогу перебраться, я вернусь - я вернусь и найду тебя ".
  
  "Ты сумасшедший!" - сказал браконьер. Если уж на то пошло, он побледнел еще больше.
  
  "И пока я пытаюсь не утонуть и спасти Рича, ты идешь за помощью. Ты идешь в полицию ..."
  
  "Полиция?" Это был почти визг.
  
  "В полицию, и ты собираешься сказать им, что кто-то взорвал твою лодку и человека, которому ты ее одолжил. Скажите им, чтобы они связались с человеком по имени Ардман - они могут найти его через МИ-5, я думаю."
  
  "МИ-5?" Браконьер чуть не рухнул, когда у него подкосились ноги.
  
  Джейд схватила его и прижала к дереву. Она прижимала фонарик к его горлу. "Ардман, МИ-5, запомни это. Ты расскажешь им, что случилось, и убедишься, что они пришлют помощь, или - я серьезно - я вернусь за тобой.
  
  "Но ... полиция, мои ловушки ..."
  
  - Мне плевать на ваши ловушки. У вас есть сотовый телефон - позовите на помощь. Тогда уберите их отсюда, пока сюда не приехали копы. Но сначала, прежде всего, покажи мне, где находится эта дамба.
  
  Джейд перестала трястись и справилась с большей частью своего гнева и эмоций. С некоторым удовлетворением - и отдаленной надеждой, что, может быть, Хэлфорд каким-то образом выжил - она последовала за браконьером через лес туда, где, по его словам, раньше была дамба.
  
  Посветив фонариком на землю, она смогла разглядеть то, что, возможно, когда-то было мощеной дорогой, покрытой по краю травой и землей. Она вела в лес в направлении тропинки, по которой они с Хэлфордом шли - возможно, изначально это была дорога к замку.
  
  Несколько минут спустя, когда браконьер давно скрылся, Джейд передумала. Неужели он действительно вызовет полицию? Стоило ли ей делать это самой и рисковать тем, что ей придется ждать в лесу, где она могла получить сигнал, в то время как ее целую вечность переводили из отдела в отдел? Она решила, что лучше перебраться на остров как можно быстрее.
  
  Теперь вода доходила ей до пояса; ноги почти полностью онемели. Замок казался черным пятном на фоне неба, которое было таким же далеким, как и всегда. А вода с каждым шагом становилась все глубже и холоднее.
  
  Как и ожидал Рич, Тигр пришел позлорадствовать. Но Рич и Банкир были готовы.
  
  Рич стоял возле двери, за которой начиналась лестница, заложив руки за спину. Банкир находился недалеко, прямо перед дверью. Его руки также были за спиной. Они услышали звук шагов на лестнице, и Рич просто надеялся, что Банкир сможет удерживать горячую лампу достаточно долго. Его руки были замотаны носовыми платками, но, несмотря на это, они, должно быть, обжигали ему пальцы.
  
  Школьный блейзер Рича был в лохмотьях. Он оторвал рукава и умудрился разорвать остальную часть посередине. Это дало ему четыре куска темного материала, которыми он прикрыл четыре лампы, вмонтированные в пол - четыре ближайших к лестнице. Они были такими яркими, что свет все еще просачивался сквозь материал, и было несколько ламп, которые им не удалось прикрыть. Но в целом, освещение в комнате было приглушенным до тусклых сумерек.
  
  Дверь была не заперта и наконец открылась. Тигр шагнул в застекленную комнату, Бэннок последовал за ним.
  
  Рич с облегчением увидел, что с ними больше никого не было, а у Бэннока не было пистолета. Он, очевидно, не думал, что мальчик и нервный маленький человечек представляют какую-либо угрозу.
  
  Он был близок к тому, чтобы обнаружить, что был неправ.
  
  "Я надеюсь, вам понравилось шоу", - сказал Тигр. Казалось, он не заметил, насколько вокруг было темно, очевидно, его мысли были заняты другими вещами. "К сожалению, выхода на бис не будет. Он подошел к Банкиру. "И теперь, когда ты увидел, на что я готов пойти, я думаю, пришло время дать мне то, чего я хочу.
  
  "Я думаю, он прав", - громко сказал Рич. Он увидел, что и Бэннок, и Тигр слегка расслабились от его слов - они думали, что победили. "Пусть он заберет это".
  
  Банкир вынул руки из-за спины, держа фонарь, который Рич подобрал с пола. Он направил луч прямо на Тигра и Бэннока. Когда другой свет был уменьшен, он стал еще ярче - еще ослепительнее. Тигр с криком закрыл лицо руками. Бэннок отшатнулся, моргая, его рука потянулась к карману куртки.
  
  Достав тяжелый металлический телескоп из-за спины и стараясь не смотреть на фонарик, который держал Банкир, Рич быстро подошел к Бэнноку и замахнулся телескопом, как дубинкой. Пуля угодила мужчине в живот, и он согнулся пополам. Следующий удар пришелся по обнаженной шее мужчины, и он рухнул на пол.
  
  Тигр повернулся. Он тоже моргал, не в силах разобрать, что происходит. "Бэннок?!" - закричал он.
  
  - Подойди еще ближе, и я вышибу тебе мозги! - Предупредил Рич.
  
  Тигр понял, что случилось с его приспешником, и не двинулся с места. Банкир выронил фонарь и быстро побежал к Ричу. Вместе они попятились к двери и оказались на небольшой лестничной площадке снаружи.
  
  "Вам это с рук не сойдет", - сердито сказал им Тигр.
  
  "Наблюдай за нами", - сказал Рич. Он захлопнул дверь и запер ее. Почти сразу же с другой стороны раздался стук молотка. Но звук был приглушен толстым деревом. Рич вынул тяжелый старомодный ключ из замка и сунул его в карман.
  
  "Что теперь?" - спросил Банкир, когда они торопливо спускались по лестнице.
  
  "Нам нужно найти место, где можно спрятаться. Пройдет совсем немного времени, прежде чем их хватятся и кто-нибудь отправится на их поиски ".
  
  "Но какое-то время они не смогут выбраться", - сказал Банкир.
  
  Рич не был уверен, был ли это вопрос, хотел ли он убедиться, что они в безопасности на данный момент. Но прежде чем он успел ответить, они услышали звук выстрела и треск дерева.
  
  "Надо было взять пистолет Бэннока", - понял он. "Они отстреливают замок или петли".
  
  "Мы не можем выбраться из замка - куда мы можем пойти?" Банкир в панике потребовал ответа. "Где мы можем спрятаться?"
  
  "Там нас будут искать в последнюю очередь", - сказал ему Рич.
  
  Сверху раздался еще один выстрел. Он показался громче, эхом отразившись от каменной лестницы.
  
  Зажглись прожекторы, осветив замок на острове. До этого Ченс не мог его увидеть. Он вглядывался в темную водную гладь, но ничего не мог разглядеть в безлунную ночь.
  
  "Предусмотрительно с их стороны" / 5 заметил Ральф. "Интересно, зачем они это сделали.
  
  "Может быть, кто-то доставляет им неприятности, и они хотят посмотреть, что происходит", - предположил Шанс. "Я могу придумать пару кандидатов. На самом деле, трое, - добавил он, вспомнив, что Декс Хэлфорд был с Джейд.
  
  "Может немного облегчить твою работу. Помни, у тебя есть время до рассвета. После этого ..." Ральф хлопнул в ладоши, изображая взрыв.
  
  "Спасибо", - пробормотал Шанс.
  
