Хиггинс Джек : другие произведения.

Уверенный огонь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Уверенный огонь
  
  Джек Хиггинс
  
  *
  
  "ФИЛЛИПС НА СВЯЗИ", - сказал он, как только на его звонок ответили. "Я пришел встретиться с Ченсом, как и договаривались, но, боюсь, возникла проблема". Он наблюдал, как двое детей свернули в конце переулка на главную улицу. "Это создаст пару проблем", - серьезно сказал он.
  
  Жизнь пятнадцатилетних близнецов Рича и Джейд переворачивается с ног на голову, когда их мать погибает в трагической автомобильной катастрофе и их давно потерянный отец, Джон Ченс, приезжает забрать их на похороны. Пожизненный холостяк, ясно, что Ченс хочет видеть близнецов рядом не больше, чем Рич и Джейд хотят быть с ним.
  
  Но когда Шанс внезапно исчезает, Рич и Джейд узнают правду: их отец - шпион. Теперь они оказались втянуты в опасную игру, где они должны узнать, кому можно доверять, прежде чем тот, кто похитил их отца, поймает и их самих.
  
  
  
  ПРОЛОГ:
  
  Двое злоумышленников двигались по нефтебазе, темные фигуры на фоне черной ночи.
  
  Один из них крался, как пантера, бесшумный и опасный, прокладывая путь через джунгли труб и кабелей, проходов и лестниц. Другой мужчина хромал и передвигался с помощью палки. Огромные круглые металлические резервуары возвышались по обе стороны от двух фигур, когда они приближались к своей цели.
  
  "Глушилка, кажется, работает", - прошептал хромой мужчина, сверяясь с устройством, прикрепленным к его запястью наподобие часов. Маленький красный огонек ритмично мигал там, где должен был быть циферблат.
  
  Его коллега кивнул. Его улыбка была едва заметна на фоне черного камуфляжного грима, которым было покрыто его лицо. "На этой работе нельзя экономить. Да ладно, они поймут, что есть проблема, если мы слишком долго будем торчать на одном месте ".
  
  Устройство для создания помех нарушило беспроводное соединение между камерами, расположенными ближе всего к злоумышленникам, и диспетчерской службы безопасности на другой стороне комплекса. В результате мониторы системы безопасности в диспетчерской будут мигать, казалось бы, случайным образом.
  
  Двое мужчин остановились. Тот, что с дубинкой, нажал кнопку, отключающую глушитель на его запястье. "В этом районе нет камер. Мы в слепой зоне. На минуту должен быть в безопасности."
  
  Другой мужчина кивнул в знак согласия. "Давайте посмотрим на карту".
  
  На земле между ними они развернули подробную карту комплекса. Человек без палки достал что-то из кармана своих черных брюк: пачку сигарет и зажигалку.
  
  "Ты шутишь!" - сказал человек с палкой. "Тебе нельзя зажигать здесь, Джон".
  
  Джон улыбнулся. "Это может серьезно повредить моему здоровью, ты думаешь, Декс? Я не взял с собой фонарик - это для чтения карты".
  
  "Да, ну, я действительно беспокоюсь о своем здоровье. И о твоем".
  
  Декс достал карманный фонарик и включил его. "А теперь перестань валять дурака и убери зажигалку".
  
  Зажигалка блеснула, когда Джон убирал ее. На мгновение она блеснула в луче фонарика, и на секунду стала видна гравировка на ее боковой стороне - простой контур сердца.
  
  "Ты всегда был осторожным", - сказал Джон.
  
  "За все хорошее, что это мне принесло", - пробормотал Декс. "Единственный раз, когда я попробую по-твоему, и посмотри, что получится". Он постучал тростью по ноге.
  
  Джон, казалось, ничего не заметил. Он чертил пальцем маршрут на карте. "Выглядит достаточно просто. Снова включите глушитель. Давай сделаем то, зачем пришли, и уберемся отсюда ".
  
  Здание, которое они искали, представляло собой квадратный бетонный блок без окон и с единственной металлической дверью. Красная сигнальная лампочка отбрасывала свой свет на дверной проем, освещая охранника в форме, стоявшего снаружи. Тень кобуры на боку охранника не оставляла у злоумышленников никаких сомнений в том, что он вооружен.
  
  "С таким же успехом можно повесить объявление", - прошептал Джон. "Здесь находятся вещи, которые стоит украсть". Вернусь через минуту. Как призрак, он растворился в ночи.
  
  Секундой позже звук, похожий на падение камня, заставил охранника покинуть свой пост. Он достал пистолет и осторожно прошел вдоль фасада здания. С противоположной стороны быстро двигалась темная фигура, подкрадываясь к нему сзади. Охранник узнал об этом, только когда ему зажали рот носовым платком.
  
  Джон уложил спящего охранника на землю в тени рядом со зданием. Он положил носовой платок, пропитанный анестетиком, обратно в маленький пластиковый пакет и запечатал его, прежде чем засунуть пакет обратно в карман. Декс неловко опустился на колени у двери и принялся вскрывать замок.
  
  "Подержи мою палку, ладно?" попросил он. "И свети ровно".
  
  Красный свет пролился через порог внутрь, когда дверь распахнулась. Джон помог своему другу подняться на ноги и вернул ему палку, затем вручил ему наушники - инфракрасные очки, прикрепленные к набору ремешков, которые точно надевались на их головы и надежно удерживали очки на месте.
  
  Вид через защитные очки был удивительно четким и показывал большую комнату, пересеченную трубами, которые входили и выходили через стены. Посреди комнаты стояла длинная узкая скамья, уставленная стеклянной посудой, как в школьной научной лаборатории. Вдоль одной стены стояло современное электронное оборудование - компьютеры, центрифуги и спектроскопические анализаторы. В дальнем конце помещения стояло несколько канистр в форме барабана - уменьшенные версии огромных нефтяных резервуаров снаружи, - соединенных между собой узкими трубами, которые затем присоединялись к трубопроводу большего размера, который исчезал в боковой стене.
  
  "Ты устанавливаешь заряд на трубопровод", - прошептал Джон, протягивая Дексу компактное устройство. Оно выглядело как простая черная коробка с маленьким экраном сбоку. "Я возьму образец".
  
  Декс взял устройство и нашел точку, где сходилось несколько труб. Он приступил к работе, прикрепив устройство чуть ниже одного из клапанов, где соединялась тонкая трубка от баллонов.
  
  Тем временем Джон осматривал канистры в другом конце комнаты. Осторожно отвинтив крышку одной из них, он увидел, что она наполнена светлой вязкой жидкостью. Он взглянул на лабораторный стол в поисках чего-нибудь, во что можно было бы поместить образец жидкости. Там были пробирки, мензурки и банки, но все были сделаны из стекла. Его глаза блуждали по комнате в поисках чего-нибудь, что могло бы пригодиться.
  
  Установленная высоко в углу стены видеокамера медленно повернулась к нему. Из камеры выходил тонкий провод и исчезал в потолке над головой. Джон уставился на крошечный красный огонек на верхней части камеры и провод, выходящий из нее сзади. Камера двигалась по кругу, пока не оказалась направленной прямо на него.
  
  "У нас проблема", - сказал Джон. Он схватил единственный контейнер, который пришел ему на ум, и запустил руку в открытую канистру. "Я думаю, тебе следует поторопиться".
  
  Завыли сирены - внезапный, пронзительный вой. Декс показал Джону поднятый большой палец, и они побежали к двери. "Эта камера, должно быть, подключена непосредственно к диспетчерской", - сказал Декс. "Значит, глушилка на нем не сработала".
  
  Они слышали шаги и крики охранников позади себя.
  
  Декс теперь сильно хромал, и Джону пришлось помогать ему. "Оставь меня", - сказал Декс. "Я только замедляю тебя".
  
  "Я не бросал тебя в Афганистане и не брошу сейчас. Если понадобится, я переброшу тебя через забор по периметру.
  
  Включились прожекторы. - Они не могут стрелять, - выдохнул Декс. - Не при таком количестве топлива.
  
  Прежде чем Джон успел ответить, позади них раздался громкий треск, и пуля срикошетила от бетонного покрытия рядом с их ногами.
  
  "Может быть, кто-нибудь должен сказать им это", - сказал Джон. "Давай!"
  
  В центре безопасности царил хаос. Охранники в форме кричали в телефоны и рации. Люди перебегали от монитора к монитору, включали камеры. Затем дверь распахнулась, и вошел мужчина. В комнате воцарилась тишина.
  
  "Скажи этим идиотам прекратить стрелять", - сказал мужчина. Он говорил с легким ирландским акцентом.
  
  Он говорил негромко, но его слова были отчетливо слышны по всей комнате. Это был невысокий мужчина, очень худой, одетый в простой темный свитер и джинсы. Черты его лица были узкими и угловатыми, а седые волосы подстрижены ежиком. Под его левым глазом был характерный шрам, от которого расходились слабые белые линии, так что шрам выглядел как бледный паук на лице мужчины.
  
  "Я хочу, чтобы эти злоумышленники были пойманы", - приказал мужчина. "Я хочу знать, что они делали и кто их послал. Я хочу поговорить с ними, прежде чем они умрут".
  
  Никто в комнате не сомневался, что злоумышленники умрут, как только мужчина доберется до них. Его звали Райан Стэбб, но все звали его по фамилии. Имя было коротким и брутальным, как и его владелец.
  
  "Почему эта камера не работает?" Спросил Стэбб, указывая на экран со статическими помехами. Пока он говорил, экран очистился.
  
  "Не знаю, сэр", - ответил охранник за главным пультом. "Они продолжают отключаться, всего на несколько секунд. Так всегда бывает во время шторма".
  
  "Шторма нет", - указал Стэбб. "Но он будет, если вы их не достанете. У них, должно быть, глушилка. Вот почему экраны отключились". Он перегнулся через охранника и ткнул пальцем в один из многочисленных мониторов, когда тот затрещал статическими разрядами. "Вот где они. Вы можете отследить их по камерам, которые затронуты. Выясните, куда они направляются. И останови их.
  
  Злоумышленники услышали лай прежде, чем увидели темную фигуру собаки, выступившую из мрака. Она прыгнула к ним, зубы блеснули в свете прожекторов, когда она щелкнула челюстями в предвкушении.
  
  Декс выругался, но Джон повернулся к собаке и поднял руки. Он издал странный, пронзительный свист. Когда он опустил руки, собака замедлила бег. Он остановился перед Джоном, тяжело дыша, но больше не огрызаясь. Джон наклонился к собаке и потянулся к ее кожаному ошейнику.
  
  "Хороший мальчик!" Сказал Джон. "Я подхватил это от старого ирландца, который часто ходил в тот же паб".
  
  "Поторопись", - настаивал Декс.
  
  "Все готово", - заверил его Джон. "Не так ли, парень? Ты можешь идти". Он взъерошил шерсть пса и жестом показал ему, чтобы он шел своей дорогой. Собака убежала в темноту.
  
  "Тогда, я думаю, сюда". Джон направился обратно по аллее между несколькими резервуарами для хранения нефти.
  
  "Вы почти на месте", - сказал охранник в микрофон. "Камера 11B только что заработала. Похоже, они направляются к южным выходным воротам. Это или псарня". Он повернулся, чтобы улыбнуться Стэббу. Стэбб не улыбнулся в ответ. "Они идут довольно быстро. Должно быть, бегут", - сказал охранник, поворачиваясь обратно к мониторам.
  
  "Но они должны знать, что главные ворота будут охраняться", - сказал Стэбб. "Во что они играют?" - спросил я. Он нахмурился, глядя на пульт управления, когда другой монитор засыпало снегом. "Что они делали в лаборатории? Его уже обыскивали?"
  
  "Они сразу же вышли оттуда, сэр", - сказал другой охранник. "Нет смысла искать их там".
  
  "Не для них", - сказал Стэбб. "Я хочу знать, что они делали".
  
  "Саботаж?" спросил охранник.
  
  "Обыщи это", - сказал ему Стэбб. "Это единственный обработанный образец, который у нас есть". Он на мгновение задумался, прежде чем принять решение. - Откачайте его. Перенесите его в другой резервуар для хранения за пределами лаборатории. На всякий случай."
  
  "Какой танк, сэр?"
  
  "Мне все равно", - сказал Стэбб.
  
  "Номер три пуст и стерилен", - сказал охранник. "Я могу определить, какие клапаны нужно открыть".
  
  "Просто сделай это", - сказал ему Стэбб. "Сделай это сейчас".
  
  В дальнем конце зала охранник у главных мониторов удовлетворенно сказал в микрофон: "Вот и все. Теперь они у вас в руках. Они идут прямо к вам!"
  
  Охранники держали оружие наготове. Они услышали, как что-то движется, приближаясь к ним из яркого света прожекторов. Продвигаемся быстро.
  
  "Готовы, ребята?" - спросил главарь.
  
  "Готов ко всему", - сказал мужчина рядом с ним.
  
  Затем они оба в изумлении уставились на фигуру, появившуюся из яркого света и направлявшуюся к ним.
  
  По приказу Стэбба клапан внутри лаборатории был открыт дистанционно из диспетчерской службы безопасности. Жидкость медленно начала вытекать из одного из баллонов по трубе к месту соединения, к которому был прикреплен черный ящик.
  
  Когда вошли охранники, в комнате загорелся холодный флуоресцентный свет.
  
  "Что это, черт возьми?" - спросил охранник, наклоняясь, чтобы осмотреть черную коробку.
  
  "Не трогай", - предупредил другой.
  
  "Все в порядке. Не похоже, чтобы его загрунтовали. - Все, что угодно, может привести к взрыву. Дистанционный запуск, изменение температуры ... Просто будь осторожен.
  
  Охранник наклонился вперед, чтобы вынуть черную коробку из трубы.
  
  "С собакой?"
  
  Стэбб уставился на изображение на мониторе. Охранник держал за ошейник большую овчарку эльзасской породы. В другой руке мужчина держал что-то похожее.
  
  наручные часы.
  
  "Это было привязано к его лапе. Сейчас я его выключил".
  
  Стэбб ничего не сказал. Он думал. Если злоумышленники были настолько умны, то они должны были предугадать каждую деталь реакции охраны. "Остановите поток", - крикнул он. "Закройте клапаны на контейнерах с образцами - сейчас же!"
  
  Бледная жидкость в лаборатории попала в открытый клапан, который вел в магистральный трубопровод.
  
  По мере прохождения жидкости крошечный контур в черном ящике, прикрепленном снаружи к той же трубе, регистрировал характерную вибрацию металла трубы - вибрацию, которая могла быть вызвана только движением жидкости под давлением. Схема послала сигнал на другой компонент в коробке.
  
  Охранник отскочил назад, когда индикатор ожил. На нем высветилось число: 10.
  
  "Что за ..." Голос охранника пересох у него в горле, когда 10 превратилось в 9.
  
  Затем он побежал, схватив своего коллегу за руку и потащив его к двери.
  
  На небольшой служебной дороге за пределами комплекса была припаркована машина. Это была самая обычная машина - непримечательной марки, обычной модели, невзрачного цвета. Внутри нее находились двое необычных мужчин.
  
  Джон курил сигарету. "Мы подождем минутку", - сказал он Дексу, который сидел на пассажирском сиденье. "Пока они не отвлекутся".
  
  "Будут с минуты на минуту, если они займутся этим делом".
  
  Весь центр управления безопасностью содрогнулся от силы взрыва. Мониторы замерцали и погасли. Те, кто остался включенным, показали огненный шар, пронзающий сердце инсталляции, клуб черного дыма, поднимающийся в воздух.
  
  Стэбб изо всех сил пытался сохранить равновесие, когда еще один взрыв большей мощности пробил один из основных резервуаров. Затем прогремел еще один.
  
  И еще одно.
  
  Он стиснул зубы и почесал похожую на паука отметину на своем лице. Она ужасно чесалась - как будто его гнев собирался вырваться через шрам. Этот гнев ни в малейшей степени не уменьшился при виде машины на одном из мониторов. Она медленно ехала по одной из служебных дорог, возвращаясь к главной. У него не были включены фары, но оранжевое зарево пожара освещало небо.
  
  Стэбб оттолкнул охранника, стоявшего перед монитором, и потянулся к кнопкам управления камерой. Изображение увеличили, показав силуэты двух темных фигур внутри машины. Произошел еще один взрыв, когда весь комплекс загорелся, осветив номерной знак автомобиля.
  
  Изображение заволокло дымом, и машина пропала из виду.
  
  Глава 1.
  
  Сандра Ченс никогда не видела машину, которая ее сбила. Только что вернувшись после нескольких лет работы в Нью-Йорке в международной компьютерной компании, она посмотрела не в ту сторону, когда сходила с тротуара Манчестера. Это была простая ошибка - она так привыкла к пробкам на другой стороне дороги. Водитель был ни в чем не виноват, но он не остановился, чтобы выяснить это.
  
  Похороны прошли тихо в местной церкви в пригороде Манчестера, куда она переехала всего несколько недель назад. Хотя она была родом из этого района, у нее там не было семьи - вообще нигде семьи. Кроме детей.
  
  Ричарду и Джейд было всего пятнадцать, когда умерла их мать. Близнецы, они всегда всем делились - игрушками, играми, книгами, спорами, а теперь и горем. Рич обычно держал все в себе, но сейчас грусть была налицо. Его глаза наполнились слезами, когда он стоял со своей сестрой на передней скамье.
  
  Джейд позволила слезам свободно катиться по ее щекам, когда они слушали слова священника об их матери - об их потере, их храбрости и их преданности. Рич предпочитал держать свои эмоции при себе, но Джейд знала бы, что он чувствует - она всегда знала, что он чувствует, - и это было все, что имело значение. Ему было наплевать на всех остальных. Теперь у него больше никого не было.
  
  Пришли еще несколько местных жителей, скорее из уважения, чем из любви, но никто из них не знал Сандру Ченс или ее детей. Мэри Гилпин была единственным человеком, который вообще знал ее, как соседку и подругу детства. Близнецы сейчас жили с ней, но муж Мэри, Фил, никогда не любил детей и поспешил привлечь "власти". Он даже не пришел в церковь.
  
  Когда священник упомянул имя Мэри Гилпин, она подняла глаза. Джейд взглянула на нее, грустно улыбнулась и снова отвела взгляд. Рич никак не отреагировал.
  
  Затем дверь в задней части церкви со скрипом отворилась. Звук показался еще громче в тишине. Рич огляделся. Он уставился на мужчину, который тихо вошел в церковь и закрыл за собой дверь.
  
  Рич наблюдал, как мужчина перекрестился и направился к ближайшей скамье в задней части церкви. Он был крупным мужчиной, но двигался тихо и непринужденно. Когда он сидел, в нем чувствовалась неподвижность, но также и сдержанная сила. На вид ему было около сорока, с грубым, опытным лицом и короткими светлыми волосами. На нем был черный костюм, и он мог бы остаться незамеченным в толпе, если бы, как заметил Рич, не глаза этого человека. Они были ярко-синими - как у Рича - и двигались по медленной дуге, как будто он рассматривал каждую деталь церкви и людей вокруг него.
  
  Джейд тоже обернулась и тоже увидела мужчину. Глаза мужчины встретились с ее глазами, всего на секунду, затем перевели на Рича. Двое детей посмотрели друг на друга и нахмурились. Джейд сжала руку брата. Она тряхнула головой, чтобы убрать волосы с глаз, и они оба опустились на колени, чтобы помолиться.
  
  Холодное осеннее солнце стояло низко в небе, отбрасывая длинные тени от надгробий на церковном дворе. Джейд и Рич стояли вместе немного поодаль от могилы.
  
  "Она должна была выглядеть должным образом", - сказала Джейд. Как и у ее брата, у нее был легкий американский акцент - не сильный, но достаточный, чтобы люди заметили. "Она всегда предупреждала нас, просила быть осторожными. Не слишком торопиться ".
  
  "Не вини ее", - сказал ей Рич.
  
  "Я не такая", - запротестовала Джейд. "Это просто... " Она шмыгнула носом и отвела взгляд. "Она должна была посмотреть".
  
  Мужчина из задней части церкви разговаривал со священником и миссис Гилпин. С ними была еще одна женщина, женщина средних лет с явно крашеными волосами. Рич знал, что она из Социальной службы. Она должна была присматривать за ним и Джейд, пока кто-нибудь не решит, что с ними делать. Он не мог вспомнить ее имени, и ему было все равно.
  
  "Кто этот мужчина?" Спросила Джейд. "У меня такое чувство, что я его где-то раньше видела".
  
  Рич пожал плечами. "Больше социальных услуг".
  
  "Зачем они здесь?" Спросила Джейд.
  
  "Мы не можем оставаться с Гилпинами вечно".
  
  Джейд уставилась на него, ее заплаканное лицо обрамляли длинные светлые волосы.
  
  Рич вздохнул и продолжил: "Разве ты не слышала, как мистер Гилпин вчера вечером снова набрасывался на нее с упреками в том, что от нее нельзя ожидать заботы о нас и это несправедливо по отношению к нему?"
  
  "Может быть, мы сможем вернуться в Нью-Йорк", - сказала Джейд. - Оставайся с Чармейн и ее семьей.
  
  - Да, точно, - пробормотал Рич. - Как будто один из твоих старых школьных друзей собирается приютить нас обоих. - Он почувствовал, что Джейд пристально смотрит на него, и отвел взгляд.
  
  Женщина из Социальной службы пожимала руку незнакомому мужчине. Она взглянула на Рича и Джейд, затем быстро ушла. Мужчина, казалось, собрался с силами, расправил плечи и сделал глубокий вдох, от которого вздымалась его грудь. Затем он и миссис Гилпин подошли к тому месту, где стояли близнецы.
  
  "Привет", - сказал мужчина. Его голос был глубоким и сочным, и он попытался улыбнуться. Он протянул руку Ричу, настолько естественным жестом, что Рич обнаружил, что берет руку мужчины и пожимает ее. Хватка мужчины была твердой и уверенной.
  
  Рич почувствовал, как у него внутри все затекло, когда мужчина представился.
  
  "Джон Шанс", - сказал он. "Я твой отец".
  
  Глава 2.
  
  Близнецы сидели в задней части церкви с Джоном Ченсом, пока священник убирал вещи и работал в ризнице.
  
  "Как ты можешь быть нашим папой?" Потребовала Джейд, как только они сели.
  
  "Почему мы должны тебе верить?" Спросил Рич.
  
  "Для меня это тоже такой же шок", - сказал Ченс. "Почему мама ничего не сказала?" Спросила Джейд. "Мы даже не знали, что она была замужем".
  
  "Это было давно", - сказал Шанс. "Шестнадцать лет. Однажды я пришел домой, а ее не было. Она оставила записку, но в ней было немного. Я предполагал, что услышу ... от ее адвокатов, если не от самой Сэнди."
  
  "Никто не называл ее Сэнди", - огрызнулась Джейд. "Мама ненавидела это".
  
  "Мне очень жаль", - сказал Шанс. "До прошлой недели я действительно ничего не знал. Потом мне позвонила миссис Гилпин. Очевидно, твоя мать оставила ей письмо - на случай, если с ней что-нибудь случится."
  
  Ченс улыбнулся, но это выглядело натянуто. "Я действительно очень любил твою маму", - сказал он. "Я верил, что она любит меня". "Верила?" - Подсказала Джейд.
  
  Ченс отвернулся. "Она никогда не просила развода - она даже продолжала называть меня по имени. Мы все еще женаты". Он заколебался, осознав свою ошибку. "Мы все еще были женаты. Отчасти поэтому ты находишься на моем попечении.
  
  "Прости, если это испортило тебе день", - резко сказала Джейд. "Я не это имела в виду", - сказал он.
  
  "Я думаю, для тебя это тоже шок", - сказал Рич. Он положил руку на плечо Джейд, чтобы успокоить. Она накрыла его своей ладонью. Что бы еще ни случилось, они всегда были друг у друга.
  
  "Совсем немного", - признался Ченс. "Но, послушай, у нас все получится. Я сейчас занят кое-какими делами, довольно напряженными. Но это должно скоро закончиться. К концу семестра, когда ты вернешься домой, мы сможем провести немного времени и решить, что нам делать дальше, хорошо?"
  
  - Вернуться домой? - Эхом отозвался Рич. - Ты хочешь сказать, что мы останемся здесь до конца школы?
  
  - С Гилпинами? - спросил я. Спросила Джейд. - Пока ты возвращаешься в Лондон?
  
  Ченс выглядел смущенным. - Не совсем так. Это не то, что я имел в виду.
  
  "Тогда что ты имел в виду, папа?" Саркастически спросила Джейд.
  
  "Послушайте, у меня точно не было времени спланировать это", - сказал им Ченс. "Сейчас я живу в крошечной квартирке. Она едва ли достаточно велика для меня, не говоря уже о нас троих. И я работаю все часы, которые посылает Бог. Я не могу отвозить тебя в школу и обратно, готовить тебе еду, присматривать за тобой и...
  
  "И менять нам подгузники?" Спросила Джейд. "Нам пятнадцать. Мы справимся. Мама работала, ты же знаешь".
  
  "Мы обсудим это в конце семестра, хорошо?" Сказал Шанс.
  
  "И где мы будем тем временем?" Рич хотел знать.
  
  Но Джейд смотрела на Ченса, разинув рот. "Ни за что. Абсолютно ни за что, никогда на этой земле". Она посмотрела на Рича.
  
  И он понял то, о чем она уже догадалась. "Школа-интернат совсем рядом", - согласился он. "Нет, если это последняя школа на планете".
  
  "Только до конца этого семестра", - сказал им Шанс. "Пока я не смогу провести с вами немного времени и разобраться во всем".
  
  "Ни за что", - сказала Джейд.
  
  "Никогда", - сказал ему Рич.
  
  Ченс встал. Его голос был тих, но они оба почувствовали скрытую решимость. "Я не спрашиваю тебя. Я твой отец, и я должен решать. Мне жаль, но так и должно быть. Конец дебатам. "
  
  "Это были не дебаты", - сказал Рич. "Дебаты включают в себя две точки зрения и решение, основанное на аргументах. Этого не произошло".
  
  "Ты только что решил за нас", - добавила Джейд. "Ты только что встретил нас, а уже не можешь дождаться, когда избавишься от нас".
  
  "Я говорю не об этом", - сказал Шанс. "Потому что ты прав - никаких споров. Решено".
  
  "О, так ты внезапно понял, что для нас лучше?" Сказала Джейд. Она встала и сердито посмотрела на Ченса. "Ты бросил нас с мамой шестнадцать лет назад, а теперь вернулся и знаешь, что лучше? Я так не думаю."
  
  "Подожди минутку", - сказал Рич. "Шестнадцать лет назад. Мы тогда еще даже не родились".
  
  "Ты даже не подождал, пока мы родимся?" Глаза Джейд наполнились слезами, когда она говорила.
  
  "Теперь держись. Сэнди... Сандра, - быстро поправился Ченс, - бросила меня. Это было не мое решение. Я бы никогда ее не бросил. Даже если ... - Он резко замолчал.
  
  "Даже если что?" Спросил Рич.
  
  Ченс глубоко вздохнул. "Послушай, до вчерашнего дня я не знал, куда ушла твоя мать, что она делала. До вчерашнего дня я не знал, что я отец".
  
  *
  
  *
  
  *
  
  Всю дорогу до дома Гилпинов никто не произнес ни слова. Ченс припарковал машину на стоянке перед соседним домом - арендованным домом, в котором Рич и Джейд жили последние несколько недель со своей матерью. Джейд сомневалась, что он вообще понял, что это их дом.
  
  "Все отправляется на хранение", - объяснил Ченс. "Мы можем разобрать все твои вещи позже, решить, что ты хочешь".
  
  "В конце учебного семестра, верно?" Джейд усмехнулась.
  
  Мистер Гилпин открыл дверь. Он пожал руку Ченсу и пробормотал что-то о соболезнованиях. Он сердито посмотрел на Рича и проигнорировал Джейд. Он вошел внутрь и жестом пригласил их пройти в коридор.
  
  Несколько коробок и пакетов для покупок стояли в ряд у стены. Джейд могла видеть свою одежду, вывалившуюся из одной из сумок. В одной коробке лежали школьные учебники. В другой - лучшие кроссовки Рича.
  
  "Мы могли бы сами собрать свои вещи", - сказала она.
  
  Мистер Гилпин отвел взгляд. - Я думал, ты торопишься уйти.
  
  "Кто-то явно спешит", - сказала Джейд.
  
  "Мы хотели бы попрощаться с миссис Гилпин", - сказал Рич. "На самом деле у нас не было шанса побывать в церкви".
  
  Мистер Гилпин отвернулся. "Ее здесь нет. Ушел. Закрой за собой дверь.
  
  Шанс поднял одну из коробок. "Я думаю, нам лучше уйти", - сказал он.
  
  Когда они отъезжали, Джейд наблюдала, как колышутся сетчатые занавески в гостиной.
  
  Рич сел спереди, а Джейд - на заднее сиденье машины. Джейд видела, что Ченс повернул зеркало так, чтобы видеть ее.
  
  Следил ли он за ней? она задумалась. Неужели он ожидал от нее неприятностей?
  
  Она отвернулась, уставившись в окно. Это была его проблема, решила она. Если он хотел неприятностей, он мог их получить.
  
  Она снова взглянула на Ченса в зеркало, но он смотрел прямо перед собой на дорогу. Она изучала его лицо - линию подбородка, скошенный нос, точь-в-точь как у Рича - точь-в-точь как у нее. Что думал Ченс? Что он видел, кроме двух светловолосых близнецов? Может быть - только может быть - он действительно хотел познакомиться с детьми, которых никогда раньше не видел.
  
  "Итак, расскажите мне о себе", - сказал Ченс, стараясь казаться веселым. "Чем вы любите заниматься в свободное время?"
  
  "Разъезжают на машинах, которые едут слишком быстро", - парировала Джейд.
  
  Смех Ченса прозвучал натянуто, но он слегка сбавил скорость. "Верно. Что-нибудь еще?"
  
  Джейд откинулась на спинку сиденья, глядя в окно. Она смотрела, как их машина обгоняет другие. Вскоре они ехали так же быстро, как и раньше.
  
  Он не послушал ее, решила она. Ее никто никогда не слушал.
  
  "Я люблю читать", - говорил Рич. "Я читаю все, что угодно, но в основном мне нравится узнавать о разных вещах. Как все устроено. Что-то в этом роде. Телевизор тоже хорош. Эй, - внезапно подумал он, - у тебя есть PlayStation?"
  
  "Извини. У меня есть DVD-плеер и ноутбук. Вот, пожалуй, и все. А как насчет тебя, Джейд?"
  
  Она продолжала смотреть в окно. "Мне нравится заниматься, а не читать о них. Рядом с вами есть спортзал?" "Понятия не имею".
  
  "Цифры".
  
  Ченс снова рассмеялся, только на этот раз это прозвучало более искренне. "Ты знаешь, я поддерживаю хорошую физическую форму".
  
  "Ты думаешь", - пробормотала Джейд.
  
  "И со слухом у меня все в порядке", - сказал он. "Значит, ты увлекаешься фитнесом?"
  
  "Немного".
  
  "И еще кое-что", - сказал Рич. "Она тренируется. Запуски. Она ест много фруктов и овощей. Пьет кучу бутилированной воды."
  
  "Это полезно для тебя", - запротестовала Джейд. "Ты должен следить за собой. Здоровое тело, здоровый дух".
  
  "Совершенно верно", - согласился Шанс.
  
  "Не относись ко мне снисходительно", - сказала она ему.
  
  "Я был согласен с тобой".
  
  "Ну, не надо".
  
  "Ты бы предпочла, чтобы я с тобой не согласился?" - спросил он.
  
  "Я бы предпочла, чтобы ты перестал притворяться", - ответила Джейд. Она скрестила руки на груди.
  
  Они погрузились в молчание.
  
  Джейд смотрела в окно, и Рич повернул голову, чтобы прошептать ей через плечо. "Все будет хорошо", - сказал он ей. "Мы пройдем через это; это будет не так уж плохо. Я имею в виду, что самое худшее, что может случиться? Кроме школы-интерната?"
  
  "Я просто хочу, чтобы мама вернулась", - сказала Джейд, и ее глаза снова наполнились слезами.
  
  Ченс шарил в карманах, быстро и уверенно ведя машину по внешней полосе. Он что-то вытащил, и выражение лица Джейд сразу изменилось - сначала на удивление, а затем на гнев.
  
  Ченс пытался вытрясти сигарету из пачки. Он мельком увидел лицо Джейд в зеркале заднего вида. "Я задыхаюсь от дыма", - сказал он ей.
  
  Джейд вытерла глаза и сердито посмотрела на него.
  
  Ченс положил сигареты обратно в карман.
  
  Глава 3.
  
  Когда они добрались до квартиры Ченса, уже стемнело. Она находилась на втором этаже викторианского дома с террасой. Снаружи все выглядело мрачным и обветшалым. Краска облупилась с оконных рам у двери, а каменные ступени были выщерблены и в пятнах.
  
  Но когда мы оказались внутри, все было совсем по-другому. В конце широкого коридора находился небольшой лифт, а вокруг шахты лифта вилась лестница. Ченс распахнул тяжелую металлическую решетчатую дверь напротив лифта.
  
  "Оставьте это открытым, и оно не сдвинется с места", - объяснил он. "Это даст нам время занести весь ваш багаж внутрь".
  
  Они сложили коробки и пакеты внутрь, почти заполнив все пространство в маленьком лифте. Ченс просунул руку в дверь, чтобы нажать кнопку второго этажа, затем снова поднял решетку, оставив их троих снаружи. Лифт пришел в движение.
  
  "Мы могли бы протиснуться внутрь", - запротестовал Рич.
  
  "Но Джейд хочет, чтобы мы были в форме", - сказал Ченс. "Пошли, мы должны добраться туда до лифта". Он с привычной легкостью преодолевал две ступеньки за раз.
  
  "Он начнет хрипеть, прежде чем доберется туда", - сказала Джейд, взбегая по лестнице. Рич вздохнул и последовал за ней более неторопливым шагом.
  
  Они свалили последнюю партию вещей в коридор квартиры Ченса. Сам Ченс уже исчез внутри. "Он хрипел?" Спросил Рич.
  
  "Ожидай этого", - сказала Джейд. "Не заметила".
  
  "Тогда это "нет", - сказал Рич.
  
  Из коридора вели три двери. Первая дверь вела на кухню, следующая - в гостиную. В конце коридора была небольшая ванная комната. Ченс появился из кухни и провел близнецов в гостиную. Она выглядела как выставочный зал - почти никакой мебели, только диван и низкий журнальный столик. Телевизор и DVD-плеер стояли у одной стены, рядом со старым камином, но там не было ни журналов, ни книг, ни безделушек. Комната была выкрашена в однородный белый цвет, что делало ее еще более безликой. Единственным признаком жизни была пепельница на кофейном столике, полная окурков. От нее в комнате стоял затхлый, неприятный запах. На стене напротив двери висела единственная картина. На нем был изображен мчащийся по сельской местности паровоз - гладкий синий паровоз со скошенной передней частью. На переднем плане был пруд с плавающими в нем утками.
  
  "Это умно", - сказал Рич Джейд, указывая на картинку. "Почему?"), "Потому что двигатель называется Mallard".
  
  Она покачала головой, ничего не понимая.
  
  "Маллард - это что-то вроде утки", - сказал Ченс, присоединяясь к ним. "Где моя комната?" Спросила Джейд.
  
  Он указал. "Вон там, справа".
  
  "А мой?" Спросил Рич.
  
  "В том же месте. В той же комнате".
  
  "Ты шутишь", - сказала Джейд. "Мы не делимся. Нам по пятнадцать".
  
  "Здесь только две спальни", - сказал ей Ченс. "Почему Рич не может жить с тобой?" Спросила Джейд. "Вместе с мальчиками?"
  
  Ченс покачал головой. "Потому что я сплю здесь на диване, а места на нем хватит только для одного. Там есть пара односпальных кроватей".
  
  "Ты сказал, что там две спальни", - напомнил ему Рич.
  
  "Я использую другую как кабинет. Мне нужно работать. Ты получаешь спальню и кровати; я получаю кабинет и диван. Это лучшее предложение, которое я могу тебе предложить ".
  
  "Это не сделка", - сказала Джейд.
  
  "Сделка - это нечто, о чем договорились две или более сторон", - отметил Рич.
  
  "А ты знаешь, что такое умник?" Спросил Шанс.
  
  "Вообще-то, да. Это..."
  
  "Я знаю, что это такое", - сказал ему Шанс.
  
  "Тогда почему ты спросил?" Спросил Рич.
  
  "Маленькая папина шутка", - сказала ему Джейд. Она бросила взгляд на Ченса. "Очень маленькая шутка. Пошли. Она повела Рича в спальню.
  
  В комнате было пусто, если не считать двух односпальных кроватей, двух прикроватных тумбочек и зеркала на одной стене.
  
  "Нет места лучше дома", - сказала Джейд.
  
  "И это определенно не то место, что дом", - согласился Рич. "Давайте соберем наши вещи. У нас должны быть какие-нибудь плакаты или что-нибудь еще, чтобы оживить это место".
  
  Комната, которую Ченс использовал как кабинет, находилась напротив их спальни. Джейд толкнула дверь, и они заглянули внутрь. Это контрастировало с остальной частью квартиры.
  
  Там был единственный письменный стол со стулом рядом с ним. На столе стоял открытый портативный компьютер и телефон. Остальная часть стола была завалена кипами бумаги, которые доходили до пола и упирались в стены - стопками журналов и книг. Книжная полка прогибалась под тяжестью папок и тяжеленных книг.
  
  "О нефтяной промышленности", - сказал Рич, взглянув на некоторые названия. "Он говорил нам, что работал в нефтяной промышленности?"
  
  "Он почти ничего нам не сказал", - сказала Джейд. Она подошла к столу.
  
  "На самом деле нам не следовало здесь находиться", - сказал Рич, нерешительно следуя за ними.
  