  "Без проблем. И ты можешь высадить меня прямо здесь, если не возражаешь".
  
  На небольшом повороте сбоку от узкой дорожки был припаркован большой черный лимузин. Шанс остановил "Фокус" рядом с ним. Он мог видеть похожий на череп силуэт мужчины, сидящего на заднем сиденье. Scevola.
  
  "Не бери в голову никаких идей", - тихо сказал Ральф. "Сцевола - преданный и безжалостный человек. Боюсь, его не волнует ничего, кроме денег. Я ему не очень нравлюсь, когда все сказано и сделано. Так что, если бы это зависело от меня ... Он пожал плечами. "Делай, что можешь, мой друг. И я сделаю все, что смогу. Это все, что я могу предложить ".
  
  Ченс повернулся, чтобы посмотреть мужчине в глаза. "Лучше бы этого было достаточно. Потому что, если нет, если с Ричем что-нибудь случится, тогда я буду охотиться за тобой. За вами обоими".
  
  Ральф мрачно улыбнулся в ответ. "Тогда я желаю тебе удачи. Если Тигр получит деньги, я ничем не смогу помочь. Если ты получишь деньги, а Тигру в них будет отказано, тогда есть вероятность, что я смогу убедить Сцеволу, что все не так плохо. Он протянул руку.
  
  Шанс не воспользовался им. "Скажи мне кое-что, прежде чем уйдешь".
  
  "Что угодно".
  
  "Ты подарил Джейд ожерелье с жучком внутри".
  
  "Действительно, я это сделал".
  
  "Ты подарил Ричу часы с бомбой внутри".
  
  "Извини".
  
  "И ты подарил мне фляжку".
  
  "Он у тебя с собой?"
  
  "Нет. Но скажи мне - в чем его секрет? Он заминирован, как часы? Или его можно отследить? Или он наполнен медленно действующим ядом? Или еще чем?"
  
  Ральф открыл дверцу машины. "Это фляжка", - сказал он. В его голосе звучала обида. "Просто фляжка, ничего больше. Это подарок от одного друга другому. Я думал, тебе понравится, а ты даже не носишь его с собой." Он вылез из машины. "Некоторые люди просто такие неблагодарные". Он печально покачал головой и захлопнул за собой дверь.
  
  Ченс не стал ждать, пока Ральф сядет в лимузин. Он включил передачу и вдавил акселератор. Перед ним дорога темной лентой змеилась к залитому светом замку в море.
  
  * * *
  
  Море стало таким холодным, что Джейд его не чувствовала. Она ничего не чувствовала. Она плыла по воде. Когда дамба ушла слишком далеко, чтобы она могла больше стоять, она поплыла дальше - всего на несколько метров. Просто чтобы посмотреть, не начнет ли дамба снова подниматься по мере приближения к острову.
  
  Этого не произошло. По крайней мере, пока. И в кромешной тьме Джейд понятия не имела, где находится. Она сбилась с тропинки, и когда попыталась опустить ноги, не было никаких признаков дамбы. Невозможно было понять, где она находится и в какую сторону ей следует идти.
  
  Внезапно по воде разлился свет, и замок осветился. Джейд вздохнула с облегчением - она могла видеть это, могла видеть, куда направляется.
  
  Но это не помогло ей найти дамбу. Остров был слишком далеко, чтобы она могла плыть, даже если бы могла чувствовать свои руки и ноги и убедить их делать что-то большее, чем слабо барахтаться в воде.
  
  Между Джейд и островом покачивалось сломанное дерево - все, что осталось от лодки Хэлфорда. Сам Хэлфорд, должно быть, на дне моря. И, увидев обломки, Джейд поняла, что все было напрасно. И что скоро она присоединится к нему.
  
  
  
  Глава 31.
  
  Тигр вошел в свой кабинет в отвратительном настроении. Бэннок последовал за ним, такой же злой. Здоровяк накричал на первых попавшихся охранников и ударил одного по голове. Но это не помогло ни одному из них почувствовать себя лучше.
  
  "У нас все еще нет номеров счетов или кодов доступа", - объявил Тигр всем, кто находился в пределах слышимости. "Этот парень и Банкир бегают вокруг, делая Бог знает что и причиняя всевозможный ущерб. Я не могу даже купить сэндвич, потому что взорвалась кухня. Какого рода операцией ты здесь руководишь? он накричал на Бэннока.
  
  Бэннок отвернулся, ничего не сказав.
  
  "Спутниковая связь почти завершена", - нервно сказал мужчина. "Вы можете начать передачу отсюда". Он указал на портативный компьютер, установленный на столе Тигра.
  
  "Кроме того, что мне нечего переводить". Тигр покачал головой. Затем он изобразил слабый намек на улыбку. "Кроме собственных счетов министерства".
  
  Он открыл папку, лежащую рядом с ноутбуком. "Я получил номер-
  
  пароли и коды с собственного компьютера этого дурака Лайонела. Он понятия не имеет о безопасности - даже спросил меня, что ему следует использовать в качестве пароля. Да, давайте посмотрим. " Он провел пальцем по списку имен и цифр. "Мистер Бюджет Ардмана на следующие восемнадцать месяцев был бы хорошим началом".
  
  "Они увидят, как только вы что-нибудь переместите", - сказал Бэннок. "Они закроют счета быстрее, чем мы сможем до них добраться".
  
  "Не все. Но ты прав. Мы предадим себя и покажем, что слишком рано вошли в систему, и почти ничего не получим. Они отключат спутниковую связь. Лучше подождать до последнего возможного момента и убрать все, что мы можем, вместе со счетами Банкира."
  
  "Если мы когда-нибудь доберемся до них", - проворчал Бэннок.
  
  "Мы доберемся до них", - заверил его Тигр. "Мы доберемся до них, потому что вы собираетесь найти Банкира и заставить его предоставить нам необходимые данные. Мы доберемся до них, потому что, если ты этого не сделаешь, я прикажу выследить тебя и зарезать, как собаку, которой ты и являешься, Бэннок. Ты понял это?"
  
  Бэннок уставился на Тигра, его губы яростно скривились.
  
  "И когда вы получите данные, - продолжал Тигр, - я увеличу вашу долю до десяти процентов. По самым скромным подсчетам, это составит что-то около ста миллионов. И это не доллары. Фунтов стерлингов. Он улыбнулся. "Кнут или пряник, что тебя мотивирует. Выбирай".
  
  Глаза Бэннока сузились. Он облизал сухие губы и кивнул. Затем он поспешил отдать приказы своим людям.
  
  "О, и Баннок", - крикнул ему вслед Тигр. "Банкир нужен мне живым и способным говорить. Мне действительно все равно, что будет с мальчиком".
  
  Деревянная доска выглядела так, словно была разбита вдребезги выстрелами и взрывами с одного конца. Это была самая большая уцелевшая часть лодки, которую нашла Джейд, и она вцепилась в нее онемевшими руками, когда оттолкнулась, направляясь к острову. Без прожекторов она никогда бы не нашла дерево для поплавка и не узнала, где находится остров. Возможно, наконец-то к ней повернулась удача.
  
  Хотя для Хэлфорда было уже слишком поздно.
  
  Джейд прикусила губу, пытаясь унять стук зубов и сдержать слезы, наблюдая, как замок становится все больше и ближе . . .
  
  Рич скрестил пальцы и постарался не думать о том, как в прошлый раз он отправился обратно в "последнее место, где им придет в голову искать". Но он был уверен, что Бэннок не стал бы утруждать себя поисками Банкира в комнате, в которой тот должен был быть заперт.
  
  Довольно уверенный в себе. Если бы только они могли добраться до него.
  
  Сгрудившись в коридоре, они слышали звуки бегущих людей и крики Бэннока. Даже случайные выстрелы.
  
  "Они пытаются напугать нас", - сказал Банкир. Судя по его голосу, это сработало.
  
  "Или отыгрываться на чайках", - добавил Рич.
  
  Он крепко сжал тяжелую металлическую подзорную трубу. Вероятно, он мог бы найти более подходящее оружие - они даже миновали пару скрещенных мечей и щит, прикрепленный к стене коридора. Но Рич имел в виду другое применение телескопа. Он собирался покончить с Тигром. Он видел, что случилось с лодкой, и независимо от того, были в ней Джейд или его отец или нет, Тигр заплатит.
  
  Глубоко вздохнув, чтобы набраться храбрости и обновить решимость, Рич направился по коридору. Если бы они действительно наткнулись на Бэннока или кого-нибудь из охранников - что ж, это была бы их проблема, а не его.
  
  Близкая к изнеможению, Джейд тяжело поднялась на деревянный причал. У нее едва хватило сил взобраться по лестнице. Она, пошатываясь, побрела по деревянным доскам к огромным воротам замка.
  
  Следующая проблема заключалась бы в том, как попасть внутрь. Просто до тех пор, пока никто не видел, как она прибыла - если бы они видели, то попасть внутрь, возможно, не было бы проблемой. Но сначала ей нужно было согреться. Она едва могла стоять, так сильно ее била дрожь. Она не чувствовала своих рук, не говоря уже о пальцах.
  
  Джейд тяжело опустилась на грубую каменную стену замка рядом с деревянными воротами. Когда ее дыхание немного успокоилось, она медленно осознала темную фигуру рядом. Как и Джейд, она находилась вне поля зрения прожекторов, освещавших замок. Фигура - мужчина. Нависающий над ней.
  
  У Джейд было время только на короткий испуганный вскрик, прежде чем чья-то рука зажала ей рот.
  
  Дверь была закрыта, и ключ торчал в замке. Рич запер за ними дверь. Если Бэннок действительно думал поискать их в комнатах, где ранее были заключены Банкир и Рич, то, возможно, запертой двери было бы достаточно, чтобы отпугнуть его. Или, если нет, Рич получит какое-нибудь предупреждение о том, что они пытаются проникнуть внутрь, прежде чем они выбьют дверь. И для того, что он имел в виду, ему понадобится предупреждение. Он не мог позволить Тигру, или Бэнноку, или кому-либо еще увидеть, что он делает.
  
  На столе стояла яркая лампа, которая могла бы пригодиться. Рич нашел ручку в одном из ящиков стола, а в кармане у него был листок почтовой бумаги вместе с бриллиантом. Самым трудным было разобрать телескоп.
  
  "Что вы планируете делать?" - спросил Банкир. "Написать письмо с жалобой? Может быть, послание, которое поместят в старую бутылку из-под виски?" Теперь, когда они снова оказались в знакомой комнате с запертой за ними дверью, он, казалось, нервничал меньше.
  
  Рич тоже испытывал чувство облегчения. Они были в безопасности, по крайней мере, на данный момент, и у него был план - своего рода. Он объяснил его банкиру.
  
  "Страховка", - задумчиво произнес Банкир.
  
  "На самом деле это ничего не решает", - признал Рич. "Но, возможно, это даст нам возможность заключить сделку, если нам это понадобится. Если только я смогу разобрать этот телескоп".
  
  Металл был выщерблен и проржавел - слегка помят там, где Рич ударил Бэннока по голове. Но на одном конце крышки был крошечный винтик, удерживающий ее на месте. Если бы ему удалось открутить винт, возможно, телескоп развалился бы на части.
  
  "Это годится?" Банкир достал из другого ящика стола тонкий деревянный нож для вскрытия писем. "Немного туповатый и непрочный, чтобы его можно было использовать в качестве оружия. Но это может разорвать телескоп на части."
  
  Это заняло некоторое время - дольше, чем хотелось бы Ричу. Но в конце концов телескоп был разбит на несколько частей. Цилиндрический металлический корпус и линзы с обоих концов были разложены на промокашке на столе. Рич включил лампу.
  
  "Верно", - сказал он. "Теперь мы к чему-то приближаемся".
  
  "Извините", - сказал Хэлфорд.
  
  "Что ... за то, что ты подкрался и схватил меня вот так? Лучше бы так и было!" Сказала Джейд. "Тем не менее, рада тебя видеть".
  
  Они прижались друг к другу под прикрытием стены, подальше от света. Оба дрожали. Хэлфорд казался не таким плохим, как Джейд, которая едва могла говорить.
  
  "Я выбрался из той лодки, как только они начали стрелять. Однако ударная волна от гранаты чуть не оглушила меня. И я имею в виду холод ". Он усмехнулся. "Но мне все-таки удалось выбраться на берег. Даже удалось удержать ногу; иначе я бы бросился на помощь ".
  
  "Я слишком замерзла для спасателей", - призналась Джейд.
  
  "Нам нужно раздобыть куртки или что-нибудь в этом роде, иначе мы поймаем свою смерть прямо здесь".
  
  "И не окажи никакой помощи Ричу. Если он там".
  
  "Он там", - уверенно сказал Хэлфорд. "Я получил предупреждение. Слишком поздно, чтобы от него было много пользы, но я уверен, что кто-то пытался подать мне сигнал".
  
  "Богат?"
  
  "Он, безусловно, достаточно изобретателен". "Итак, каков план?"
  
  "У нас будут хорошие теплые пальто, потом мы разбогатеем, а этот Банкир уйдет оттуда".
  
  "А где мы возьмем куртки?" "Вежливо попроси пару охранников".
  
  - И где нам найти пару охранников? Нам нужно быть внутри этого замка.
  
  "Да", - согласился Хэлфорд. "Я думал, мы постучим в дверь".
  
  Темно-красная продолговатая фигура двигалась по карте на жидкокристаллическом экране.
  
  "Похоже на машину", - сказал один из двух дежурных охранников. "Направляется сюда".
  
  "Ему придется остановиться у обрыва", - указал другой охранник.
  
  "Не стал бы ставить на это. Посмотри, с какой скоростью он разгоняется". "Возможно, он добьется этого вплавь".
  
  "Если он это сделает, то замерзнет насмерть. Не то чтобы мы знали. Инфракрасный луч ничего не засечет в воде - для этого она слишком холодная".
  
  "Вероятно, просто джойрайдер или мальчишка-гонщик. Хотя лучше предупреди босса".
  
  "Да", - согласился первый охранник. "Никогда не знаешь наверняка".
  
  Как только он достиг утеса в паре миль впереди, возможности Шанса стали довольно ограниченными. Дорога, по которой он ехал, повернула и побежала вдоль побережья недалеко от края утеса. Но то, как он собирался перебраться со скалы на остров, было проблемой, о которой он мог побеспокоиться, когда доберется туда.
  
  Менее чем за две минуты.
  
  Лицо Ченса превратилось в маску мрачной решимости.
  
  Изо всех сил стараясь выглядеть жалкой, Джейд ждала ответа. Она сильно постучала в деревянные ворота замка. Теперь она стояла перед дверью поменьше, расположенной в одних из главных ворот. Она замерзла и дрожала, промокла насквозь, волосы растрепались. Патетика была почти верной.
  