  "Это ты мне говоришь". Она указала на маленькую коробочку, прикрепленную к телефонному проводу. Она была размером с пачку сигарет, из простого серого пластика с несколькими кнопками на одной стороне. "Что это? Модем?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Рич. "Странная штука".
  
  "Впрочем, я знаю, что это такое", - заявила Джейд, хватая лист бумаги рядом с телефоном. "Смотри - список школ. Держу пари, школ-интернатов. Он их вычеркивал. Боже, он уже пытается избавиться от нас ".
  
  "Что ты здесь делаешь?" Спросил Шанс. Он стоял в дверях кабинета.
  
  "Просто осматриваюсь", - сказала Джейд.
  
  "Послушай, я думаю, у нас здесь должны быть определенные правила, и одно из них заключается в том, что ты никогда не заходишь в мой кабинет".
  
  "Но мы же твои дети!" - запротестовала она.
  
  "Я сожалею, но таковы правила", - сказал он. Он вытянул руку, жестом предлагая им покинуть комнату.
  
  "Давай", - сказал Рич. Он взял лист бумаги у сестры и положил его обратно на стол. Он пробежал глазами две колонки с названиями - некоторые школы были ему знакомы. "Здесь два списка", - сказал он.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Джейд.
  
  "Давай же", - сказал Шанс.
  
  "Два списка", - повторил Рич. "Как в двух группах школ-интернатов. Как в школах для мальчиков и школах для девочек".
  
  "Ни за что! О, ни за что на свете!" - закричала Джейд.
  
  "Ты нас не разлучишь", - согласился Рич. Он повернулся лицом к отцу, его голос был тихим, но сердитым. "Джейд и я - у нас нет ничего, кроме друг друга. Этого ты у нас тоже не отнимешь."
  
  Рич развалился на диване и смотрел телевизор. Это был мультфильм, и ему было неинтересно, но это было лучше, чем слушать Ченса, который сидел на полу и разговаривал с ним.
  
  "Сначала я попробовала смешанные школы. Конечно, я попробовала. Но ни в одной из них не было двух мест в одной группе".
  
  "Значит, ты просто думал, что разделишь нас", - сказал Рич. "Что я должен был делать?" Спросил Шанс.
  
  Рич ничего не ответил. Он прибавил громкость телевизора.
  
  Но он все еще слышал крик Джейд из кухни, куда она ушла, чтобы вытряхнуть пепельницу в мусорное ведро: "Что это? Ты действительно странный парень ".
  
  Рич выключил телевизор и последовал за Ченсом на кухню. Джейд открыла дверцу холодильника и выгружала его содержимое на столешницу. Бутылки пива.
  
  "Это все, что есть?" Спросил Рич.
  
  "Нет. Там есть и это". Она вытащила две бутылки побольше и поставила их рядом с пивом. Шампанское. "Я имею в виду, где масло? Молоко? Яйца? Какая-нибудь еда? Вообще что-нибудь, на самом деле?
  
  "Это дальше по дороге", - сказал Шанс. Он осторожно отодвинул Джейд в сторону и начал переупаковывать холодильник.
  
  - Что значит "дальше по дороге"? - требовательно спросила она. - Я беру еду на вынос или ужинаю в пабе. Они где-то дальше по дороге.
  
  "И ты так живешь?" Джейд была в ужасе. "Неудивительно, что кухня такая чистая. По крайней мере, ты моешь посуду".
  
  "Обычно ешь из картонных коробок", - небрежно сказал Ченс. Он повернулся и подмигнул Ричу, который подавил улыбку.
  
  "Ты такой грубый", - сказала ему Джейд. "Только не жди, что мы опустимся до твоего уровня".
  
  Ченс пожал плечами.
  
  "Как насчет китайской еды на ужин?" Спросил Рич.
  
  Они ели китайскую еду на вынос при включенном телевизоре. Это означало, что им не нужно было разговаривать друг с другом. Джейд отправилась спать почти сразу, как доела жареный рис и спринг-ролл. Рич некоторое время гонял своего цыпленка в кисло-сладком соусе по тарелке, на самом деле он не был голоден.
  
  "Я устал", - неловко сказал он. "Думаю, я тоже пойду спать".
  
  "Все в порядке", - сказал Шанс. "Мне все равно нужно поработать. Нужно сделать несколько звонков. Не волнуйся - я приберусь".
  
  Рич слабо улыбнулся и направился в спальню.
  
  Джейд уже была в постели. Она не выключала свет и просто смотрела в потолок. Она нахмурилась, когда Рич вошел.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  Она повернулась лицом в сторону.
  
  "В чем дело?" спросил он. "Я ничего не сделал".
  
  Она натянула подушку на голову, не слушая. Поэтому Рич откинул с нее одеяло.
  
  "Отдай это обратно!" Джейд тут же вскочила с кровати, схватив одеяло. Рич отпустил его и вместо этого потянулся за ее подушкой. Они смотрели друг на друга, каждый размахивал постельным бельем.
  
  "Мир?" Предложил Рич.
  
  "Если ты вернешь мне мою подушку".
  
  "Достаточно справедливо". Он бросил это ей.
  
  Джейд отбросила одеяло и схватила подушку. Затем она начала бить Рича ею, загоняя его обратно на кровать.
  
  "Эй, эй, эй!" Он попытался отбиться от нее.
  
  "Это за то, что ты напал на меня", - сказала она ему.
  
  "Мы не ... я не был. Когда?"
  
  "На кухне. Готовлю китайскую еду".
  
  "Да, в отличие от чего?" Сказал Рич. "В этом доме нет еды. Только пиво, шампанское и сигареты. Что ты хотел на ужин?"
  
  Джейд плюхнулась на кровать, натягивая на себя одеяло. - Прости. Это все так ... неожиданно. Так несправедливо.
  
  Она снова заплакала. Рич сел рядом с ней на кровать.
  
  "Это кошмар", - согласился Рич. Он посмотрел на дверь спальни. "Он кошмар. Может быть, школа-интернат будет лучше".
  
  "О, смотри", - сказала Джейд, шмыгая носом сквозь слезы. "В окно".
  
  Шторы были задернуты, и Рич нахмурился. "Что?" "Мне показалось, я видел летающую свинью", - сказала Джейд.
  
  Глава 4.
  
  В Кеджикистане граненое стекло люстры блестело, когда свет отражался от ее граней. Электрические лампочки заменили свечи, которые когда-то давали свет, но на потолке над ним все еще сохранилась оригинальная фреска - бледно-голубое небо с плывущими по нему нежными облаками.
  
  Комната внизу была огромной, с полом, выложенным квадратами черного и белого мрамора. Пространство казалось еще больше из-за больших зеркал, которые висели на стенах. Мебель - полированный деревянный стол, изготовленный для короля Франции Людовика XIV, стулья с высокими спинками, украшенные позолотой, которые были подарком царю, и ряд приставных столиков семнадцатого века - почти терялись в огромном пространстве.
  
  Виктор Вышинский сидел в одном из антикварных кресел. Перед ним был единственный сервиз для ужина - тяжелые серебряные столовые приборы, богато украшенная миска с фаршированными оливками и бокал белого вина. Он пристально смотрел на большой экран, который его техники установили на другом конце стола. Изображение было зернистым и нечетким.
  
  "Это лучшее, что ты можешь сделать?" спросил он. Он взял одну из оливок из миски, стоявшей перед ним, и покатал ее между большим и указательным пальцами.
  
  "Мы улучшили его настолько, насколько это было возможно", - заверил его главный техник Павлов.
  
  Вышинский откинулся на спинку стула и позволил им объяснить. Для него изображения все еще выглядели грубыми и размытыми. Он отправил оливку в рот.
  
  "Вы можете видеть, где человек в задней части лаборатории открывает канистру", - сказал Павлов. Он заморозил изображение. Это было спроецировано с портативного компьютера на большой экран. Высокотехнологичное оборудование выглядело неуместно в царственном великолепии огромного зала.
  
  Два других техника нервно стояли в стороне от комнаты. Были ли они там на случай, если Павлову понадобятся их собственные специалисты, или просто для того, чтобы оказать ему моральную поддержку, Вышинский не знал, да и не заботился об этом. Все его внимание было сосредоточено на пестрых изображениях на экране.
  
  Павлов воспользовался лазерной указкой и обвел красной точкой света фигуру, едва различимую на фоне теневых очертаний контейнеров. "Если бы у нас были изображения с инфракрасной камеры ..." - начал он.
  
  Но Вышинский прервал его. "Мы этого не делаем. Мы должны работать с тем, что у нас есть. Что вы можете мне сказать, кроме очевидного?"
  
  Павлов включил видео. "Как вы можете видеть, он просто засовывает руку внутрь контейнера. Когда его рука вылезает - вот." Он снова заморозил видео и указал указкой на руку мужчины. "Он что-то держит. Что-то, что, как мы должны предположить, он окунул в жидкость и наполнил. Это не очень большое. По его руке мы можем сказать, что она размером с яичную чашку. Павлов на мгновение замолчал, прежде чем добавить: "Я должен отметить, что это не яичная чашка ".
  
  "Я сказал, опускай очевидное. Это что-то, что он нашел в лаборатории?" Спросил Вышинский, беря еще одну оливку. "Или это что-то, что он принес с собой?"
  
  "Мы не можем найти никаких указаний на то, что какой-либо контейнер такого размера находился в лаборатории. К сожалению, от лаборатории ничего не осталось, поэтому невозможно быть уверенным, было ли что-нибудь взято. Но ранее в эпизоде мы видим, как мужчина осматривается, думаем, в поисках контейнера. Он не находит ничего полезного, поэтому использует все, что принес с собой. Смотри, вот ..." Он прокрутил отснятый материал на высокой скорости, прежде чем прокрутить снова. "Кажется, он что-то достает из кармана".
  
  "Кое-что, что было у него в кармане", - сказал Вышинский.
  
  "Возможно, он пришел подготовленным, а затем посмотрел, нельзя ли найти в лаборатории более подходящий контейнер большего размера".
  
  "Но этого не было".
  
  Павлов кивнул. - Вся посуда стерильна. Хрупкий, если тебе придется поспешно убегать.
  
  Видео снова прокрутилось вперед, на нормальной скорости.
  
  "Вот так!" - Внезапно сказал Вышинский. Он наклонился вперед. "Возвращайся назад - медленно".
  
  Павлов позволил изображениям воспроизводиться в обратном направлении с десятой частью их обычной скорости. Он остановил воспроизведение, как только Вышинский сказал: "Останови это здесь".
  
  Вышинский встал со стула и медленно прошелся вдоль стола. Его глаза не отрывались от экрана. На изображении была видна темная фигура, когда его рука вынырнула из кармана. Пальцы были обернуты вокруг того, что он держал - сосуда, который он собирался наполнить жидкостью из канистры. В этом единственном застывшем кадре он был расположен под таким углом, что на него падал тот скудный свет, который там был - возможно, слабое свечение от дисплея ближайшего оборудования.
  
  Вышинский стоял близко к экрану. "Посмотрите поближе на его руку, на то, что он держит".
  
  Павлов осторожно провел пальцами по трекпаду ноутбука, и изображение контейнера в руке мужчины увеличилось.
  
  Едва заметная тень или отметина. Что-то на контейнере, на чем отражался свет. "Что это?" "Я не уверен". Павлов попытался обвести отметину указкой, но она была недостаточно отчетливой. "Возможно, отметина производителя? Возможно, это просто тень, отражение - артефакт процесса улучшения".
  
  Вышинский кивнул. "Выясни", - сказал он.
  
  "Но, сэр, - сказал Павлов, - мы уже улучшили изображение настолько, насколько смогли. Еще немного, и мы рискуем представить то, чего на самом деле нет". Он заколебался и облизал пересохшие губы.
  
  "Не утруждай меня деталями", - сказал Вышинский. "Просто узнай, что это за отметина. Ты можешь это сделать, не так ли? Для меня?"
  
  Он приподнял серо-белую бровь, словно прося друга о простом одолжении.
  
  Павлов сглотнул. - Конечно, сэр. Мы сделаем, что сможем. Но...
  
  "Выясните!" Взревел Вышинский. Он махнул рукой в знак внезапного, резкого увольнения, и Павлов быстро отключил свой ноутбук и поспешил вслед за своими коллегами из комнаты. "И скажи кому-нибудь, чтобы принесли мне поесть", - сказал Вышинский. "Пока не остыло".
  
  Глава 5.
  
  Телефонный звонок разбудил Рича посреди ночи. Инстинктивно он нащупал свой сотовый, но это был другой звонок. У него и Джейд у обоих были сотовые телефоны, хотя мама заставила их платить за использование самостоятельно. Вероятно, у него все равно закончились минуты.
  
  Телефон замолчал, и теперь, когда он проснулся, Рич услышал тихий голос Ченса. Сотовый Рича показывал 04:32 утра. Кто звонил в половине пятого утра?
  
  Теперь, когда он проснулся, ему нужно было в туалет, поэтому он на цыпочках подошел к двери и открыл ее. Он остановился. Голос Ченса был приглушен и неразборчив из-за закрытой двери кабинета, но Рич не смог не расслышать несколько слов, когда прижался ухом к двери.
  
  ". . . Нет, не здесь . . . лучше пока не встречаться . . . опасно . . . оставь это для меня . . . обычное место . . . Я заберу ... скоро".
  
  Звук голоса Ченса смолк. Если Ченсу нужно было куда-то срочно, он бы спешил, понял Рич. Он метнулся обратно в свою спальню и почти закрыл дверь. Дверь кабинета открылась, и через щель между дверью и косяком Рич увидел, как Ченс спешит в гостиную. Он все еще был одет.
  
  Возможно, он спал в одежде, подумал Рич. Возможно, он вообще не спал.
  
  Рич забрался обратно в постель, забыв о необходимости сходить в ванную. Когда он снова проснулся, было утро, и события ночи казались расплывчатыми, как сон.
  
  В дверях спальни появилась Джейд. Она все еще была в пижаме и несла две кружки чая. "Он ушел", - сказала она.
  
  Рич рассказал ей о ночном телефонном звонке, пока они пили чай. Они прошли в кабинет, где был включен компьютер. Он показывал стандартную заставку и предлагал ввести пароль, чтобы выйти из нее и вернуться к главному экрану.
  
  "Кому нужен пароль, когда он живет один?" Джейд задумалась.
  
  "Может быть, это для нашего блага", - сказал Рич. "Или, может быть, он берет ноутбук на работу. Может быть, он уже ушел на работу".
  
  "Еще нет семи часов", - заметила Джейд.
  
  "Долгая поездка на работу?"
  
  "Или долгая встреча. Интересно, кто ему позвонил".
  
  "Давайте выясним", - сказал Рич, поднимая трубку. "1471 - это номер последнего звонившего".
  
  "Вероятно, удержано или недоступно", - сказала Джейд.
  
  Рич все равно попробовал. Звуковой сигнал сменился звуковым сигналом кнопок, когда он нажимал их. Но затем, вместо голоса, он услышал электронный скрежет. Это было так громко и пронзительно, что Рич выронил телефон.
  
  Джейд тоже это слышала. Она взяла трубку, чтобы положить ее на место. Но потом заколебалась, указывая на пластиковую коробку, прикрепленную к телефону. На ее боковой поверхности мигали лампочки. Она повесила трубку, и свет погас.
  
  "Мне это не нравится", - тихо сказала Джейд.
  
  Прежде чем Рич успел ответить, они услышали звук захлопнувшейся двери в квартиру. Они бросились в гостиную.
  
  Ченс выглядел усталым. В руках у него было несколько писем, которые он бросил нераспечатанными в кухонный мусорный бак. Он закрыл шкаф, где хранилось мусорное ведро, и включил чайник.
  
  "Повезло, что к китайской еде у нас есть молоко", - сказал Рич с порога.
  
  "Я пью черный кофе", - ответил Ченс, не оборачиваясь. "Ты рано встал".
  
  "Мы все такие", - сказала Джейд, протискиваясь мимо Рича на кухню. "Где ты был?"
  
  "Не мог уснуть. Пошел прогуляться".
  
  Чайник закипел, и Ченс сварил кофе. - Мне нужно закончить кое-какую работу. Увидимся позже. Угощайтесь завтраком.
  
  "Я думаю, он имеет в виду пиво", - сказала Джейд, когда Ченс вошел в кабинет. "Если только там не припрятано немного хлопьев". Она открыла несколько шкафов, но ничего не нашла. Перепробовав все остальные, она открыла шкафчик под раковиной. Это был шкаф с мусорным ведром. Когда дверца открылась, крышка мусорного ведра внутри поднялась.
  
  "Подожди-ка, посмотри на это". Джейд смотрела в корзину. Рич подошел к ней и увидел, на что она смотрела - письма, которые только что уронил Ченс.
  
  Рич достал письма. "Они все одинаковые", - сказал он, показывая ей. Писем было пять - счета и нежелательная почта. Адрес на всех них был один и тот же - квартира на втором этаже - а также номер и улица. И все они были отправлены одному и тому же человеку.
  
  Но этим человеком был не Джон Шанс. Это был Гарри Лесситер.
  
  "Напомни мне", - тихо сказала Джейд. "Откуда нам знать, что этот человек, который говорит, что его зовут Джон Шанс, но получает чужую почту, которому звонят посреди ночи и который ходит на "встречи" до рассвета ..."
  
  "Откуда мы знаем," - закончил за нее Рич, " что он вообще наш Джон Шанс?"
  
  Ченс сказал им, что в тот день работал дома. Он был более чем рад, что Джейд и Рич отправились исследовать окрестности, и поэтому близнецы оставили его наедине с работой и отправились по магазинам. На обед они взяли по сэндвичу в маленьком интернет-кафе, и Рич провел час, копаясь в Интернете. Джейд отправила электронное письмо своей подруге Шармейн в Нью-Йорк.
  
  Они нашли небольшой супермаркет в нескольких минутах ходьбы, и Джейд купила воду в бутылках, виноград, апельсины и освежитель воздуха. Рич купил картофельные чипсы и колу. Они подумывали о том, чтобы перекусить на вечер, но ни один из них не хотел готовить, и они сомневались, что Ченс предложит. Поэтому они взяли несколько замороженных блюд и разогрели их в микроволновке.
  
  Когда они вернулись, Ченс был в гостиной и разговаривал по мобильному телефону. Он повесил трубку, как только Рич и Джейд вошли. Они обменялись взглядами, уверенные, что это для их же блага.
  
  "Могу я позвонить своей подруге Шармейн?" Спросила Джейд.
  
  "Конечно, можешь", - сказал Шанс. "У тебя есть сотовый телефон".
  
  "У меня почти закончился кредит".
  
  "Я тоже", - сказал Рич.
  
  "Дайте мне номера ваших мобильных, и я разберусь с ними для вас".
  
  "Я запишу их для тебя позже", - сказал Рич.
  
  "Просто скажи мне. Я запомню. Я хорошо разбираюсь в цифрах". Он улыбнулся. "Правда".
  
  Рич продиктовал номер своего мобильного. Джейд неохотно поделилась с ним и своей. Ченс безукоризненно воспроизвел их оба в ответ. - Чармейн в Нью-Йорке, - сказала Джейд, когда Ченс протянул ей свой телефон. "Это обойдется в целое состояние". "В кабинете есть телефон", - предположил Рич. "Может быть, позже", - сказал Шанс.
  
  "Мне нужно позвонить ей сейчас, пока она не ушла в школу. Ты знаешь... о разнице во времени?
  
  Ченс вздохнул. "Хорошо, хорошо".
  
  Джейд не стала ждать продолжения, а направилась прямо в кабинет. Ченс поспешил за ней, и Рич последовал за ним. "Подожди", - сказал Ченс. "Мне нужно это настроить". Он поиграл с пластиковой коробкой, прикрепленной к телефонному проводу. "Для чего это?" Спросил Рич.
  
  "О, это ... это система безопасности. Как блокировка телефона". "Здесь только ты", - сказала Джейд. "Или была", - добавила она.
  
  "Компания настаивает. В своей работе я имею дело со многими деликатными вещами ".
  
  "Например, что?" Спросил Рич.
  
  "Как будто я не могу тебе сказать". Он закончил работу над коробкой. "Теперь это должно сработать. Я оставляю тебя с этим".
  
  Рич последовал за ним. "Почему ты выбросил свои письма?" спросил он. "Нежелательная почта?"
  
  "Возможно", - сказал Шанс. "Почему ты спрашиваешь?"
  
  "Просто любопытно".
  
  "Они были для предыдущего жильца квартиры. Он не оставил адреса для пересылки".
  
  Рич кивнул. "И тебе никто не пишет?" Ченс улыбнулся. "Это я - Джонни Без друзей".
  
  Теперь телефон работал нормально, но Джейд только что получила голосовую почту в доме Чармейн, поэтому вместо этого она позвонила миссис Гилпин.
  
  Миссис Гилпин, казалось, была рада ее слышать. "Как дела?" спросила она.
  
  "О, прекрасно", - солгала Джейд. "Поблизости есть несколько магазинов и небольшой парк. И ... Папа выбирает для нас школу. С нами все будет в порядке".
  
  "Ты должен вернуться и навестить нас".
  
  "Благодарю вас. Нам бы этого хотелось."С телефоном было что-то странное - вероятно, что-то связанное с пластиковой коробкой. Джейд время от времени слышала щелчки. Но она не придала этому значения.
  
  В трех улицах от того места, где Джейд звонила по телефону, на боковой дороге был припаркован черный фургон без опознавательных знаков.
  
  Внутри фургона мужчина в очках в темной оправе и длинном сером плаще сидел перед сложной системой аудиомониторинга. Он надел наушники и внимательно вслушивался в каждое слово, произносимое Джейд.
  
  Глава 6.
  
  В Хитроу Стэбб встречался с женщиной, которая только что прибыла регулярным рейсом. Пока они шли к краткосрочной парковке, Стэбб рассказал женщине, как идут дела.
  
  "Значит, ты ничего не добился", - сказала женщина с улыбкой. Она была красива, с длинными, прямыми, иссиня-черными волосами.
  
  "Это сложно, пока мы не сможем вернуть образец", - сказал Стэбб. "Мы не можем рисковать его потерей, а Шанс мог спрятать его где угодно. Единственный способ убедиться - это попасть к Ченсу, когда он передаст его. Он, должно быть, все еще у него, иначе к настоящему времени произошли бы какие-то последствия. "
  
  "Я согласен. И Виктор тоже".
  
  Стэбб нахмурился. "Рад слышать, что вы оба одобряете". "О, не поймите меня неправильно", - сказала она, улыбаясь. Она откинула волосы с лица, садясь в машину.
  
  "Ты здесь главный".
  
  Стэбб посмотрел на нее, затем завел двигатель и выехал с парковки.
  
  "Итак, что ты хочешь, чтобы я сделала?" - спросила она.
  
  "Пока ничего. Мы следим за Шансом, и пока он ни с кем не вступал в контакт. Но дети могут предоставить такую возможность ".
  
  Женщина улыбнулась, наблюдая через окно машины, как огромный "боинг-747" взмыл в облачное небо. "Я люблю детей", - сказала она.
  
  "Джейд это не понравится", - предупредил Чанса Рич.
  
  Ченс все равно закурил сигарету. Он положил пачку и серебряную зажигалку на кофейный столик рядом со своим мобильным телефоном.
  
  Ченс выпустил длинную струю дыма, и Рич поморщился, пытаясь не закашляться. Он ненавидел запах сигарет, ненавидел то, как дым попадает тебе в рот и его затхлый запах остается на твоей одежде.
  
  "У меня был действительно долгий день", - сказал Шанс.
  
  В этот момент в дверях гостиной появилась Джейд. Рич узнал выражение лица Джейд и по опыту знал, что это не были хорошие новости.
  
  Она подошла к Ченсу и вынула сигарету у него изо рта. Затем раздавила ее в пепельнице.
  
  "Что ты делаешь?" Спросил Шанс.
  
  "Ты не будешь это курить", - сказала ему Джейд.
  
  "Ты не можешь командовать мной в моей собственной квартире".
  
  "Это может быть твоя квартира, - сказала Джейд, - но нам всем приходится здесь жить".
  
  "Иногда мне просто необходимо выпить". Он снова открыл пачку сигарет.
  
  "Ты убиваешь не только себя, но и нас", - сказала ему Джейд. "Убиваешь своих собственных детей".
  
  Ченс был на ногах. Он вставил зажигалку в отверстие внутри пачки сигарет, затем закрыл пачку и бросил ее на стол рядом со своим телефоном. "Извини, но я не могу заниматься этим прямо сейчас. Я позвоню в школы, и к выходным тебе следует перебраться куда-нибудь в более приятное место. В данный момент мне нелегко - совсем нелегко".
  
  Он повернулся и быстро вышел из комнаты.
  
  Как только дверь кабинета захлопнулась, Джейд взяла сигареты с кофейного столика. "Конфисковано", - сказала она. "Поскольку мы все здесь относимся друг к другу как школьники. И это, - добавила она, забирая сотовый телефон Чанса. - Это тоже конфисковано.
  
  "Что ты собираешься с ними делать?" Спросил Рич.
  
  "Сигареты - это хорошо. Но ты не можешь выбросить его телефон. И он положил зажигалку в пачку сигарет ".
  
  "Тогда я положу их туда, где он их не найдет", - сказала она.
  
  "Он сойдет с ума", - сказал Рич.
  
  Джейд ухмыльнулась. "Я знаю". Она направилась в спальню.
  
  Рич уставился на пустое место на столе, где раньше были сигареты и телефон. На столике в холле лежала новая пачка сигарет, он взял ее и положил на телевизор. Немного подумав, Рич сорвал с пачки целлофановую обертку. Может быть, Ченс предположит, что он открыл новую пачку, и не будет слишком сердиться, когда не сможет найти свой телефон или зажигалку.
  
  Рич не спросил, где Джейд на самом деле прятала вещи Ченса. Он не был уверен, что хочет это знать. И когда Джейд вернулась и ушла на кухню, он решил, что действительно не хочет ничего знать, и пошел в спальню. Он закрыл дверь и попытался читать. Он не мог сосредоточиться, а когда услышал, как открылась дверь кабинета, съежился.
  
  Несколько мгновений спустя он услышал взрыв, которого ожидал.
  
  "Что, по-твоему, ты делаешь?" Крикнул Ченс. Рич глубоко вздохнул, затем пошел посмотреть, что происходит.
  
  Джейд выливала пиво в кухонную раковину. Пустые бутылки были аккуратно расставлены на стойке, и теперь она принялась за шампанское. В комнате пахло алкоголем.
  
  Джейд и Ченс пристально смотрели друг на друга, и Рич не поставил бы денег на то, кто моргнет или отведет взгляд первым.
  
  "Давайте просто все успокоимся", - сказал Рич. Его голос показался тихим, напряженным и довольно сиплым даже ему самому.
  
  "Я спокойна", - сказала Джейд. В ее голосе этого не прозвучало.
  
  "Может быть, нам следует, - Рич сглотнул, - поговорить об этом".
  
  "Мне нечего сказать", - ответила Джейд. Она все еще была увлечена игрой в гляделки со своим отцом.
  
  "Отлично", - сказал Ченс. "Тогда вы можете слушать. Вы оба". Он прервал конфронтацию с Джейд и повернулся, чтобы свирепо взглянуть на Рича. "В гостиной. Сейчас."
  
  "Я не ..." - начала говорить Джейд.
  
  "Сейчас же!"
  
  Она не закончила мысль. Она протиснулась мимо Ченса и Рича, подошла и села на диван. Рич мгновение поколебался, затем подошел и сел рядом с ней.
  
  Ченс стоял перед камином, лицом к ним. Он посмотрел на кофейный столик между ними.
  
  "Где мои сигареты?"
  
  "Я не знаю", - сказал Рич. "Не видел их. Может быть, на телевизоре?"
  
  "Так ты снова собираешься над нами дымить, да?" Спросила Джейд.
  
  "Я собираюсь рассказать тебе кое-что, чего ты, возможно, не захочешь слышать", - сказал Шанс на удивление спокойно. "И кое-что, во что ты, возможно, не поверишь, но должен знать".
  
  "Так что не сутулясь сзади", - пробормотала Джейд.
  
  Вопреки себе, Рич хихикнул.
  
  "Абсолютно", - сказал им Шанс, смертельно серьезный. "Это вредно для вашей осанки". Его рот слегка дернулся. Но этого было достаточно, чтобы немного разрядить напряжение. Он глубоко вздохнул, словно собираясь с силами для того, что собирался сказать.
  
  Рич ждал, когда на него накричат. Они с Джейд привыкли к тому, что их мама отчитывает их, и, несмотря на ее браваду, Рич знал, что Джейд это не нравится. Он чувствовал, насколько она напряжена. Он просто надеялся, что она примет это и не будет орать в ответ, как иногда делала на маму. Или раньше.
  
  Но Ченс не кричал. Когда он заговорил, его голос был спокойным. "Ты через многое прошла", - сказал он. "Я знаю, тебе было нелегко, даже без потрясений, связанных с приездом сюда и общением со мной. Это трудно - терять того, кого любишь. Особенно в первый раз ".
  
  "Как будто ты можешь знать", - сказала Джейд.
  
  "Я сказал, что ты можешь не поверить в то, что я говорю", - сказал ей Ченс. "Но я знаю. Я потерял обоих родителей, когда мне не было двадцати. Но дело не во мне, а в тебе. Сейчас важны только вы двое. Мы еще не знаем друг друга, давай даже не будем притворяться, что знаем, но я надеюсь, что узнаем. Я думаю, никогда не бывает подходящего времени для того, что произошло, но прямо сейчас может быть еще более неловко, чем следовало бы."
  
  "Почему?" Спросил Рич.
  
  Ченс вздохнул. "Одна из самых неловких вещей заключается в том, что я не могу тебе сказать. Не сейчас. Есть вещи о ... - Он заколебался, решая, как сформулировать то, что хотел сказать. - ... о моей работе, о которых я не могу рассказать тебе прямо сейчас.
  
  "Например, почему у тебя в телефоне есть функция безопасности?" Спросила Джейд.
  
  Он кивнул. "Это шифратор. Для безопасной беседы. Моя работа важна, и сейчас она отнимает у меня много времени. Мне нужно закончить кое-какие дела - срочные дела. Я не могу отвлекаться. "
  
  "Это то, кто мы есть?" - Спросила Джейд.
  
  Ченс улыбнулся. "При всем желании в мире, что ты думаешь? Я бы хотел, чтобы у тебя была возможность просто переехать сюда и остепениться, а все мы продолжали бы жить так, как будто ничего не изменилось. Но это невозможно. Все изменилось - изменилось радикально, для тебя и для меня. Нам нужно время, чтобы смириться с этим и заставить это работать. Он наклонился вперед и пристально посмотрел на них обоих. "И я действительно хочу, чтобы это сработало. Я действительно хочу. Я хочу сделать это правильно, ради всех нас ".
  
  "Жестоко быть добрым?" Джейд задумалась.
  
  "Ничего такого просчитанного", - сказал ей Шанс. "Мне просто нужно время, чтобы разобраться во всем".
  
  "Значит, ты бросаешь нас в школе-интернате, чтобы заняться своей работой".
  
  Ченс снова вздохнул. - Полагаю, к этому все и сводится. Я знаю, что тебе не нравится эта идея - мне тоже не нравится эта идея, - но, боюсь, так и должно быть.
  
  "Но почему?" Спросил Рич.
  
  "Я скажу тебе почему, как только смогу", - пообещал он. "Действительно скажу. Ты меня не знаешь, но я прошу тебя довериться мне. Это лучший способ. До конца семестра - несколько недель. Потом мы обсудим это должным образом. Он кивнул Ричу. "И я имею в виду обсудить это. И мы вместе решим, что делать дальше, что лучше. Всей семьей. Договорились?"
  
  Ни Джейд, ни Рич ничего не сказали.
  
  "Как я уже сказал", - продолжил Шанс. "Я не ожидаю, что тебе это понравится. Но я надеюсь, ты доверяешь мне достаточно, чтобы поверить моему слову". "Это нечестно", - сказала Джейд.
  
  "Я скажу тебе, что несправедливо", - тихо сказал Шанс. "Я мог бы проигнорировать звонок миссис Гилпин. Я мог бы сказать ей, что я даже никогда не видел своих детей, или что я вообще не думаю, что они мои, или что я просто не интересуюсь своими собственными детьми. Они не хотят знать меня, так почему я должен хотеть знать их, заботиться о них? Жертвовать собой ради них? Изменить всю свою жизнь ради них? Только потому, что они потеряли маму и больше никого нет? Но я этого не делал. Потому что это было бы несправедливо. Это действительно было бы нечестно. "
  
  И Рич, и Джейд смотрели в пол. К тому времени, как они снова подняли глаза, Ченс ушел.
  
  "Может, нам стоит дать ему передышку", - сказал Рич Джейд. "Верни ему телефон и сигареты". Рич почувствовал, что Джейд напряжена. "Ты не можешь продолжать винить его в том, что случилось с мамой".
  
  "Только потому, что он вдруг становится весь мокрый и говорит, что ему не все равно, не значит, что это правда", - запротестовала Джейд.
  
  "Он сказал, что мы поговорим", - отметил Рич.
  
  "Да, после того, как он отправит нас в школу. Что потом? Няня с проживанием на каникулах, чтобы он мог заняться своей важной работой? Чтобы он мог строить свою карьеру, не отвлекаясь? Что ж, Мэри Поппинс нам не нужна."
  
  "Я собираюсь сказать ему, что ты забрал его мобильный телефон и сигареты", - решил Рич. "И зажигалку".
  
  "Ты подонок!" Джейд попыталась схватить Рича, но он уже направлялся в кабинет.
  
  Они услышали телефонный звонок и оба остановились у двери кабинета.
  
  Дверь была приоткрыта, и они могли слышать голос Ченса изнутри.
  
  "Нет, не в квартире", - говорил он. "Слишком много ... отвлекающих факторов прямо сейчас".
  
  "Он имеет в виду нас", - одними губами произнесла Джейд, обращаясь к Ричу.
  
  "Я знаю", - одними губами произнес он в ответ. "Мы не должны были подслушивать", - прошептал он. Но ни один из них не отошел от двери.
  
  "У меня это в безопасности", - говорил Ченс. "Я возьму это с собой. Буду рад передать это кому-нибудь, кто знает, что с этим делать. Я не могу рисковать, что они это найдут".
  
  "Он снова имеет в виду нас?" Пробормотала Джейд.
  
  Рич пожал плечами.
  
  "Тогда полчаса", - сказал Шанс. "Где-нибудь в безопасном месте, где мы сможем поговорить, и я смогу передать это тебе. Не приходи сюда, что бы ты ни делал . . . . Потому что я тебе говорю."Теперь в его голосе звучала злость. "Подвергни их опасности, и это будет последний раз, когда я работаю на тебя. Когда-либо. Последовала пауза. - На той старой свалке металлолома? Да, я это знаю. Тоттерс-лейн, не так ли? ДА. Полчаса."
  
  Джейд схватила Рича за руку и потащила его в спальню.
  
  "Что?" Спросил Рич.
  
  "Что вы имеете в виду, говоря "что"? Если его работа настолько важна, и если она на уровне, и если он действительно работает в нефтяной промышленности ... "
  
  "Если?" Возразил Рич.
  
  "Да, если". Если это все правда, тогда почему он идет на встречу, чтобы сдать то, чего у него не должно быть, на свалку металлолома?"
  
  Рич вздохнул. "Хорошо. Послушай, он сказал, что есть вещи, о которых он не может рассказать нам прямо сейчас. Но, возможно, нам следует это выяснить".
  
  "Да? Каким образом?"
  
  "Следуя за ним и видя, с кем он встречается". "Мы не можем этого сделать", - сказала Джейд. "Можем ли мы?"
  
  Рич пожал плечами. "Ты можешь украсть его мобильный телефон - я не понимаю, почему мы не можем последовать за ним на встречу".
  
  Дверь спальни открылась, и на пороге появился Ченс. - Послушай, извини, - сказал он. - Мне нужно выйти. Мы поговорим снова, когда я вернусь, хорошо?
  
  "Хорошо", - сказала Джейд.
  
  Они смотрели, как он пересекает гостиную. Он остановился, чтобы прикурить сигарету, лежащую на телевизоре. Казалось, он собирался открыть пачку, но заметил, что Джейд и Рич все еще наблюдают за ним, и вместо этого сунул сигареты в карман куртки.
  
  "Тогда увидимся через час или около того", - сказал Шанс. Он не стал дожидаться ответа.
  
  Они услышали, как за ним захлопнулась дверь в холл. "Мы увидимся с вами намного раньше", - сказал Рич.
  
  Глава 7.
  
  Наступал вечер, и становилось темно. Моросил легкий дождик, которого было достаточно, чтобы просочиться сквозь пальто Джейд и сделать воздух еще холоднее, чем был на самом деле.
  
  "Вон он, смотрите", - сказал Рич, указывая на темный силуэт фигуры, проходящей под уличным фонарем дальше по дороге. Они поспешили за Шансом, держась в тени на случай, если он оглянется.
  
  Он не оглядывался, и Джейд не могла поверить, что он знал, что они следуют за ним. Но затем Ченс внезапно метнулся в переулок. Если бы она моргнула, Джейд бы этого не заметила - показалось бы, что он просто растворился в воздухе.
  
  Они нерешительно подошли к концу переулка, на случай, если Ченс поджидал их. Джейд не боялась его, но ей не хотелось еще одного спора. Несмотря на всю ее браваду, ей не нравилось с кем-либо ссориться - даже когда они были неправы.
  
  Рич посмотрел на нее, и Джейд кивнула. "Давай сделаем это", - тихо сказала она.
  
  Вместе они дошли до конца переулка и огляделись.
  
  Ничего.
  
  Переулок был пуст.
  
  Шанс был упущен.
  