  Маленькая дверь открылась, и появился охранник. Он был одет в темную униформу с мягкой камуфляжной шапочкой, а через плечо у него была перекинута винтовка. Он посмотрел на Джейд с удивлением и подозрением.
  
  "Это какая-то девушка", - крикнул он через плечо. "Скотт, подойди и посмотри на это".
  
  "Не обращай внимания на это", - сказала ему Джейд. "Я попала в аварию. Оказалась в воде. Посмотри на меня - мне нужна помощь".
  
  Второй охранник присоединился к первому. Оба ухмылялись, когда переступали порог.
  
  "Мы поможем тебе, любимая", - сказал первый охранник. "Тебе нужно размяться, не так ли?"
  
  "Мне бы не помешало пальто", - сказала Джейд. "И еще одно для моего друга".
  
  Второй охранник - Скотт - выглядел так, словно думал, что наступило Рождество. "У тебя есть друг?"
  
  "Лучше поверь в это", - сказал Хэлфорд, выходя из тени рядом с дверью.
  
  "О, теперь держись", - начал говорить Скотт. Но его слова закончились приглушенным вскриком, когда кулак Хэлфорда врезался ему в челюсть.
  
  Первый охранник пытался сдернуть винтовку с плеча. Джейд сильно ударила его, и он моргнул скорее от удивления, чем от боли.
  
  "Дай мне свое пальто", - сказала Джейд и снова ударила его.
  
  Охранник покачнулся, все еще нащупывая пистолет, пока Хэлфорд не ударил его. "Вот тебе и вежливая просьба", - сказал он. "Пошли, возьмем куртки, а потом войдем".
  
  "Пока никто не заметит", - сказала Джейд. "Нам действительно нужен отвлекающий маневр".
  
  В этот момент две полосы огня вырвались из зубчатых стен замка над ними. Две ракеты пронеслись в небе, направляясь к далекому материку.
  
  "Этого хватит", - признала Джейд. "Интересно, что происходит".
  
  Две ракеты были ярко-оранжевыми на фоне ночи, когда они полетели в сторону машины. "Вот тебе и элемент неожиданности", - подумал Ченс. Он подождал, пока они почти поравнялись с ним, прежде чем резко вывернуть руль в сторону.
  
  Машина сделала полный круг на узкой дороге. Первая ракета вонзилась в тротуар в двадцати метрах позади, и на "Фокус" посыпались обломки. Лобовое стекло треснуло, и одно окно взорвалось.
  
  Вторая ракета, на долю секунды отстав от первой, исчезла в живой изгороди на обочине дороги. Раздался негромкий хлопок детонации, и Ченс почувствовал, как ударная волна отбросила машину вперед.
  
  Он вывел машину из вращения и помчался по дороге. Со стороны зубчатых стен замка сверкнула еще одна вспышка - третья приближающаяся ракета. Затем еще одна. Он не мог надеяться избежать их всех.
  
  Машина ускорилась по дороге. Ветер с шумом хлестал в разбитое боковое стекло. Линии пламени за новыми ракетами потянулись к Ченсу, когда он нажал на акселератор.
  
  Когда он достиг места, где дорога резко поворачивала, следуя линии побережья вдоль вершин утесов. Ченс крепко держал руль, удерживая машину на прямом курсе к островному замку. Шины подскочили к бордюру и заскользили по мокрой траве.
  
  Был слышен только шум ветра, когда "Фокус" перелетел через край обрыва. Когда он падал, ракеты пролетели мимо него, врезавшись в проезжую часть над ним.
  
  Ченс собрался с духом, вжимаясь в сиденье, когда нос машины опустился и темная вода заполнила его поле зрения. Затем вся машина врезалась в море. Треснувшее лобовое стекло обвалилось. Ледяная вода хлынула через боковое стекло и дыру на том месте, где раньше было лобовое стекло.
  
  Удушающая тьма сомкнулась над головой Ченса, когда машина затонула.
  
  
  
  Глава 32.
  
  Дверь комнаты, где прятались Рич и Банкир, взорвалась внутрь. Деревянные щепки разлетелись по комнате, хлестнув Рича по щекам. Взрывная волна сбила Банкира с ног.
  
  Рич моргнул и вытер лицо рукой. Сквозь шум и дым выступила фигура. Рич попятился, но столкнулся с Банкиром, который, пошатываясь, поднимался на ноги. Они оба упали на пол, кашляя и отплевываясь.
  
  Бородатое, сердитое лицо Бэннока уставилось на Рича сверху вниз, и его руки крепко сжали горло мальчика. Он рывком поднял Рича на ноги и грубо вытолкал его из комнаты. Другой мужчина тащил Банкира за собой.
  
  "Не нужно тужиться", - сказал Рич, поднимаясь с земли.
  
  Бэннок схватил его за воротник и толкнул вперед, по коридору.
  
  "Тигр разорвет тебя на куски", - сказал он. Он схватил банкира за плечо и грубо толкнул его вслед за Ричом. "Это то, что делают тигры".
  
  Потеря лобового стекла была благословением. Шанс смог выбраться через дыру. Он с трудом выбрался из машины и пинался ногами вверх, пока, задыхаясь, не выбрался на поверхность. Куртка стесняла его движения, и он с трудом снял ее.
  
  Тигр и его люди ожидали, что тот, кто был в машине, утонул или замерз в воде. В лучшем случае им, возможно, удастся вернуться на берег - в синяках и побоях.
  
  Но скафандр LARM защитил Ченса от наихудших последствий столкновения, и теперь он согревал его тело в ледяной воде так же, как в ледяной кабине "Торнадо". Казалось, что до замка еще далеко, но Ченс был отличным пловцом. Он быстро поплыл, зная, что от него зависит жизнь по крайней мере одного, а возможно, и обоих его детей.
  
  Две темные фигуры быстро пересекли двор замка, миновав паукообразный вертолет "Тигра". На них были темные униформы и камуфляжные кепки. Один из них слегка прихрамывал.
  
  Они беспомощно наблюдали, как Рича и Банкира провели через внутренний двор и ввели через другую дверь. Затем они осторожно вышли из тени вертолета.
  
  "Мы должны увести их отсюда", - сказала Джейд.
  
  "Да, но как?"
  
  "Следуй за ними. Жди возможности помочь".
  
  "Если он когда-нибудь наступит" / 5 мрачно сказал Хэлфорд. "Но ты прав. Это наш лучший выбор".
  
  Джейд заправила выбившиеся влажные пряди своих светлых волос под чепец. Они с Хэлфордом опустили поля как можно ниже.
  
  "Дежурство в карауле?" Предположила Джейд.
  
  - Служба в охране, - согласился Хэлфорд.
  
  "Мы нашли это при нем". К ужасу Рича, Бэннок держал в руках бриллиант.
  
  "На мальчика?" Тигр взял бриллиант у Бэннока и поднес к свету. "Очень красивый. Изысканный. Хотя я подозреваю, что на самом деле это ваше, - сказал он, поворачиваясь к Банкиру.
  
  Банкир не ответил.
  
  "Итак, я спрашиваю себя, зачем тебе это?" - продолжал Тигр. "Ценный? О, несомненно. Возможно, страховка. Но опять же, возможно, дело не только в этом...
  
  "Что ты собираешься с нами сделать?" Спросил Рич, надеясь отвлечь Тигра.
  
  Тигр продолжал рассматривать бриллиант, поворачивая его так, чтобы он отражал свет. "Я не собираюсь ничего тебе делать. Я предоставляю это Бэнноку".
  
  Ричу стало холодно, когда он увидел, как огромный шотландец ухмыльнулся при словах Тигра.
  
  "Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать", - продолжал Тигр. "И я предупреждаю тебя, время уходит. Скоро рассвет. Я хочу перевести свои деньги на более безопасные счета, а затем убраться отсюда, прежде чем еще кто-нибудь из твоих друзей придет за мной. Боюсь, Ардман скоро найдет меня. "
  
  "Почему бы просто не сдаться и не уйти сейчас?" - спросил Банкир. Его голос звучал вызывающе, но Рич видел, что маленький человечек дрожит.
  
  "О, я уверен, что спешки нет. Передовой отряд, если это был кто-то, только что проиграл спор парой ракет класса "земля-земля". Вы, наверное, слышали шум. Сожалею об этом."
  
  "Ты сумасшедший", - выпалил Рич. "Больной. Преступник. Зачем ты это делаешь?"
  
  "Деньги. Все сводится к деньгам". Тигр остановился, когда открылась дверь его кабинета. Но это были всего лишь еще двое его охранников в черной форме и камуфляжных кепках.
  
  "Но то, как вы это получаете, что вы с этим делаете, это ... неправильно", - настаивал Рич.
  
  Тигр пожал плечами. "Я инвестор. Вот и все. Я даю деньги в долг предприятиям, которые, как я думаю, принесут прибыль".
  
  "Террористы? Преступники? Государства-изгои?"
  
  "Возможно, моя сфера деятельности немного шире, чем у большинства. Но чем она отличается от человека, инвестирующего в оборонную промышленность - в вооружения? Вы знаете, большинство пуль и бомб, которые использовались в мире в прошлом году, были куплены налогоплательщиками США. Вы обвиняете меня в том, что я вкладываю свои собственные деньги в предприятия, которые, как я думаю, принесут большую отдачу, чем НАТО, Ирак или Афганистан?"
  
  "Это убийство. Организованная преступность. Страдают люди", - запротестовал Рич.
  
  Тигр рассмеялся. "Ты понятия не имеешь, как на самом деле устроен этот мир, не так ли? Во что бы ты предпочел, чтобы я инвестировал? Компьютерные системы баз данных для индустрии здравоохранения? О, хорошая идея - это было бы потерей денег на ветер. С таким же успехом я мог бы их раздать. Что в значительной степени и делает наше правительство ". Он держал бриллиант в кулаке и размахивал им. "Ты хоть представляешь, сколько денег я видел, как Министерство внутренних дел растрачивало впустую, пока я работал на дорогого Лайонела? Есть какие-нибудь идеи, как это растрачивается впустую, когда их можно было бы вложить во что-то, приносящее прибыль?"
  
  "Дело не только в прибыли", - сказал Банкир.
  
  "А, говорит менеджер банка. Ты сменил тему. Ты был достаточно счастлив, чтобы взять мои деньги - любые деньги - и вложить их туда, куда мы тебе сказали".
  
  "Я был неправ", - просто сказал Банкир. "И к твоему сведению, я никогда не был счастлив. Я никогда не принимал такого решения. Просто так случилось". Он на мгновение встретился взглядом с Тигром, затем отвел глаза. "Я должен был быть достаточно храбрым, чтобы встретиться с этим лицом к лицу раньше. Должен был остановить это сразу".
  
  "Но вместо этого ты взял деньги. Купил бриллианты". Тигр зажал бриллиант между большим и указательным пальцами и уставился на него. "Теперь я могу понять инвестирование в красоту". Он нахмурился, присмотрелся повнимательнее, затем настойчиво указал на Бэннока. "Принеси мне увеличительное стекло. Быстро, парень".
  
  "Что?"
  
  "Просто сделай это! Тигр взревел. "Это здесь, не так ли?" он обратился к Банкиру, его глаза сверкали, как бриллианты. "Данные учетной записи, все - внутри этого бриллианта!"
  
  Бэннок повернулся к столу Тигра, чтобы поискать увеличительное стекло. Тигр торжествующе поднял бриллиант.
  
  В этот момент один из охранников в форме, стоявший у двери, быстро подошел к Тигру и выхватил у него бриллиант. Прежде чем Тигр успел среагировать, охранник развернулся и ударил одного из нападавших кулаком в лицо, прежде чем ударить другого головой. У него слетела кепка.
  
  "Декс?" Воскликнул Рич.
  
  "Беги!" Сказал ему Хэлфорд.
  
  Путь к двери был свободен. Но Бэннок - вне непосредственной досягаемости Хэл-Форда - выхватил пистолет и целился в Хэлфорда. Рич бросился на здоровяка, ударив его по руке, когда пистолет выстрелил.
  
  Пуля с глухим стуком вонзилась в потолок.
  
  Банкир бросился к двери, но Тигр уже оправился от удивления и схватил маленького человечка за руку, отдергивая его назад.
  
  Бэннок отшвырнул Рича в сторону, заставив его врезаться в стол. Другой охранник - единственный, на кого Хэлфорд не напал, - наклонился к Ричу.
  
  Его зрение было затуманено, и он моргнул, пытаясь прояснить его. Хэлфорд и Бэннок боролись. Хэлфорд держал руку Бэннока с пистолетом. Но другие охранники пришли в себя и пришли на помощь. Алмаз упал на пол, когда Хэлфорд отчаянно пытался убрать пистолет. Последним усилием он оттолкнул Бэннока в сторону и быстро захромал к двери.
  
  Бэннок растянулся на спине. Один из охранников пытался схватить бриллиант. Другой охранник побежал за Хэлфордом. Рич нанес удар, выбив ноги мужчины из-под него. К его удивлению, охранник, поднявший его на ноги, не предпринял никаких попыток остановить его.
  
  Охранник был невысокого телосложения, и Рич повернулся, готовый вырвать его руки и сильно ударить мужчину.
  
  За исключением того, что это был не человек.
  
  Охранница приложила палец к губам и подмигнула. Это была Джейд.
  
  "Бегите за ним!" - крикнул Бэннок другим охранникам. Они уже выбегали из комнаты, один остановился, чтобы передать Бэнноку бриллиант.
  
  "Кто он? Как он сюда попал?" требовательно спросил Тигр.
  
  "Без понятия", - прорычал Бэннок. "Но я собираюсь выяснить это, прежде чем убью его". Он отдал алмаз Тигру. "Ты действительно думаешь, что это оно?"
  
  "Я уверен в этом. Итак, где то увеличительное стекло, о котором я тебя просил?"
  
  Двое охранников были недалеко от него, и Хэлфорд знал, что скоро появятся другие. Первые признаки рассвета прочертили небо, превращая его из черного в серое, когда он, прихрамывая, вышел из замка и снова оказался во внутреннем дворе.
  
  Они скоро поймают его. Или пристрелят. Он знал это. Но важным было то, что он отвлекал охрану от Рича и Банкира, давая Джейд шанс, всего лишь возможность, увести их.
  
  У охранников у главных ворот, которых вырубили Хэлфорд и Джейд, было оружие. Если бы Хэлфорд смог зайти так далеко, смог достать оружие, он смог бы дать отпор и занять больше людей Тигра. Он проклинал себя про себя за то, что позволил Джейд вообще отговорить его от того, чтобы брать оружие.
  