  Они побежали по переулку и обнаружили, что он поворачивает за крутой угол, а затем выезжает на оживленную улицу. Автобус обрызгал их водой, проезжая по неглубокой луже. Люди быстро проходили мимо, кутаясь в пальто, поскольку дождь усилился. Машины и такси плескались вслед за автобусом.
  
  Джона Ченса нигде не было видно.
  
  "Как будто он знал, что мы следим за ним", - пожаловался Рич.
  
  "Но как он мог?" Сказала Джейд.
  
  "Возможно, он просто думал, что кто-то может последовать за ним", - сказал Рич. "Не за нами, а за кем-то другим. Я не знаю. Нам нужно найти книжный магазин".
  
  Джейд уставилась на него. "Нет ... нам нужно найти папу". "Так он теперь "папа", не так ли?" Рича, казалось, это позабавило.
  
  "А как еще мне его называть? И какая польза от книжного магазина? Или ты просто хочешь что-нибудь почитать?"
  
  Когда они шли по улице, из тени выступила женщина с длинными черными волосами. Она старалась держаться подальше, хотя ни один из близнецов не заметил, что она следовала за ними с тех пор, как они вышли из квартиры.
  
  Дальше по той же улице был книжный магазин. Это было небольшое отделение крупной сети, и в нем было то, что хотел Рич, - путеводитель по Лондону от А до Я.
  
  "Собираешься поискать его в справочнике?" Предложила Джейд. "Джон Ченс здесь", может быть, с большой стрелкой?"
  
  В ответ Рич указал на часть одной из карт. "Это то место, где мы сейчас находимся, верно? Вот здесь".
  
  "И что?"
  
  Рич провел пальцем по первой странице. "Это Тоттерс-лейн".
  
  "Конечно. Где находится свалка металлолома. Сколько стоит книга?"
  
  Рич закрыл его и поставил обратно на полку. "Не знаю", - сказал он. "Но я помню дорогу по карте. Пошли, у нас есть пятнадцать минут до его встречи".
  
  Как только они вышли из магазина, женщина, которая стояла по другую сторону книжного шкафа и внимательно слушала, достала из своей маленькой сумочки сотовый телефон.
  
  "Тоттерс-лейн", - сказала она, как только на звонок ответили. "На свалку металлолома. Он будет там примерно через десять минут".
  
  *
  
  *
  
  *
  
  Ченс сделал паузу, чтобы выкурить сигарету. Он был удивлен, обнаружив, что пачка была полной.
  
  Он уставился на плотно набитые кончики сигарет и нахмурился. Он не докурил предыдущую пачку, и его зажигалка была внутри. Его разум лихорадочно перебирал возможности. Он посмотрел на часы и решил, что уже слишком поздно возвращаться в квартиру и выяснять отношения с Джейд и Ричом. Ему нужно было быть на свалке меньше чем через десять минут. Тогда он решит, что делать.
  
  Тем временем у него в кармане был коробок спичек. Он мог хотя бы покурить.
  
  Десять минут спустя, запыхавшись, Рич и Джейд прибыли на свалку металлолома. Огромные, тяжелые металлические двойные ворота в конце переулка были слегка приоткрыты. Джейд прошла первой, за ней Рич.
  
  Во дворе не было света. Высокие ворота и стены не пропускали большую часть света с улиц снаружи. Они оказались в мире теней и силуэтов. Сразу за воротами была открытая площадка, куда могли въезжать грузовики и легковушки. После этого место превратилось в джунгли из выброшенного мусора. Машины были навалены друг на друга, придавленные весом сверху. Грудами лежали детские коляски и старые тележки для покупок, железные кровати и старые велосипеды. Страницы старой газеты разлетелись по ландшафту, как перекати-поле.
  
  "Это место огромное", - сказала Джейд. Она говорила приглушенным шепотом, как будто мертвые машины могли услышать ее.
  
  "Он может быть где угодно", - согласился Рич.
  
  Когда он закончил говорить, позади них раздался звук - скрежещущий звук открываемых тяжелых ворот. Рич схватил Джейд за руку, и они побежали в ближайшую тень, прячась в темноте за развороченным кузовом старого "Форда".
  
  Темная фигура протиснулась во двор и остановилась в темноте за воротами. Когда фигура чиркнула спичкой, вспыхнул свет, и близнецы увидели, что это их отец. Он закурил сигарету и щелчком отбросил спичку.
  
  "Он не торопился", - прошептала Джейд.
  
  "Проделал долгий путь", - прошептал в ответ Рич. "Убедился, что за ним не следят, помнишь?"
  
  "Но с кем он встречается?"
  
  Пока Джейд говорила, они услышали звук двигателя приближающегося на большой скорости автомобиля. Ченс тоже это услышал и быстро отошел от ворот, очевидно ожидая, что их распахнут.
  
  Они взорвались, когда большой синий фургон врезался в открытое пространство во дворе. Он с визгом остановился, заскользив по мокрой земле. Двое мужчин выскочили и побежали прямо на Ченса. Свет с улицы за разбитыми воротами упал на тяжелый лом, когда один из мужчин занес его над головой Ченса.
  
  Джейд закричала, но никто, кроме Рича, не услышал.
  
  Тяжелая перекладина с грохотом упала. Шанс аккуратно отступил в сторону и ударил мужчину локтем в живот. Нападавший согнулся пополам, уронив перекладину. Ченс тут же крепко схватил его за шею и развернул лицом к другому нападавшему. Оба нападавших упали с криком боли.
  
  Ченс отступил назад, готовый к тому, что они снова набросятся на него.
  
  Один из мужчин вытащил из-за пояса пистолет. Раздался отрывистый хлопок выстрела, за которым последовал звук попадания пули в землю недалеко от Чанса. Затем размытое движение, когда Ченс бежал - прямо на человека с пистолетом. Он ударил ногой, и пистолет отлетел в сторону.
  
  "Мы должны помочь", - сказала Джейд. Но она застыла на месте, наблюдая за происходящим.
  
  "Не уверен, что ему нужна помощь", - сказал Рич, когда Шанс ударил стрелка кулаком в лицо. Оба близнеца вздрогнули, услышав хруст костяшек пальцев по челюсти.
  
  Но из задней части фургона появились еще двое мужчин и бросились на Ченса. Человек, потерявший пистолет, стонал на полу. Человек с ломом пришел в себя достаточно, чтобы присоединиться к своим товарищам, когда они случайно нырнули.
  
  Джейд направилась через двор, но Рич схватил ее за руку. "Нет! Мы ничего не можем сделать", - сказал он. "У них оружие - смотри".
  
  Двое новоприбывших наставили пистолеты на Ченса, который поднял руки, сдаваясь. Как только стало ясно, что он больше не представляет угрозы, один из мужчин шагнул вперед и ударил его пистолетом по голове. Ченс рухнул на колени. Он поднял глаза на человека, который его ударил, и Джейд увидела, что лицо ее отца было полно гнева, а не страха или боли.
  
  Затем взгляд Ченса переместился - он смотрел мимо нападавших, прямо на Джейд, которая стояла у всех на виду, за пределами защитной тени. Он едва заметно покачал головой, едва заметно улыбнулся. Рич схватил Джейд за руку и потащил обратно в темноту.
  
  Мужчины подвели Ченса к фургону и запихнули его на заднее сиденье. Двери за ними захлопнулись, затем фургон медленно описал круг и выехал через сломанные ворота.
  
  Джейд и Рич подождали мгновение, затем медленно вышли вслед за фургоном на улицу. Ни один из них не произнес ни слова. И ни один из них не заметил женщину с длинными черными волосами, которая стояла в темном дверном проеме дальше по улице. Не заметили они и мужчину в длинном сером плаще, стоявшего в тени за воротами. Но женщина это сделала. Она смотрела, как мужчина снял очки в темной оправе и вытер с них капли дождя тщательно выглаженным белым носовым платком. Затем он подождал, пока близнецы не окажутся вне пределов слышимости, прежде чем воспользоваться своим мобильным телефоном.
  
  "Филлипс на связи, сэр", - сказал он, как только на его звонок ответили. "Я пришел встретиться с Шансом, как и договаривались, но, боюсь, возникла небольшая проблема". Он наблюдал, как двое детей свернули из конца переулка на главную улицу за ним. "Это создаст пару проблем", - серьезно сказал он.
  
  Глава 8.
  
  Рич и Джейд стояли в конце переулка и смотрели вверх и вниз по главной улице.
  
  "У них были пистолеты", - сказала Джейд. "У тех людей ... у них были пистолеты!"
  
  "Я видел", - сказал ей Рич.
  
  "В Лондоне. Британия. Здесь у людей нет оружия". "Джейд, успокойся", - сказал Рич. "Это не помогает. Мы должны найти папу, хорошо?"
  
  "Хорошо". Джейд глубоко вздохнула. "В какую сторону поехал фургон?" она спросила.
  
  Рич покачал головой.
  
  "Боже, ты бесполезен", - простонала она.
  
  "Да", - согласился он. "И я полагаю, ты видел, к чему это привело - запомнил номер и все такое".
  
  "Боже, я тоже бесполезен. Кто они были?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Куда они его везли?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Чего они от него хотят?"
  
  "Послушай, я бесполезен, верно?" Сказал ей Рич. "Я не знаю".
  
  Джейд ходила взад-вперед, глядя по дороге по сторонам. - Что нам делать? И не говори "я не знаю" - придумай что-нибудь. Что угодно.
  
  "Ну ... ", - сказал Рич. "Мы могли бы вернуться в квартиру и надеяться, что он появится. Может быть, это была какая-то шутка, какие-то его приятели с работы ... "
  
  "У них были пистолеты!" Сказала Джейд. "Они избили его. Они не валяли дурака".
  
  "Нет", - тихо сказал Рич. "Ты не можешь постоять спокойно минутку?" Он сел на мокрый тротуар, и Джейд плюхнулась рядом с ним. "Может быть, вернемся в квартиру", - сказал он. "Может быть, там есть какая-то зацепка о том, кто эти люди, зачем он им нужен и куда они его увезли. Или, если они его отпустят, он вернется в квартиру. Или позвонит. Неважно. "
  
  "Возможно, парни, которые его похитили, позвонят, - сказала Джейд, - и потребуют выкуп".
  
  "У нас нет денег", - заметил Рич. "В любом случае, вы, вероятно, не стали бы платить, чтобы вернуть его".
  
  Джейд на это ничего не ответила. "Мы могли бы обратиться в полицию".
  
  "Наверное, стоит", - согласился Рич.
  
  - Если они нам поверят.
  
  "Мы видели это. Это случилось. Он ушел. Им придется нам поверить ".
  
  Джейд достала свой телефон. "Тогда 999".
  
  Рич покачал головой. "Я бы предпочел поговорить с реальным человеком. Убедись, что он что-нибудь предпримет". Он посмотрел Джейд в глаза. "Он наш отец. Он все, что у нас есть".
  
  Она вздохнула. Затем кивнула. "Мы вернем его", - сказала она. "Что бы он ни задумал, во что бы он ни был вовлечен, чего бы это ни стоило - мы вернем его".
  
  Внутри полицейский участок оказался меньше, чем ожидала Джейд. Там была небольшая зона отдыха, где ждали несколько скучающих людей, и высокий стол с компьютером на нем. За столом Джейд увидела другую комнату, в которой несколько полицейских и женщин были заняты своими компьютерами.
  
  У стола стоял полицейский - сержант, судя по трем нашивкам на рукаве его формы. Он уставился на вошедших Джейд и Рича, затем вернулся к записям в книге.
  
  "Нашего папу похитили", - сказала ему Джейд.
  
  Сержант поднял голову. "Похищен?" - сказал он.
  
  Джейд кивнула.
  
  "Конечно, видел", - сказал сержант. "А я папа римский".
  
  "Нет, правда, у него есть", - сказал Рич. "И ты не папа Римский.
  
  Ты полицейский, и предполагается, что ты должен нам помочь. Сержант вздохнул. - Тогда, я полагаю, вам лучше рассказать мне об этом все.
  
  Он слушал, пока Джейд и Рич рассказывали о событиях вечера. Затем он сказал: "Похоже, ты не очень хорошо знаешь своего отца".
  
  "Мы только что познакомились с ним", - сказала Джейд.
  
  "Ты только что познакомился со своим отцом?"
  
  "Мы жили с нашей мамой", - сказал Рич. "Только она умерла. Теперь мы с папой".
  
  "И он был похищен вооруженными головорезами в фургоне".
  
  Сержант на мгновение отвернулся, словно советуясь с кем-то, находящимся вне поля зрения в соседней комнате. - Со свалки металлолома, - повторил он, поворачиваясь обратно.
  
  "Да", - настаивала Джейд.
  
  - Вы когда-нибудь слышали о том, что полиция зря тратит время? - спросил сержант.
  
  "Да", - быстро сказал Рич, прежде чем Джейд успела ответить. "Но это не то, что мы делаем".
  
  "Ты думаешь, мы хотим быть здесь с тобой?" Спросила Джейд. Она саркастически рассмеялась.
  
  Сержант, казалось, обдумывал это. "Хорошо, позвольте мне уточнить некоторые детали, и мы посмотрим, что можно сделать". "Отлично. Наконец-то, - сказала Джейд.
  
  "Сначала имена", - сказал сержант. "Ваши и вашего отца".
  
  Они рассказали ему, и сержант принялся стучать по своему компьютеру.
  
  "Это Джон с буквой "х", не так ли?" - спросил сержант. - А как пишется слово "Шанс"?
  
  Рич объяснил это по буквам. Сержант постучал еще немного, затем покачал головой. "Нет", - сказал он им.
  
  "Что ты имеешь в виду, говоря "нет"?" Спросила Джейд.
  
  "Я могу проверить все публичные записи отсюда - списки избирателей, телефонную книгу, налоговые отчеты муниципалитета. И я также могу проверить данные полиции и каждого, кто оплачивает счета за электричество или газ ".
  
  "И что?" Спросил Рич.
  
  "Итак, нет никого по имени Джон Шанс".
  
  "Может быть, он зарегистрирован по другому адресу", - сказал Рич. "Он там не так давно".
  
  "Это верно", - согласилась Джейд, вспомнив письма, адресованные предыдущему жильцу.
  
  Но сержант покачал головой. "Я имею в виду не только этот адрес. Я проверил базу данных по всему Лондону. В списке нет никакого Джона Ченса. Ближе, чем в Бедфордшире, нигде нет. Он наклонился вперед через стол, его лицо было серьезным, а голос низким. "Возможно, ты захочешь уйти и подумать об этом", - сказал он.
  
  Джейд уже собиралась ответить - сказать ему, что она думает о нем, его компьютере и его базе данных. Но Рич схватил ее за руку.
  
  "Ты прав. Я думаю, нам лучше уйти, - сказал он.
  
  Джейд уловила интонацию в его голосе. Конечно, он был прав - не было смысла спорить и влезать в новые неприятности. Она повернулась и вышла из полицейского участка.
  
  Рич и Джейд пошли обратно по улице, в направлении квартиры.
  
  Рич остановился и оглянулся на полицейский участок. "Не похоже, что это такое уж необычное имя, не так ли? Никто не называл Джона Ченса? Вообще никто во всем Лондоне?"
  
  "Итак, что ты хочешь сказать?" Спросила Джейд.
  
  "Полицейский лжет. Я не знаю, что здесь происходит, Джейд. Я не знаю, во что мы ввязались. Но мне это не нравится ".
  
  Вернувшись в полицейский участок, мужчина, стоявший в тени дверного проема у стола дежурного, шагнул вперед и кивнул дежурному сержанту.
  
  "Это было прекрасно, спасибо".
  
  Сержант ничего не сказал. Он не любил никого обманывать, особенно детей.
  
  "С ними все будет в порядке", - заверил его мужчина. Он мгновение смотрел на сержанта сквозь очки в темной оправе, затем застегнул свой длинный серый плащ и вышел за дверь.
  
  Эндрю Филлипс медленно шел по улице. Впереди он увидел близнецов Ченс, которые, опустив головы, возвращались - как он предположил - в квартиру своего отца. Конечно, на самом деле это была вовсе не квартира их отца. Они бы это выяснили. Они были умными детьми. Но легче от этого не становилось. Филлипс вздохнул и достал свой сотовый телефон.
  
  Маленький телефон был немного массивнее и тяжелее, чем нужно. Встроенные скремблеры становились все меньше, но они по-прежнему увеличивали объем телефона. Филлипс нажал комбинацию клавиш, чтобы активировать устройство, которое зашифровывало его голос и расшифровывало поступающие к нему зашифрованные голосовые данные. Затем он набрал номер.
  
  На другом конце провода ответили сразу.
  
  "Мистер Ардман", - сказал Филлипс. "Просто сообщаю о прогрессе". Он кратко изложил события в полицейском участке.
  
  "Ты не рад этому, не так ли, Эндрю?" Сказал Ардман, когда он закончил. "Я могу сказать. Я тоже не рад".
  
  "Они всего лишь дети. Они уже потеряли свою мать". "И теперь, похоже, у Вышинского их отец. Согласен, это выглядит не слишком хорошо, не так ли?"
  
  "Это мягко сказано года", - пробормотал Филлипс. Программа-шифратор в телефоне усилила его слова, прежде чем зашифровать их, чтобы Ардман мог его услышать.
  
  Вздох разочарования Ардмана также был усилен и передан четко. "Если у Вышинского есть шанс, - сказал мужчина, - и я не знаю, кто еще может стоять за этим, то он, вероятно, уже мертв. Если нет, то он будет очень скоро. Остается только один вопрос."
  
  "Что Ченс сделал с образцом? У него еще не было возможности доставить его мне в целости и сохранности, учитывая это дело с детьми и тот факт, что за ним, вероятно, следили люди Вышинского. Значит, он, должно быть, спрятал его."
  
  "И нам нужно найти его. Прежде, чем это сделает Вышинский. Дела выглядят не очень хорошо, Эндрю, я должен это признать. Но есть вероятность, что Ченс все еще жив и выстоит. Также существует вероятность, что его дети знают, где спрятан образец. В противном случае они могут выманить людей Вышинского, заставить их переиграть свои карты и раскрыть себя. В любом случае, стоит оставить их в игре. Возможно, они даже смогут помочь нам вернуть их отца ".
  
  Филлипса это не убедило. "Как вы сказали, Ченс, вероятно, мертв. Но если он не мертв ... " Его голос затих.
  
  "Да?" Подсказал Ардман.
  
  "Если это не так, - сказал Филлипс, - и он узнает, что мы намеренно подвергли его детей опасности, тогда я, например, больше не буду беспокоиться о Вышинском. А ты?"
  
  На другом конце провода повисла пауза, пока Ардман обдумывал это. "Вероятно, нет", - наконец согласился он. "При таком раскладе, я полагаю, мы все мертвы".
  
  Джон Шанс открыл глаза, но он уже знал, что ничего не увидит - он чувствовал капюшон у себя на голове. По тихому гудению и легкому ощущению движения он мог сказать, что находится в самолете - маленьком самолете, вероятно, частном реактивном самолете. Он мог догадаться, кому он принадлежал. Он очень слегка изменил положение, ровно настолько, чтобы убедиться, что его запястья и лодыжки связаны. Ровно настолько, чтобы убедиться, что легких путей к бегству нет.
  
  Нет, ему придется переждать это. На данный момент. Вышински захотел бы знать, где спрятан образец жидкости. Ченс знал, что пока он не раскроет его местонахождение, у него есть шанс остаться в живых. Ирония, конечно, заключалась в том, что он на самом деле не знал, где находится образец.
  
  Он закрыл глаза, не то чтобы это имело большое значение, и приготовился к долгому и скучному путешествию. Лучше всего беречь силы для любого шанса на спасение, каким бы незначительным он ни был. Он не был озлоблен. Он никого не винил в своем нынешнем затруднительном положении - это был профессиональный риск. Но он был раздражен тем, что ему еще не удалось отправить Рича и Джейд в школу. Он был раздражен и обеспокоен тем, что они видели, что произошло на свалке металлолома. И он был полон решимости, какая бы судьба его ни ожидала, ничто не причинит вреда его детям . . .
  
  Глава 9.
  
  Когда капюшон сняли, Джон Шанс остался моргать от внезапного света. Первое, что он увидел, был изогнутый потолок самолета. Он сидел в большом удобном кресле. Впереди не было ряда, просто открытое пространство до переборки далеко впереди - комфорт и стиль, подумал Ченс. За исключением, конечно, того, что он был привязан.
  
  "Сам Борис Ельцин сидел в этом кресле", - произнес голос. Он был богатым и глубоким, говорившим по-английски с сильным русским акцентом. "Несколько раз".
  
  "Представляю себе". Ответ Ченса был едва ли громче карканья. "Похоже, здесь недостаточно места".
  
  "Наш гость хочет пить", - сказал голос. "Наверное, тоже устал. Путешествие - это такая тяжелая работа".
  
  Человек с богатым голосом появился перед Шансом. Это был высокий мужчина, слегка сутулый, с такими седыми волосами, что они казались почти белыми. Он был безукоризненно одет в дорогой серый костюм ручной работы.
  
  "Виктор Вышинский", - сказал высокий седовласый мужчина. "Я рад, что вы смогли присоединиться ко мне".
  
  "Как я мог отказаться?" Голос Ченса теперь звучал тверже. Он протянул свои руки, связанные в запястьях. Его лодыжки тоже были связаны, и он чувствовал, как веревки впиваются в его плоть. Ремни крепко удерживали его в кресле. - Вы простите меня, если я не пожму вам руку, но... - Он позволил словам повиснуть в воздухе.
  
  "Но в данный момент вы довольно заняты", - сказал Вышинский. На его худом лице показались зубы, но не было никаких других признаков того, что его это забавляло. Его глаза оставались жестокими и серыми.
  
  "... Я никогда не пожимаю руку таким насекомым, как ты", - продолжал Шанс, как будто мужчина ничего не говорил.
  
  Последовала секундная пауза. Затем то, что было от улыбки, исчезло. В то же время кулак врезался Ченсу в живот. Он хотел согнуться пополам от боли, но не мог пошевелиться из-за ремней, привязывающих его к креслу. Крупный мужчина в белой униформе стюарда улыбнулся боли Ченса и размял его руку.
  
  "Пожалуйста, пожалуйста", - увещевал Вышинский. Его голос звучал разумно, спокойно и дружелюбно. Но Ченс знал, что этот человек убьет его без колебаний, когда ему это будет нужно.
  
  Вышинский снова заговорил. "Я знаю, кто вы, мистер Лесситер", - сказал он. Ченс улыбнулся, услышав его псевдоним. Улыбка исчезла, когда Вышинский продолжил: "Или мне следует сказать, мистер Шанс".
  
  "Ты проделал весь этот путь, чтобы проверить мое резюме, не так ли?" Сказал Шанс.
  
  "Нет. Но я должен извиниться, - говорил Вышинский, - за то, что не понял раньше, что у меня в штате такой талантливый джентльмен. Я должен буду убедиться, что KOS в будущем будет более тщательно проверять так называемых экспертов, которых она нанимает."
  
  "Всегда лучше проверять рекомендации", - тихо сказал Шанс.
  
  Вышинский проигнорировал его. "Но тем временем, что нам с тобой делать?" - поинтересовался он, наклоняясь вперед, чтобы посмотреть в лицо Шансу. "Убить тебя?"
  
  "Ваши люди могли бы сделать это в Лондоне", - заметил Шанс. "Вам не нужно было сначала сажать меня в самолет".
  
  "И куда, по-твоему, мы направляемся?" Спросил Вышинский. Он не стал дожидаться ответа Ченса, а медленно подошел к столу, прикрепленному к полу на другой стороне просторной каюты. Он налил себе глоток из графина - бесцветной жидкости, которая, как предположил Чанс, была водкой.
  
  "Я полагаю, мы направляемся в Кеджикистан", - сказал Шанс.
  
  "Либо в штаб-квартиру дочерних компаний Krejikistan Oil, либо в ваше собственное скромное жилище".
  
  "О, у меня есть несколько скромных жилищ". Вышинский отхлебнул водки. "Продолжайте, это очень поучительно".
  
  "Очень хорошо. Я полагаю, вы пошли на все эти хлопоты, похитив меня, потому что вам что-то от меня нужно. Что-то большее, чем забавная беседа ".
  
  "Ты знаешь, чего я хочу", - сказал Вышинский.
  
  "А я?"
  
  "О, я думаю, что да". Вышинский казался скорее удивленным, чем сердитым. "И я полагаю, вам интересно, что это такое и зачем нам это нужно. Тот небольшой образец жидкости, который вы взяли с моей установки в Лондоне."
  
  Ченс не смог удержаться от улыбки. "Я полагаю, ты хочешь это, потому что мы взорвали все остальное, так что этот образец - при условии, что я вообще взял образец - это все, что осталось".
  
  "Мы знаем, что вы взяли образец", - сказал Стэбб. "У нас есть запись с камер видеонаблюдения. Мы видели вас у контейнера".
  
  "Ты думаешь", - сказал Шанс. "Но независимо от того, брал я образец или нет, почему бы тебе просто не приготовить больше этого вещества?"
  
  Вышинский взглянул на стюарда, который выглядел так, словно собирался снова ударить Ченса, но через мгновение Вышинский поднял руку, останавливая атаку.
  
  "Это очень сложная формула, которая, к сожалению, была известна только ученому, который ее создал. Конечно, было бы достаточно легко реконструировать эту формулу, учитывая образец жидкости. И у вас есть образец."
  
  "Но у тебя, - сказал Шанс, - есть ученый и его исследования ..." Затем он рассмеялся, когда понял. "Нет, у тебя их нет, не так ли?" Что случилось? Вы избавились от него слишком рано? Предположим, он задокументировал свои исследования, когда не потрудился, или слишком хорошо их спрятал? "
  
  "Произошел несчастный случай". Теперь Вышинский звучал сердито. Он осушил свой стакан и снова наполнил его. "Машина того человека ... Это было очень неудачно".
  
  "Держу пари".
  
  "Но к твоему сведению, он тщательно описал свое исследование. Мы в этом убедились в первую очередь. Ты думаешь, мы глупые? Но его записи, его документы ... " Он замолчал, его глаза сузились.
  
  "Только не говори мне, что ты не можешь его найти", - сказал Шанс. "Только не говори мне, что бедняга спрятал его в качестве страховки. В тщетной надежде, что ты на самом деле не убьешь его, чтобы он не смог воспроизвести свою работу ни для кого другого."
  
  "Он этого не скрывал", - сказал Вышинский. "Это, как я уже сказал, прискорбно. Но он всегда держал свои записи и бумаги при себе".
  
  "Унес это с собой в могилу, не так ли?"
  
  "Машина должна была просто разбиться", - сказал Вышинский. "Но она загорелась".
  
  "О". Ченс изо всех сил постарался, чтобы его голос звучал оскорбленно. "О, как ужасно грустно".
  
  "Да, это печально", - согласился Вышинский. "Потому что это означает, что вы нам нужны. Или, скорее, образец, который вы взяли. И особенно печально, что мой друг мистер Стэбб пойдет на все, причинит любую боль, чтобы заставить вас сказать нам, где это спрятано ".
  
  "Даже если так, зачем мне это? Что мне с этого?"
  
  "Для вас?" Вышинский снова улыбнулся. "Легкая, быстрая, безболезненная смерть".
  
  "А для тебя?"
  
  "Скажем так, это значительно повысило бы мой авторитет".
  
  "Вы думаете, что у меня есть эта формула, этот образец жидкости?" Спросил Шанс.
  
  "Именно так", - сказал Вышинский, поднимая свой бокал, словно в тосте.
  
  Ченс рассмеялся.
  
  "Скажи мне, где это", - потребовал Вышинский.
  
  "Возможно, вам покажется трудным в это поверить, но я действительно не знаю".
  
  Стюард сместился быстро. Еще один удар. Еще сильнее. Но Ченс ожидал этого и сумел напрячь мышцы живота, так что ощущения были не такими уж плохими.
  
  "Вы знаете человека по имени Эндрю Филлипс?" Спросил Вышинский.
  
  "Никогда о нем не слышал", - солгал Ченс.
  
  "У нас есть фотографии, на которых вы встречались с ним несколько раз, пока работали на КОСЕ. В очень странных местах. Даже на свалке металлолома, где мы подобрали вас прошлой ночью. Вы не поверите, но он тоже был там? Один из моих коллег случайно увидел, как он уходил, и последовал за ним. Я полагаю, мистер Стэбб точно знает, где он сейчас."
  
  "Правда". Ченс постарался изобразить скуку.
  
  Вышинский кивнул. "Действительно. И я думаю, возможно, мы спросим мистера Филлипса, где может быть этот образец жидкости. Если он знает, то, боюсь, нам больше не понадобятся ваши услуги ".
  
  "Трагично".
  
  "Для тебя, да. Но если он не знает, я захочу поговорить с тобой снова".
  
  "Я буду с нетерпением ждать этого", - сказал Шанс.
  
  "Мистер Стабб останется в Лондоне, чтобы курировать тамошние дела", - сказал Вышинский. "Мои люди в Лондоне могут поговорить с вашим другом Филлипсом, как только это будет удобно. Но если мы не получим удовлетворения, тогда есть пара других молодых людей, с которыми им, возможно, нужно будет поговорить. " Он пристально посмотрел на Ченса, словно изучая его на предмет любого изменения выражения лица, любого намека на чувства. "Но давайте надеяться, что до этого не дойдет. Мне так не нравится видеть, как страдают дети. А вам?"
  
  Ченс, не моргая, встретил взгляд мужчины. Его собственное лицо было непроницаемой маской. "Их страдания будут ничем по сравнению с твоими".
  
  Глава 10.
  
  "Мы могли бы позвонить миссис Гилпин", - предложила Джейд.
  
  "И что ты ей скажешь? Что папу похитили? Это просто звучит глупо". Рич развалился на диване, в то время как Джейд расхаживала взад-вперед перед ним. Он понятия не имел, что теперь делать, и постоянные движения Джейд раздражали его. Но спорить не было смысла.
  
  "Мне все равно, как это звучит!" Сказала ему Джейд. "Это случилось!"
  
  Рич хмыкнул. "Я знаю. Я был там, помнишь? С таким же успехом можно позвонить Шармейн. Она бы тоже помогла".
  
  "По крайней мере, она бы нам поверила", - сказала Джейд. Она плюхнулась на диван рядом с братом. "Что мы собираемся делать?"
  
  "Мы найдем его", - сказал Рич. "Я не знаю как, но мы не можем просто сидеть здесь, пока папа пропал".
  
  "Ты думаешь... " Джейд отвернулась от него. "Ты думаешь, они будут... " Она замолчала, закусив губу.
  
  "Убить его? Я не знаю. Я действительно не знаю". Рич нежно похлопал ее по плечу. Им нужно было что-то делать, подумал он. Что угодно, лишь бы чувствовать себя занятыми и не впадать в депрессию. Если Джейд бывала в одном из своих настроений, то пряталась в своей комнате и вообще ничего не делала, что никому не помогло бы. "Давай проверим папины вещи в поисках улик".
  
  "Какие подсказки?" Спросила Джейд, следуя за Ричом в кабинет.
  
  "Не узнаем, пока не найдем их", - признался он. "Но его похитили по какой-то причине. Если мы сможем выяснить почему, то это хороший способ узнать, кто. А потом мы решим, где именно. Верно?"
  
  "Верно". Джейд вытерла глаза тыльной стороной ладони и подошла к столу. Она начала листать бумаги на нем. "Я думаю, нам нужны адреса, номера телефонов, что угодно".
  
  "Как вы думаете, он ожидал встретить людей, которые его похитили?" Рич задумался. "Он определенно с кем-то встречался".
  
  "И если это были не они, то кто это был?" Джейд согласилась.
  
  В этот момент раздался звонок. Им обоим потребовалось мгновение, чтобы понять, что это дверной звонок - раньше они его не слышали. Затем они оба побежали посмотреть, кто там.
  
  Когда они подошли к двери, послышался скрежет ключа в замке.
  
  "Папа?!" Воскликнул Рич, распахивая дверь.
  
  Мужчина, стоявший снаружи с ключом в руке, был незнакомцем. На нем были очки в толстой оправе и длинный плащ. Его свободная рука была прижата к груди под пальто. Он покачивался на ногах.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" Требовательно спросила Джейд.
  
  В ответ мужчина упал вперед, и Рич едва успел подхватить его и поддержать. "Помоги мне затащить его внутрь", - сказал он.
  
  "Почему?" Джейд хотела знать. "Кто он?"
  
  - Я не знаю. - Рич задыхался под весом мужчины. "Просто помоги, ладно?"
  
  Мужчина, казалось, достаточно оправился, чтобы взять на себя часть собственного веса. С помощью Рича и Джейд он, пошатываясь, добрался до гостиной, где рухнул на диван.
  
  "Шанс", - сказал он хриплым от напряжения голосом. "Его здесь нет", - сказал Рич.
  
  "Ты знаешь, где он?" Потребовала ответа Джейд.
  
  Мужчина покачал головой. "Это безопасно? Образец... он безопасен?"
  
  "Какой образец? О чем он говорит?" Джейд склонилась над мужчиной, глядя ему в лицо. "Кто ты такой? Ты знаешь, что случилось с нашим отцом?"
  
  Даже с того места, где он стоял, Рич мог видеть, что глаза мужчины остекленели и расфокусировались. Рич потер пальцы и поднес руку мужчины к лицу. Она была вся в крови. Не просто мазок или брызги. На нем была как будто алая перчатка. На полу Рич мог видеть красный след, ведущий через комнату к дивану.
  
  Джейд, казалось, тоже поняла, что случилось что-то ужасное. Она медленно выпрямилась, как будто едва осмеливаясь пошевелиться. Она увидела, что пальто мужчины распахнулось. Мужчина все еще прижимал руку к груди, и кровь просачивалась сквозь его пальцы, пачкая всю рубашку спереди.
  
  "О, боже мой", - тихо сказала Джейд. "Что с тобой случилось?"
  
  "В него стреляли", - с ужасом понял Рич.
  
  Мужчина пытался что-то сказать. "Не беспокойся обо мне. Просто... образец".
  
  Джейд посмотрела на Рича, а затем снова на мужчину. "Мы не знаем ни о каком образце. Мы понятия не имеем, о чем вы говорите. Кто вы?" - снова спросила она.
  
  "Филлипс", - выдохнул мужчина. Теперь говорить, казалось, было еще труднее. "Эндрю Филлипс. Друг Ченса - твоего отца".
  
  Рич наблюдал за происходящим словно сквозь туман. Но он медленно рассеивался. "Я вызову скорую", - сказал он. "Полицию". Филлипс покачал головой. "Слишком поздно", - прохрипел он. "Слишком поздно. Просто убирайся. Убедитесь, что образец в безопасности, и убирайтесь, прежде чем ... - Его слова заглушил приступ кашля. Из уголка его рта потекла красная струйка.
  
  "Не будь дураком", - сказала ему Джейд. "Мы не можем просто бросить тебя".
  
  "Убирайся!" - снова сказал мужчина, более настойчиво. Он попытался подняться, но усилие было слишком большим, и он рухнул обратно на диван. Он сунул другую руку под пальто, а когда вытащил ее снова, в руке у него был пистолет - плоский черный пистолет. "Я сделаю для тебя все, что смогу", - сказал он.
  
  Рич уставился на пистолет. "Может быть, нам следует сделать, как он говорит". Но он не думал, что этот человек угрожал им. Он предупреждал их о чем-то - о ком-то другом. "Ты потерял много крови", - сказал он.
  
  Мужчина закашлялся, и Рич понял, что он пытается рассмеяться. "Совсем чуть-чуть. Давай, убирайся отсюда. Пока ты еще можешь".
  
  Именно тогда окно взорвалось. Стекло посыпалось на ковер, за ним последовали деревянные опоры, когда большая темная фигура ворвалась в комнату. Рич едва успел увидеть, что у него в руке пистолет. Он был направлен прямо на него и Джейд.
  
  Раздался хлопок выстрела. Рич вздрогнул. Но стрелял мужчина на диване - Филлипс. Два выстрела подряд.
  
  Человек из окна отшатнулся. Его собственный пистолет выстрелил, выпустив единственную пулю в потолок. Затем раздался выстрел.
  
  третий выстрел Филлипса попал мужчине в грудь, и его отбросило назад - обратно в окно.
  
  Если мужчина и закричал, его голос потонул в звуке разбивающейся входной двери. Рич подбежал к окну, хрустя кроссовками по битому стеклу и щепкам дерева.
  
  "Мы не можем прыгнуть!" Джейд накричала на него, и он понял, что она была права. Снаружи свисала веревка - то, с помощью чего мужчина забрался внутрь. Но она заканчивалась на уровне окна. Он спустился с крыши.
  
  Джейд схватила Рича за руку и потащила его прочь, обратно к двери из холла.
  
  "Мы не можем выйти туда", - прошипел ей Рич. Он уже слышал топот бегущих ног. Но Джейд оттащила его в укрытие за дверью. Как раз в этот момент в проеме появились две фигуры в черном.
  
  Филлипсу удалось повернуться на диване. Рич мог видеть мужчину, стиснувшего зубы от боли, когда он поднял пистолет и выстрелил поверх спинки дивана.
  
  Одна из фигур в дверном проеме, казалось, споткнулась. Другой держал пистолет побольше - похожий на винтовку, но с приземистым стволом. Пистолет-пулемет. Шум, который он производил, был оглушительным, эхом разносясь по комнате.
  
  От силы выстрела диван прокатился по полу. Филлипс исчез из поля зрения. В штукатурке на стене по другую сторону дивана появились рваные дыры, и Рич содрогнулся, представив, что происходит с самим Филлипсом. Затем пули прошлись по стене, врезавшись в телевизор, который взорвался.
  
  Мужчина с автоматом вбежал в комнату, когда стрелял. Другой мужчина, спотыкаясь, последовал за ним и упал на пол, целясь из пистолета. Рич увидел, что его черная майка была мокрой с одной стороны, и предположил, что это кровь из того места, куда попала пуля Филлипса.
  