  "Мы ни в кого не стреляем", - сказала она.
  
  Это был прекрасный принцип. Но поскольку крики и первая пуля последовали за Хэлфордом, это был принцип, от которого он был счастлив отказаться в пользу выживания.
  
  Через открытую часть ворот он мог видеть, как утренний свет отражается в воде. Он захромал вперед, слыша позади себя топот бегущих ног. Стрельба прекратилась - они, вероятно, поняли, что он никуда не денется.
  
  Так же далеко, как и пушки за главными воротами.
  
  Но затем из воды поднялась фигура и зашагала по дамбе, вырисовываясь силуэтом на фоне моря. Неумолимо направляясь к Хэлфорду. Он колебался - друг или враг?
  
  Фигура достигла ворот, взглянула вниз на упавших охранников, дрожащих и потерявших сознание без формы. Он поднял одну из автоматических винтовок и направил ее прямо на Хэлфорда.
  
  "Вниз!" - завопила фигура.
  
  Хэлфорд немедленно спрыгнул на землю, узнав голос, и громко рассмеялся.
  
  Автоматная очередь отбросила охранников назад. Хэлфорд пополз к ближайшему укрытию, арке на внешней стене недалеко от ворот. На него упала тень, и он поднял глаза и обнаружил, что фигура из моря протягивает ему пистолет второго охранника.
  
  "Рад тебя видеть", - сказал Хэлфорд, снимая пистолет с предохранителя.
  
  "Рад, что тебя увидели", - сказал ему Шанс. "Извини, что врываюсь к тебе вот так, но какой-то дурак оставил ворота открытыми".
  
  "Настройка передач займет несколько минут", - сказал технический специалист Tiger.
  
  "Это должно быть сделано до девяти часов", - настаивал Тигр.
  
  "Возможно, это не главная проблема", - сказал Бэннок, когда снаружи снова донеслись звуки стрельбы. "Может быть, нам стоит убраться отсюда. Сделайте пересадки где-нибудь в более безопасном месте".
  
  "Мы никогда не сможем снова подключить спутниковую связь и вовремя взломать банковскую систему", - сказал Тигр. "Отправляйтесь туда и выясните, что происходит. Мы эвакуируемся только в случае необходимости. Настройте перевод, - сказал он технику. "Я зачитаю вам номера счетов и коды от diamond, когда вы будете готовы".
  
  "Мы должны остановить его", - прошептал Рич Джейд, пока все, казалось, были заняты, а Бэннока не было в комнате.
  
  "Как?" - пробормотала она в ответ.
  
  Он пожал плечами. "Просто будь готов".
  
  Тигр свирепо посмотрел на Рича. "О чем ты там бормочешь?"
  
  Джейд опустила глаза, чтобы он не мог видеть ее лица под кепкой.
  
  Рич переминался с ноги на ногу и пытался выглядеть смущенным. "Тебе следует убираться отсюда, пока можешь", - сказал он.
  
  "О, спасибо". Губы Тигра скривились. "Когда мне понадобится твой совет, я выбью его из тебя".
  
  Бэннок вбежал обратно. "Их всего двое. Мы прижали их к главным воротам".
  
  "Хорошо. Отличная работа, Баннок".
  
  Телефон на столе Тигра зазвонил, и он махнул Бэнноку, чтобы тот ответил. Большой шотландец послушал мгновение, затем снова положил трубку.
  
  "Приближается лодка", - сказал он.
  
  "Смирись с этим", - спокойно сказал Тигр.
  
  "Что, если это люди Ардмана?"
  
  Голос Тигра был жестким. "Я сказал, разберись с этим".
  
  
  
  Глава 33.
  
  Катер был большим и мощным. Он рассекал воду, направляясь прямо к деревянному причалу у дамбы перед замком.
  
  "Твои друзья?" Хэлфорд крикнул Шансу, перекрывая грохот пулеметной очереди.
  
  "Это не Ардман", - крикнул в ответ Ченс. "Он послал Годдарда за SAS. Вряд ли это в их стиле".
  
  Когда лодка подплыла ближе, Шанс смог лучше разглядеть двух мужчин, стоящих на носу. На них были темные костюмы и темные очки. Один был невысокого роста, немного коренастый. Другой был высоким и худощавым, с лицом, похожим на череп.
  
  "Я думаю, что все становится сложнее", - сказал Шанс.
  
  "Это ты мне говоришь", - ответил Хэлфорд. "У меня закончились боеприпасы".
  
  С зубчатой стены наверху один из охранников выстрелил по лодке. Пули отскочили от палубы и откололи дорогую краску.
  
  Сцевола не дрогнул. Он щелкнул пальцами и указал туда, откуда прилетели пули.
  
  Между Сцеволой и Ральфом возник еще один мужчина в костюме и темных очках. В руках у него была большая, брутального вида автоматическая винтовка. Мужчина едва прицелился, стреляя от бедра. Откуда-то сверху раздался крик, и с зубчатой стены упало тело.
  
  Бэннок побежал через двор, воспользовавшись суматохой, чтобы проскочить мимо Хэлфорда и Ченса. Тело упало к его ногам, и он уставился на него, открыв рот. Затем он взбежал по ступенькам на зубчатую стену и посмотрел туда, где лодка уже подходила к причалу.
  
  Мгновение спустя Бэннок бежал обратно тем же путем, каким пришел.
  
  Пока оставшиеся охранники смотрели на лодку, не зная, что делать после отступления Бэннока, Ченс подбежал к Хэлфорду, бросив ему свою винтовку.
  
  "Прикрывай меня", - крикнул он, продолжая бежать за Бэнноком в замок.
  
  "Мы должны убираться отсюда", - объявил Бэннок, как только оказался в кабинете Тигра.
  
  "О чем ты говоришь?" требовательно спросил Тигр. "Мы почти готовы к переводу".
  
  "Забудь об этом. Эта лодка..."
  
  "Что с ним? Кто в нем участвует?"
  
  Лицо Бэннока под рыжей бородой было бледным. - Это Чезаре Сцевола.
  
  Тигр тоже побледнел. "Мы можем заключить сделку. Он просто хочет вернуть свои деньги".
  
  "С каких это пор Сцеволе нужны только его собственные деньги? Меня не волнует, что ты планируешь, но я убираюсь отсюда, пока еще могу ".
  
  Джейд была поражена, увидев, что здоровяк так явно напуган. Это было все, что она могла сделать, чтобы не ухмыльнуться. Она видела, что Рич тоже улыбается.
  
  Бэннок повернулся, чтобы уйти. Он вышел из комнаты.
  
  "Ты трус!" - крикнул Тигр ему вслед.
  
  Внезапно Бэннок вернулся - влетел спиной в кабинет и приземлился скомканной кучей на пол.
  
  Джон Шанс вошел в комнату, потирая костяшки пальцев. "Мне это понравилось", - признался он. "Привет, Рич".
  
  Ченс тоже заметил Джейд, слегка кивнув, чтобы показать это, но ничего не сказав.
  
  Грохот стрельбы снаружи теперь был безжалостным. Но он становился громче - ближе ...
  
  Бэннок застонал и медленно поднялся на ноги. Теперь его лицо было таким же красным и злым, как его борода. В руке он держал пистолет. Он осторожно двинулся на Ченса, который медленно попятился. Как только Бэннок оказался достаточно близко, он взмахнул пистолетом по дуге. Ченс пригнулся, выбросив руку вверх, пытаясь отразить удар. Несмотря на это, удар пришелся ему по голове сбоку, и Ченс рухнул на колени.
  
  "Нет", - спокойно сказал Тигр, когда Бэннок шагнул вперед, чтобы нанести новый удар.
  
  - Ты закончил, Квилч, - сказал Ченс Тигру, прежде чем Бэннок успел возразить. - Сцевола и его люди здесь. Нанесите им вред, и некоторые довольно влиятельные итальянские семьи выследят вас и вырвет кишки. И это только для начала ".
  
  - Я же говорил тебе, - прошипел Бэннок. "Нам нужно уходить прямо сейчас".
  
  "Я не потеряю деньги", - настаивал Тигр. - У нас нет времени...
  
  "У тебя полно времени", - сказал ему Шанс. "Я вижу, ты знаешь об алмазе. Но чего вы не знаете, так это того, что крайний срок в девять часов был блефом - способом выяснить, кто такой Тигр на самом деле. И это сработало. Беги, пока можешь. Спрячься на некоторое время. Трать деньги быстро, потому что, если Сцевола тебя не достанет, это сделает Ардман. "
  
  Тигра трясло от гнева. Он сунул алмаз и увеличительное стекло в карман куртки. "Принеси их", - приказал он. "Все".
  
  Для Джейд было шоком осознать, что он разговаривает с ней. Она кивнула, стараясь выглядеть как наемница, работающая на богатого сумасшедшего, и подтолкнула Рича вперед, жестом приглашая Банкира следовать за ней.
  
  Единственными другими охранниками были Бэннок и техник. Бэннок жестом пригласил Ченса следовать за ним, в то время как техник быстро закрыл ноутбук и убрал его в мягкий кожаный футляр.
  
  "В вертолете для всех нас не хватит места", - сказал Бэннок, когда они спешили по коридору во внутренний двор замка.
  
  "Тогда не все из нас улетят", - сказал ему Тигр. "О, не волнуйся - ты нужен мне, Бэннок. Ты единственный из нас здесь, кто может управлять этой штукой". Он повернулся к технику. "И я полагаю, ты мне тоже нужен. Что несколько сужает возможности".
  
  "Тогда пойдем", - предложил Шанс.
  
  Они вышли во внутренний двор. Вертолет, на котором прилетел Тигр, стоял в стороне, за ним - второй вертолет, участвовавший в налете на школу. Напротив них несколько охранников Бэннока укрылись и пытались сдержать людей Сцеволы. Медленно, но верно люди в темных костюмах приближались к замку.
  
  Позади них Джейд увидела Ральфа и Хэлфорда, которые выглядели на удивление расслабленными, когда сидели спиной к одной из каменных стен и наблюдали за перестрелкой. Ральф курил сигару.
  
  "Мы тебе не нужны - даже Банкир", - сказал Шанс. "Не теперь, когда у тебя есть бриллиант".
  
  "Ты мне определенно не нужен", - сказал Тигр.
  
  Бэннок навел пистолет на Чанса. Но Тигр отмахнулся от него.
  
  "У меня есть идея получше. Назовем это страховкой. Ты думаешь, Ардман придет за мной? Что ж, тогда тебе предстоит убедить его, что это не такая уж хорошая идея ".
  
  "И зачем мне это делать?" Шансу пришлось перекрикивать шум стрельбы.
  
  "Потому что у меня в заложниках твой сын".
  
  Бэннок, ухмыляясь, повернулся к Ричу. - Отведите его к вертолету.
  
  "Нет!" Крикнул Шанс. "Подожди! Возьми меня вместо этого. Он всего лишь мальчик".
  
  Тигр улыбнулся. "Дай мне свой пистолет", - сказал он Бэнноку. "Тогда забирайся в вертолет". Он взглянул на Джейд. "Да, ты тоже - если хватит места".
  
  Бэннок схватил Рича и потащил его к вертолету. Техник побежал вперед и открыл боковую дверь, чтобы Бэннок мог запихнуть Рича внутрь. Джейд следовала за ним. Она ждала у открытой двери.
  
  Тигр прикрывал Шанса и Банкира с пистолетом. "Итак, это прощание. Я очень надеюсь, что вам удастся убедить Ардмана, что вам следует получить возможность снова увидеть своего сына ". Он попятился к вертолету.
  
  "Мне очень жаль", - сказал Банкир.
  
  "Это еще не конец", - сказал ему Шанс.
  
  Джейд подождала, пока Тигр доберется до вертолета. Она подумала, не отдать ли ей честь, но решила этого не делать.
  
  "Здесь немного тесно", - сказал он, подходя к двери. "Я думаю, возможно, вы могли бы остаться и помочь занять наших итальянских друзей".
  
  "Сэр", - сказала Джейд как можно грубее. Что теперь? Она сделала единственное, что пришло ей в голову. Она протянула руку Тигру, когда он готовился забраться в вертолет, и потребовала: "Пистолет".
  
  Недолго думая, поскольку ему требовались обе руки, чтобы забраться внутрь, он протянул Джейд свой пистолет.
  
  И как только он оказался внутри, она наклонилась к вертолету и направила его прямо на Тигра. "Не двигайся".
  
  Двигатели заработали. Бэннок, сидевший за штурвалом, не видел и не мог слышать, что происходит у него за спиной.
  
  "Рич!" Джейд прокричала, перекрикивая шум двигателей. "Иди сюда, давай!"
  
  Техник прикрывал Рича пистолетом. Джейд тоже закричала на него. "Положи это, или я застрелю Тигра".
  
  Техник быстро положил пистолет на пол. Рич вскарабкался по вертолету. Но как только он добрался до двери, огромные лопасти винта начали раскачиваться. Шум и сквозняк на секунду отвлекли Джейд. Достаточно долго, чтобы Тигр успел схватиться за пистолет. Джейд держалась. Рич попытался помочь, и пистолет покатился по полу вне пределов досягаемости. Но техник снова поднял свой пистолет.
  
  Мимо Джейда прогремел выстрел. Рич подпрыгнул. Тигр бросился на него, схватил за руку и втащил обратно в вертолет как раз в тот момент, когда огромный летательный аппарат начал отрываться от каменных плит.
  
  Ченс и Банкир побежали к вертолету, борясь с ветром от винтов. Банкир был отброшен назад силой удара, но Джейд прыгнула и схватила Рича, когда он болтался в дверном проеме. Тигр все еще держал Рича за одну руку. У Джейд был второй и помощь силы тяжести. Но сможет ли она освободить Рича до того, как ее тоже оторвут от земли?
  
  Тигр ослаблял хватку. Он вцепился в руку Рича, локоть, запястье, отчаянно пытаясь удержаться. Но когда Шанс обогнал Джейд и сумел схватить Рича за плечо, битва была выиграна. Они все упали, когда вертолет поднялся в небо. Они втроем - отец, сын и дочь - приземлились неопрятной кучей. Покрытые синяками, избитые и смеющиеся.
  
  "Я не знаю, почему я смеюсь", - сказал Рич, когда они поднялись. Он потер больное запястье. "Этот маньяк забрал мои часы!"
  
  Стрельба прекратилась. С уходом Тигра его немногочисленные оставшиеся охранники сдались. Сцевола сердито разговаривал с Ральфом. Он щелкнул пальцами и указал на ворота замка. Мужчины в костюмах направлялись обратно к своей лодке.
  
  Все, кроме Ральфа. Он что-то крикнул вслед Сцеволе, а затем медленно подошел туда, где стояли Ченс, Банкир, Хэлфорд, Джейд и Рич.
  