  Но он не стал ждать, чтобы увидеть что-нибудь еще. Он потянул Джейд за собой через неохраняемую дверь, отчаянно желая выбраться из комнаты до того, как кто-нибудь из мужчин обернется и увидит их.
  
  Он был почти достаточно быстр. Почти, но не совсем.
  
  Мужчина на полу потянулся назад, чтобы осмотреть место, куда в него стреляли, и краем глаза заметил Рича и Джейд. Он вскрикнул и поднял пистолет.
  
  Пуля вонзилась в стену холла, когда Рич и Джейд бежали к входной двери. Секундой позже оглушительная автоматная очередь прошила ряд отверстий вслед за ними.
  
  Входная дверь превратилась в груду деревянных обломков. Петли были перекручены и сломаны. Рич и Джейд протиснулись внутрь, и Рич почувствовал, как острое дерево зацепилось за его брюки. Он не замедлился.
  
  "Лифт!" - крикнул он Джейд.
  
  "Слишком медленно", - крикнула она в ответ. "Лестница".
  
  Она была права - лифта на месте не было, и у них не было времени его ждать. Пыль и щепки взлетели к ногам Рича, и он с ужасом осознал, что пули ударяют в половицы. Рич бросился вниз по лестнице, крепко держась за руку Джейд.
  
  Звуки стрельбы, казалось, прекратились, но они продолжали бежать. Возможно, боевики не решались преследовать их на улице, не хотели привлекать внимания. Но Рич не собирался принимать это как должное.
  
  Они не останавливались, пока не оказались на расстоянии трех улиц. Затем они рухнули, задыхаясь, упершись руками в колени, согнувшись пополам, чтобы восстановить дыхание и осмыслить случившееся.
  
  Карл, мужчина, в которого стрелял Филлипс, прижимал к ране полотенце из "Кухни Чанса". Оно было сложено несколько раз, чтобы получился тампон. Ему повезло, что пуля прошла сквозь мясистую часть живота, но она сильно кровоточила. Другой рукой он по очереди вытаскивал все из каждого кухонного ящика.
  
  Другой мужчина, Иван, был в кабинете. Компьютер валялся на полу, экран был разбит. Бумаги и книги валялись повсюду. Содержимое стола было опрокинуто на пол, а коробка от телефонной линии была оторвана и отброшена в сторону.
  
  Он перешел в следующую комнату - спальню с двумя односпальными кроватями. Он выдвинул ящик и обнаружил, что он полон носков и нижнего белья. Среди трусиков была спрятана пачка сигарет вместе с мобильным телефоном. Мужчина фыркнул от смеха. Непослушная девчонка.
  
  "Я не думаю, что это здесь", - крикнул Карл по-русски. Он поморщился от боли, вызванной криком.
  
  Иван вернулся из спальни. "Мы должны проверить", - ответил он. "Только быстро".
  
  "Даже растительного масла нет. Ничего, что могло бы быть тем, что мы ищем".
  
  Айвен проверил холодильник. "Молоко?" Он достал упаковку. Она была из полупрозрачного пластика, и он отвинтил крышку, чтобы убедиться. "Только молоко".
  
  "А как же Алексей?"
  
  Иван фыркнул. "Вероятно, мертв. Но мы должны убрать тело. Не оставляйте следов. Надеюсь, у вас не осталось крови на ковре".
  
  Карл побледнел при этой мысли. "Они найдут мою ДНК. Они могут выследить меня".
  
  "Только если у них есть на тебя досье", - заверил его Айвен. "А нас не существует. В любом случае, завтра в это время ты будешь дома. Они тебя там не найдут".
  
  "И мы не найдем образец здесь".
  
  Иван вздохнул. "Я думаю, ты прав. Если кто-то и знает, где это найти, то я ставлю на этих детей".
  
  "Мы пойдем за ними?"
  
  Карл покачал головой. - Не мы. По крайней мере, пока. Но если мы их найдем... - Ему не нужно было заканчивать мысль. Он улыбнулся.
  
  Женщина стояла на улице напротив дома, когда Рич и Джейд выбежали. Ее длинные черные волосы развевались на ветру, когда она быстро, но без видимой спешки шла за двумя бегущими фигурами.
  
  Она остановилась в тени в сотне ярдов от того места, где стояли близнецы, переводя дыхание, внимательно наблюдая за ними, раздумывая, как лучше подойти к ним и завоевать их доверие. Было жизненно важно, чтобы они доверяли ей и поверили тому, что она должна была им сказать. Она должна была заставить их понять, что она единственный человек в мире, который может им сейчас помочь . . .
  
  Глава 11.
  
  Стэбб ждал Айвена и Карла в своем отеле. Он остановился в "Глостере", одном из больших и лучших отелей в центре Лондона. Проследив за поимкой Ченса и проводив его в целости и сохранности в самолет, Стэбб потратил несколько минут на то, чтобы проинформировать Вышинского. Он был удивлен, что его работодатель лично приехал за Шансом. Удивленный и немного выбитый из колеи. Из последующих разговоров по видеофону складывалось впечатление, что Ченс не проявлял готовности к сотрудничеству.
  
  Так что, возможно, подумал Стэбб, ему следовало пойти с Иваном, Алексеем и Карлом на поиски Филлипса.
  
  Эта мысль была подкреплена телефонным звонком, который он принял на свой мобильный в зале ожидания консьержа отеля. Было почти пять утра, и зал был почти пуст. Конечно, в пределах слышимости никого не было.
  
  "Убийство Филлипса не входило в план", - сказал Стэбб, стараясь говорить тихо. "Нам нужно было найти образец. Если Филлипс мертв, он ничего не сможет нам сказать. Я думал, мы сделали это очень просто для тебя.
  
  "Вы сказали нам, где он был, а не то, что он был вооружен", - запротестовал Айвен на другом конце провода. "Он пошел в квартиру Ченса, поэтому мы предположили, что он забирал образец".
  
  "Ты предположил! Ты должен был проверить, убедиться".
  
  "Мы попали в перестрелку. У нас не было выбора". Последовала пауза, прежде чем Иван нервно добавил: "Алексей мертв. И Карл тоже получил пулю. Все не так плохо, но он очень слаб. Кровотечение не остановится. Я не могу отвезти его в больницу ".
  
  "Нет, вы не можете", - быстро сказал Стэбб. Это превращалось в кошмар. "Так где был Филлипс, когда вы его убили? Где он сейчас?"
  
  "В квартире Ченса".
  
  "Который, вероятно, уже кишит полицией".
  
  "Я сомневаюсь в этом. Выстрелы были приглушены, а это довольно прочное здание. Этажи выше и ниже Чанса пусты.
  
  Глухая женщина на первом этаже. Не уверен насчет верха.
  
  Студенты, я думаю. Вероятно, проспал все это время.""Но вы не стали ждать, чтобы узнать", - предположил Стэбб.
  
  В голосе Айвена звучала обида. - Мы обыскали все помещение сверху донизу.
  
  "И что ты нашел?"
  
  - Ничего. Вообще ничего. Образца там нет". Стэбб вздохнул. "Это беспорядок. Теперь у нас вообще нет никаких зацепок.
  
  "Кроме детей".
  
  "Что? Дети были там? Скажи мне, что детей там не было, Иван!
  
  "Они сбежали, но..."
  
  "Но ничего. Нам лучше встретиться. Но не здесь. Я не хочу, чтобы Карл истекал кровью на гостиничном ковре. У западного входа в подземный гараж, где мы встречались раньше. Через десять минут ". Он закончил разговор и постучал маленьким телефоном по своей ладони, раздумывая, что делать.
  
  Ровно десять минут спустя Айвен более подробно объяснял, что произошло. Стэбб слушал без комментариев. Они стояли внутри подземного гаража - леса бетонных столбов, поддерживающих здание наверху. Карл прислонился к борту машины, тяжело дыша. На его лице блестел пот, и он держался за бок. Стэбб мог видеть, где кровь просачивалась сквозь его одежду.
  
  "Хорошо", - сказал Стэбб, когда они закончили. "В данный момент мы больше ничего не можем сделать. Пока это не в нашей власти. Но будь готов, Иван - ты можешь мне скоро снова понадобиться."
  
  - А как насчет Карла? - спросил Айвен.
  
  "Иван сказал, что ты можешь вывезти меня из страны", - сказал Карл. Его голос был хриплым. "Заставь меня исчезнуть".
  
  Стэбб кивнул. "Мы не можем позволить себе терять концы с концами - это точно". Он протянул руку в перчатке к Карлу. "Дай мне свой пистолет".
  
  Карл с трудом вытащил пистолет из кармана куртки и протянул его Стаббу.
  
  "Да", - сказал Стэбб, переворачивая пистолет и рассматривая его. Он вставил патрон в патронник. "Я могу заставить тебя исчезнуть". Затем он навел пистолет и выстрелил Карлу в лоб.
  
  "Избавься от него", - сказал Стэбб Айвену, передавая ему пистолет. "Легче избавиться от тела, чем от раненого".
  
  Иван посмотрел вниз на труп, прислоненный к колесу машины. "Я буду иметь это в виду", - сказал он.
  
  Интернет-кафе открывалось только в девять, а было едва шесть, поэтому Рич и Джейд нашли заведение, открытое для раннего завтрака. Ресторан был дымным и жирным, а кетчуп на столах был в красных пластиковых бутылках в форме помидоров с покрытыми коркой насадками.
  
  Но мужчина, обслуживающий первых посетителей за день, был достаточно дружелюбен. По его размерам Джейд догадалась, что он ел то, что подавал, - все это, похоже, было жареным.
  
  "Полагаю, у вас нет вегетарианского варианта?" спросила она.
  
  Мужчина просто уставился на нее.
  
  "Хочешь сок, немного фруктов или хлопьев?" Джейд попробовала.
  
  Мужчина смотрел еще немного. Затем медленно покачал головой.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Тосты. Ты, конечно, умеешь готовить тосты?" "Я буду сэндвич с беконом", - сказал Рич. "И кофе". "Чай", - сказала Джейд.
  
  "Один сарни с беконом, чай и кофе", - сказал мужчина. "И несколько тостов".
  
  Они сели там, откуда открывался хороший вид на улицу. Не то чтобы Джейд ожидала, что мужчины из квартиры обнаружат их, но она нервно наблюдала. С наступлением утра на улице становилось оживленно, и Лондон оживал. Было удивительно, как рано некоторые люди встали и отправились на работу.
  
  Они ели в тишине.
  
  Когда они закончили, Рич сказал: "Ты думаешь, нам стоит вернуться в квартиру?"
  
  Его голос был приглушенным и нервным, когда он вспомнил, что там произошло.
  
  "А что, если эти люди все еще поджидают нас - нас могли убить!" Джейд огляделась по сторонам, как будто ожидая, что они войдут в кафе с оружием наготове. "Мы могли бы вызвать полицию".
  
  "Раньше от них не было никакой помощи", - сказал Рич. "И большинство полицейских в этой стране не вооружены. Что мы можем сделать?"
  
  "Теперь есть тело", - прошептала Джейд. Ей было неприятно думать об этом, но невозможно было избежать того, насколько реальным было тело. "Это, конечно, убедило бы их".
  
  "Если он все еще там".
  
  На стол упала тень. Джейд подняла глаза, предполагая, что это мужчина за стойкой. Вместо этого это была женщина с кружкой чая в руках.
  
  "Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?" - спросила женщина.
  
  "Здесь много других столиков", - отметила Джейд. "И у нас, вообще-то, приватный разговор", - быстро добавила она.
  
  Но женщина все равно села, несмотря на слова Джейд и ее свирепый взгляд.
  
  "Я знаю", - сказала она с иностранным акцентом в голосе. - Полагаю, о твоем отце. И о том, что произошло в квартире.
  
  Джейд и Рич уставились на нее. Она была поразительно привлекательна, с узкими чертами лица и черными волосами, которые ниспадали почти до талии. Ее жакет выглядел так, словно был куплен в лучшем магазине модной одежды. Она улыбнулась им.
  
  - Послушайте, кто вы такой? Потребовала ответа Джейд.
  
  "Меня зовут Магда Корнилова. Я коллега вашего отца", - сказала женщина. "Я хочу помочь ему. Помочь вам. Если вы мне позволите".
  
  Джейд посмотрела на Рича. Он пожал плечами. "Чем вы можете нам помочь?" Спросила Джейд.
  
  "Я могу рассказать вам, что он делал и почему его похитили".
  
  "Тогда ты знаешь..." - начал Рич. Он замолчал, словно не зная, как много сказать.
  
  Магда кивнула. "Я знаю все. Я знаю, что твой отец работал в нефтяной компании под названием КОС. Я знаю, что в данный момент он не хотел, чтобы вы двое были рядом, потому что боялся, что вы узнаете, что он на самом деле задумал. "
  
  "И что же это такое?" - спросил я. Джейд хотела знать.
  
  "Он шпион", - сказала Магда. Она отпила чаю. "Это очень вкусно".
  
  "Шпион?" Джейд недоверчиво переспросила.
  
  - Промышленный шпион, не то что Джеймс Бонд. Магда поставила кружку и изобразила, что стреляет пальцами в Джейд. "Бах, бах". Ее улыбка погасла. "Хотя, боюсь, этого много, особенно когда играешь по таким высоким ставкам".
  
  "Расскажи нам", - попросил Рич. "Мы слушаем".
  
  "Очень хорошо. В нефтяной компании на острове КОС твоего отца знают как мистера Лесситера, эксперта в области нефтепереработки и химии полимеров. Конечно, есть настоящий мистер Лесситер, и они думали, что наняли именно его."
  
  "Те письма ... те, что папа выбросил", - сказал Рич Джейд. "Помнишь? Они были адресованы кому-то по имени Лесситер".
  
  "Твой отец живет в квартире Лесситера", - сказала Магда. "Лесситер в отъезде - подкуплен, или спрятан, или, возможно, даже находится в плену". Она пожала плечами. "Я не знаю, какой именно".
  
  "Почему мы должны тебе верить?" Спросила Джейд.
  
  "Решать тебе. Я ни о чем не прошу. Я предлагаю помощь. Хотите верьте мне, хотите нет, но я рассказываю вам, почему вашего отца не было в его собственной квартире, он не получал свою почту, не хотел, чтобы вы были рядом, зашифровывал свои телефонные разговоры. И был похищен.
  
  "Потому что он промышленный шпион", - сказал Рич.
  
  Магда кивнула. "Компания KOS разработала новую формулу - при добавлении к бензину и другим топливным маслам это делает их намного эффективнее. На литре очищенного бензина вы сможете дольше управлять автомобилем. Авиалайнеры могут путешествовать дальше без дозаправки. Ты можешь себе представить, насколько ценной была бы такая формула. Твой отец украл ее."
  
  "Никогда!" Воскликнула Джейд. В фоновом шуме наступило затишье, когда люди в кафе обернулись посмотреть. "Я тебе не верю", - сказала Джейд более спокойно. Рич смущенно заерзал.
  
  Магда улыбнулась и отпила чаю. "Это объясняет многие вещи, которые тебя беспокоили. Почему бы в это не поверить?"
  
  "Вы хотите сказать, что эти люди с острова КОС - нефтяная компания - что они узнали?" Спросил Рич. "Узнали и забрали его? Зачем им это делать?"
  
  "Они бы не стали", - сказала Магда. "Я работаю на КОС. Я знаю. Это были не они, хотя твой отец действительно украл образец обработанного топлива, который мы очень хотим вернуть".
  
  "Тогда кто его забрал?" Требовательно спросила Джейд. Она откинулась назад, скрестив руки на груди.
  
  "КОС выполняет большую работу для Министерства обороны. Секретная работа. Любой, кто шпионит за КОС, может иметь доступ к секретным материалам, которые могут нанести ущерб британской обороне. Существуют соображения безопасности ". Магда наклонилась к ним через стол. "Вы задавались вопросом, почему полиция так не хотела помогать? Почему они ничего не предприняли - даже когда в центре Лондона происходит перестрелка, они ничего не предпринимают?"
  
  Рич и Джейд обменялись взглядами. "Продолжай", - сказал Рич.
  
  "Потому что твоего отца не похищали. Его арестовали, хотя он никогда не предстанет перед судом. Я полагаю, что официально его больше даже не существует ".
  
  Джейд вздрогнула, вспомнив их визит в полицейский участок, тот факт, что там, по-видимому, не было никаких записей об их отце. "Но кто его забрал?"
  
  "Службы безопасности. МИ-5 или МИ-6, неважно, какая именно".
  
  Рич нахмурился. "Зачем ты нам это рассказываешь?"
  
  "Я работала с твоим отцом на КОСЕ. Ладно, он шпион, но он мне нравился. Я думаю, службы безопасности слишком остро отреагировали ". Она понизила голос. "Они убили Филлипса", - сказала она. "Он был связным твоего отца. Еще один шпион. И они застрелили его".
  
  "У него был пистолет", - отметил Рич.
  
  Джейд нахмурилась, глядя на него.
  
  "Они стреляли в него", - продолжил Рич. "Он был ранен, не забывай. Они стреляли в нас, Джейд". Он повернулся к Магде. "Спасибо, что рассказала нам это".
  
  "А тебе-то что с этого?" Спросила Джейд.
  
  "Я просто хочу помочь. Это тяжелый бизнес, и дети не должны быть в нем замешаны ".
  
  "И это все?" Спросила Джейд.
  
  "Вот и все. Хотя, если бы я смог найти образец топлива, который забрал твой отец, это оказало бы огромную помощь. Его возвращение дало бы нам кое-что для сделки. Кое-что, что я могла бы отвезти на КОС и сказать им, чтобы они попросили МИ-5 освободить твоего отца. Она отпила чаю. - Ты знаешь, где он это спрятал?
  
  "Ты просто хочешь вернуть этот образец топлива", - сказала Джейд. Магда кивнула. "И если мы сможем вернуть то, что было украдено, тогда все будет в порядке".
  
  "Будет ли?" Джейд задумалась.
  
  "Это не повредит", - сказал Рич. "Только мы понятия не имеем, где это".
  
  Выражение лица Магды не изменилось. "Он никогда не упоминал об этом? Вы не видели, чтобы он что-то прятал?"
  
  Они оба покачали головами.
  
  "Может быть, он дал тебе что-нибудь, чтобы ты присмотрел за ним?" Предположила Магда. "Сказал тебе, что это важно и чтобы ты никому ничего об этом не говорил".
  
  "Ничего подобного", - сказал ей Рич. "Мы познакомились с ним всего пару дней назад".
  
  "Ах да", - сказала Магда. "Смерть твоей матери. Я сожалею".
  
  Джейд отвела взгляд. Рич взял ее за руку, держа ее ниже уровня стола, чтобы женщина не видела. Джейд глубоко вздохнула и снова повернулась лицом к женщине. "Я думаю, тебе лучше уйти сейчас", - сказала она ей.
  
  "Мне очень жаль", - снова сказала Магда. "Но если ты что-нибудь вспомнишь, хоть что-нибудь, позвони мне". Она протянула Ричу листок бумаги с номером телефона. "Это номер моего мобильного. Я хочу помочь тебе, но... " Она пожала плечами. "Не дави, хорошо?"
  
  Джейд кивнула. "Хорошо".
  
  Рич снова повернулся к Магде. "Спасибо", - сказал он.
  
  Магда встретилась с ним взглядом. "Я тоже потеряла мать, когда была маленькой. Возможно, не старше тебя. Я знаю, каково это - что ты, должно быть, чувствуешь. Мне действительно очень жаль. Я действительно хочу помочь."
  
  "Спасибо", - тихо сказал Рич.
  
  Джейд ничего не сказала, но на глаза у нее навернулись слезы.
  
  Магда кивнула, улыбнулась и вышла из кафе. Она не оглянулась.
  
  "Ты ей веришь?" Спросила Джейд, как только женщина ушла. Она вытерла глаза рукавом.
  
  "Думаю, да", - сказал Рич. "Зачем ей лгать?"
  
  "Ты шутишь? Ей нужны эти образцы топлива". "По крайней мере, она не стреляет в нас. Как она и сказала - никакого давления".
  
  "Я полагаю", - уступила Джейд.
  
  "И если мы найдем его или выясним, где он находится, то этот образец ... он может вернуть папу".
  
  "Если мы захотим его вернуть", - тихо сказала Джейд. "Промышленный шпион - что это за отец?"
  
  "Мы не узнаем, если не найдем его", - указал Рич. "Сохрани номер ее мобильного на всякий случай".
  
  Джейд нахмурилась, когда ей в голову пришла мысль. "Подожди ... "
  
  "Что?"
  
  "Папин сотовый телефон".
  
  "Ты думаешь, мы можем позвонить ему и спросить, где он?"
  
  "Не будь идиотом. У него его нет. Я спрятал его. Вместе с его сигаретами, помнишь?"
  
  "О, да. И что?"
  
  "Значит, там будут контактные телефоны. Люди, с которыми мы можем поговорить и получить помощь ".
  
  "Возможно", - сказал Рич. "Давай посмотрим".
  
  Джейд вздохнула. - У меня его с собой нет.
  
  "Вернемся в квартиру?" Рич вздохнул. "Потрясающе. Это единственное место, куда мы не хотим возвращаться".
  
  Джейд кивнула. "Но это последнее место, где они будут нас ожидать. Если те люди ушли... "
  
  "Я полагаю, мы могли бы это проверить", - осторожно сказал Рич. "Просто взгляните. И потом, если все чисто, нам могут понадобиться и другие вещи".
  
  "Ты имеешь в виду что-то вроде смены одежды".
  
  "Я имею в виду деньги. И паспорта". Он медленно кивнул, обдумывая это. "Возможно, стоит рискнуть. Почти".
  
  "Там мертвый парень на полу", - тихо сказала Джейд. "Я знаю". Рич встретился с ней взглядом. "Ты в порядке?"
  
  Джейд пожала плечами. "Думаю, нам придется это выяснить".
  
  Глава 12.
  
  Замок на входной двери в здание был сломан. Рич ничего не заметил, так как они спешили уйти. Но место казалось тихим, так что, возможно, никто другой этого не заметил. Рич вообще не мог припомнить, чтобы видел кого-нибудь еще в здании. Возможно, у папы была единственная занятая квартира.
  
  Пулевые отверстия, разбросанные по стене недалеко от верха лестницы, заставили их задуматься.
  
  "Ты уверен насчет этого?" С опаской спросил Рич. "Нет", - ответила ему Джейд. "Но что еще мы можем сделать?"
  
  "Идите в полицию. Они не могут отрицать, что отверстия от пуль существуют".
  
  "А если Магда права и они замешаны в этом? Может быть, мы тоже исчезнем ".
  
  Рич не мог придумать, что на это ответить. Поэтому он последовал за Джейд, когда она на цыпочках подошла к разбитым остаткам двери в квартиру и подождала у порога. Вместе они прислушивались к малейшему звуку. Но там ничего не было. Только машины с улицы снаружи. Где-то залаяла собака.
  
  "Тогда пошли", - сказал Рич. Он просто хотел поскорее покончить с этим. Он обнаружил, что болтаться без дела, не зная, что происходит, было хуже всего.
  
  Внутри квартиры фотография поезда валялась на полу, стекло было разбито, а картинка порвана. Обивка дивана была сорвана. Занавески на разбитом окне были спущены - стекло и дерево валялись на полу вместе с книгами, газетами и журналами. Телевизор был разбит. А посреди комнаты лицом вниз лежало мертвое тело.
  
  У Джейд перехватило дыхание, когда она увидела это. Она держалась поближе к стенам, как можно дальше от тела, стараясь не смотреть на него, пока шла по комнате к дальней двери.
  
  Рич также старался не смотреть на тело Филлипса, быстро следуя за Джейд в спальню. Он заглянул на кухню - и увидел, что там тоже царил полный беспорядок, все было разбросано по полу и рабочим поверхностям.
  
  Дверь кабинета была открыта, и Рич мог видеть, что он в еще худшем состоянии, чем другие комнаты. Только их спальня казалась не такой уж плохой, но даже в этом случае подушки и матрасы были разрезаны, а набивка вытащена.
  
  "Довольно тщательно", - сказал Рич.
  
  "Это ... ужасно", - сказала Джейд, оглядываясь по сторонам.
  
  "Ты думаешь, они нашли папин мобильный телефон?" Спросил Рич.
  
  Джейд подошла к своей прикроватной тумбочке. Ящики были наполовину выдвинуты, и из них были вытащены вещи. Она полностью выдвинула верхний ящик. "Я спрятала это здесь", - сказала она.
  
  Рич был удивлен, кажется, впервые за целую вечность. "В твоем ящике с нижним бельем".
  
  "Не думала, что он туда заглянет. Те мужчины в любом случае не заглядывали - не должным образом". Она вытащила телефон и пачку сигарет.
  
  "Возьми и это тоже", - сказал Рич..
  
  "Почему?"
  
  - Потому что ему понадобится покурить, если мы когда-нибудь его найдем.
  
  Джейд сердито посмотрела на него, но ничего не сказала. Она схватила небольшой рюкзак из беспорядка на полу и перевернула его вверх дном. Оттуда выпала книга и немного косметики. Она засунула телефон и сигареты внутрь. "Осталось всего несколько сигарет", - сказала она. "Но его зажигалка внутри - он может захотеть ее вернуть". Она запихнула одежду в рюкзак.
  
  Рич нашел свой паспорт и бросил его ей. "Засунь и это тоже. Я посмотрю, смогу ли найти наличные. Может быть, кредитную карточку - никогда не знаешь".
  
  "Ты не можешь воспользоваться папиной кредитной картой!"
  
  "Он не будет возражать. У нас есть расходы. Интересно, на чье имя это будет записано - на его или Лесситера ". Его улыбка застыла, когда он услышал звук.
  
  Джейд тоже это услышала. Что-то двигалось. Шаги в соседней комнате. Рич приложил палец к губам и медленно и тихо направился к двери.
  
  В гостиной кто-то был. Темная фигура опустилась на колени рядом с телом на полу. Рич как можно тише подкрался к двери, надеясь хорошенько рассмотреть мужчину, а затем скрыться из виду незамеченным.
  
  Мужчина поднял глаза - прямо на Рича. "Здравствуйте, молодой человек", - сказал он. "Я бы предложил чашечку чая, но, боюсь, на кухне небольшой беспорядок". Он вытащил из кармана хрустящий белый носовой платок.
  
  Джейд присоединилась к Ричу в дверях, перекинув рюкзак через плечо. Мужчина встал и с интересом оглядел их обоих. Он был высоким, худощавым мужчиной с короткими темными волосами, которые начинали редеть, и был одет в темно-синий костюм. Его рука была запачкана кровью там, где он осматривал тело Филлипса, и он тщательно вытер ее носовым платком, пока говорил.
  
  "Возможно, это звучит немного неадекватно, - сказал мужчина, - но я приношу свои извинения за причиненные неудобства". "Неудобства?" Переспросила Джейд. "Он мертв!"
  
  Мужчина кивнул. "На самом деле я извинялся не перед ним". Он улыбнулся, но в его улыбке не было юмора. - Поздновато извиняться перед беднягой Филлипсом.
  
  "Вы знали его?" Спросил Рич. "Значит, вы работаете в нефтяной компании?"
  
  "Нефтяная компания? Боже мой, нет". Предложение, казалось, позабавило мужчину. "Вы думаете, Филлипс, так сказать, занимался нефтью?"
  
  "Не так ли?" Сказал Рич.
  
  "Он работал с нашим отцом", - сказала Джейд мужчине. Мужчина кивнул. "Это, конечно, правда". "Значит, вы знаете, кто мы", - спросил Рич.
  
  "Конечно. И я рад познакомиться с вами обоими. Я уже это говорил? Извини, если не сказал. И, кстати, мне жаль твою мать. О, и твой отец, конечно."
  
  "Извинения не помогают", - сказала Джейд.
  
  "Нет", - согласился мужчина. "Извините".
  
  Если он и хотел пошутить, то виду не подал. Он посмотрел в сторону кухни. "Интересно, исправен ли еще чайник. Я действительно не отказался бы от чашки чая. Это была очень долгая ночь - и притом не очень продуктивная."
  
  "Кто ты?" - спросил Крич, стараясь казаться спокойным и владеющим собой.
  
  "О, мне так жаль". Мужчина протянул руку и подошел к ним. Затем он понял, что все еще держит окровавленный носовой платок, остановился и опустил руку. "Меня зовут Ардман. Мои друзья зовут меня ... " Он нахмурился. "Вообще-то, они тоже зовут меня Ардман. Хотя, кажется, в последнее время у меня не так уж много друзей".
  
  "Всех перестреляли, не так ли?" - Саркастически спросила Джейд.
  
  Ардман отвернулся, снова посмотрев на мертвое тело на полу. "Вообще-то, да. Во всяком случае, их было довольно много". Когда он повернулся, он снова улыбался. "Эти люди не вернутся", - заверил он их. "Они здесь закончили. А теперь, почему бы вам не приготовить нам чаю?" он обратился к Джейд.
  
  "Потому что я не хочу никакого чая", - ответила ему Джейд.
  
  "О, это позор".
  
  "И чего ты хочешь?" Спросил Рич. "Кроме чая? Надеюсь, это не образец мазута?"
  
  Глаза Ардмана сузились. "Ну, теперь, когда ты упомянула об этом ... Я действительно думал, что это может быть у Филлипса в отсутствие твоего отца. Но, к сожалению, нет ".
  
  "Послушай, - сказал Рич, - мы не хотим показаться недружелюбными, но кто ты? Что ты здесь делаешь?"
  
  "Как я уже сказал, меня зовут Ардман". Он снова вытер руку носовым платком. "Я работаю на то, что вы могли бы назвать службой безопасности".
  
  "МИ-5?" Переспросил Рич, глядя на Джейд. Ему снова вспомнились слова предупреждения Магды.
  
  "Что-то в этом роде. Но не совсем. На самом деле я руковожу небольшим и довольно секретным отделом, который подчиняется непосредственно комитету под названием COBRA. Может быть, вы слышали об этом?"
  
  "Нет", - сказал Рич.
  
  "Неважно, неважно. Это комитет, возглавляемый премьер-министром или назначенным им и помазанным на престол. Название звучит очень захватывающе, но на самом деле оно названо в честь места, где заседает комитет, - пристройки к помещению для брифингов в Кабинете министров."
  
  "Комитет?" - Удивленно переспросил Рич.
  
  "... который встречается в приложении?" - Спросила Джейд.
  
  "Ну, это немного грандиознее", - сказал Ардман, фыркнув. "А КОБРЫ встречаются только в чрезвычайных ситуациях. Все, что угодно, от угонов самолетов и взрывов до нехватки воды на юго-востоке. Моя группа, как правило, не привлекается к ответственности за нехватку воды ".
  
  "И ты забрала папу", - сказала Джейд.
  
  "Боже милостивый, нет. Но, говоря о воде, я, пожалуй, просто спущу это под краном, если ты не возражаешь". Он поднял носовой платок. "Не хочу испачкать свою одежду".
  
  "Не хочу, чтобы его кровь была на твоих руках", - парировала Джейд.
  
  Ардман уже направлялся на кухню. - Боюсь, для этого слишком поздно, - печально сказал он.
  
  Рич схватил Джейд за руку и быстро повел ее через комнату в холл. Он старался двигаться бесшумно, но под их ногами хрустели осколки оконного стекла.
  
  Ардман повернулся и крикнул им вслед из кухонной двери. "Я хотел бы поговорить с вами, если позволите".
  
  "Ты не можешь", - сказала ему Джейд. "Ты забрал папу; ты не получишь нас".
  
  "Мы не забирали твоего отца", - сказал Ардман, его голос внезапно стал жестким. Дружелюбное подшучивание исчезло, и он пристально уставился на них. "Зачем нам это делать? Подумай об этом."
  
  "У нас есть", - сказал Рич. Он услышал достаточно. Не было ничего из сказанного этим человеком, что заставило бы его захотеть доверять Ардману - если предположить, что это действительно было его имя.
  
  "Мы останемся здесь не для того, чтобы слушать твою ложь", - добавила Джейд. "Давай".
  
  "Вы в опасности", - раздался голос Ардмана им вслед. "Вам действительно стоит выслушать то, что я хочу сказать".
  
  "Нам действительно пора идти", - прошипела Джейд, когда Рич замешкался в коридоре.
  
  Ардман стоял в дверях гостиной, но не предпринял никаких попыток последовать за ними дальше.
  
  "Мы можем сами о себе позаботиться", - крикнул ему Рич.
  
  "Возможно, вы сможете", - согласился Ардман. "Но что бы вы ни делали, - крикнул он им вслед, когда они уходили, - "даже не думайте о том, чтобы преследовать Виктора Вышинского в одиночку. Это действительно было бы опасно. "
  
  Глава 13.
  
  Интернет-кафе дальше по улице уже открылось. Джейд и Рич нашли столик в глубине зала, где их не могли подслушать другие ранние посетители. Они также нервно наблюдали за улицей снаружи. Следил ли за ними Ардман или он выслал поисковую группу? Были ли они в безопасности здесь - или где-либо еще, если уж на то пошло?
  
  "Напомни еще раз, что это было за имя?" Спросила Джейд, все еще с тревогой оглядываясь по сторонам.
  
  "Виктор Вышинский", - сказал Рич. У него была хорошая память на факты и детали. Что-то, что он, возможно, унаследовал от своего отца, понял он, вспомнив, как Ченс сразу запомнил номера их мобильных телефонов.
  
  Джейд ввела в поле поиска на компьютере: виктор Вишински. Через несколько минут сообщение вернулось со списком веб-страниц. Большинство из них были о ком-то по имени Виктор, но с другой фамилией. Один был для комикса под названием "Победитель". Некоторые были о победителях спортивных соревнований. Без надежды.
  
  Но вверху страницы была строка текста: "Вы имели в виду Виктора Вышинского?"
  
  "Может быть, и так", - сказал Рич. "Попробуй".
  
  Результаты на этот раз были совсем другими. Было много информации о Викторе Вышинском.
  
  "Смотри", - сказал Рич, указывая на один из первых пунктов в списке. "Это веб-сайт KOS. KOS - нефтяная компания, о которой упоминала Магда". Он нажал на нее, и они стали ждать загрузки страницы.
  
  "Возможно, нам следовало остаться и поговорить", - сказал Рич. "С Ардманом, я имею в виду".
  
  "Он лгал", - сказала Джейд. "Они все лгут. Кроме, может быть, Магды. Никто больше не сказал нам правды с тех пор, как умерла мама. Даже наш собственный папа".
  
  Они изучили страницу. Это был профиль компании. Похоже, что KOS означало дочерние компании Krejikistan Oil, а Виктор Вышинский владел компанией и управлял ею. Там была его фотография - уверенного вида мужчина с почти белыми волосами. Ему могло быть за шестьдесят или под сорок, сказать было трудно.
  
  "Так какое он имеет ко всему этому отношение?" Джейд задумалась.
  
  "Если Магда права, то это тот парень, за которым шпионил папа", - сказал Рич. "Вот, взгляни на это ..." Он прокрутил страницу вниз и теперь читал больше о компании и стране, где она базировалась.
  
  "Что?"
  
  "Интересно, вот и все. Я никогда не слышал о Кеджикистане, но похоже, что он был частью Советского Союза до того, как там все развалилось. Теперь у него есть собственное правительство, но в экономике доминирует одна нефтяная компания - KOS ".
  
  "У них там много нефти?" Джейд задумалась.
  
  "Судя по виду. it, вообще ничего", - сказал Рич, прокручивая экран вниз до карты страны. На карте была изображена длинная узкая местность, тянущаяся вдоль западной части России. "Похоже, важна позиция, а не то, что у них там на самом деле". Он быстро прочитал текст. "Да, посмотри на это. KOS зарабатывает почти все свои деньги, сдавая в аренду трубопроводы, чтобы нефть могла течь через страну."
  
  "Итак, все должно проходить через Кеджикистан".
  
  Рич закончил бегло просматривать текст. "Да", - сказал он. "Если Украина хочет получить нефть или газ из России, она должна платить за использование трубопровода, по которому они проходят. То же самое для любого российского клиента - по сути, для всей Западной Европы. Они платят за баррель. Должно быть, стоит целое состояние.
  
  "Держу пари, им это не понравится", - сказала Джейд.
  
  "Держу пари, что нет. Но Кеджикистан - или, скорее, эта компания на КОСЕ - контролирует все это. Платите бешеные деньги или отправляйте все за мили и мили подальше от вашего пути ".
  
  "Верно", - согласилась Джейд. "Но это не поможет нам найти папу. Или поможет нам понять, почему этот парень Ардман предупреждал нас не связываться с Вышински".
  
  "Я скажу тебе еще кое-что, чего я не понимаю", - сказал Рич.
  
  "Да?"
  
  "Зачем Министерству обороны вести дела с компанией, которая принадлежит и базируется в бывшем Советском Союзе? И вообще, что есть у этой компании KOS такого, чего они хотели бы? Ладно, смотри". Он указал на список достопримечательностей острова КОС по всему миру. "У них есть какой-то исследовательский центр и складское помещение недалеко от Лондона. Но даже если и так.
  
  Джейд посмотрела туда, куда показывал Рич. "Это не то место, где на прошлой неделе был большой пожар или что-то в этом роде? Я уверена, я видела заголовок". Она откинулась на жесткую спинку кресла в кафе. "И что теперь? Позвонить другу?" Она достала из рюкзака папин сотовый.
  
  Они наклонились к телефону. Он был включен, но заблокирован ключом. Ричу удалось выяснить, как его разблокировать, и они проверили адресную книгу. В ней не было номеров.
  
  "Большая помощь", - сказала Джейд.
  
  Рич вздохнул. "Он действительно Джонни Без приятелей. Подожди, где-то должен быть список сделанных и принятых звонков". Он возился с телефоном, пока не нашел журнал регистрации звонков. "Вот и мы. Смотрите - он сделал довольно много звонков. Ему тоже звонили, но все с "Номера не разглашаются". Еще одна большая помощь ".
  