  "Надеюсь, это не проблема?" спросил Шанс.
  
  Ральф пожал плечами. "Сцевола говорит мне, что это все моя вина, и когда он доложит своим коллегам, я буду привлечен к ответственности".
  
  "Ты, кажется, не очень волнуешься".
  
  "Не слишком".
  
  "Они тебя не убьют?" Спросил Рич.
  
  "Только если Сцевола представит свой отчет. В противном случае, кто скажет, что это была не его вина и что мне повезло спастись, сохранив жизнь и свободу?"
  
  Теперь, когда стрельба прекратилась и вертолет улетел, было странно тихо. Единственным шумом был звук двигателя лодки. Рич мог видеть через главный шлюз, что лодка исчезает вдали.
  
  - А почему Сцевола мог не выступить со своим отчетом? Спросил Хэлфорд.
  
  Ответом был глухой удар взрыва. Далекая лодка исчезла в огромном оранжевом огненном шаре. В небо поднялся черный дым.
  
  "Я сделал ему подарок"/ 5 Сказал Ральф, не оборачиваясь, чтобы посмотреть. "И кстати о подарках, - сказал он Шансу, прежде чем кто-либо успел прокомментировать, - я надеюсь, вы замолвите за меня словечко перед мистером Ардманом. Я мог бы вернуть Сцеволе его деньги, но это означало бы потерю прекрасных часов."
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Джейд.
  
  "Не спрашивай меня", - сказал Рич. "Я свое уже потерял".
  
  "Вообще-то, - сказал Шанс, - я мог бы замолвить за тебя словечко. Если ты сможешь компенсировать потерю этих часов".
  
  Ральф нахмурился. "Почему? Где это?"
  
  Радар вертолета засек еще несколько самолетов, направляющихся к острову Колдер. Бэннок был прав, подумал Тигр - лучше убираться, пока есть возможность. Люди Сцеволы доставляли достаточно хлопот. SAS - это была бы совсем другая история.
  
  И все, что он потерял, - это время. У него была спутниковая связь и ноутбук; у него был бриллиант с номерами счетов и кодами доступа. И, когда часы запищали у него в руке, он понял, что у него есть довольно дорогие часы Chance boy.
  
  Да, в целом, неплохой денек. Он протянул руку, чтобы одобрительно похлопать Бэннока по плечу. Бэннок слегка повернулся и улыбнулся сквозь свою густую рыжую бороду.
  
  Часы все еще пищали. Они были горячими в руке Тигра. Писк становился все громче и настойчивее, и Тигр нахмурился. Ему только что пришла в голову довольно неприятная мысль.
  
  "Открой дверь", - крикнул он технику.
  
  Но его слова потонули в звуке взрыва. Далеко внизу на море дождем посыпались обломки - пластик, металл, мертвые тела ... И большой бриллиант, который, упав в воду, почти не всплескнул и навсегда погрузился в ее глубины.
  
  
  
  Глава 34.
  
  Три оливково-зеленых вертолета едва поместились в замке рядом с другим вертолетом. "Возможно, им было скучно", - подумала Джейд, но бойцы SAS настояли на том, чтобы осмотреть каждую комнату, чтобы проверить, нет ли охраны "Тигра". Время от времени она слышала крик "Чисто!" или взрыв гранаты.
  
  Ардман тоже казался разочарованным. И он, казалось, был очень разочарован, узнав, что Ральф был ответственен за уничтожение вертолета "Тайгера", когда тот бежал.
  
  "Мы бы не справились без него, сэр", - сказал Шанс.
  
  "Я ручаюсь за это", - согласился Хэлфорд.
  
  Поэтому Ардман неохотно согласился позволить Ральфу уехать и вернуться в Кеджикистан. "Просто не возвращайся", - сказал он.
  
  К причалу прибывали полицейские катера, и Ральф попрощался со всеми, прежде чем отправиться просить подбросить его обратно на материк. "Лодка, на которой я приплыл, тоже попала в небольшую аварию", - с невозмутимым видом объяснил он Ардману.
  
  "Могу себе представить", - ответил Ардман.
  
  Ральф пожал руки Хэлфорду и Ричу. Он поцеловал Джейд в щеку, а затем заключил Ченса во внезапные медвежьи объятия.
  
  "Это ожерелье, которое он тебе подарил", - сказал Шанс 5, когда Ральф уходил.
  
  "Что насчет этого? Джейд поняла, что оно все еще было на ней, под курткой ее охранника.
  
  "Ничего, - сказал ее отец. - Возможно, мне придется снять одну из стеклянных бусин, вот и все.
  
  "Ну что ж. Ардман вздохнул. - Я полагаю, все хорошо, что хорошо кончается. Мы не получим денег, но и Тигр их не получит". Он посмотрел на Банкира, который немного смущенно стоял на заднем плане. "Не волнуйся, мы все равно выполним свою часть сделки".
  
  "Спасибо", - сказал Банкир. "Но я думаю, Рич должен сказать вам кое-что, что может помочь".
  
  Рич ахнул. "Чуть не забыл".
  
  "Что?" Спросил папа.
  
  "Прежде чем Тигр заполучил алмаз, мы воспользовались линзой от старого телескопа и скопировали номера счетов и коды. Они у меня здесь ".
  
  Он снял один из своих ботинок и достал сложенный лист разлинованной почтовой бумаги.
  
  Ардман взял бумагу и развернул ее. "Замечательно", - выдохнул он. "Это как раз то, что нам нужно". Он снова сложил бумагу и положил ее в карман. Затем он повернулся к Банкиру. - Прошу прощения, я забыл о хороших манерах. У меня тоже есть для тебя приятный сюрприз.
  
  Банкир выглядел смущенным и обеспокоенным, когда Ардман повернулся и помахал солдату, стоявшему у одного из вертолетов. "Да, сейчас, пожалуйста!" - крикнул он.
  
  Солдат кивнул и открыл дверь вертолета. Оттуда осторожно вышла фигура. Она выглядела бледной, и ей понадобилась помощь солдата, чтобы медленно и неуклюже пройти по двору. Ее характерные длинные каштановые волосы развевались на ветру.
  
  "Eleri?" банкир ахнул. Он двигался очень быстро для такого невысокого мужчины, подбегая к ней. Солдат отступил в сторону, позволив отцу и дочери обнять друг друга во дворе замка.
  
  Остальных отвлекло от наблюдения за слезливой встречей появление полицейского в форме. - Здесь есть кто-нибудь по имени Шанс? - спросил он.
  
  "Выбирай сам", - сказал Ардман. "Который ты хочешь? У нас вся семья".
  
  "Я преследую того, кто забрал машину у кого-то по имени Флип". Полицейский показал сотовый телефон. "Очевидно, они пообещали, что присмотрят за ней и вернут в целости. Что мне ему сказать?"
  
  "Берешь машину?" Спросил Рич.
  
  "Обещание есть обещание", - сказала Джейд своему отцу.
  
  "Я уверен, что мы сможем уладить любые мелкие проблемы", - сказал Ардман. "Вообще-то, я подумываю о том, чтобы попросить замену сэра Лайонела учредить специальный транспортный фонд специально для вас".
  
  Ченс улыбнулся и повернулся к полицейскому. "Ну, технически он цел. Или, во всяком случае, достаточно близок к этому. Никаких проблем. На самом деле. И ты можешь сказать ему - я даже постирал его."
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"