  Телефон завибрировал в руке Рича.
  
  "Зачем ты это сделал?" Спросила Джейд.
  
  "Я этого не делал".
  
  "Кто-то звонит?"
  
  Телефон отключился. Рич показал Джейд экран. "Получено одно текстовое сообщение".
  
  "Тогда давай посмотрим", - сказала она.
  
  Сообщение гласило: "Образец безопасен? Он у вас? Где?? Срочно вам ответить. Папа".
  
  "Слава Богу, он в безопасности!" Сказала Джейд.
  
  "Неужели он?" Рич задумался.
  
  "Что вы имеете в виду? Он прислал нам сообщение".
  
  Рич забрал телефон у Джейд и еще раз прочитал текстовое сообщение. "Но у нас есть его телефон. И почему он отправил его самому себе?" Рич вытащил свой собственный сотовый из кармана. "Ты тоже получил сообщение? Я нет. Достаточно просто отправить одно и то же сообщение на все телефоны".
  
  "Ты хочешь сказать, что это пришло не от папы?" Спросила Джейд. "Тогда кто же его отправил?"
  
  "Кто-то, кому нужен этот образец, о котором все только и говорят. Что бы это ни было. Но кто?" Рич нажимал кнопки. "Вероятно, номер снова утаили", - пробормотал он. "Вау! Поехали. Они должны дать нам номер, чтобы мы могли ответить ". Номер, который появился в деталях текстового сообщения, был таким длинным, что занял вторую строку экрана. "Это номер мобильного?" поинтересовался он вслух. "Ты собираешься перезвонить?" Джейд задумалась.
  
  "Нет, пока я не узнаю больше об этом. И не с этого телефона". Он повернулся к клавиатуре компьютера и набрал первые цифры номера на странице поиска в Интернете.
  
  "Вот, смотрите. Это международный телефонный код".
  
  "Не говори мне", - сказала Джейд, когда Рич перешел к этому. "Креджикистан", - сказали они в унисон.
  
  "Верно. Однако это не значит, что телефон там есть", - сказал Рич. "Но именно там у них есть телефон, и именно там они оплачивают счета".
  
  "Ты собираешься позвонить по этому номеру? Ведь не будет никакого вреда, если я позвоню, не так ли?"
  
  "За исключением того, что тогда они узнают, что у нас есть телефон и мы получили сообщение. Не знаю, как ты, Джейд, но я думаю, что чем больше мы будем держать при себе, тем лучше. Я имею в виду, это же не похоже на то, что мы едем в Кеджикистан, не так ли?"
  
  Группа вооруженных солдат под дулом пистолета вывела Джона Ченса из самолета, его руки все еще были связаны. Его ждала машина - большой черный лимузин с тонированными стеклами. Но они посадили Ченса в джип, за рулем которого был солдат. Еще двое солдат сели сзади. Один из них ухмыльнулся и прицелился из винтовки в Ченса. У солдата не хватало зуба, а те, что у него остались, посерели.
  
  "Удивительно, что можно купить за деньги", - весело сказал Ченс. "Лимузины, частные самолеты, услуги вооруженных сил вашей страны. Хорошая стоматологическая помощь".
  
  Солдат ткнул Ченса винтовкой и крикнул ему по-русски, чтобы он замолчал.
  
  Ченс притворился, что не понимает, и на него снова накричали, прежде чем водитель сказал: "Молчать".
  
  "Почему ты не сказал?" Шанс рассказал ему и приготовился к долгому путешествию.
  
  Похоже, это был военный аэродром с высоким забором по периметру и патрулирующими солдатами. Шлагбаум у главных ворот был открыт для лимузина впереди них, и он даже не притормозил. Но джипу пришлось остановиться, чтобы водитель мог прикрикнуть на охранников у ворот.
  
  "Так куда же мы направляемся?" - Спросил Ченс, когда они свернули на узкую дорогу и направились прочь от авиабазы. "Молчать", - снова сказал водитель.
  
  "Это далеко?"
  
  Водитель сверкнул глазами. Ченс улыбнулся в ответ. Они продолжили путь в тишине. Как только они добрались до главных дорог, появились указатели. Они были на русском, но Шанс мог прочитать их достаточно хорошо, и он хорошо представлял, к чему они ведут. И действительно, менее чем через час они свернули с главной дороги на служебную, которая вела к огромному промышленному комплексу на горизонте.
  
  "Дочерние компании Krejikistan Oil", - сказал Шанс вслух. "Они вывешивают флаг, когда Вышинский находится в резиденции, или он живет где-то еще?"
  
  "Молчать", - прокричал водитель, перекрикивая звук двигателя. Он указал через лобовое стекло на комплекс впереди, как будто там могли быть какие-то сомнения в том, куда они направляются.
  
  Как только он пройдет через ворота и попадет в комплекс Вышинского, подумал Ченс, останется очень мало надежды, что он когда-нибудь снова выберется оттуда. По крайней мере, живым. Поэтому он улыбнулся водителю и кивнул, показывая, что понял. Затем он бросился в сторону.
  
  Ченс врезался плечом в водителя, отбросив его к борту джипа. Руки мужчины оторвались от руля, и джип съехал с узкой полоски дороги на сухую грязь обочины. Джип трясло, и двое солдат на заднем сиденье изо всех сил пытались навести винтовки.
  
  Но Ченс ожидал этого. Он вцепился в руль, чтобы водитель не смог вернуть себе контроль. Его руки были связаны в запястьях, поэтому он сплел пальцы вместе и, используя обе руки как единый кулак, сильно ударил водителя по лицу. Дверца джипа распахнулась, и водитель вывалился наружу.
  
  Один из солдат позади Ченса пришел в себя достаточно, чтобы поднять винтовку. Ченс подтянулся вверх, сильно оттолкнувшись ногами от пола джипа. Он повернулся и навалился плечом на винтовку, когда она выстрелила. Затем он ударил солдата головой, и тот рухнул обратно на заднее сиденье. Джип накренился, когда пуля попала в двигатель. Раздался скрежет истерзанного металла, и машина начала замедляться, проехав по неровной земле, и остановилась.
  
  Второй солдат был молод, вероятно, еще не достиг подросткового возраста. Он застыл, когда Ченс повернулся к нему. Его винтовка висела в трясущихся руках. Ченс замахнулся на мальчика кулаками.
  
  "Развяжи меня!" - сказал он по-русски.
  
  Его слова, казалось, вернули солдата к реальности, и он выбрался из джипа и побежал. Его винтовка, забытая, упала на землю.
  
  Шанс наблюдал, как фигура удаляется вдаль, минуя водителя, неподвижно лежащего у дороги. Ченс знал, что у него осталось совсем немного времени, прежде чем парень поднимет тревогу. И он застрял у черта на куличках со связанными руками и разбитым джипом.
  
  Солдат на заднем сиденье, единственный, кого Шанс боднул головой, застонал и что-то пробормотал. Шанс снова сжал кулаки и сильно замахнулся. Солдат откинулся назад, потеряв сознание.
  
  - Молчать, - сказал Шанс.
  
  Глава 14.
  
  К середине утра в кафе стало оживленнее. Рич и Джейд разговаривали тихо, чтобы их не услышали люди за соседними столиками. Они решили не звонить по этому номеру в Кеджикистане, но теперь не были уверены, что смогут сделать.
  
  "Может быть, нам стоит попробовать номер, по которому он продолжал звонить", - сказал Рич.
  
  "Он больше не звонил мне", - сказала ему Джейд.
  
  "Он звонил этому чаще, чем кому-либо другому", - отметил Рич. "На самом деле, он никому больше не звонил. Никогда. Не по этому телефону". Он вздохнул. "У тебя есть идеи получше?"
  
  Джейд пришлось признать, что нет. "Просто посмотрим, кто ответит. Если кто-нибудь ответит. Возможно, еще голосовая почта".
  
  Рич держал телефон так, чтобы они оба могли слышать. Когда телефон набирал номер, раздавались звуковые сигналы. Затем они услышали гудки на другом конце провода. Казалось, что он звонил целую вечность, и Рич уже был готов сдаться, когда на звонок наконец ответили.
  
  "Алло?" произнес голос. Это прозвучало немного неуверенно, как будто тот, кто говорил, был удивлен, что ему позвонили. "Это телефон Эндрю Филлипса".
  
  Их лица были близко друг к другу, они склонились над телефоном, и Рич увидел, как расширились глаза Джейд. Рич повесил трубку, чуть не выронив телефон, как будто он был горячим.
  
  - Филлипс, - сказал он. - Человек , который . . Он сглотнул, в горле у него пересохло.
  
  "Человек, в которого стреляли", - закончила за него Джейд, шепотом оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. Но, казалось, никого совершенно не интересовали двое детей, сидевших в дальнем углу кафе рядом с туалетами.
  
  "Так кто отвечает на его звонки?" Спросил Рич.
  
  "Друг, коллега, кто угодно. Вопрос в том, доверяем ли мы им?"
  
  Рич подумал об этом. "Не повредит поговорить с ними. Филлипса застрелили; он пытался защитить нас. Он был другом отца. Возможно."
  
  "Возможно", - согласилась Джейд. "Попробуй".
  
  Но прежде чем Рич успел это сделать, на столе между ними зазвонил телефон.
  
  "Можно ли отследить звонки с мобильного телефона?" Джейд прошептала, как будто телефон мог их услышать.
  
  "Сомневаюсь", - сказал Рич. "Там нет линии, не так ли? Тебе нужен спутник или что-то в этом роде. Они просто набрали 1471, чтобы узнать наш номер, и перезвонили ". Он глубоко вздохнул и ответил на звонок.
  
  На этот раз это был другой голос. Знакомый голос.
  
  "Я предполагаю, что это либо Джейд, либо Рич", - сказал голос. "Ты помнишь, мы встречались этим утром?"
  
  "Это касается нас обоих", - сказал Рич.
  
  "Пожалуйста, не вешай трубку. Я думаю, нам нужно поговорить, хотя я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь себя немного уязвимой прямо сейчас ".
  
  "Уязвимый?" Джейд пыталась говорить тише. "Застреленные мужчины. Похищенный папа. Убийцы преследуют нас. Да, я бы сказал, совсем немного ".
  
  "Понятно", - согласился голос. "И я действительно хочу помочь тебе. На самом деле, я, возможно, единственный человек, который может".
  
  "Мы слышали это раньше", - сказал Рич. "Но откуда нам знать, что вы говорите правду? Откуда нам знать, что вам можно доверять?"
  
  "Ты можешь доверять мне", - сказал Ардман. "Действительно можешь". Его голос был сдержанным, обнадеживающим, уверенным. Джейд и Рич посмотрели друг другу в глаза, пытаясь решить, говорит ли он правду.
  
  Ардман сидел за пустым столом Филлипса и разговаривал по телефону. В другом конце офиса мужчина жестом просил Ардмана продолжать. Голоса Рича и Джейд были слышны через динамики, подключенные к телефону.
  
  Но это были не единственные устройства, подключенные к телефону. Был еще один провод, который вел к мощному компьютеру, где быстро работал третий человек - техник.
  
  "Все в порядке, это мобильный телефон Ченса", - сказал он достаточно громко, чтобы услышал Ардман. "Выдан нами, поэтому я сейчас активирую систему отслеживания глобального местоположения. Он будет в сети, пока они поддерживают соединение. Потеряете вызов - и вы потеряете их. "
  
  "У нас есть спутник на позиции?" человек, который указал на Ардмана, спросил так же тихо.
  
  "Подключаюсь к птице Министерства обороны США", - сказал техник. "Им потребуется несколько часов, чтобы понять, что они потеряли контроль. Тогда они обвинят технарей. Или оборудование".
  
  "Как долго?" Ардман одними губами спросил мужчину. В трубку он сказал: "Просто послушай, что я хочу сказать, это все, о чем я прошу. Какой в этом возможный вред, хммм?"
  
  "Почти на месте", - сказал техник. "Сейчас подключаюсь. Примерно через минуту вам помогут. Он повернул экран так, чтобы Ардман мог видеть изображение на нем.
  
  Это была карта Британии. Над нижней половиной появился прямоугольник, и изображение изменилось, показывая только область в этом прямоугольнике. Затем еще один, когда изображение снова увеличили - на Лондоне. С каждой секундой спутник приближался к местоположению мобильного телефона Ченса . .
  
  "Получил общее местоположение", - заметил техник. "Я подготовлю команду в этом районе. Я думаю, что сегодня "Годдард" в режиме ожидания. Как только у нас будет адрес - бинго!" Он ухмыльнулся. "Теперь уже должно быть недолго".
  
  В Кеджикистане Командир сидел на пассажирском сиденье тяжелого грузовика, когда тот ехал по узкой трассе от главного объекта KOS. Он ждал джипа, возможно, дольше, чем следовало, и его подташнивало не только от тряски машины. Он знал, что произошло бы, если бы он потерял "гостя" Вышинского.
  
  Вид солдата, бредущего к ним по узкой служебной дороге и машущего руками, чтобы они остановились, нисколько не развеял страхов Командира.
  
  "Рядовой Левин, сэр. Я сопровождал английского пленного", - объяснил солдат, как только грузовик остановился.
  
  Командир выслушал рассказ Левина со все возрастающим опасением. Как только до него дошла суть, он приказал солдату втиснуться в переднюю часть грузовика вместе с ним и водителем. Затем тяжелый армейский грузовик медленно продолжил движение по подъездной дороге, пока не доехал до того места, где джип скрылся в дикой местности.
  
  Следы шин были хорошо видны в грязи еще до восторженных криков Левина: "Вот ... это то самое место, сэр. Сейчас мы его найдем".
  
  "Мне не нравится вид грязи", - сказал водитель, останавливая грузовик. "Мы можем увязнуть прямо в ней и застрять здесь. Джип - это одно, но в этом ... - Он пожал плечами и подождал, пока Командир примет решение.
  
  Командир вытолкнул Левина из грузовика. Затем он приказал солдатам, сидевшим сзади, выйти и следовать по следам шин. Рядовой Левин все еще настаивал на том, что заключенный не мог уйти далеко и что они скоро найдут его - вплоть до того момента, пока не нашли другого солдата без сознания.
  
  "Я хочу, чтобы этот джип нашли", - приказал командир, как только потерявшего сознание солдата отнесли обратно в грузовик. "Рядовой Левин говорит, что он был поврежден и остановился. Значит, он где-то поблизости".
  
  На то, чтобы найти его, не потребовалось много времени - с еще одним солдатом без сознания в кузове. От их бывшего пленника не осталось и следа, кроме веревок, которыми были связаны его руки, - порезанных о рваный металл капота джипа и брошенных неподалеку.
  
  Солдат в джипе приходил в себя. Он казался нетвердым. Он настаивал, что с ним все в порядке, чтобы помочь с поисками, но командир отправил его обратно к грузовику.
  
  "Отвезите его и второго обратно в больницу КОС на грузовике", - приказал он. "Пусть их осмотрят тамошние медики".
  
  Один из солдат помог слабеющему мужчине выбраться из джипа и вернуться к грузовику. Мужчина, казалось, все еще страдал, голова опущена, лицо в тени.
  
  Командир вернулся туда, где стоял Левин, глядя на пустынную местность. "Ты останешься и поможешь нам найти пленного, которого ты потерял", - сказал Командир. "Он не мог уйти далеко. Поисковые группы - группами по два-три человека, - приказал он. - Рассредоточьтесь с этой точки, по двойному маршруту. Чего вы ждете?
  
  Через несколько минут раздался крик одной из поисковых групп. Они обнаружили мужчину, одетого в гражданскую одежду, лежащим мертвым в овраге.
  
  "Похоже, он упал и потерял сознание", - сказал один из солдат, который нашел его. Прошло несколько минут, прежде чем командир догадался попросить Левина осмотреть мужчину без сознания, чтобы убедиться. -
  
  Рядовой уставился на него в изумлении.
  
  "Заключенный?" Командир подсказал. "Да?" Левин покачал головой. "Нет".
  
  "Так кто же он?" - потребовал ответа Командир.
  
  "Это Дмитрий. Он был со мной на заднем сиденье джипа". "Почему он не в форме?"
  
  "Так и было", - запротестовал Левин. "Это одежда заключенного".
  
  Командир нахмурился. - И Дмитрий был на заднем сиденье джипа? Но мы только что отвели этого человека к грузовику. Так где же... - У него отвисла челюсть, и он схватил рацию.
  
  Грузовик въехал на главную территорию, окруженную промышленными объектами - металлическими зданиями, трубопроводами, насосными станциями. Из вентиляционных отверстий и клапанов валил дым, так что это было похоже на выход из кузова грузовика в какой-то уголок самого ада.
  
  Ченс сделал вид, что потирает голову. "Лазарет", - проворчал он, надеясь, что охранники, которые сейчас выносили солдата из грузовика, не заметят, что с его акцентом нужно немного поработать.
  
  Они не казались обеспокоенными, и Ченс подавил улыбку. Он надеялся, что сможет уйти под предлогом собственной помощи в поисках. Он рассчитывал, что при удаче сможет добраться до главной дороги и остановить лифт - возможно, даже реквизировать машину и направиться к украинской границе.
  
  Но вместо этого его сопроводили прямо в сердце вражеской территории - прямо туда, куда они все равно его везли. По мнению Ченса, это была неудача, а не поражение. Где-нибудь найдется машина, которую он мог бы "одолжить".
  
  Он отвернулся от задней двери грузовика. И обнаружил, что смотрит в дуло винтовки. Перед ним стояли трое солдат, все целились из своего оружия. Четвертый слушал его радио.
  
  "Все в порядке", - сказал четвертый солдат в трубку. "Теперь он у нас".
  
  Ченс вздохнул. "Попробовать стоило", - сказал он. "Ты должен признать это". Он поднял руки вверх. "Иду тихо", - сказал он по-русски, добавив на спокойном английском: "Пока".
  
  "Нам нужно встретиться", - произнес голос Ардмана на другом конце провода. "Мы не можем сделать это по телефону".
  
  "Вы имеете в виду, чтобы нас арестовали, или застрелили, или что-то в этом роде?" Спросила Джейд. Она посмотрела на Рича и по выражению его лица поняла, что он согласен с ней - это было слишком рискованно.
  
  "Я понимаю, вы должны быть осторожны".
  
  "Скорее в ужасе", - пробормотала Джейд. Рич улыбнулся.
  
  "Итак, - продолжил Ардман, не дослушав, - почему бы тебе не выбрать место и время. Я обещаю прийти один. Только я. Выбери какое-нибудь людное место, где ты сможешь узнать, наблюдают ли за тобой, откуда ты сможешь легко сбежать, если решишь, что попал в беду. Но я обещаю тебе, в этом не будет необходимости. Действительно, не будет. "
  
  "Подожди", - сказала Джейд, прикрывая телефон рукой. "Что ты думаешь?" - тихо спросила она Рича.
  
  Рич пожал плечами. "Что еще мы можем сделать? И, как он говорит, мы можем выбрать место, где они не посмеют ничего предпринять".
  
  "Мы надеемся", - сказала Джейд. "Хорошо, где?"
  
  "Здесь?"
  
  "Слишком людно. Нам нужно место, где мы могли бы поговорить. Безопасно. В любом случае, мы можем захотеть вернуться сюда, воспользоваться компьютерами или чем-то еще. Так что лучше, чтобы они не знали об этом месте. Но кафе, или ресторан, или бар, или еще где-нибудь было бы неплохо."
  
  Рич внезапно ухмыльнулся. - А как насчет бара в большом отеле? Он платит.
  
  "Мы не будем пить", - сказала Джейд. "Ясные головы, верно?" "Я имел в виду кока-колу", - сказал Рич. "Или, может быть, ланч". Голос Ардмана раздался в трубке, когда Джейд убрала руку. "Ты все еще там?"
  
  "Мы на месте", - заверила она его. "Назови мне три больших отеля в центре Лондона. Просто любые три. Первый, который придет тебе в голову".
  
  Ардман так и сделал, хотя его голос звучал озадаченно. - В "Савое", "Ритце", "Кларендорфе"?
  
  "Последний. "Кларендорф". Джейд вопросительно подняла брови, глядя на Рича. Он кивнул. Сойдет. - Встретимся в главном баре. Через полчаса. Если нас не будет, жди нас. Увидимся. "Она сделала движение, чтобы закончить разговор.
  
  "Подожди", - быстро сказал Ардман.
  
  Джейд колебалась. "Что?"
  
  "Если ты меня не узнаешь..."
  
  "Мы так и сделаем", - сказал Рич.
  
  "На всякий случай. Я оставлю свое имя у бармена, чтобы он знал, где я. Просто спросите Хилари Ардман ".
  
  Рич громко рассмеялся.
  
  "Что смешного?" Немного обиженно спросил Ардман. "Хилари - женское имя", - сказала Джейд.
  
  "А нефрит - скользкий полудрагоценный камень", - огрызнулся мужчина в ответ. "Увидимся через полчаса".
  
  Техник показал поднятый большой палец. Ардман кивнул и положил трубку.
  
  "Нашел их", - сказал техник.
  
  Ардман спустил ноги со стола и встал. Он снял пиджак со спинки стула и надел его.
  
  "Придешь посмотреть на веселье?" - спросил третий мужчина в комнате. Он только что закончил срочно разговаривать по своему мобильному телефону.
  
  "Нет", - сказал ему Ардман. "Я иду в "Кларендорф" выпить".
  
  Мужчина рассмеялся. "Верно". Затем он понял, что Ардман не смеется. "Ты серьезно? Их там не будет, не так ли?"
  
  "Посмотрим", - сказал Ардман. "Если люди Годдарда недооценивают этих ребят, то я бы предпочел, чтобы у нас было подкрепление. Мы не можем позволить Вышински добраться до них".
  
  "Если команда Годдарда потеряет их, они вряд ли придут и найдут тебя, не так ли?" сказал мужчина.
  
  Но Ардман ушел.
  
  "Мы встретимся с ним?" Джейд задумалась.
  
  "Я все еще не доверяю ему, что бы он ни говорил", - сказал ей Рич.
  
  "Я тоже", - согласилась она. "Итак, что нам делать? Пойти и посмотреть, появится ли он, а потом решить, увидим ли мы его?"
  
  "У меня есть идея", - сказал Рич. "Сколько энергии осталось в этом телефоне?"
  
  Джейд вытащила сотовый обратно из рюкзака. "Похоже на..."
  
  Внезапно снаружи кафе раздался визг тормозов. В тот же момент раздался звук, как будто включилась сотня аварийных сирен. Через окно Джейд и Рич могли видеть, как несколько полицейских машин с визгом затормозили на дороге снаружи. Две из них свернули вбок с противоположных сторон кафе, перегородив дорогу.
  
  Двери машины открылись, и из нее выскочили полицейские в форме. Но еще до того, как они добрались до кафе, дверь с грохотом распахнулась. Мужчины в темных костюмах и еще более темных очках ворвались внутрь.
  
  "Вооруженные офицеры - никому не двигаться!"
  
  Глава 15.
  
  Как только Рич услышал, как первая машина с визгом затормозила снаружи, он вскочил на ноги. Он схватил Джейд и потащил ее впереди себя через ближайшую дверь, которая вела к туалетам в задней части кафе.
  
  "Я думал, полицию это не интересует", - ахнула Джейд. "Это было тогда", - сказал Рич. "Это сейчас".
  
  Помимо двух дверей в ванные комнаты, была и третья дверь. Поперек нее была перекладина, а над ней табличка с надписью "Пожарный выход". Рич толкнул перекладину и почувствовал, как она поддалась. Дверь была жесткой из-за того, что ею не пользовались, но с помощью Джейд ему удалось распахнуть ее.
  
  "Как они нас нашли?" спросила она. "Ардман?" "Он не знает, где мы".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Возможно, они каким-то образом отследили звонок", - признал Рич. Он оглядывался по сторонам, решая, куда идти дальше.
  
  Они находились во внутреннем дворике позади кафе. Там была еще одна дверь, ведущая на кухню, и калитка, которая должна была открываться на улицу для доставки еды. Большие, круглые металлические мусорные баки промышленного размера стояли в углу. Ричу не хотелось прятаться в них.
  
  Он распахнул калитку и выглянул на дорогу за ней. "Им не потребуется много времени, чтобы догадаться, куда мы поехали".
  
  "При условии, что они знают, что мы действительно были там", - сказала Джейд.
  
  В замке калитки был большой ключ. Джейд вытащила его и, закрыв за ними калитку, заперла ее на замок. Это было цельное дерево, как дверь сарая, так что ничего не было видно насквозь.
  
  "Должно заставить их гадать", - сказала она.
  
  Улица снаружи заканчивалась тупиком у стены. Другой конец улицы выходил на главную дорогу перед кафе, и они осторожно двинулись к перекрестку.
  
  Позади них Рич слышал, как стучат ворота, когда кто-то пытался открыть их с другой стороны. Если повезет, они предположат, что никто не смог бы выбраться. Они могут пойти и попросить ключ, но на это потребуется время.
  
  Рич и Джейд вышли на главную улицу за пределами участка, перекрытого двумя стоящими боком полицейскими машинами. Но дальше по дороге несколько полицейских устанавливали заграждение из пластиковой ленты.
  
  "Мы в ловушке", - сказала Джейд. "Держу пари, на другом конце дороги то же самое".
  
  "Они не могут просто так закрыть дорогу навсегда".
  
  "Они не будут. Они перекроют его, а потом будут искать нас". "Боковая улица", - решил Рич. "Если мы поторопимся, они не успеют оцепить их все".
  
  Между тупиком, из которого они пришли, и кордоном была боковая улица. Они старались выглядеть незаметно, надеясь, что полиция не выглянет на улицу и не увидит их, когда они поспешат по тротуару. К счастью, полицейские у шлагбаума были заняты тем, что отвечали на вопросы и отговаривали людей, которые хотели пройти.
  
  Рич и Джейд свернули на боковую улицу. По одну ее сторону стояли дома. По другую сторону тянулась кирпичная стена - слишком высокая, чтобы перелезть. Вдоль той стороны, где была стена, между дорогой и тротуаром, был посажен ряд высоких, зрелых деревьев.
  
  "Может быть, пройти через один из домов?" Предложила Джейд. "Выйди через заднюю дверь и через сад".
  
  "Если он у них есть", - сказал Рич. "Если мы не попадем в ловушку внутри. Если тот, кто откроет нам дверь, просто не крикнет, вызывая полицию. Да, отличный план".
  
  Когда они поспешили по улице, то теперь могли видеть фигуру в форме, стоявшую на другом конце и отгонявшую людей.
  
  "Возможно, это наш единственный план", - сказала Джейд. "Что еще мы можем сделать? Спрятаться на дереве?"
  
  Рич об этом не подумал. Ладно, его сестра пошутила, но, может быть ... Он посмотрел на ближайшее дерево на обочине дороги. Честно говоря, он сомневался, что они будут хорошо спрятаны, даже если им удастся забраться на ветки.
  
  "Джейд, Рич", - произнес голос позади них. "Как приятно видеть тебя снова так скоро".
  
  Развернувшись, напряженный и готовый бежать, Рич с удивлением увидел фигуру, стоящую позади них. Это была женщина из кафе. Должно быть, она следовала за ними от главной улицы. На ней был длинный серый плащ, а под мышкой она несла большую черную сумочку, как будто она была тяжелой. Ее длинные черные волосы слегка развевались на ветру.
  
  "Ты вызвала полицию!" Джейд обвинила ее.
  
  "Я, конечно, этого не делала", - заверила она их. "Я думаю, нам нужно убираться отсюда как можно быстрее".
  
  "Ты поможешь нам сбежать?"
  
  "Оставайся здесь", - сказала она, улыбаясь. "В конце я скажу полицейскому, что видела двух подозрительно выглядящих детей, идущих в один из садов. Когда он пойдет посмотреть, ты можешь пройти мимо. Я буду отвлекать полицейского, сколько смогу, и встречу тебя на следующей улице. Там есть почта и газетный киоск. Подожди меня там. "
  
  "А что, если нас заметят?" Спросил Рич.
  
  "Вы не будете. Поверьте мне". Магда кивнула и улыбнулась. "Вы через столько прошли, бедные дети. Позвольте мне помочь вам. Позволь мне помочь тебе, и все будет в порядке - вот увидишь."
  
  Рич посмотрел на Джейд. Джейд кивнула в знак согласия. "Хорошо", - сказала она. "Я думаю, нам нужна любая помощь, которую мы можем получить". Она улыбнулась, но это была улыбка, полная печали. "Благодарю вас".
  
  Магда улыбнулась в ответ. "С удовольствием. А теперь будь готов".
  
  Пока Магда подходила к полицейскому, Рич и Джейд держались в тени высокой стены и под одним из больших деревьев на обочине дороги. Они наблюдали, как Магда разговаривала с полицейским, который, казалось, очень хотел последовать за такой привлекательной женщиной к калитке в сад дома в конце улицы.
  
  "Мужчины", - сказала Джейд.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Сказал Рич. "Если бы он не поехал с ней, мы бы застряли здесь".
  
  Они быстро и бесшумно добежали до конца дороги и нырнули за угол. Они остановились, чтобы перевести дыхание, у живой изгороди - живой изгороди вокруг сада дома в конце. Полицейский, вероятно, был прямо с другой стороны, но живая изгородь была высокой и густой, так что у него не было никаких шансов увидеть их.
  
  "Это почтовое отделение, должно быть, совсем рядом", - сказала Джейд.
  
  "Да", - согласился Рич. "Повезло, что Магда нашла нас вовремя". Он задавался вопросом, искала ли она их или это было чистое везение. Он собирался последовать за Джейд по дороге, когда с другой стороны изгороди раздался странный хлопающий звук.
  
  "Что это было?" - спросил он, стараясь говорить потише.
  
  Джейд побежала обратно, чтобы узнать, чего он хотел. "Я ничего не слышала", - сказала она. Но не успела она договорить, как звук повторился - еще дважды в быстрой последовательности.
  
  "Они устраивают вечеринку с шампанским?" Джейд задумалась.
  
  Рич мог видеть часть живой изгороди, где она была довольно тонкой - больше веток, чем листьев. Он просунул руки между тонкими ветками и раздвинул их в надежде заглянуть в сад с другой стороны. Джейд наклонилась ближе к нему, тоже глядя в щель, проделанную Ричем.
  
  Им открывался прекрасный вид на ухоженную лужайку, окаймленную аккуратно прополотыми цветочными клумбами. Но не это заставило Рича и Джейд застыть от внезапного ужаса.
  
  Полицейский лежал на спине на земле. Над ним стояла Магда. Она держала пистолет с длинным массивным глушителем, направленный на мертвое тело полицейского. И в оцепеневшем сознании Рича не было сомнений, что мужчина мертв. Он мог видеть незрячие вытаращенные глаза, застывший взгляд страха и дымящуюся дыру во лбу мужчины . . .
  
  Магда проверила пистолет и сунула его в сумку. Затем она подняла голову, как будто почувствовав, что за ней наблюдают. Посмотрела прямо в просвет в изгороди, откуда на нее смотрели Рич и Джейд.
  
  Джейд оправилась от шока раньше, чем Рич. Она схватила брата за руку. "Беги!" - прошипела она.
  
  И они вместе побежали.
  
  Глава 16.
  
  Главный бар отеля Clarendorf был слабо освещен даже в середине дня. Это было длинное узкое помещение в здании эпохи регентства, с кожаными диванами и креслами, расставленными вокруг полированных деревянных столов.
  
  В одном конце располагался бар, обшитый дубовыми панелями в тон стенам помещения, а его полированная мраморная столешница поблескивала. На другом конце длинной комнаты была небольшая галерея, на которую вела узкая лестница в фойе, ведущая в заднюю часть галереи. На балконе было еще несколько столиков, но сегодня был занят только один из них. Мужчина и женщина пришли вскоре после Ардмана и потягивали свои напитки, почти скрытые в тени в задней части зала.
  
  Ардман бросил на них лишь беглый взгляд, оглядываясь в поисках каких-либо признаков присутствия Рича и Джейд. Он приехал на несколько минут раньше, и если Годдард был так хорош, как ему хотелось думать, то близнецы уже были бы в безопасности на заднем сиденье машины без опознавательных знаков.
  
  Он нашел себе кресло, из которого мог наблюдать за обеими дверями в бар и хорошо видеть других посетителей - не то чтобы их было много - и жестом показал бармену, что хотел бы выпить.
  
  Подошел бармен и принял его заказ на чашку чая "Эрл Грей". Ардман решил, что для чего-то большего еще рановато. Но если бы он был здесь все это время, то односолодовый напиток помог бы развеять скуку позже. Бармен вернулся с чаем - в маленьком посеребренном чайничке, чайной чашке из костяного фарфора с блюдцем и серебряном кувшинчике для молока.
  
  Сахар кристаллизовался, как маленькие неограненные драгоценные камни в фарфоровой вазочке. Развеселившись, Ардман выбрал два бледно-зеленых кристалла, похожих на нешлифованный нефрит, и бросил их в свой чай.
  
  Когда зазвонил его телефон, Ардман проверил отображение на экране и затем ответил: "Здравствуйте, мистер Годдард. Надеюсь, вы звоните с хорошими новостями?"
  
  Годдард казался смущенным. "Я не могу понять, как мы их упустили".
  
  Ардман вздохнул. "Такое случается. Не волнуйся. И я встречался с этими ребятами, хотя и мельком. Они хороши. Кажется, очень хороши ".
  
  Он почти слышал, как Годдард беспокойно переминается с ноги на ногу на другом конце провода. "Есть еще одна неприятная новость, сэр".
  
  Ардман слушал с серьезным лицом. "Это прискорбно", - согласился он. "Сомневаюсь, что это сделали близнецы Шанс, но я позабочусь ... "
  
  "Я думаю, вам следует иметь подкрепление, сэр", - сказал Годдард.
  
  "Нет, нет, я определенно не хочу, чтобы твои люди топали по всему этому месту своими тяжелыми ботинками. Ты уже однажды напугал их, и я не хочу, чтобы ты делал это снова".
  
  "Ты думаешь, они появятся?"
  
  "Я не знаю", - сказал Ардман. "Но это единственная надежда, которая у нас есть - единственная надежда, которая есть у них, если уж на то пошло. Так что я буду ждать весь день, если придется".
  
  Рич некоторое время наблюдал за Ардманом из дверного проема, прежде чем набрался смелости подойти. Они с Джейд наблюдали за мужчиной с тех пор, как он появился. Теперь Рич был уверен, что мужчина видел его, но продолжал пить чай, как будто ничего не изменилось. Было трудно выбросить из головы образ мужчины, вытирающего кровь носовым платком. Но потом Рич вспомнил Магду, стоящую над мертвым полицейским с дымящимся пистолетом в руке. Он вздрогнул и быстро подошел к тому месту, где сидел Ардман.
  
  "Только ты?" Спросил Ардман, когда Рич сел напротив него в другое кожаное кресло. Рич достал свой мобильный телефон и положил его на стол между ними.
  
  "Джейд слушает. Тебе не нужно знать, где она. Она может быть за много миль отсюда. Малейший признак неприятностей - и она исчезла ".
  
  Ардман кивнул. "Очень хорошо. Ты предполагаешь, что я хочу вас обоих, и, конечно, ты прав. Но я хочу убедиться, что ты в безопасности ".
  
  "Вы послали полицию?"
  
  Ардман не ответил. "Это вы убили констебля Скиннера?" вместо этого он спросил.
  
  Рич почувствовал, как у него пересохло во рту. "Нет", - сказал он. - Это была та женщина, Магда. Она одна из вас?"
  
  Ардман покачал головой. "Определенно нет. Хотя, если у леди, о которой идет речь, длинные черные волосы, то у нас наверняка есть на нее досье. Красиво, но смертельно опасно. Я бы посоветовал тебе держаться от нее подальше.
  
  "Спасибо, но я думаю, мы сами с этим разобрались", - сказал Рич. Он кивнул на телефон, стоявший на столе между ними. - У тебя есть около десяти минут, прежде чем закончится мой кредит. Тогда я ухожу".
  
  "Твой отец работает на меня", - сказал Ардман. "Он правительственный агент, за неимением лучшего термина. Как я уже говорил вам, я руковожу довольно особым отделом, подчиняющимся комитету по чрезвычайным ситуациям при Кабинете министров COBRA. Или, во всяком случае, определенным людям, которые в нем служат."
  
  "И что наш папа делает для тебя?" Рич хотел знать. "Кроме того, что его похитили?"
  
  "В данном случае он следил за нефтяной компанией". "КОС".
  
  Ардман кивнул. "Совершенно верно. Он занял место отраслевого эксперта по имени Лесситер".
  
  "Мы знаем. Что случилось с Лесситером?
  
  "Он был рад узнать, что перед вступлением в должность у него была возможность совершить бесплатный круиз по Средиземному морю со своей семьей, и все это за счет налогоплательщиков Ее Величества".
  
  Рич нахмурился. "Значит, он не умер?"
  
  Ардман выглядел потрясенным. - Пожалуйста, за какого мужчину ты меня принимаешь?
  
  "Я не уверен, что ты хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос".
  
  Ардман улыбнулся. "Туше. Кстати, не хотите ли чего-нибудь выпить?
  
  "Нет, спасибо. Я не останусь".
  
  "Все еще не убежден?" Голос Ардмана звучал разочарованно. "Что еще я могу вам тогда сказать? Дайте подумать . . . Мне нужен был человек внутри КОСА, чтобы узнать, что задумал Вышинский. Он...
  
  "Мы знаем, кто такой Виктор Вышинский".
  
  "Хорошо, это сэкономит время. Тогда ты будешь знать, что мне нужны были абсолютные доказательства того, что была ... как бы это сказать? Проблема?" Он кивнул, как будто соглашаясь со своим собственным выбором слова. "Что возникла проблема до того, как я смог официально выступить против КОСА".
  
  "Почему?"
  
  Впервые Ардман казался раздраженным. "Потому что Вышинский - богатый и влиятельный человек, у которого есть друзья в высших кругах. Я надеялся, что вы поймете это, когда я проговорюсь вам о его имени".
  
  "Это было преднамеренно?" Удивленно спросил Рич.
  
  Ардман посмотрел на него с сочувствием. "Молодой человек, - сказал он, - вы должны понимать, что в этой игре, в которой вы сейчас участвуете, все продумано". Он сделал паузу, чтобы налить себе еще чая, прежде чем продолжить. "Вышинский тоже это знает. И это не случайно, что он так дружен со многими влиятельными людьми в этой стране, а также в других странах Европы и США. Это совершенно преднамеренно, что он так хорошо знает нашего собственного премьер-министра - и что он пригласил его погостить на вилле Вышинского в Италии ".
  
  "Значит, ты послал нашего отца собрать на него компромат?"
  
  "Я бы сам не стал формулировать это так", - сказал Ардман. "Но да. В двух словах".
  
  И все пошло не так."
  
  "Да", - снова сказал Ардман. "Вышинский что-то планирует, но только твой отец, и, возможно, даже не он, знает, что это. Вашему отцу и ... коллеге удалось проникнуть в охраняемую лабораторию на объекте KOS недалеко от Лондона. Они взяли образец жидкости. Но что это за жидкость, почему она важна и где она сейчас находится, мы не знаем."
  
  "Магда упомянула образец топлива".
  
  "Возможно, она знает его значение. Если мы сможем найти его, мы сможем проанализировать и выяснить, что это такое. Исходя из этого, мы можем сделать хорошее предположение, для чего это может быть. Твой отец прятал его, пока не смог безопасно передать своему связному, еще одному из моих людей. Эндрю Филлипс."
  
  "Мужчина, которого застрелили в квартире".
  
  Ардман кивнул. "Возможно, он передал это, а Филлипс спрятал, или у него забрали. Но если эта женщина, Магда, спрашивает об этом, тогда образец все еще должен быть спрятан". Он твердо посмотрел на Рича. "Очень важно, чтобы я получил этот образец топлива", - торжественно сказал он. "Вы знаете, где он?"
  
  Рич поежился под пристальным взглядом. - Где папа? - возразил он. Он не хотел признаваться, что знает - или не знает - что-либо. Пока нет.
  
  "Я боюсь, что Вышинский забрал его. Он тоже отчаянно пытается вернуть образец, вероятно, чтобы помешать нам получить его. Хотя, возможно, ему нужно это вернуть.
  
  "Почему? У него, должно быть, полно всего этого барахла.
  
  Ардман улыбнулся. "Возможно. Но на его предприятии в Лондоне произошел небольшой инцидент. Сразу после того, как ушел твой отец. Как вы, возможно, слышали, все это место взорвалось. Несчастный случай, конечно.
  
  Рич снова вздрогнул. "Папа?"
  
  "Твой отец, - сказал Ардман, наклоняясь вперед так, чтобы телефон на столе между ними говорил громко и отчетливо, - очень храбрый человек. Но сейчас он сам по себе и в ужасной опасности. Я прошу тебя помочь мне помочь ему. Пожалуйста. "
  
  Дверь на галерею с видом на бар была закрыта.
  
  Любой, кто поднимался по узкой лестнице на галерею, обнаружил бы на двери табличку С надписью "ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ". Вернувшись к бару и посмотрев вверх, они, возможно, подумали бы, что им показалось странным, что там сидят два человека.
  
  Мужчине и женщине на галерее это вовсе не показалось странным. Именно Стэбб повесил объявление на дверь. Теперь они с Магдой склонились над разделявшим их столом.
  
  Они слушали голоса, доносившиеся через отдельные наушники, подсоединенные тонким проводом к устройству, прикрепленному скотчем к одной из богато украшенных деревянных стоек в передней части балкона. Мощный направленный микрофон был направлен прямо на Ардмана и Рича, сидящих в середине бара, между ними на столе лежал сотовый телефон.
  
  c `. . . помоги мне помочь ему. Пожалуйста. - Голос Ардмана был слегка жестяным, но достаточно четким.
  
  "О, как мило со стороны этого человека", - сказала Магда, заправляя свои длинные черные волосы за ухо. "Хочет помочь бедному маленькому мальчику. Должны ли мы предложить ему тоже помочь, как ты думаешь?"
  
  Стэбб покачал головой. "Они нужны нам обоим. Ченсу, похоже, на них наплевать, поэтому мы не можем использовать сопляков, чтобы оказать на него давление. Но если у нас будут они оба, мы можем пригрозить одному, чтобы он заставил другого рассказать нам, где спрятан образец. Похоже, службы безопасности ничего не знают, так что мистер Вышинский может продолжать. Теперь его ничто не остановит. Как только мы получим этих детей ".
  
  Глава 17.
  
  Вестибюль отеля был большим и безликим. С одной стороны, рядом с главным баром, была большая зона отдыха. Джейд нашла стул с высокой спинкой, где она могла сидеть, не будучи замеченной персоналом за стойкой регистрации. Она поставила стул так, чтобы он был обращен к большому камину.
  
  В камине не горел огонь, и ее не интересовал сам богато украшенный камин. Она смотрела в зеркало над каминной полкой, в котором могла видеть отражение Рича и Ардмана. Она не могла видеть лица Ардмана, поэтому была почти уверена, что он не мог видеть ее, даже если бы смотрел.
  
  Они с Ричем некоторое время сидели здесь вместе, каждый по-своему пытаясь смириться с увиденным. Они внимательно наблюдали за Ардманом, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что мужчина действительно был один. Насколько они могли судить, он никого с собой не привел. Когда они убедились настолько, насколько это было возможно, Рич позвонил Джейд на папин мобильный и присоединился к Ардману в баре.
  
  Теперь Джейд внимательно слушала разговор между своим братом и человеком из МИ-5, или кем там он был. Их голоса были тихими, и ей приходилось напрягаться, чтобы расслышать, даже при полной громкости телефона.
  
  "Есть кое-что, что, я думаю, вам следует услышать", - говорил Ардман.
  
  "Лучше будь краток", - сказал ему Рич. "Я выйду отсюда в любую минуту".
  
  "Это не займет много времени. У меня есть это в MP3-файле, который, как я понимаю, является способом, которым эти вещи делаются в наши дни ". "Отлично, ты позволишь мне скопировать это на мой айпод, ладно?"
  
  Сказал Рич.
  
  "Вообще-то, я подумал, что включу это на нем", - ответил Ардман. "Если я поставлю это здесь, рядом с телефоном, то Джейд тоже сможет это слышать. Я полагаю, это нормально?"
  
  "Да, прекрасно, как скажешь".
  
  Последовала пауза, и в зеркале Джейд увидела, как Ардман протянул руку, чтобы положить что-то на стол между собой и Ричом. Она предположила, что это был цифровой диктофон, с которого он проигрывал файл, чтобы они могли слышать.
  
  "То, что вы сейчас услышите, - сказал Ардман, - подпадает под действие Закона о государственной тайне". Он сделал паузу, и Джейд почти услышала, как он улыбается. "Не то чтобы это имело большое значение, но по закону я должен вам это сказать".
  
  "Прикрываешь себя?"
  
  "Я люблю все делать правильно. Итак, это запись телефонного разговора, сделанная на прошлой неделе. Мне не разрешено сообщать вам, кто говорит или почему разговор был записан. Но я думаю, вы узнаете голоса и догадаетесь, почему все звонки джентльмена были записаны. Могу я начать? "
  
  "Продолжай в том же духе", - сказал ему Рич.
  
  Джейд еще сильнее прижала телефон к уху, гадая, что же она сейчас услышит. Когда началась запись, звук был громче, чем голоса Рича и Ардмана, и она действительно могла слышать его довольно отчетливо.
  
  Первый голос произнес всего одно слово: "Да?" Но Джейд сразу узнала этот голос - он принадлежал ее отцу.
  
  "Это мистер Шанс?" спросил женский голос - неуверенный и слегка нервный.
  
  "Откуда у тебя этот номер?" Спросил Шанс.
  
  "О, боже", - сказала женщина. "Они сказали мне, что это может быть сложнее, чем ... Я узнала об этом от, э-э, ну, ваших работодателей. Я думаю. В Министерстве были немного расплывчаты, когда я...
  
  Ченс прервал ее. - Чего ты хочешь?
  
  "Меня зовут..."
  
  Ее имя было заглушено пронзительным писком. Джейд поморщилась и отняла трубку от уха, но она узнала миссис Гилпин. Поколебавшись, она положила его обратно как раз вовремя, чтобы услышать тихий голос Ардмана: "Извини за это".
  
  Голос миссис Гилпин продолжал звучать. - У меня есть для вас кое-какие новости, мистер Шанс. Боюсь, это нехорошо. И ... ну, это тоже может быть небольшим шоком. Могу я спросить, вы садитесь? Я думаю, возможно, тебе следует это сделать.
  
  "Я привык к плохим новостям. И потрясениям. Просто скажи мне". "Если ты уверен. Это насчет Сандры, Сандры Ченс".
  
  Последовала пауза, а затем Ченс медленно произнес: "Продолжай. Я сажусь".
  
  "Произошел несчастный случай. Дорожно-транспортное происшествие. Это было ... никто ничего не мог поделать. Она ничего не почувствовала, это было мгновенно. Я ... Прости, у меня это не очень хорошо получается. "
  
  "У тебя все хорошо. Спасибо, что дал мне знать. Но прошло много времени с тех пор, как я в последний раз видел Сандру ".
  
  "Но дело в том, что..."
  
  "Спасибо", - настаивал Ченс. Джейд слышала сдерживаемые эмоции в его голосе. Возможно, прошло много времени, но он чувствовал это. Она точно знала, что он, должно быть, чувствовал. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они пришли в школу и забрали Рича и ее саму из класса, чтобы рассказать им ... Услышав это снова, Джейд вытерла глаза свободной рукой и подумала, все ли в порядке с Ричом. Его изображение в зеркале казалось размытым и расплывчатым.
  
  "Я уверен, что у тебя есть много других людей, которых тебе нужно проинформировать", - натянуто говорил Шанс. "Друзья, семья ... "
  
  "Э-э, вообще-то, нет", - сказала женщина. "Больше никого нет. Никто, кроме тебя. Я не думаю, что она когда-нибудь ... Ну, это не мне судить. Но я подумал, что тебе следует знать об этом сразу. О Сандре, я имею в виду, но также и о том, что...
  
  "Это что?"
  
  - Ну, что с твоими детьми все в порядке. Они ни в чем не были замешаны.
  
  "Мои... дети?"
  
  "Они, конечно, очень плохо восприняли это, но с ними все в порядке. Они хорошие дети. Жесткий. С ними все будет в порядке. Только, ну...
  
  "Мои дети?" Ченс повторил. Джейд могла представить, как он гадает, что, черт возьми, происходит, что ему говорят. После всех этих лет.
  
  "Похороны завтра", - говорила женщина. "Извините, что не предупредила, но мне потребовалось много времени, чтобы найти вас. Сандра оставила письмо, в котором указала, что ты работаешь на государственной службе. Было довольно сложно разыскать тебя. . . . Но если ты сможешь приехать сюда, я уверен, Рич и Джейд будут тебе признательны ".
  
  На другом конце провода воцарилась тишина, поэтому женщина продолжила.
  
  "Сейчас ваши дети нуждаются в своем отце больше, чем когда-либо. Вы нужны им, мистер Шанс".
  
  Джейд почувствовала слезы на глазах, когда увидела, как размытое изображение Ардмана в зеркале наклонилось вперед. Запись остановилась со щелчком.
  
  Рич сидел как вкопанный, все мысли об уходе вылетели у него из головы. Перед ним Ардман выбирал другой файл на крошечном персональном MP3-плеере.
  
  "Это совсем недавно", - говорил он. "Опять же, я не могу сказать вам, кто эти люди, но достаточно сказать, что один из них тот же человек, что и на предыдущей записи, а с другим вы тоже встречались, хотя и ненадолго. Теперь он, к сожалению, скончался."
  
  "Филлипс", - пробормотал Рич.
  
  Если Ардман и услышал его, то не подал виду. "Мне жаль, что приходится так поступать с вами", - сказал он. "С вами обоими".
  
  "Я думаю, за мной наблюдают", - произнес голос Ченса из устройства.
  
  "Ты уверен?" - спросил другой голос. Рич сразу узнал голос Филлипса, хотя его голос звучал понятнее и менее напряженно, чем когда Рич и Джейд познакомились с ним.
  
  "Нет. Они хороши, кем бы они ни были. Но еще более важно, чтобы я передал вам образец ".
  
  "Да, ну, ты должен был сделать это на днях, но так и не появился".
  
  "Я должен был пойти на похороны".
  
  Последовала пауза, затем Филлипс сказал: "Я слышал. Мне жаль. Я тоже слышал о детях - с ними все в порядке?"
  
  "Ты имеешь в виду, они справляются? Или я справляюсь?" Раздался короткий смешок. "И то, и другое, я полагаю".
  
  "Тогда с ними все в порядке. Они ушли на утро. Бог знает, что я с ними сделаю, когда они вернутся. Мне нужно разобраться со школами. Это полный бардак ".
  
  "Настоящая боль, верно? То, без чего ты мог бы обойтись".
  
  Ответ Ченса был на удивление резким. "Я не имел в виду, что это расстраивает меня. Я беспокоюсь о них. Что я за отец? Какой беспорядок я им завариваю? Их мама только что умерла, и их мир перевернулся с ног на голову, и что я делаю, чтобы помочь? Я даже не знаю, с чего начать. "
  
  "Да ... Что ж, я уверен, ты сделаешь все, что в твоих силах".
  
  "А что, если этого недостаточно? Мы говорим о моих детях. И лучшее, что я могу сделать, это попытаться убрать их с дороги, пока не станет безопасно ухаживать за ними должным образом. Ты хоть представляешь, что я при этом чувствую? А ты?"
  
  Рич слушал, разинув рот. Это звучало как у Джона Ченса, но то, что он говорил, казалось, так расходилось с тем, что они с Джейд представляли себе, что он чувствовал.
  
  "Послушай, Джон, - сказал Филлипс, - я должен взять у тебя этот образец. Нам нужно провести его анализ и выяснить, что задумал Вышинский. Я приду сегодня вечером. Лучше, когда темно. Когда дети спят."
  
  "Нет", - сказал Шанс. "Не здесь".
  
  "Ты действительно думаешь, что за квартирой следят?"
  
  "Я не могу так рисковать".
  
  "Хотя в квартире безопаснее, чем где-либо еще".
  
  - Для нас с тобой - возможно, - согласился Шанс. "Но не для моих детей. Я не могу рисковать, впутывая их в это дело. Я не подвергаю их риску, ни в коем случае, ни ради себя, ни ради вас, ни ради кого-либо еще. Понял это?"
  
  Филлипс, казалось, почувствовал решимость Ченса. "Хорошо. Как скажешь. Послушай ... Я позвоню позже, и мы сможем обсудить подходящее место для встречи. Ты ... делай все, что должен делать.
  
  "Спасибо. Я действительно не знаю, с чего начать. Но это все, не так ли? Новое начало. Когда я пришел на похороны Сандры, я понятия не имел. Я имею в виду - они сказали мне, что у них двое детей, близнецы, и они мои, и я должен присматривать за ними. Но это так абстрактно. Я подумал, просто отправь их в школу. Я тут ни при чем. Но потом ты встречаешь их, и они оказываются настоящими людьми. Я вижу в них так много от себя - в них обоих. Рич упрям и любит поспорить, а Джейд сердита и бесполезна. Но я не могу винить их за то, что они такие же, как я, не так ли?
  
  "Не переживай, Джон", - тихо сказал Филлипс. "Это шок. Ты это переживешь".
  
  "Смириться с этим?" Он казался удивленным. "Я не хочу смиряться с этим. Я не хочу ничего менять. Я просто хочу быть хорошим отцом - и я не знаю как."
  
  Ардман выключил MP3-плеер. Он посмотрел на Рича, но тот, казалось, смотрел мимо Рича, на кого-то, стоявшего с ними за столом.
  
  Рич обернулся и увидел, что Джейд была там, все еще прижимая трубку к уху. Она медленно опустила ее и завершила разговор.
  
  "Мы так и не поняли", - сказала она. Ее голос звучал странно, как будто его фильтровали через что-то, что разбило его, а затем немного неправильно собрало воедино. "Он никогда не говорил ... "
  
  Ардман взял телефон со стола и передал его Ричу. "Взрослые часто не могут сказать, что они имеют в виду или что они чувствуют", - тихо сказал он. "Что действительно довольно по-детски с нашей стороны, тебе не кажется?"
  
  "Ты найдешь его, не так ли?" Сказал Рич. "Ты вернешь его".
  
  Ардман вздохнул. "К сожалению, по всем причинам, о которых мы говорили ранее, у меня связаны руки. Да, я сделаю, что смогу. Но, боюсь, это будет не так уж много".
  
  "Но ... мы говорим о нашем отце", - настаивала Джейд. "Ты должен нам помочь".
  
  "Я не могу быть замечен в действиях против Вышинского. Я тебе это говорил. Я сказал тебе почему. Но я сделаю все, что смогу. Я обещаю ".
  
  "Значит, Ченсу не все равно", - сказала Магда. Она улыбнулась Стэббу. "Вышинскому будет очень приятно это слышать. Мы можем оказать давление на Ченса, угрожая детям".
  
  "Только если мы сможем им угрожать", - сказал Стэбб. "Будем надеяться, что нам повезет. Только по счастливой случайности вы подслушали, как люди из МИ-5 в интернет-кафе упомянули отель Clarendorf в качестве запасного плана."
  
  Голос Ардмана все еще доносился из крошечного динамика на столе, но теперь они не обращали на него внимания. В микрофон был встроен цифровой рекордер, который позже мог предоставить им любую информацию, которую они пропустили.
  
  "Ты сказал, что нам нужны они оба". Магда указала на трех человек за столом в баре внизу - Ардмана, Рича и Джейд. "Вот вы где".
  
  "Учитывая то, что мы только что узнали, что мы слышали, нам может понадобиться только один из них". Стэбб вытащил пистолет из-за пазухи куртки. "Но давай не смотреть дареному коню в зубы".
  
  Магда достала из сумочки маленький пистолет - тот самый, из которого она застрелила полицейского. На этот раз в глушителе не было необходимости; он был громоздким и замедлял полет пули, делая оружие менее эффективным.
  
  "Давай сделаем это", - сказала она.
  
  "Как я уже говорил вам, - сказал Ардман, - я не могу принимать непосредственное участие. По крайней мере, до тех пор, пока у меня не будет каких-либо доказательств того, что задумал Вышинский. Мой отдел официально не существует, и то, чем мы занимаемся, никогда не признается, но есть много людей, которые знают о нас и были бы очень рады предлогу закрыть нас. Одно неверное движение, и я больше никогда не смогу никому помочь, включая твоего отца.
  
  "Так что же ты можешь сделать?" Требовательно спросила Джейд.
  
  "Я могу свести вас с кем-нибудь, кто сможет вам помочь". Ардман достал визитку из кармана пиджака и авторучку. Он написал на обратной стороне маленькой карточки. "Декс Хэлфорд - старый коллега и друг твоего отца. Они вместе служили в SAS".
  
  "Из SAS?" Рич восхищенно присвистнул. "Он никогда не упоминал об этом".
  
  - Они никогда этого не делают. - Ардман протянул карточку Джейд.
  
  "Это его адрес. Сходи к нему. Недавно он работал с твоим отцом над кое-чем для меня, над чем-то, связанным с текущей ситуацией. Возможно, он знает вещи, которые могут помочь. По крайней мере, он хороший человек, чтобы быть с тобой в трудную минуту, даже если... - Он замолчал.
  
  "Даже если что?" Рич задумался.
  
  Но Ардман смотрел мимо них, в сторону главной двери из фойе. "Вниз!" - заорал он и бросился на Джейд и Рича.
  
  Руки Ардмана обвились вокруг Джейд и потащили ее к креслу, где сидел Рич, - добротному кожаному креслу с высокой спинкой. Она вскрикнула от неожиданности и боли. Но это было заглушено звуками пуль, которые вспороли ковер рядом с тем местом, где она стояла, и с глухим стуком врезались в кресло Ардмана, опрокинув его.
  
  Бармен исчез за стойкой. Ардман попытался вытащить что-то из кармана. Пистолет. Он высунулся из-за спинки стула ровно на столько, чтобы произвести два выстрела подряд.
  
  "Женщина с длинными черными волосами", - быстро сказал он, ныряя обратно в укрытие.
  
  "Это она, Магда", - сказала Джейд, задыхаясь. Она была зажата между Ричем и Ардманом. Еще выстрелы. Все почувствовали, как кресло сдвинулось, но тяжелая обивка, казалось, остановила пули. На данный момент.
  
  Ардман высунулся и выстрелил еще дважды. "Там тоже человек. Я прикрою тебя - выходи быстро".
  
  Джейд рискнула быстро оглянуться по другую сторону кресла и увидела, что Магда целится в нее из пистолета. Мужчина стоял позади нее, по другую сторону двери, его лицо было скрыто тенью. Но пройти мимо них и других дверей из бара было невозможно.
  
  "Выбираться?" Джейд ахнула. "Как? Где? Мы в ловушке!"
  
  Стул снова сдвинулся, когда в него попали новые пули. На данный момент ответный огонь Ардмана не давал нападавшим приблизиться. Но Рич предположил, что пройдет совсем немного времени, прежде чем у Ардмана кончатся патроны.
  
  - Давай! - крикнул он Джейд, протискиваясь мимо нее и выбираясь из глубокого кресла. Он схватил ее за руку. "Прикройте нас сейчас же!" - сказал он Ардману.
  
  Мужчина кивнул. - Уходи! - С этими словами Ардман вскочил со стула и перекатился через комнату. Пули застучали по ковру вокруг него, когда он нырнул за другим стулом.
  
  И пока Магда и ее сообщник стреляли в Ардмана, Рич поднял Джейд на ноги, и они побежали - не к двери, а прочь от нее.
  
  Рич подумал, что за стойкой должен быть выход, но он был слишком далеко, и он мог просто вести в комнату за ней, где не было другого входа или выхода. Поэтому он бежал, пригнув голову, так быстро, как только мог, к ближайшему окну.
  
  "О, нет!" Джейд ахнула. Рич почувствовал, как она потянула его за руку, но не отпустил. Он прыгнул, Джейд последовала за ним, опустив плечо, врезался в окно, проламывая себе путь внутрь.
  
  Подняв руки, чтобы прикрыть лица от летящих обломков, они вылетели из отеля в облаке битого стекла и деревянных обломков. Они упали, перекатились и снова оказались на ногах.
  
  "Спасибо за это", - сказала Джейд, стряхивая осколки стекла со своих волос.
  
  "Не стой просто так", - сказал ей Рич. "Пошли!" Он слышал вой сирен, когда они бежали под прикрытие следующей улицы. Позади них раздались выстрелы, кто-то стрелял.
  
  Мгновение спустя возле отеля с визгом затормозила машина без опознавательных знаков, за ней последовали две полицейские машины. К тому времени Рич и Джейд уже давно уехали.
  
  Магда бросилась наверх, схватила цифровой диктофон в передней части галереи и сунула его в свою сумочку, прежде чем уйти, ударив Ножом в заднюю дверь.
  
  Годдард выскочил из машины и размытым пятном пересек вестибюль. С пистолетом в руке он вбежал в бар. Не было никаких признаков того, кто организовал нападение, но было очевидно, что произошла перестрелка. Он посмотрел на галерею, когда дверь захлопнулась, затем приказал своим людям рассредоточиться и обыскать отель и прилегающую территорию.
  
  Он подбежал к Ардману, который лежал, растянувшись поперек кожаного кресла. Неровная красная полоса пересекала лоб Ардмана, и кровь из раны на плече пропитала его куртку. Годдард крикнул, вызывая парамедиков.
  
  Веки Ардмана дрогнули. - Да. , - прохрипел он. - Они ушли?
  
  "Убирайся", - сказал ему Годдард. "Мне очень жаль". Ардман схватил Годдарда за руку, болезненно качая головой. "Нет, дети ... они...? "
  
  "Их здесь нет", - сказал Годдард. "Возможно, им повезло. Вы сделали все, что могли, сэр".
  
  "Уехал в ... " Теперь он терял сознание, пытаясь заговорить. "Они уехали в ... Дал им адрес ... Уехали в ... " Его голос затих.
  
  "Куда? Куда они ушли? Куда вы их отправили?" Спросил Годдард, зная о двух парамедиках, которые теперь нетерпеливо ждали рядом с ним.
  
  Но было слишком поздно, Ардман был без сознания. Годдард подвинулся, пропуская парамедиков. Один из них быстро пощупал Ардману пульс.
  
  "Он потерял кровь, получил сильный удар по голове", - сказал один из парамедиков после краткого осмотра. "С ним все должно быть в порядке, но он может быть без сознания несколько часов".
  
  "Часы?" Годдард спросил их.
  
  Второй фельдшер приподнял Ардману веко и светил фонариком в глаз под ним.
  
  "Это может быть немного оптимистично", - сказал он. "Я думаю, этот парень пробудет на свободе несколько дней".
  
  Глава 18.
  
  Они доехали на метро до конца очереди, стремясь уехать как можно дальше. Затем им удалось найти такси. Рич остановился, чтобы купить билет от А до Я, подобный тому, который они заказывали раньше. Адрес Декса Хэлфорда находился прямо на границе зоны, которую он охватывал. Такси высадило их за воротами фермы, и Джейд расплатилась почти всеми оставшимися деньгами. Некоторое время они шли как в тумане, думая только о том, чтобы продолжать двигаться.
  
  - Если он не поможет, - наконец сказала Джейд, - тогда нам придется возвращаться пешком.
  
  "Если он не поможет, это, возможно, будет наименьшей из наших проблем", - ответил Рич.
  
  За воротами была длинная узкая тропинка, которая вела к фермерскому дому, где, по-видимому, жил Хэлфорд. По пути они миновали несколько хозяйственных построек - амбары и сараи. Но там не было никаких признаков земледелия, если не считать неровных следов. Один из сараев был забит старыми машинами, чистыми и отполированными.
  
  "Может быть, он собирает их и приводит в порядок", - предположил Рич.
  
  Они завернули за угол и увидели, что на обочине трассы осталось еще несколько машин. Некоторые были просто панцирями, даже без колес. Другие выглядели так, словно их только что припарковали. Трасса вела на большой двор фермы, и здесь было припарковано еще больше машин. Посреди двора стоял Range Rover, и Рич мог видеть ключи, болтающиеся в замке зажигания - возможно, это был автомобиль, который Хэлфорд действительно использовал для повседневной езды.
  
  "В том сарае даже есть машины", - сказала Джейд, указывая на большой сарай. "Похоже, он их ремонтирует".
  
  Рич увидел пандус над ямой, на котором стоял старый MG, чтобы можно было поработать с нижней частью. Вокруг него было припарковано еще несколько машин: Mini с домкратом, старый Triumph Herald на кирпичах.
  
  Тропа вела через двор фермы, а затем к дому на небольшом расстоянии. Контраст был разительным. В отличие от полуразрушенных амбаров и хозяйственных построек, фермерский дом выглядел так, словно его недавно отремонтировали и покрасили.
  
  К каменному зданию примыкал огромный зимний сад. Когда они приблизились, Рич увидел, что это был большой крытый бассейн. По краю были расставлены пластиковые стулья и шезлонги, а сбоку располагалась зона с силовыми тренажерами и другим спортивным оборудованием.
  
  "Похоже, он неплохо справляется со старыми машинами", - сказала Джейд.
  
  "Возможно, тогда он подбросит нас обратно на одном из них", - сказал Рич.
  
  Они решили действовать так же, как и с Ардманом, хотя на этот раз Джейд настояла, чтобы она вошла первой.
  
  "Мы ничего не знаем об этом человеке", - отметил Рич. "Как он отреагирует или что-то в этом роде. Мы действительно не знаем, можем ли доверять Ардману".
  
  "На самом деле он пока не пытался нас убить", - сказала Джейд. "Это довольно хорошее начало".
  
  "Да, но даже в этом случае ... "
  
  "Вот почему внутрь заходит только один из нас. Стоит быть осторожным". Джейд достала свой телефон. "То же, что и раньше, только я позвоню тебе, поскольку время работы твоего телефона почти истекло. Если я буду держать телефон в кармане, ты все услышишь."
  
  "Этого может быть недостаточно". Ричу пришла в голову мысль. "Скажи ему, что хочешь посидеть у бассейна. По крайней мере, тогда я тоже смогу тебя видеть".
  
  "О, точно. Сказать ему, что я тоже хочу пиццу и мороженое?"
  
  "Думаешь, он это сделает?" С надеждой спросил Рич.
  
  Джейд просто сверкнула глазами.
  
  *
  
  *
  
  *
  
  Голос Декса Хэлфорда звучал приятно, хотя и немного растерянно, когда Джейд представилась и спросила, может ли она войти. Хэлфорд, казалось, не хотел впускать Джейд в дом, и, наблюдая через двор, Рич видел, как мужчина жестом велел ей уйти. Это было странно - его голос был спокойным и рассудительным, но в то же время он пытался прогнать Джейд. Как будто он знал, что кто-то подслушивает их разговор, и не хотел их расстраивать.
  
  Но, в конце концов, он впустил Джейд внутрь, и Рич нашел себе хорошее место на краю двора фермы, откуда он мог видеть большую оранжерею. Он услышал, как Джейд спрашивает, можно ли им посидеть у бассейна.
  
  "Я просто люблю посидеть у бассейна", - сказала она.
  
  "Не переусердствуй", - пробормотал Рич. Он увидел, как Джейд вошла в бильярдную, за ней следовал высокий мужчина, который, должно быть, был Хэлфордом. Ему было примерно столько же лет, сколько их отцу, но ходил он медленно, опираясь на палку. Когда он сел на один из пластиковых стульев, то вытянул одну ногу прямо перед собой, как будто ему было трудно ее согнуть.
  
  "Не знал, что у Джона Ченса есть дети", - говорил Хэлфорд. Его голос был слабым, но слышимым через телефон, который Рич крепко прижимал к уху.
  
  Хэлфорд слушал, пока Джейд давала очень краткое объяснение. Она упомянула Рича, но не дала никаких указаний на то, что он был с ней или даже поблизости.
  
  "Итак, ты можешь помочь?" - спросила она, наклоняясь вперед со своего стула, чтобы оказаться поближе к Хэлфорду.
  
  Рич увидел, что мужчина тоже наклонился вперед. Казалось, теперь он был очень близко к Джейд, так близко, что, хотя казалось, что он говорит очень тихо, его голос отчетливо доносился из трубки.
  
  "Я не знаю, почему ты пришел ко мне. Это действительно был нехороший ход. Совсем нехороший ход. Ты понятия не имеешь, в какой опасности ты сейчас находишься ".
  
  Рич увидел, как его сестра удивленно откинулась назад. Хэлфорд встал, глядя на нее сверху вниз. Внезапно он стал выглядеть действительно очень угрожающе, и Рич напряг слух, чтобы расслышать, что говорит этот человек.
  
  Но все, что он мог услышать, был пронзительный вой. Он проверил дисплей телефона - ВЫЗОВ ПРЕРВАН. Либо у Джейд тоже закончился кредит, либо у нее села батарейка. Типично.
  
  Теперь Хэлфорд склонился над Джейд, и Рич мог почти разглядеть лицо своей сестры - смесь тревоги и страха, когда она смотрела мимо Хэлфорда, туда, где прятался Рич. Но что он мог поделать? Чем он мог помочь? Он в отчаянии огляделся в поисках чего-нибудь - чего угодно, - что могло бы пригодиться . . .
  
  Изображение через оптический прицел снайперской винтовки было кристально четким. Магда наблюдала, как Хэлфорд склонился над Джейд, что-то настойчиво говоря ей. Магда не могла слышать, что говорил Хэлфорд, но, с другой стороны, ей и не нужно было. Это не входило в ее обязанности. Она должна была наблюдать и ждать сигнала - если он поступит.
  
  Как только они узнали имя Хэлфорда по цифровой записи, сделанной в отеле, было достаточно легко его выследить. И Магда ждала, наблюдая за домом через снайперский прицел, пока не прибыли двое детей.
  
  "Тебе не следовало приходить сюда", - прошипел Хэлфорд Джейд. Его лицо было низко опущено, близко к ее лицу, когда он угрожающе склонился над ней. Но Джейд не слушала, даже не смотрела на него. Она недоверчиво смотрела сквозь стеклянную стену бильярдной.
  
  Range Rover с ревом мчался по дороге, подпрыгивая на неровной поверхности, направляясь к ним. Он не повернул там, где дорога поворачивала к фасаду фермерского дома. Он просто продолжал двигаться по прямой - прямо к бильярдной. И теперь Джейд могла ясно видеть Рича, склонившегося над рулем, с решительным выражением лица, когда Range Rover набирал скорость.
  
  До Хэлфорда донесся звук натужно работающего двигателя, и он обернулся посмотреть, что это было. Он успел увидеть, как Range Rover врезался в стеклянную стену. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как он взрывается в бильярдной. Как раз вовремя, чтобы нырнуть с пути.
  
  Джейд была на ногах, когда "Рейндж Ровер" завалило вбок в груде битого стекла и металла. Его занесло на девяносто градусов, прежде чем шины коснулись скользкого кафельного пола. Затем он рванулся вперед, перелетев через край бассейна.
  
  Вода разлилась по комнате, облив Джейд.
  
  Сквозь него она могла видеть, как "Рендж Ровер" погружается в бассейн, а Рич, подтягиваясь, забирается на бортик рядом с бассейном. Он побежал к ней, поскальзываясь в спешке.
  
  "С тобой все в порядке?" - спросил он, подойдя к ней.
  
  "Ты идиот", - сказала она ему. "Ты мог утонуть!"
  
  "Это не входило в наши планы", - признался Рич.
  
  Его прервал смех, раздавшийся неподалеку. Хэлфорд с трудом поднялся на ноги, тяжело опираясь на трость. Он перевел взгляд с Range Rover, который был погружен в бассейн, на Рича и Джейд, затем на разрушенную стену комнаты. И он продолжал смеяться.
  
  "Я думаю, нам нужно убираться отсюда", - тихо сказала Джейд. "Он сумасшедший!"
  
  "Зачем ты это сделал?" Спросил Хэлфорд между приступами смеха.
  
  "Я пришел забрать Джейд", - сказал ему Рич.
  
  Смех Хэлфорда медленно затих. "Ты наблюдал", - понял он. "Ты подумал, что я угрожаю твоей сестре, и пришел на помощь?" Рич молча кивнул. "Въехав в мой бассейн - через стену?"
  
  "Ну, да".
  
  Хэлфорд сделал шаг к ним и поднял свою трость, направив ее на Рича. "Две вещи", - объявил он. "Во-первых, я не угрожал ей; я не хотел причинить ей никакого вреда. И я сожалею, если мне показалось иначе."
  
  "А второе?" Вызывающе спросил Рич.
  
  "Во-вторых... " Хэлфорд сделал паузу, чтобы еще раз взглянуть на обломки вокруг него. "Ты сын Джона Ченса, все верно. Садись и расскажи мне, что, черт возьми, здесь происходит. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь ".
  
  Пока он говорил, в бильярдную вошел еще один мужчина. Он пробрался через битое стекло и погнутый металл из огромных окон, чтобы присоединиться к ним.
  
  "Я уже не такой проворный, как раньше", - сказал Хэлфорд, хлопая себя по поврежденной ноге свободной рукой. "После этого - нет. Вот почему меня уволили из армии по инвалидности. Он взглянул на новоприбывшего, прежде чем продолжить. "Но мне повезло, что я остался жив. Благодари за это твоего отца. Он вытащил меня из перестрелки в Афганистане задолго до того, как мы должны были там оказаться. Пронес меня семь миль по вражеской территории, чтобы доставить в безопасный пункт эвакуации. Мне повезло, что пострадала только нога ".
  
  "А это кто?" Спросила Джейд, кивая на мужчину, который только что пришел и который теперь сидел на одном из пластиковых стульев, с интересом прислушиваясь к разговору.
  
  "Меня зовут Смит", - сказал он. В его голосе слышался легкий ирландский акцент. "Я друг мистера Хэлфорда и думаю, что, возможно, смогу вам помочь".
  
  "Да", - сказал Хэлфорд. - Нам повезло, что мистер Смит прибыл сюда как раз перед вами. Он посмотрел на Джейд с серьезным выражением лица. "Помни, что я тебе только что сказал", - сказал он. "Мистер Смит - это человек, о котором я тебе говорил. Который может помочь".
  
  Джейд нахмурилась, не совсем понимая, что имел в виду Хэлфорд - он ничего не говорил о друге, который мог бы помочь. Он говорил ей убираться отсюда - до тех пор, пока Рич не испортил вечеринку. Буквально.
  
  Мистер Смит, сидевший на соседнем стуле, улыбнулся Джейд в ответ. Он был невысоким мужчиной с узкими угловатыми чертами лица. Возможно, он тоже был солдатом, раненным в бою, потому что Джейд смогла разглядеть шрам на его щеке - круглой формы, от которого расходились линии, похожие на бледного паука.
  
  Глава 19.
  
  "Позволь мне выпить, что я тебе обещал", - сказал Хэлфорд.
  
  Джейд не помнила, чтобы он предлагал что-нибудь выпить, но, с другой стороны, она была несколько отвлечена приходом Рича. И теперь, когда он заговорил об этом, ей захотелось пить.
  
  "Вам что-нибудь принести?" Хэлфорд спрашивал Рича. "Или вас, мистер Смит?"
  
  Когда Хэлфорд скрылся в доме, мистер Смит попросил Джейд и Рича рассказать ему свою историю. Он внимательно слушал, пока они рассказывали о событиях последних двух дней. Казалось, его не удивило, что они сидели у бассейна, в который врезался Range Rover, и смотрели на фермерский двор через дыру, проделанную в стене ...
  
  Хэлфорд вскоре вернулся. Смит отказался от выпивки, но Рич, как и Джейд, принял предложение лимонада. "Выпей это быстро", - сказал он. "Пока лед не растаял".
  
  Как только Джейд взяла напиток, она поняла, что что-то не так. Она взглянула на Хэлфорда. Казалось, что в ее бокале была муха или немного грязи. Но теперь она могла видеть, что Рич с любопытством смотрит в свой бокал. Его глаза встретились с глазами Джейд, когда он поднял глаза, расширенные, как будто он пытался ей что-то сказать.
  
  Поэтому Джейд ничего не сказала и снова уставилась в свой лимонад. Черная фигура, которую она приняла за что-то плавающее в жидкости, на самом деле была надписью - черным фломастером на боковой стороне одного из кубиков льда. Он расплылся, когда лед растаял, и она смотрела на него сквозь лед, так что он был задом наперед и вывернут наизнанку. Она ткнула в кубик льда пальцем, переворачивая его. Она облизала палец, как будто просто играла со льдом.
  
  "Так вот в чем дело на самом деле", - говорил Рич. Внезапно его голос прозвучал настороженно.
  
  Глядя на тающий лед, Джейд могла догадаться почему. Поперек него, но теперь быстро исчезая, маленькими заглавными буквами Хэлфорд написал: ОПАСНОСТЬ - УБИРАЙСЯ.
  
  "И вы говорите, что ничего не знаете об образце топлива, который, как предполагается, взял ваш отец?" Спросил Смит. "Совсем ничего", - ответила Джейд. Она поставила свой напиток на пол возле стула и встала, схватив рюкзак. "На самом деле, я умираю от желания сходить в туалет. Такое чувство, что я не была там несколько дней".
  
  "Я тоже, раз уж ты упомянул об этом", - сказал Рич, тоже вставая.
  
  "Ты можешь показать нам, где это?" он попросил Хэлфорда. Губы Хэлфорда скривились в слабом намеке на улыбку. "Конечно. Только здесь. Я тебе покажу."
  
  Но мистер Смит был на ногах. "Я так не думаю", - сказал он. "Никто не уходит".
  
  "Или что?" Сказал Рич.
  
  В качестве ответа мужчина указал на лимонад, который Рич только что поставил на низкий пластиковый столик рядом с тем местом, где он сидел. Мгновение спустя стакан взорвался.
  
  "Или это будет твоя голова", - сказал Смит.
  
  Джейд внезапно почувствовала себя холодной, как лед в ее собственном напитке. Рич побледнел. Хэлфорд выглядел скорее рассерженным, чем испуганным. Костяшки его пальцев побелели, когда он сжал ручку своей трости.
  
  "Кто ты?" Джейд ахнула.
  
  "Его зовут Стэбб", - сказал Хэлфорд. "Прошу прощения, он прибыл как раз перед вами. Я пытался предупредить вас. Там женщина со снайперской винтовкой следит за нами. Он указал на небольшую возвышенность с деревьями и кустарником недалеко от двора фермы. Затем он посмотрел на остатки стакана Рича. "Похоже, она знает свое дело".
  
  "Магда очень хороша", - сказал Стэбб. "Но ведь вы уже знаете это, не так ли", - сказал он Ричу и Джейд.
  
  "И что теперь будет?" Спросил Рич. "Мы уже говорили вам, что ничего не знаем об этом образце топлива".
  
  "Так ты и сделал. Но твой отец ... он знает. И теперь у нас есть ты, мы можем убедить его рассказать нам все об этом ". Он улыбнулся. "Мы отправляемся в небольшое путешествие. В самолете. Он ждет на аэродроме всего в нескольких милях отсюда. Как волнительно для тебя ".
  
  "Не уверен, что мне нравится, как это звучит", - сказала ему Джейд. "А как насчет тебя, Рич?"
  
  Рич покачал головой.
  
  "Мне нужен живым только один из вас, чтобы надавить на Ченса", - сказал Стэбб. "Так что будьте осторожны".
  
  Но Джейд не слушала. Она наблюдала за Хэлфордом, пока мужчина медленно и бесшумно двигался к одному из стульев у бассейна. Теперь между ним и направлением, откуда был произведен выстрел, был Нож - то, куда он указал, когда сказал им, что Магда была там с пистолетом. Джейд не была уверена, что - если вообще что-нибудь - Хэлфорд планировал сделать. Но она напряглась, готовясь ко всему.
  
  Ей не пришлось долго ждать. Хэлфорд тяжело откинулся на спинку пластикового стула, как будто перенося вес со своей больной ноги. Затем одним молниеносным движением он схватил спинку стула и швырнул ее прямо в Стэбба.
  
  Маленький человечек не ожидал этого, и стул ударил его по ногам, выбив их из-под него. В тот же момент Хэлфорд нырнул в сторону и закричал: "Убирайся, убирайся сейчас же! Беги!"
  
  Джейд не нужно было повторять. Рич тоже был подготовлен и был рядом с ней, когда она бежала. Они направились к двери в главный дом, а не к разбитому окну - это сразу привлекло бы внимание Магды. Оглянувшись, Джейд увидела, как Стабб с трудом поднимается на ноги, вытаскивает пистолет из-за поясницы и бросается за ними.
  
  Она захлопнула дверь, но там не было ни засова, ни ключа. Рич уже мчался по узкому коридору с другой стороны. Он дошел до конца и повернул направо - прочь от входной двери. Джейд побежала за ним. Он был прав, входная дверь была бы на виду у пистолета Магды. Но могли ли они найти другой выход?
  
  Они промчались через гостиную, затем кухню - внезапно прямо перед ними оказалась задняя дверь.
  
  Рич распахнул ее и ворвался внутрь. Джейд была прямо за ним. Выстрел - деревянные щепки отлетели от дверного косяка и оцарапали лицо Джейд, ужалив ее в щеку. Затем она оказалась снаружи, все еще убегая.
  
  Она чуть не врезалась в Рича, когда он резко затормозил перед ней.
  
  А перед ним, с винтовкой, направленной прямо на них, стояла Магда. Ее длинные черные волосы развевались на ветру вокруг лица. Сквозь них Джейд могла видеть жестокую улыбку женщины.
  
  Они вдвоем сидели на заднем сиденье машины. Магда сидела на переднем пассажирском сиденье. Она сменила винтовку на пистолет и целилась в них все время, пока они ждали возвращения Стэбба из дома Хэлфорда.
  
  Казалось, его не было долго, но в конце концов он вернулся и сел за руль. Он завел двигатель.
  
  "Со всеми разобрались?" Спросила Магда.
  
  "На данный момент достаточно", - сказал Стэбб, хотя его голос не звучал счастливым.
  
  "Ты убил его?" Джейд обвинила.
  
  "Я его не нашел", - сказал Стэбб. "Я бы убил его, если бы нашел. Но он знает дом и район. Не стоит тратить вечность на поиски только ради удовольствия всадить пулю в бывшего британского солдата с больной ногой. Он развернул машину по широкой дуге и поехал по дороге прочь от фермы. "Но ты легкая мишень, так что просто молчи. Как я уже говорил, вы оба мне не нужны. Подойдет любой из вас".
  
  "И тебе не обязательно быть в идеальном состоянии здоровья", - добавила Магда. "Помни об этом".
  
  Джейд вздрогнула и нащупала руку Рича. Остаток короткого пути они просидели в тишине.
  
  Аэродром действительно находился всего в нескольких милях отсюда. Это было едва ли больше большого поля с воротами на одном конце и единственной бетонной взлетно-посадочной полосой. По краю поля стояло несколько легких самолетов. Более крупный, новый и впечатляющий представительский самолет ждал на взлетно-посадочной полосе. Джейд слышала, как уже заработали двигатели, когда они подъехали прямо к нему.
  
  "Просто оставляешь машину здесь?" Спросил Рич, когда им сказали выходить.
  
  "Почему бы и нет?" Сказала Магда. "Это не наше".
  
  "Об этом позаботятся", - сказал Стэбб. Он повернулся, чтобы поговорить со стюардом в униформе, который спускался по трапу от двери самолета. "Вы готовы к работе - это очень впечатляет".
  
  "Человек из диспетчерской подошел сказать нам, что вы уже в пути", - сказал стюард по-английски с акцентом. "Я предполагал, что вы позвонили заранее".
  
  Стэбб покачал головой. "Нет".
  
  "Они, должно быть, заметили машину, когда мы приближались", - сказала Магда. "Мы готовы выезжать?"
  
  Управляющий кивнул. "Все готово".
  
  Джейд и Рича отправили вверх по трапу в самолет под дулом пистолета. Оказавшись внутри, стюард достал несколько мотков толстого шнура. - Руки вместе, пожалуйста, - сказал он. Рич и Джейд вытянули руки перед собой.
  
  - Раздвиньте запястья, если сможете, - прошептал Рич, когда стюард выбирал один из шнуров. "И напряги свои мышцы как можно сильнее".
  
  Джейд не была уверена, к чему он клонит, но попыталась. Веревки впились в ее запястья, когда стюард туго затянул их. Как только он связал им запястья, он повел их к местам в передней части самолета. Перед переборкой перед ними было достаточно места для ног, а также достаточно места для стюарда, чтобы опуститься на колени и связать им лодыжки вместе. Когда он закончил, то бросил рюкзак Джейд на свободное сиденье рядом с ней. Она предположила, что он уже просмотрел содержимое - вероятно, забрал ее телефон.
  
  "Так и не добралась до ванной", - сказала Джейд. "Теперь даже не могу скрестить ноги".
  
  "Интересно, куда мы направляемся", - сказал Рич. Но у них обоих было довольно хорошее представление о пункте назначения.
  
  Звук двигателей усилился, и самолет понесся по взлетно-посадочной полосе.
  
  Как только они поднялись в воздух, Стэбб подошел к ним. "Знаете, вы можете избавить себя от многих неприятностей", - сказал он. "Вы и ваш отец".
  
  "Правда?" Сказал Рич. "Ну и как тебе это?" Его подташнивало, и дело было не в том, что его укачало от воздуха. Он боялся того, что могло случиться с ним, и еще больше боялся того, что они сделают с Джейд.
  
  "Просто скажи мне, где это", - сказал Стэбб.
  
  "Это образец топлива?" Сказала Джейд. "Мы не знаем. Мы же сказали вам, мы не знаем".
  
  "Почему это все-таки так важно?" Спросил Рич. "Что это? Если бы ты сказал нам, может быть, мы смогли бы выяснить, где папа мог это спрятать".
  
  Стэбб кивнул. "Возможно. Это единственный сохранившийся образец совершенно особого топлива, разработанного в лондонской лаборатории Вышинского. Что ж, - сказал он, - само топливо не важно. Важно то, что в нем есть. "
  
  "И зачем вам это нужно?" Хотела знать Джейд. "Потому что у нас нет формулы. Нам нужен образец для обратного проектирования, чтобы мы могли производить вещество оптом". Он наклонился вперед и уставился сначала на Джейд, затем на Рича. "Итак, где это?"
  
  "Я не знаю", - сказала Джейд.
  
  "Но мы подумаем об этом", - поспешно добавил Рич. "Посмотрим, сможем ли мы вычислить, куда папа мог его положить".
  
  "Сделай это", - сказал Стэбб. "У тебя есть время до того, как мы приземлимся. Это примерно еще три часа".
  
  "Три часа", - сказала Джейд, когда Стэбб ушел. "Это целая вечность".
  
  "Хорошо", - ответил Рич. "Потому что именно столько времени у нас есть, чтобы снять эти веревки. Я пытался, но он связал меня слишком туго. Теперь вы должны сжать мышцы и попытаться вывернуть руку. Прижмите большой палец к середине ладони, чтобы ваша рука стала меньше. "
  
  Джейд пыталась. "Где же тогда ты изучал эскапологию, Гудини?"
  
  "Прочтите, как это сделать, в книге".
  
  "Очень полезно".
  
  "Если ты сможешь освободиться, так и будет".
  
  "Почему я?" Джейд зашипела.
  
  "Потому что он не связал бы тебя так крепко", - сказал ей Рич. Он ухмыльнулся. "Потому что ты девушка, и он не хотел бы причинить тебе боль".
  
  "Скорее всего, мои мышцы натренированы лучше, чем твои, а запястья более тонкие", - сказала она ему.
  
  "Ты хочешь". Рич был воодушевлен, увидев, что Джейд выдавила слабую улыбку в ответ на его комментарий.
  
  "Знаешь, - сказала Джейд, - школа-интернат, возможно, не так уж и плоха в конце концов".
  
  Рич кивнул. "Не может быть намного хуже реальной жизни", - согласился он.
  
  Час спустя Джейд едва чувствовала свои руки, а запястья покраснели и ободрались от трения о веревки. Собственные запястья Рича все еще были туго связаны, но Джейд, похоже, делала успехи - теперь она могла почти наполовину вытащить одну руку из петли из веревки.
  
  "У тебя все хорошо получается", - тихо сказал он ей. "Ты добиваешься своего".
  
  "Спасибо", - сказала она. "Кстати, отличный трюк с Range Rover".
  
  "Просто захотелось прокатиться. Вот и все".
  
  "Не знала, что ты умеешь водить", - сказала Джейд.
  
  "Я тоже", - сказал ей Рич.
  
  Джейд улыбнулась ему. "Мама бы гордилась".
  
  "И о тебе тоже", - сказал Рич. Мгновение близнецы смотрели друг на друга. Никому из них не нужно было говорить что-то еще.
  
  Джейд потребовалось еще больше часа, но наконец она освободила руку.
  
  "Отличная работа", - сказал Рич. "Это здорово. Освободи свои ноги, а потом попробуй развязать меня.
  
  "Сначала я развяжу тебя", - сказала Джейд.
  
  Но Рич покачал головой. - Нет, мы начинаем снижаться, разве ты не видишь?
  
  "И что?"
  
  "Так что, если у нас будут просто развязаны руки, это не поможет. Освободи свои ноги, чтобы ты мог сбежать, если у тебя будет такая возможность. Тогда развяжи меня ".
  
  "Хорошо".
  
  Джейд принялась за свои ноги, наклонившись и притворившись, что подалась вперед и спит, одновременно протягивая руку, чтобы распутать узлы на лодыжках. Рич выглянул в окно, стараясь запомнить как можно больше деталей.
  
  Самолет выныривал из низких облаков, снижаясь. Под ними было летное поле. Оно было похоже на военную базу с низкими казарменными постройками и солдатами, строевыми упражнениями у взлетно-посадочных полос. По периметру он был обнесен колючей проволокой, а единственные главные ворота охранялись солдатами.
  
  Когда пилот выровнял самолет со взлетно-посадочной полосой, Рич заметил большой черный лимузин, ожидающий на другом конце, вместе с несколькими камуфляжно-зелеными грузовиками и джипами. И большой танк, его пушка была направлена назад вдоль взлетно-посадочной полосы.
  
  "Получилось!" Прошептала Джейд, садясь обратно.
  
  "Смотри", - сказал Рич, кивая на окно. Джейд наклонилась, чтобы посмотреть.
  
  "Убедитесь, что ваши ремни безопасности пристегнуты", - сказал Стэбб, появляясь в проходе рядом с ними. Он сел по другую сторону прохода. "Впечатляющее зрелище, вы не находите? Отличный прием."
  
  "Да", - сказал Рич. Он почувствовал оцепенение. Возможно, Джейд удалось освободиться, но они собирались приземлиться посреди военной базы. "Вишински, должно быть, сильный парень".
  
  Стэбб пристегнул ремень безопасности. "За деньги можно купить все",
  
  сказал он. "Даже помощь местных вооруженных сил. Добро пожаловать в Кеджикистан".
  
  Рич посмотрел на Джейд. Он попытался улыбнуться, как-то подбодрить ее. Но у него это не получилось. - Извини, - одними губами произнес он.
  
  "Все в порядке", - пробормотала она в ответ. Но они оба знали, что это не так.
  
  Они дали Шансу тонкий матрас, который лежал на жестком бетонном полу. Комната была маленькой, простой и квадратной, с ведром в углу. Без окон и только с одной дверью.
  
  Он попадал в подобные ситуации на протяжении многих лет. Каждый раз, когда он задавался вопросом, выйдет ли он когда-нибудь из комнаты, в которой его заперли. Ченс знал, что большая часть хитрости выживания заключалась в сохранении оптимизма - никогда не сдаваться. Чем более бдительным и оптимистичным вы были, тем выше были ваши шансы максимально использовать любую возможность сбежать.
  
  И теперь была одна вещь, которая поддерживала его больше всего.
  
  Один в камере в центре Кеджикистана, Ченс черпал мужество в том факте, что его дети были в безопасности в Лондоне, за тысячи миль отсюда.
  
  Глава 20.
  
  Самолет снижал скорость, выруливая последние сто ярдов по взлетно-посадочной полосе к ожидающей колонне автомобилей. Через окно Джейд могла видеть несколько ступенек на колесиках, стоящих наготове с одной стороны взлетно-посадочной полосы прямо перед черным лимузином.
  
  Под прикрытием того, что он наклонился, чтобы посмотреть в окно, и пока Стэбб, Магда и все остальные ждали, когда самолет остановится, Джейд попыталась развязать Ричу руки. Но узлы были слишком тугими, и ее онемевшие пальцы не двигались.
  
  "Оставь меня", - прошептал Рич.
  
  "Ни за что".
  
  "Просто спасайся, пока можешь. По крайней мере, когда один из нас на свободе, есть хоть какая-то надежда". Он старался говорить оптимистично.
  
  "Я не могу просто оставить тебя!" Джейд настаивала. Ее светлые волосы упали вперед, скрывая страдальческое выражение лица.
  
  "Ты можешь. Ты должен. Пожалуйста, это единственная надежда для нас обоих. Как только этот самолет остановится, у нас не будет ни единого шанса ".
  
  У Джейд отвисла челюсть. "Ты хочешь, чтобы я убралась, пока это не прекратилось?!"
  
  "С тобой все будет в порядке. Я..."
  
  "Я знаю", - перебила она, - "ты читал об этом в книге или где-то еще. Отлично. Спасибо. Ты сумасшедший, ты же знаешь это, верно?"
  
  "Я не из тех, кому приходится выпрыгивать из движущегося самолета", - заметил Рич.
  
  Самолет снижал скорость. Сейчас или никогда. Джейд глубоко вздохнула. Затем она вскочила на ноги и побежала.
  
  Самолет все еще двигался. Стэбб увидел ее и потянул за ремень безопасности. Дальше по проходу Магда тоже пыталась встать. Но Джейд уже была у двери в передней части хижины.
  
  Поперек двери горизонтально располагался длинный рычаг с большой нарисованной красной стрелкой, показывающей, в какую сторону он поворачивается в экстренной ситуации.
  
  Что ж, если это не было чрезвычайной ситуацией, то ничего и не было, подумала Джейд, поворачивая рычаг.
  
  Рич в ужасе наблюдал, как Стэбб достал свой пистолет. Джейд все еще стояла у двери. Стэбб прицеливался, собираясь пристрелить ее.
  
  Со связанными руками и ногами Рич встал, едва не потеряв равновесие. Ему удалось превратить свой боковой рывок в прыжок - оттолкнувшись от связанных ног, он перелетел через проход.
  
  Он врезался в Стэбба, отчего мужчина растянулся на сиденьях. Пистолет выскользнул у него из рук.
  
  С гидравлическим шипением дверь распахнулась. Шипение переросло в взрыв звука - ветер пронесся мимо самолета, который все еще летел со скоростью двадцать миль в час. Раздался порыв сжатого воздуха, когда надувная горка вырвалась из-под двери. Не дожидаясь окончания, не задаваясь вопросом, хватит ли ее веса, чтобы опустить горку на землю, Джейд прыгнула.
  
  Она ударилась о парашют и отскочила, затем заскользила к пролетавшей мимо взлетно-посадочной полосе. Ее нога вцепилась в пластик, зацепилась, снова была свободна - и теперь она кувыркалась.
  
  К счастью, она покатилась во время падения. Она дотянулась до взлетно-посадочной полосы, когда она проносилась мимо, и перекатилась через нее на траву с другой стороны. Ее лодыжки онемели от того, что веревки были так туго затянуты. Ее нога протестовала в том месте, где она зацепилась. Ноги были как ватные. Но она была на ногах и бежала так быстро, как только могла, к ближайшему зданию - длинному низкому складскому ангару.
  
  Как только самолет остановился, Стабб вытолкал Рича за дверь. Не используя в полной мере ни рук, ни ног, Рич покатился по надувной горке и больно ударился о взлетно-посадочную полосу внизу.
  
  Магда была рядом с ним, затем Стэбб. Стэбб немедленно начал кричать на солдат, сгруппированных вокруг ожидающих машин. Он махнул им в сторону ближайшего ангара, и Рич догадался, что Джейд направлялась именно туда. Сейчас ее нигде не было видно. Он просто надеялся, что ей удалось уйти.
  
  Солдат рывком поставил Рича на ноги и подтолкнул его к черному лимузину. Со связанными лодыжками Рич тут же снова упал, но ему удалось вытянуть руки, чтобы не пораниться при падении.
  
  Магда склонилась над ним, размахивая ножом. Это было зловещего вида оружие с зазубренным с одной стороны лезвием. Рич попытался увернуться от нее, когда нож приблизился к его лицу. Женщина улыбнулась и наклонилась, чтобы перерезать веревки, связывающие его лодыжки.
  
  "Ты думал, я собираюсь тебя порезать?" - сказала она, забавляясь. "Ну, может быть, я так и сделаю. Позже". Она перерезала веревки на его запястьях, затем встала и подошла к лимузину. "Приведите его", - крикнула она солдатам, стоявшим над Ричом.
  
  Его запихнули в лимузин. Магда сидела посередине широкого сиденья. По другую сторону от нее сидел мужчина. Рич сразу узнал его по фотографиям, которые они с Джейд видели на веб-сайте KOS в интернет-кафе, - Виктор Вышинский.
  
  Это была оптическая иллюзия. Джейд не предполагала, что все сработает именно так, но как только солдаты вбежали в ангар, она поняла, что произошло. Она почти - так почти - вбежала в ангар. Но в последний момент ей пришло в голову, что, если она это сделает, выхода может не быть. Она могла оказаться в ловушке.
  
  И это действительно было бы так, судя по веселью и уверенности солдат, которые вскоре прибыли и вбежали в ангар вслед за ней, или так они думали. Джейд пробежала мимо дверей, вниз по стене ангара. Но любой, наблюдавший издалека, ожидая, что она войдет внутрь, предположил бы, что именно это она и сделала, когда исчезла из виду, на одном уровне с темным отверстием дверного проема.
  
  Теперь ее проблемой было, что делать дальше - больше идти было некуда. На авиабазе было много других зданий, но все они находились далеко. Ее заметят задолго до того, как она доберется до любого из них. И солдатам не потребуется много времени, чтобы закончить обыск ангара и прийти к выводу, что она либо каким-то образом сбежала, либо никогда не заходила внутрь.
  
  "Думай, думай ...", - убеждала себя Джейд. Она пыталась решить, что бы сделал Рич. Он, вероятно, посоветовал бы ей сделать какую-нибудь глупость или сделал бы какое-нибудь замечание, которое звучало бы действительно полезно, но совсем не помогало. Вроде: "Спрячься в последнем месте, где им придет в голову искать". Верно - большое подспорье. Но где было последнее место, где им придет в голову искать?
  
  Джейд выглядывала из-за стены ангара, отчаянно ища какое-нибудь укромное местечко. И тут она увидела это - менее чем в пятидесяти ярдах от себя. Если повезет, она сможет добраться туда незамеченной. И да, это должно было быть последнее место, где кому-либо пришло бы в голову искать ее.
  
  Самолет, с которого она только что сбежала.
  
  Он все еще стоял на взлетно-посадочной полосе, с его борта свисал надувной парашют. Теперь сзади была открыта большая дверь грузового отсека, образующая пандус, спускающийся к взлетно-посадочной полосе. Если бы она смогла добраться до этого до того , как солдаты выйдут из ангара . . .
  
  Лимузин и некоторые другие транспортные средства в составе колонны уже отъезжали. Самолет слегка развернулся с момента прибытия, чтобы облегчить разгрузку. Но теперь мешки и ящики убрали, и они оказались между Джейд и машинами, скрывая ее от посторонних глаз. Если ей повезет.
  
  Не то чтобы у нее был большой выбор, решила она. Она глубоко вздохнула, быстро проверила, свободен ли путь и никто ли не выходит из ангара. Затем она побежала.
  
  Она запыхалась, задыхаясь, когда взбиралась по трапу в грузовой отсек. Она огляделась, проверяя, нет ли там кого-нибудь еще. Но место казалось пустынным. В салоне было тесно, и ей пришлось пригнуть голову, когда она пробиралась в сумрачное помещение, преодолевая грузовые сетки, которые удерживали груз, когда самолет был загружен и поднят в воздух.
  
  К счастью, в трюме было достаточно места за различными ящиками, чтобы она могла спрятаться. Джейд опустилась на колени в тени, за огромным упаковочным ящиком. Выглянув наружу, она увидела хороший обзор из задней части самолета и через летное поле. Она могла видеть ангар, за которым пряталась. Не было никаких признаков активности - никто не бежал за ней, не кричал, не показывал пальцем ...
  
  Джейд испустила вздох облегчения. А затем чья-то рука зажала ей рот, потянув назад, в темноту грузового отсека.
  
  Наблюдая за солдатами через окно лимузина, Рич вопреки всему надеялся, что с Джейд все в порядке. Стэбб стоял сзади с группой солдат в форме и кричал на них.
  
  "Твоя сестра доставляет мистеру Стэббу неприятности", - сказал Вышинский Ричу. Казалось, его это скорее позабавило, чем рассердило. Он наклонился вперед и заговорил с водителем, как предположил Рич, по-русски.
  
  Лимузин медленно отъехал, описав широкий круг. Подъехав к Стэббу, он замедлился, и Вышинский опустил стекло.
  
  "Не трать свое время. Предоставь это им", - сказал он. "Они знают, что делают, и ... куда она может пойти?"
  
  Стэбб кивнул и сказал что-то еще солдатам.
  
  Но окно Вышинского было поднято, и машина теперь двигалась быстрее, так что Рич не мог слышать, что он говорил. Он увидел, как Стэбб подбежал к джипу и сел рядом с водителем. Теперь два джипа следовали за лимузином по служебной дороге к главным воротам авиабазы.
  
  "Ты знаешь, что это?" Спросил Вышинский, когда они направлялись к главным воротам базы. Он перегнулся через Магду и вручил Ричу большой простой коричневый конверт.
  
  Рич осторожно открыл его и обнаружил, что в нем три большие фотографии. Они были черно-белыми, зернистыми и нечеткими. Сначала он даже не был уверен, какой стороной вверх они должны располагаться.
  
  "Да, боюсь, они не очень хороши", - сказал Вышинский. "Снимки с камеры наблюдения. Я уверен, что они были улучшены настолько, насколько это возможно. Больше, чем возможно, если верить моим экспертам."
  
  Он снова протянул руку и постучал по чему-то в середине верхнего снимка. "Это ... что это?"
  
  Ричу почти удалось сообразить, что он смотрит на снимок руки крупным планом. Рука что-то держала - тот предмет, на который указал Вышинский. Другие фотографии были почти идентичны - рука лишь слегка двигалась между кадрами.
  
  "Нет", - сказал Рич. "Нет, извините, я не знаю". Он покачал головой. - Он довольно маленький, судя по размеру руки. И на этой штуке есть рисунок, узор, контур или что-то в этом роде. Не очень понятно. Он положил фотографии обратно в конверт и вернул его Вышински.
  
  Рич повернулся, чтобы посмотреть в окно. Сельская местность выглядела голой и бесплодной, сквозь сухую землю пробивалось немного травы. Вдалеке виднелись холмы, которые выглядели такими же сухими и пыльно-коричневыми. Он был осторожен, чтобы не показывать этого, но фотография напомнила Ричу о чем-то. Он только не мог вспомнить, о чем. Может быть, вообще ничего, решил он. Форма того, что держала рука, вряд ли была необычной. Но он не мог отделаться от мысли, что где-то недавно это видел - простые очертания сердца.
  
  Джейд перестала сопротивляться, как только увидела, кто это был. Декс Хэлфорд убрал руку ото рта Джейд и приложил палец к своим губам, предупреждая ее, чтобы она вела себя тихо. Вместе они нырнули за ящик.
  
  "Как ты сюда попал?" Прошептала Джейд.
  
  "Я мог бы спросить тебя о том же", - тихо сказал Хэлфорд. "Было нетрудно догадаться, куда тебя везут, когда Стэбб упомянул ближайший аэродром. Выбор невелик. По полям за домом быстрее, чем по дороге, и твой брат, по крайней мере, оставил мне исправный трактор, даже если мой Range Rover придется вытаскивать из бассейна, когда я наконец вернусь домой. "
  
  "Ты спрятался?" Джейд поняла. "Здесь?"
  
  Хэлфорд кивнул. "Сказал экипажу, чтобы они готовились ко взлету, о чем, я ожидал, они все равно узнают достаточно скоро. В тот момент, когда они отвернулись, я прокрался внутрь, пока задняя дверь была открыта. А как насчет тебя?"
  
  Джейд пожала плечами. "Сумела освободиться и прыгнула. Потом я сбежала ".
  
  "Так вот почему приземление было неровным?" Хэлфорд улыбнулся. "Я весь в синяках".
  
  "У них все еще есть Рич", - сказала Джейд. "Я тоже не смогла его вытащить".
  
  "Все в порядке", - сказал Хэлфорд, внезапно посерьезнев. "Давай пойдем и вернем его".
  
  "И как мы это сделаем?"
  
  Хэлфорд выглянул из-за ящика, а затем нетвердо поднялся на ноги, опираясь на трость. "Мы начнем с угона джипа", - сказал он.
  
  Хотя некоторые военные машины следовали за машиной Вышинского от авиабазы, на взлетно-посадочной полосе рядом с самолетом все еще стояли пара джипов, большой грузовик и цистерна. Большинство солдат отправились помогать в поисках Джейд - они все еще были сосредоточены в ангаре в пятидесяти ярдах от нас. Казалось, что добраться до джипа возможно, но Джейд не была уверена, что они будут делать тогда - смогут ли они вообще выбраться с базы?
  
  Хэлфорд не мог бежать - лучшее, на что он был способен, это быстро ковылять, тяжело опираясь на палку, когда они покидали самолет. Почти сразу все пошло наперекосяк.
  
  Солдат обошел самолет сбоку, направляясь обратно к колонне транспортных средств. Он чуть не врезался в Джейд и Хэлфорда, когда они спускались по грузовому трапу.
  
  Скорость реакции Хэлфорда застала Джейд врасплох. Она едва успела увидеть, как его рука прострелилась, прежде чем солдат оказался без сознания на земле, а его винтовка каким-то образом оказалась в руке Хэлфорда.
  
  Но один из солдат у ближайшего джипа либо видел, либо слышал. Он что-то кричал остальным, указывая пальцем. Затем внезапно он нырнул в укрытие, когда Хэлфорд всадил пулю в землю рядом с его ногами.
  
  "Жаль", - сказал он. "Но, возможно, это выглядело слишком просто".
  
  Теперь солдаты отстреливались, и Хэлфорд с Джейд были вынуждены пригнуться, чтобы укрыться за танком. Джейд надеялась, что внутри него никого не было. Люк наверху был открыт, что было хорошим знаком. Ей не хотелось думать, что может произойти, если пушка развернется, чтобы выстрелить в них, или если огромная бронированная машина начнет двигаться. Она прижалась к холодному металлу, когда Хэл-Форд наклонился, чтобы выстрелить. Он отпрянул, прежде чем очередной залп выстрелов отскочил от брони поблизости.
  
  "Мы не сможем долго удерживать их на месте", - предупредил Хэлфорд. "Возможно, я смогу прикрыть вас, чтобы вы могли добраться до одного из джипов".
  
  "Что потом?" Джейд пришлось кричать, чтобы ее услышали сквозь грохот выстрелов.
  
  "Подъезжай сюда и забери меня". В его устах это звучало так просто.
  
  "Да, точно", - пробормотала Джейд, готовясь бежать под градом пуль. "Будем надеяться, что они оставили ключи для нас". Возможно, сейчас было не лучшее время признаваться, что она плохо разбирается в вождении.
  
  Но, как оказалось, ей и не пришлось этого делать. С другой стороны самолета, позади них, появился солдат, который бежал прямо к танку. Хэлфорд еще не видел его, а солдат уже поднимал свой автомат.
  
  Джейд закричала. Но ее крик потонул в грохоте пулеметной очереди. Пули взметнули землю, прочертив линию на земле рядом с Хэлфордом. Он поворачивался, целясь из винтовки, но слишком поздно.
  
  Очередь пуль достигла Хэлфорда, вонзившись в его ногу, пронзив ее насквозь. Джейд закричала, когда нога Хэлфорда была отсечена по колено, полностью оторвавшись. Он издал сердитый крик и рухнул.
  
  Глава 21.
  
  Хэлфорд, не веря своим глазам, уставился на разорванный край своих брюк, там, где раньше было колено. "Ты прострелил мне ногу!" - недоверчиво крикнул он.
  
  Джейд тоже смотрела на него с недоверием. Она ожидала, что хлынет кровь, Хэлфорд будет без сознания - может быть, даже мертв. Но не было никаких признаков крови, и мужчина, казалось, больше злился, чем испытывал боль.
  
  Солдат, стрелявший в Хэлфорда, тоже выглядел смущенным. Он поколебался, затем снова поднял пистолет.
  
  Но Хэлфорд пришел в себя первым и произвел единственный выстрел из винтовки с земли. Пуля попала солдату в плечо, развернула его и швырнула на взлетно-посадочную полосу. "Всего лишь легкая рана", - заверил Хэлфорд Джейд.
  
  "Он отстрелил тебе ногу!" - сказала она.
  
  "Я имел в виду его - у него просто поверхностная рана. Я могу обойтись без ноги", - заверил он ее, опираясь на палку. "Видит Бог, я уже достаточно долго обходился без этого".
  
  И только тогда Джейд поняла, почему Хэлфорд ходил с палкой и прихрамывал. "У тебя искусственная нога".
  
  "Больше нет", - сказал он, тыча в оторванную голень тростью. "И вместе с этим теряется наш шанс добраться до джипа. Там сейчас слишком много солдат". Он сделал паузу, когда танк зазвенел от звуков пуль, ударяющихся о его броню. "Они скоро поймут, что мы прижаты, и бросятся на нас. Я сомневаюсь, что смогу отсюда выбраться, но я открыт для любых других предложений."
  
  Джейд могла придумать только один вариант. Отчаянный, и, вероятно, глупый, и определенно опасный, но это было все, что она могла предложить. "Ты умеешь водить танк?" - спросила она.
  
  Сержант, командовавший солдатами конвоя, знал, что избил их. Стэбб сказал ему, что он может убить девушку, если потребуется, но, вероятно, в этом не будет необходимости. Она и мужчина, появившийся из грузового отсека самолета, были зажаты позади танка. И солдаты, которых сержант отозвал из обыска ангара, смогут подойти к ним сзади. У них не было возможности сбежать. Он уверенно улыбнулся и отдал по рации приказ войскам выдвигаться.
  
  Едва он закончил говорить, как раздался крик солдата рядом с ним и залп быстрого огня. Сержант поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как захлопнулся люк в верхней части башни танка. Он выругался. Возможно, потребуется время, чтобы вытащить их, но они все еще были в ловушке - внутри резервуара. Все могло быть хуже.
  
  Затем огромные мощные двигатели танка ожили, и все стало еще хуже. Танк двигался. Сначала медленно, тяжело, но набирая скорость, танк направился прямо на сержанта и его людей. Они открыли по нему огонь, шквал пуль отскочил от танка, но безрезультатно.
  
  Внезапно люди начали убегать с пути танка, подальше от джипов и грузовика. Танк врезался в борт грузовика, сорвав с него брезентовый чехол и проломив заднюю ось. Грузовик накренился вбок и встал под нескладным углом, когда танк проезжал мимо, направляясь к джипам позади.
  
  Один из джипов отбросило в сторону с такой силой, что он покатился и подпрыгнул на взлетно-посадочной полосе. Танк проехал прямо по другому, его гусеницы впились в борт джипа, когда тяжелый танк поднялся над ним, прежде чем врезаться в меньшую машину.
  
  Сержант кричал в рацию, предупреждая солдат у главных ворот и давая им инструкции, но он сомневался, что кто-нибудь слушал. Он уже мог видеть охранников, выбегающих из своего укрытия у ворот. Мгновение спустя танк проехал прямо через это - ворота, хижину, забор. Полетели деревянные доски. Стекло разлетелось на осколки. Колючая проволока натянулась и порвалась. Сухая земля взлетала из-под гусениц танка, когда он с грохотом пересекал дорогу и падал на голую землю за ней.
  
  Дорога через дикую местность делала длинную петлю от авиабазы к главной дороге, так что Рич обнаружил, что может видеть базу вдалеке из бокового окна лимузина, когда тот достиг крайней точки поворота дороги.
  
  Он смотрел прямо на это, когда ворота и "но" рядом с ними разлетелись на куски, и большой боевой танк прорвался насквозь. Коричневая пыль тянулась за ним, как дым, когда танк выехал на главную дорогу. Но он ехал не по петляющей служебной дороге, по которой уехали лимузин и джипы. Он двигался по прямой - гораздо меньшее расстояние.
  
  Рич наблюдал, затаив дыхание и пытаясь вычислить, доберется ли танк до главной дороги раньше, чем они. Он не знал, кто был за рулем танка, но мог сделать довольно хорошее предположение. "Лучше Range Rover", - пробормотал он себе под нос. "Почему она всегда ездит на чем-то лучшем?" Он задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем кто-нибудь еще заметит ...
  
  Водитель вытащил из кармана сотовый телефон. Мгновение он прислушивался, затем повернулся и с удивлением посмотрел в боковое окно. Машина дернулась, когда он увидел танк, быстро выезжающий на дорогу впереди колонны. Вышинский и Магда, встревоженные толчком, тоже в изумлении смотрели в окно.
  
  Рич не мог понять ничего из того, что водитель говорил Вышински, но он был рад видеть, что мужчина не воспринял это как хорошую новость. Лимузин ускорился, пытаясь обогнать танк на перекрестке впереди.
  
  Это было на волосок от гибели. Один из двух джипов, следовавших за лимузином, свернул со служебной дороги и несся к танку. Солдат в джипе бросало из стороны в сторону, когда он мчался по неровной местности. Водитель встал перед танком и развернул свою машину к нему, направляясь прямо на танк. Другие солдаты махали танку, чтобы тот остановился. Затем, поскольку танк не подавал никаких признаков остановки, они выстрелили в него из своих винтовок.
  
  Танк даже не притормозил. Двое солдат, сидевших сзади, выпрыгнули и покатились по земле. Казалось, что в последнюю минуту водитель попытался вырулить с пути танка. Он опоздал. Водитель прыгнул за последним из своих пассажиров, и долю секунды спустя бак врезался в джип. Его капот смялся, протащился под гусеницами танка, когда танк дернулся вверх, затем с грохотом опустился и продолжил движение.
  
  Двигатель лимузина взревел, когда водитель переключил передачу в попытке разогнаться быстрее. Но он остановился слишком поздно. Танк был почти на перекрестке, где служебная дорога переходила в съезд на главное шоссе. Одна из гусениц внезапно перестала двигаться, и танк занесло, так что он был направлен прямо на лимузин и блокировал въезд на пандус.
  
  Водитель вывернул руль, и казалось, что он вот-вот сможет объехать большую машину вокруг цистерны и вернуться на дорогу. Рич поднял ноги и изо всех сил ударил ногой. Подошвы его ботинок врезались в спинку водительского сиденья, посылая ударные волны прямо по ногам Рича. Он почувствовал, как ремень безопасности врезался в него.
  
  Но это произвело нужный эффект. Водитель дернулся вперед через руль, и лимузин врезался в переднюю часть танка. Капот взлетел вверх, и из-под него вырвалось облако пара. Двигатель заглох, остался только гул двигателей танка. Водитель остался лежать, наклонившись вперед.
  
  Магда уже нащупывала свой пистолет, когда дверь Рича распахнулась, и он чуть не вывалился наружу.
  
  "Джейд!"
  
  "Не сиди просто так, давай же!" - крикнула она ему, вытаскивая из машины.
  
  Магда подняла руку, и Рич пинком захлопнул за собой дверь. Все его тело было избито и покрыто синяками, но он не собирался получить пулю. Он услышал, как пуля ударила в дверь и Вышинский закричал по-русски. Затем он побежал с Джейд к танку.
  
  Он был поражен, увидев верхнюю часть тела Хэлфорда, торчащую из люка в башне. Откуда он взялся? У мужчины был пистолет-пулемет, и он стрелял по солдатам и мистеру Стаббу в оставшемся джипе, удерживая их прижатыми к земле. Увидев Рича с Джейд, он ухмыльнулся и слегка изменил прицел.
  
  Из радиатора джипа поднялся пар, а затем взорвались передние шины. Рич понял, что он будет преследовать их не больше, чем разбитый лимузин. Джейд обежала танк сзади, чтобы они могли забраться наверх, не опасаясь быть обстрелянными солдатами в бесполезном джипе.
  
  Они подтянулись к башне как раз в тот момент, когда у Хэлфорда закончились патроны. Его пистолет бесполезно щелкнул, и он выругался. "Поторопитесь!" - крикнул он Джейд и Ричу. Они были почти на месте. Хэлфорд уже нырял обратно в башню танка, когда в него попала пуля.
  
  Рич увидел удивление и боль на лице мужчины, когда его прижало спиной к неумолимому металлу люка. Он схватился за плечо, и между его пальцами потекла струйка крови. Затем он медленно выскользнул из поля зрения.
  
  "Внутрь - залезай!" Крикнула Джейд, подталкивая Рича вслед за Хэлфордом в люк. Как только он оказался внутри тесного помещения, Джейд последовала за ним, закрывая за собой люк.
  
  "Нужно двигаться", - выдохнул Хэлфорд. Вся его рука была в красных пятнах. "Джейд, ты знаешь, что делать?"
  
  "Я так думаю".
  
  В кабине танка едва хватало места для движения. Рич не мог даже встать. Звук был похож на град, когда пули отскакивали от внешней оболочки танка.
  
  Рич с изумлением наблюдал, как Джейд поспешила к пульту управления. Ты умеешь водить танк?"
  
  Она нервно улыбнулась ему. "Достаточно просто. Эти два рычага управляют гусеницами - по одному с каждой стороны. Выдвиньте оба вперед, чтобы двигаться вперед, или отведите их назад, чтобы дать задний ход. Поворачивать будет только одна трасса за раз, вот как ты управляешь. Не волнуйся - я брал уроки. "
  
  Она поколебалась, разминая пальцы, прежде чем потянуться к двум рычагам.
  
  "И как ты останавливаешься?" Спросил Рич.
  
  Джейд посмотрела на своего брата.
  
  "Мы не дошли до этого", - ответила она и снова улыбнулась.
  
  На самом деле мужчину звали не Ральф, но это было имя, указанное Хэлфордом в его мобильном телефоне. Перед глазами у Хэлфорда все расплывалось, поэтому он набрал номер Рича. Затем Рич вернул ему телефон.
  
  Джейд тем временем свернула с главного шоссе на первом перекрестке и искала подходящее место, чтобы попытаться остановиться. Где-нибудь неприметном, но легко поддающемся описанию "Ральфа". В конце концов, она свернула во двор заброшенной заправочной станции. Навес все еще был там, в пятнах и под непривычным углом, но насосов не было, а киоск, который тоже мог быть маленьким магазинчиком, был заколочен досками. В задней части, за киоском, было свободное место, которое не было видно с дороги.
  
  Она описала Хэлфорду, где они находятся, и он передал информацию по-русски Ральфу. Когда он закончил, то выглядел измученным.
  
  "Если я потеряю сознание, - сказал он, пытаясь подняться в сидячее положение, - тогда жди Ральфа. Он не самый приятный персонаж, но он у меня в долгу. Он поможет."
  
  "Кто он?" Рич задумался. "Чем он занимается? Он в правительстве, полиции или еще где-то?"
  
  Хэлфорд выдавил улыбку. "Не совсем. Давай просто скажем, что он бизнесмен, и оставим все как есть, хорошо?"
  
  "Бизнесмен?" Переспросила Джейд. "Какого рода бизнес?" "Ну, не совсем то, что вы назвали бы законным бизнесом", - признал Хэлфорд.
  
  "Ты хочешь сказать, что он гангстер?" Спросил Рич.
  
  Джейд недоверчиво покачала головой. "Потрясающе. Как раз та помощь, которая нам нужна".
  
  "Против Вышинского, это да", - сказал ей Хэлфорд. Он откинулся назад, глубоко дыша и закрыв глаза.
  
  "Спасибо, что приехала за мной", - сказал Рич своей сестре. "Я знал, что ты приедешь".
  
  "Не принимай меня как должное", - предупредила его Джейд. "Ну, я не ожидал, что ты окажешься в танке".
  
  Ральф приехал на большом темном "мерседесе". Машина тихо въехала на привокзальную площадь, фары прорезали ночь.
  
  Задняя дверца открылась, и из машины вышел мужчина. Он был невысокого роста, но коренастый, с густыми бровями, зачесанными черными волосами и в блестящем костюме в тонкую полоску.
  
  Водитель и двое других мужчин последовали за Ральфом туда, где их ждали дети. Все они были одеты в костюмы в тонкую полоску. Они помогли вытащить Хэлфорда из бака и осторожно уложили его на заднее сиденье машины.
  
  "Мы оставим ваш баллон здесь", - сказал им Ральф. Он ухмыльнулся, продемонстрировав золотой зуб в передней части рта.
  
  "На самом деле это не наше", - запротестовал Рич.
  
  Ральф пожал плечами. "Что скажешь? Хранители Искателя? Теперь это твое".
  
  "Ты присмотришь за Хэлфордом?" Спросила Джейд.
  
  "Врач осматривает его в машине. Он сделает все, что в его силах. Мы можем доставить его в безопасную больницу, но, похоже, это был чистый выстрел - пуля прошла навылет ". Он снова улыбнулся. "У меня есть некоторый опыт с огнестрельными ранениями".
  
  "Держу пари", - сказала Джейд. "Так как твое настоящее имя? Это не Ральф".
  
  Мужчина нахмурился. "Ральф? Хэлфорд сказал, что меня зовут Ральф?" Он усмехнулся. "Это такое же хорошее имя, как и любое другое. Сойдет. Да, мне это нравится. Ральф. Он щелкнул пальцами, и один из мужчин в тонкую полоску подошел ближе. Ральф быстро заговорил с ним по-русски, и мужчина протянул ему сотовый телефон.
  
  Ральф передал телефон Ричу. "Со мной сразу свяжутся по шестому номеру. Не волнуйся, телефон невозможно отследить".
  
  "Это украдено?" Спросил Рич.
  
  - Приобретенный. Мы позаботимся о Хэлфорде. Не волнуйся. Я многим ему обязан. Когда он звонил, он сказал, что ты собираешься спасти своего отца от Вышинского.
  
  "Это верно", - сказала Джейд.
  
  Ральф присвистнул. "Скорее ты, чем я. Он также сказал, что твой отец - человек, которого я знаю как Гарри. Он поднял руки вверх, прежде чем Джейд или Рич успели ответить. "Мне не нужно и не хочу знать его настоящее имя. Это не помогло бы никому из нас, так же как мое настоящее имя не помогло бы вам. Я только случайно знаю, что Хэлфорд - настоящее имя. Но я в таком же долгу перед Гарри, как и перед Хэлфордом. Вы понимаете, я не могу выступить напрямую против Вышинского".
  
  "Почему бы и нет?" Рич хотел знать.
  
  "Политика. Экономика. Скучные причины. Но на данный момент государство не слишком сурово к нам, поэтому у нас есть понимание. Это работает для нас, и это работает для них тоже. Но если меня увидят выступающим против Вышинского, тогда это может измениться. Если преступникам, которые управляют нашей страной, нашей полицией и вооруженными силами, придется решать, кто им больше нужен - я или Вышинский ..." Он развел руками. "Я бы не стал ставить на то, что выйду фаворитом".
  
  "Так ты собираешься просто бросить нас здесь или как?" Спросила Джейд.
  
  "Я не мог этого сделать. Я сказал, что не могу помочь, но сделаю, что смогу ".
  
  "Который из них что?" Спросил Рич.
  
  "Скоро будет другая машина. У водителя найдутся для вас определенные вещи, которые, по мнению мистера Хэлфорда, могут оказаться полезными, и машина отвезет вас недалеко от главной насосной станции острова КОС. Это операционная база Вышинского, хотя у него есть собственный замок у подножия гор на севере. Но именно на насосной станции он держит твоего отца.
  
  "Откуда ты знаешь?" Спросил Рич.
  
  "Потому что он подкупает солдат, чтобы они отвезли его туда и хранили молчание. Я снова подкупаю солдат, чтобы они рассказали мне все, о чем Вышинский хочет, чтобы они молчали. Вероятно, он подкупает их в третий раз, чтобы они сообщили ему то, что они рассказали мне, но я действительно не могу позволить себе подкупать их в четвертый раз, чтобы узнать ".
  
  "И папа точно там?" Спросила Джейд.
  
  "Его отвезли туда. Он чуть не сбежал, что позабавило солдата, который рассказал мне. Его не увезли, и я спросил, где его держат - это большое учреждение. Если у нас будут новости, водитель сообщит вам, когда приедет. Ждать осталось недолго. Я действительно рассматривал возможность подкупа солдат, чтобы они привели ко мне твоего отца, но, боюсь, в этом нет никакой выгоды, и Вышинский был бы недоволен. Судя по всем сообщениям, которые я получаю, твой отец очень важен для него."
  
  "Важно то, что у него есть", - сказал Рич.
  
  "Или, скорее, то, что он спрятал", - добавила Джейд.
  
  "Да?" Глаза Ральфа светились любопытством. Но прежде чем кто-либо из них успел ответить, он рассмеялся. "Лучше тебе и этого мне не говорить. Лучше, чтобы я не знал".
  
  Его улыбка погасла. "Тебе лучше привыкнуть никому не доверять, какими бы дружелюбными они ни казались. Тебе повезло найти Хэлфорда - он редкой породы. Но в этом мире, в который ты попал, в этом темном и опасном мире, никто не является тем, кем кажется, и никого не интересует что-либо, кроме самих себя."
  
  "Включая тебя?" Спросил Рич.
  
  Ральф снова улыбнулся. "Особенно я. Я в этом бизнесе уже давно, и знаешь, чему я научился?"
  
  "Что?" Подсказала Джейд.
  
  "Выживание - это все, что есть. Деньги легки. Деньги дешевы. Деньги не имеют значения ". Он похлопал Джейд по плечу. "Берегите себя. Вы оба." Он протянул Ричу руку для рукопожатия. "Я должен сейчас уйти".
  
  "Мы можем повидать Хэлфорда?" Спросила Джейд. "Прежде чем ты уйдешь?"
  
  Хэлфорд был в сознании, но явно ошалел от укола, чтобы облегчить боль. Он лежал на заднем сиденье, его плечо было забинтовано, сквозь него уже просачивалась кровь.
  
  "Мы отвезем его в больницу. Там хорошо поработают", - заверил их доктор. "С ним все будет в порядке. Этот крепкий, как старые ботинки".
  
  "Просто оставь меня", - прошептал Хэлфорд. Он попытался сесть. "Спасибо, но оставь меня. Со мной все будет в порядке с Ральфом. И я позвоню Ардману. Вышинский все равно не будет меня искать. Ты найдешь своего отца."
  
  "Ты уже взрослый", - сказала ему Джейд. "Вы должны были сказать нам, чтобы мы не были такими глупыми, не действовали в одиночку, не делали ничего опасного, а ждали надлежащей помощи и профессионалов".
  
  "А ты бы послушал?" Спросил Хэлфорд.
  
  "Конечно, нет", - сказал ему Рич.
  
  "Не ожидал, что вы это сделаете, ни один из вас", - сказал Хэлфорд. Его речь была невнятной. "Со мной все будет в порядке", - сказал он медленно и слабо. "Я могу сказать, кто твой отец, все в порядке". Дверца закрылась, и машина выехала на дорогу.
  
  "С ним все будет в порядке", - сказал Рич Джейд. Он надеялся, что просто сказав это, он поможет сделать это правдой.
  
  "Я знаю", - сказала она. "И мы должны найти папу". Другая машина сворачивала. Она припарковалась под сломанным тентом и помигала им фарами.
  
  "Тогда давай найдем папу", - сказал Рич, направляясь с Джейд к машине. "По крайней мере, у нас есть элемент неожиданности. Они могут искать нас, но они не будут ожидать, что мы придем за ними. "
  
  "Мы их найдем", - пообещал Стэбб. "Кажется, я подстрелил Хэлфорда".
  
  "Вряд ли они смогут спрятать танк", - согласилась Магда. "Это не займет много времени".
  
  "Даже не беспокойся", - сказал Вышинский. "Не трать свое время". Они все трое сидели на заднем сиденье нового лимузина, направляясь вечером на главную площадку KOS. Первый лимузин списали, и они оставили водителя все еще без сознания за рулем. Джип Стэбба пришлось отбуксировать для замены двигателя и шин.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Магда.
  
  "Они думают, что они такие умные", - сказал Вышинский. "Но у нас есть то, что им очень нужно".
  
  "Шанс", - сказал Стэбб, забавляясь. "Они попытаются найти Шанс".
  
  "И я позаботился о том, чтобы было хорошо известно, где мы его держим. Они придут на главный завод", - согласился Вышинский. "И когда они это сделают, мы будем их ждать".
  
  Глава 22.
  
  По пути через город Рич и Джейд порылись в рюкзаке и сумке, которые привез водитель. Он также дал им объемные куртки с подкладкой, которые они надели, чтобы защититься от усиливающегося ночного холода.
  
  Некоторые другие материалы были явно полезны - например, кусачки для проволоки и карта объекта на КОСЕ с отмеченными камерами наблюдения и большой красной стрелкой, указывающей на небольшое здание посередине, где удерживался Шанс.
  
  Некоторые вещи, вероятно, были полезными, но Рич и Джейд согласились, что не возьмут их - включая пистолеты. Другие вещи, о которых они понятия не имели, что это такое - вроде металлических канистр с рычагами, удерживаемыми прикрепленными штырьками. Это могли быть гранаты или газированные напитки, Рич и Джейд не могли сказать - и не пытались открывать их, чтобы выяснить. Там также была маленькая черная коробочка с переключателем на ней рядом с маленьким пустым экраном дисплея. Рич был осторожен, чтобы не прикасаться к переключателю. Коробку и все остальное, в чем он не был уверен, Рич запихнул обратно в рюкзак.
  
  "Папа, наверное, знает, что с этим делать", - сказал он. "Ты собираешься подарить ему еще и пистолет?"
  
  Рич обдумал это. "Я бы предпочел не делать этого".
  
  "Хорошо". Она порылась в маленьком рюкзачке, который ей все время удавалось носить с собой, и вытащила пачку сигарет. "Его мобильник пропал, но у меня все еще есть это".
  
  Рич взял пачку и открыл ее. Там оставалось шесть сигарет, и зажигалка Ченса тоже была вложена в пачку. Он закрыл ее и вернул Джейд. - Ты взяла их. Ты должен вернуть их обратно."
  
  "Хорошо".
  
  Водитель, похоже, не говорил по-английски. Он высадил их рядом с узкой служебной дорогой, очевидно, у черта на куличках. Но вдалеке они могли видеть огромный объект на острове КОС, очерченный черным на фоне темно-серого ночного неба.
  
  Прежде чем покинуть их, водитель взял у Рича карту, развернул ее на капоте автомобиля и ткнул пальцем в точку на краю инсталляции.
  
  "Хорошее место для взлома?" Спросил Рич. "Спасибо".
  
  Водитель указал на другую точку по периметру. Он преувеличенно пожал плечами. Очевидно, каждое место было таким же хорошим - или плохим - как и первое.
  
  "Так где мы сейчас?" Спросила Джейд. Она указала на землю. "Здесь. Где?" Она указала на край карты, за пределами инсталляции, и изобразила преувеличенное пожатие плеч водителем.
  
  Он кивнул, показывая, что понял, и указал на точку на узкой дороге, ведущей мимо задней части комплекса. Джейд уставилась на него. "Но это за много миль отсюда".
  
  "Я думал, ты любишь физические упражнения", - сказал Рич. "И в любом случае, сегодня отличный вечер для прогулки".
  
  Казалось, прошла вечность, прежде чем они добрались по волнистому бесплодному ландшафту до инсталляции на острове КОС. Приближаясь, они услышали лязг, шипение и всплески горящего масла. Они могли видеть столбы огня и дыма из разных точек объекта. И они чувствовали в воздухе едкий и маслянистый привкус топлива.
  
  "Ты же понимаешь, что мы никогда не пройдем мимо всех этих камер",
  
  Сказал Рич. "Не без некоторого массового отвлечения внимания".
  
  "Хочу", - сказала Джейд. "И я думала об этом". "У тебя есть план?"
  
  "Есть идея. Ты поможешь мне воплотить ее в план".
  
  Рич выслушал. Ему понравилась идея, но ему не понравилось, что это означало для Джейд. Остаток пути до объекта они провели, обсуждая, как заставить это работать.
  
  Две фигуры приблизились к ограждению по периметру, черные силуэты выделялись на фоне серых внешних зданий и лужиц охранного освещения. Они оба были одного роста, и оба были одеты в объемные куртки, которые дал им водитель. Даже в свете ламп охраны, когда они подошли к забору, их было почти невозможно отличить из-за схожих черт лица и идентичных выражений лиц - мрачных и решительных. Только более длинные волосы одного из них, спускавшиеся ниже плеч, отличали Джейд от ее брата.
  
  "Удачи", - тихо сказал Рич.
  
  "Ты тоже".
  
  Джейд на мгновение крепко обняла брата. "Хорошо, я первая возьму кусачки", - сказала она. "Тогда я даю тебе десять минут. Этого достаточно?"
  
  Рич кивнул. "Скоро увидимся".
  
  Вышинский пил водку в зале заседаний, расположенном в самом центре офисной части объекта KOS. В комнате доминировал большой полированный старинный деревянный стол, во главе которого сидел Вышинский. Он был один. Вдоль одной стены комнаты располагались шкафы и картотеки. На подносе стояли графины и стаканы. Вышинский встал и пошел наполнить свою рюмку. Он с удовольствием понюхал последние капли в стакане, прежде чем налить еще.
  
  Он как раз возвращался на свое место, когда вошел Стэбб. "У нас гости", - сказал Стэбб, улыбаясь.
  
  "Я надеюсь, вы расстелили красную ковровую дорожку", - сказал Вышинский.
  
  Стэбб взял со стола пульт дистанционного управления и нажал на кнопки. Деревянная панель в конце комнаты скользнула в сторону, напротив Вышинского. "Я думал, мы позволим им пройти немного дальше. Не только для того, чтобы вселить в них надежду, но и для того, чтобы у них действительно не было шансов спастись ".
  
  За деревянной панелью был большой экран. Он ожил, когда Стэбб нажал другую кнопку. "Я подключил систему безопасности", - сказал он. "Магда следит за ситуацией в службе безопасности, и она отправляет соответствующие фотографии нам сюда".
  
  Зернистое черно-белое изображение на экране было достаточно четким. На нем был изображен большой контейнер для хранения. Рядом с контейнером что-то шевельнулось, и камера увеличила изображение, чтобы показать фигуру. Когда он повернулся, это, очевидно, была Джейд, ее светлые волосы, светлые на монохромном изображении, падали на плечи. Казалось, она разговаривала с кем-то, кого не было видно за резервуаром. Затем, набрав скорость, она побежала вокруг резервуара.
  
  Камера изо всех сил пыталась следовать за ней. Затем она отпустила ее, вернувшись в прежнее положение.
  
  "Мы хотим быть уверены, что у нас есть они оба", - сказал Стэбб.
  
  Конечно же, несколько мгновений спустя на том месте, где была девушка, появилась другая фигура. Фигура, одетая в такое же пальто, но с надвинутым капюшоном, так что лицо было в тени. Фигура была похожего размера и формы, но в тот момент, когда лицо было отчетливо видно под капюшоном пальто, Стабб и Вышински могли видеть, что волосы были в стороне от лица, по-видимому, короче.
  
  "И мальчик тоже", - сказал Вышинский. Он сделал глоток водки и со стуком поставил стакан на стол перед собой. "Хорошо. Они у нас. Не рискуйте, мистер Стэбб. Эти дети и так причинили мне достаточно неприятностей. Мы знаем, где они сейчас; возьмите столько охранников, сколько пожелаете, оттуда, где они больше не нужны."
  
  Стэбб кивнул. "Я пошлю Магду за ними".
  
  На экране позади Стабба изображение сменилось на другую камеру. На нем была изображена Джейд, бегущая по открытому пространству. Изображение сменилось снова - на этот раз, чтобы показать другую точку, чуть впереди предыдущей. В кадре появилась фигура в капюшоне, осторожно пробирающаяся мимо трубопровода.
  
  "Они понятия не имеют, не так ли?" Сказал Стэбб. "Они даже не понимают, что здесь есть камеры. Что они снимаются в фильме".
  
  "Это не тот фильм, который я видел раньше", - сказал Вышинский. Он покрутил бокал в руке, позволяя последним каплям прозрачной жидкости покрыть стенки. "Но я могу точно догадаться, чем это закончится".
  
  Ченс лежал на своем матрасе, уставившись на единственную голую лампочку на потолке, и слушал топот бегущих ног и выкрикиваемые приказы. Через некоторое время все стихло. Что-то происходило, какая-то суматоха. Что бы это ни было, вряд ли это имеет к нему какое-то отношение, решил Ченс.
  
  Он передумал, когда услышал скрежет ключа, поворачивающегося в замке. Возможно, это его последний шанс, решил он, пока многие охранники были заняты. Если бы он смог выбраться из своей тюрьмы, из кладовой, тогда, может быть ...
  
  Ченс вскочил на ноги и пересек маленькую комнату, прижимаясь к стене за дверью, когда она начала открываться. Он позволил ей открыться достаточно широко, чтобы тот, кто был там, увидел пустой матрас. Дверь заколебалась - и Ченс схватил ее и полностью распахнул, бросаясь на фигуру, одиноко стоящую в дверном проеме.
  
  Он повалил фигуру на землю, приземлился на нее верхом, занес кулак и приготовился обрушить его вниз.
  
  "Папа!" - завопила фигура под ним. Это было потрясающе.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" Изумленно спросил Шанс.
  
  "Спасаю тебя. Извини".
  
  Они оба поднялись на ноги. Рич потирал ребра в том месте, куда его ударил Шанс.
  
  "Нет, извини", - сказал Шанс. "Ты в порядке?"
  
  "Просто запыхался", - заверил его Рич. "Там был охранник, но он только что ушел со многими другими. Нам нужно двигаться. Берегись камеры, вон там", - предупредил он. "У меня есть карта, на которой они отмечены. Также много других полезных вещей. По крайней мере, я надеюсь, что это полезно ".
  
  "Хороший человек. Надеюсь, ты собираешься сказать мне, что у твоей сестры хватило здравого смысла остаться дома", - сказал Ченс. Рич пожал плечами. "Итак, куда отправились охранники - ты организовал диверсию?"
  
  "Да", - сказал Рич, следуя за Ченсом по узкому проходу между двумя низкими бетонными зданиями. "Только есть небольшая проблема".
  
  "Что это?" Ченс проверил место в конце дорожки, а затем они оба быстро перебежали ее.
  
  "Джейд - это развлечение", - сказал ему Рич.
  
  Стабб присоединился к Магде возле массивного трубопровода. К нему подключались другие трубы через сложную систему клапанов и отводов.
  
  "Они как раз собираются пройти вон туда", - сказала Магда, указывая на промежуток между огромным круглым резервуаром для хранения и грудой труб, которые возвышались подобно стене. Проход вел на открытую площадку между другими резервуарами для хранения, и охранники уже были на позициях с нацеленным оружием, готовые к появлению злоумышленников.
  
  "Я вижу, ты готов к ним", - сказал Стэбб.
  
  Магда тихо заговорила в рацию, убирая свои длинные волосы с уха. "Теперь я отправил охрану в другой конец коридора, так что они не могут развернуться, или вернуться, или убежать. Выхода действительно нет ".
  
  "Хорошо. Мы не хотим никаких неприятных сюрпризов на данном этапе ". Магда слушала свое радио. "Я думаю, что наши гости вот-вот прибудут", - сказала она.
  
  Действительно, из щели между резервуаром и трубами осторожно появилась фигура. Ее лицо было скрыто поднятым капюшоном громоздкого пальто, но она, очевидно, заметила ожидающих охранников - повернулась и побежала.
  
  Мгновение спустя фигура вернулась, выбежав из щели на открытое пространство. Она резко остановилась и подняла руки вверх.
  
  Позади фигуры из щели появилось с полдюжины вооруженных охранников.
  
  Магда рассмеялась. "Как крыса в мышеловке".
  
  Стэбб тоже засмеялся. Но затем резко остановился. - Где тот, другой? - спросил он. - Где девушка? - требовательно спросил он. - Где девушка?
  
  "Должно быть, они уже поймали ее в коридоре", - сказала Магда. Она направилась вниз, туда, где охранники все еще целились из пистолетов в фигуру в пальто с капюшоном. Уходя, она снова заговорила в рацию, ее голос стал более настойчивым и сердитым.
  
  "Это невозможно", - сказала Магда Стэббу. "Она была там. Охрана говорит, что они ясно видели на камере, как она входила. Но сейчас - ее там нет ".
  
  Стэбб подошел к захваченному подростку. "Где она?" требовательно спросил он. "Где твоя сестра?"
  
  Он протянул руку и откинул капюшон.
  
  И светлые волосы Джейд рассыпались по плечам. "Прямо здесь", - сказала она. "Ты думал, со мной был кто-то еще?"
  
  *
  
  *
  
  *
  
  Стоя высоко наверху на металлической дорожке, протянутой между резервуарами для хранения, Джон и Рич Ченс смотрели вниз на происходящее внизу. Они могли видеть охранников с нацеленными пистолетами, и они могли видеть Магду и Стабба, кричащих на Джейд.
  
  "Я знаю, что они чувствуют", - сказал Шанс.
  
  "Мы не можем просто бросить ее", - сказал ему Рич.
  
  "Конечно, нет. Мы идем домой. Все мы. Вместе". Ченс взял рюкзак у Рича и полез внутрь. "Просто нужно сначала разобраться с парой вещей".
  
  Глава 23.
  
  "Это был всего лишь ты", - поняла Магда.
  
  Несмотря на отчаянную ситуацию, Джейд улыбалась. Ее идея сработала идеально. - Ты никогда не видел нас обоих вместе, не так ли? Она засунула руки в карманы пальто. "Теперь ты никогда не разбогатеешь".
  
  "Ах ты, маленькая сучка!" Магда взвизгнула. Она набросилась на Джейд, ударив ее по лицу.
  
  Это было чертовски больно, но Джейд оставалась непокорной. Она была полна решимости противостоять женщине. "Ты та, кто бьет, как девчонка", - сказала Джейд. В кармане своего пальто она что-то нашла - что-то, о чем забыла. Ей удалось слегка открыть пачку сигарет и пошарить внутри.
  
  Магда снова взмахнула рукой. Ее длинные черные волосы взметнулись вихрем вокруг головы, когда она двинулась.
  
  И Джейд достала из кармана зажигалку, щелкнув ее верхушкой, когда протянула руку.
  
  Скрежет кремня. Щелчок зажигания. Крошечная искорка пламени. Джейд воткнула зажигалку в завиток длинных волос Магды. И внезапно крошечное пламя превратилось в массу огня.
  
  Магда закричала. Стэбб наблюдал за происходящим с открытыми от изумления ртами. Охранники застыли полукругом, глядя, как пламя бушует в волосах Магды и стекает по ее спине. Она кричала, схватившись за голову, мотая ею взад-вперед. Затем она упала на землю, отчаянно катаясь, поскольку ее одежда тоже загорелась.
  
  Стэбб направил пистолет на Джейд. Она уставилась в черное отверстие ствола. Он схватил ее руку, в которой была зажигалка, и уставился на маленький серебряный предмет, зажатый между ее пальцами. Уставился на выгравированный контур сердца, который поблескивал в отблесках пламени позади них.
  
  "Я видел это раньше", - сказал он. Несмотря на ситуацию, его голос звучал приподнято, хотя Джейд понятия не имела почему. Он вырвал зажигалку у нее из рук.
  
  С высоты Джейд уловила какое-то движение - что-то падало в их сторону. Она увидела две фигуры на мостике между топливными баками и инстинктивно поняла, что нужно отвести взгляд от падающей фигуры.
  
  Очевидно, почувствовав, что она что-то увидела, Стэбб огляделась вокруг, как раз в тот момент, когда взорвалась светошумовая граната. Это было больше света и звука, чем разрушительной силы, но это лишило Стэбба зрения и рассеяло охранников.
  
  Джейд побежала. Она надеялась, что Рич и ее отец увидят сквозь дым, куда она летит, и найдут ее, но у нее не было времени оглянуться, так как от места столкновения повалил дым. Она бросилась назад тем же путем, каким пришла, между резервуарами и трубами.
  
  Сквозь клубящийся дым Рич увидел двух охранников, бегущих на помощь Магде. Они использовали свои куртки, чтобы сбить пламя и потушить пожар.
  
  Джейд тоже бежала, но Стэбб просто стоял там, уставившись на зажигалку, которую он забрал у Джейд.
  
  "Какого черта она это сделала?" Сказал Шанс. Его голос звучал сердито и растерянно.
  
  "Давай", - сказал Рич. "Давай поможем ей". Он мог вспомнить дорожку, по которой они шли, из своей карты установки. Дальше должен быть путь вниз, к следующему резервуару. Тогда они были бы в том же районе и могли бы найти Джейд.
  
  Ченс перекинул рюкзак через плечо и бежал вместе с Ричем.
  
  "Мы купим тебе другую зажигалку", - выдохнул Рич, задыхаясь, пока они бежали.
  
  "Дело не в этом", - сказал ему Ченс. Он отвел Рича в сторону и первым спустился по металлической лестнице сбоку резервуара, которая вела на землю рядом с тем местом, откуда сбежала Джейд.
  
  "Тогда в чем смысл?" Спросил Рич. "Мы проделали долгий путь, чтобы спасти тебя, а не для того, чтобы нас отчитывали".
  
  "И я проделал долгий путь, чтобы помешать Вышински получить образец топлива, который ему нужен - образец, который я отобрал у него и спрятал".
  
  Он добрался до подножия лестницы и отступил назад, чтобы Рич мог присоединиться к нему.
  
  "Мы все об этом знаем", - сказал Рич. "Люди продолжают требовать от нас, чтобы мы сказали им, где это спрятано, хотя я не знаю, почему это так важно. Но я все еще не понимаю, как... - Рич замер, не дотянув одного фута до земли. "Ваша зажигалка", - понял он. "Образец топлива был в вашей зажигалке".
  
  "Совершенно верно. Образец топлива, смешанный с жидкостью для зажигалок - работает как обычно, так что никто никогда не узнает. За исключением того, что теперь он у Стэбба. И, благодаря Джейд, он знает, что это работает."
  
  Рич достал карту, и они вместе изучили ее.
  
  "Джейд бежала в ту сторону". Рич быстро проследил маршрут, по которому она пошла. "Мы должны быть в состоянии догнать ее здесь - при условии, что она направляется туда, откуда вошла". Он указал на место, где Джейд перерезала провод, прежде чем Рич забрал у нее кусачки и направился к своему собственному, другому входу. "Нам придется быть осторожными и избегать камер".
  
  "Не беспокойся", - сказал ему папа. Он похлопал по рюкзаку, перекинутому через плечо. "Здесь маленькая коробочка с фокусами, которую я включил. Она отключает камеры, когда мы оказываемся в пределах досягаемости. Я установил диапазон, так что они все вышли. Кстати, где ты это взял?"
  
  Они бежали трусцой между рядами массивных металлических труб. "Твой друг", - сказал Рич. "Я не знаю его настоящего имени, и он думает, что тебя зовут Гарри".
  
  Джейд слышала звук шагов в сапогах, идущих за ней. Теперь это было недалеко - недалеко от дыры, которую она прорезала в заборе. Хотелось надеяться, что Рич понял бы, куда она клонит, и пришел бы на помощь. А папа ... он спас папу. Она видела их вместе на платформе.
  
  Она завернула за угол и обнаружила, что бежит между двумя низкими бетонными зданиями. Позади себя она слышала, как охранники приближаются. Она оглянулась и увидела, как люди в форме завернули за угол и направились за ней. В дальнем конце зданий перед ней появились две фигуры. Джейд замедлила шаг, затем поняла, кто это. Она побежала так быстро, как только могла, к Ричу и своему отцу.
  
  В этот момент металлическая решетка выдвинулась со стороны одного из зданий перед ней. Другая решетка выдвинулась с другой стороны прохода, чтобы встретить ее.
  
  Джейд бежала так быстро, как только могла, но решетки встретились, и она больно врезалась в сетку. Она была слишком туго сплетена, чтобы за нее ухватиться или взобраться.
  
  "Джейд!" Крикнул Ченс, затормозив у ограждения. Он попытался раздвинуть металлические ворота, но они были плотно закрыты.
  
  "Зажигалка", - сказал Рич. "Ты должна вернуть ее - им нужен образец топлива. Джейд!"
  
  Она была слишком измучена и слишком удивлена, чтобы ответить. Подошел первый из охранников и положил руку ей на плечо. Она сердито стряхнула ее и уставилась на ухмыляющегося мужчину. Позади него Стэбб медленно шел к ней по коридору, и с ним был Виктор Вышинский. Он держал зажигалку, которую Стэбб вырвал у нее из пальцев всего несколько минут назад. Зажигалка , которая казалась такой неважной ...
  
  "Идеальное укрытие", - сказал Вишински. Он повысил голос, чтобы позвать через сетчатые ворота. "Я поздравляю вас, мистер Шанс. Хороший выбор. Он все еще работает как зажигалка - кто бы мог подумать?"
  
  Вышинский передал зажигалку одному из охранников и отдал ему приказ по-русски. Охранник кивнул и побежал обратно по проходу. "Я проведу анализ, и тогда мы сможем использовать столько формулы, сколько нам нужно. Большое вам спасибо ".
  
  "За что?" Спросила Джейд.
  
  "Это топливо, обработанное специальным веществом, которое Вышинский теперь может воспроизвести", - сказал Ченс.
  
  "Ты имеешь в виду, что-то вроде суперотоплива?" Рич задумался. Вышинский улыбнулся. Он посмотрел сквозь сетку на Рича и его отца.
  
  "Не совсем", - сказал Вышинский. "Образец, содержащийся в той зажигалке, является противоядием - чем-то, что может обратить вспять другой процесс, который я разрабатываю. Видите ли, мои ученые разработали вещество, которое действует как вирус, поражая нефть и делая любое топливо на нефтяной основе бесполезным."
  
  "Зачем тебе делать топливо, которое не работает?" Спросила Джейд.
  
  "Подумайте о хаосе, который это вызовет, как только зараженное топливо попадет в систему подачи топлива. Легковые и грузовые автомобили остановятся, возможно, посреди шоссе. Самолеты будут падать с неба. Транспортная система просто рухнет. Никто не осмелится использовать любое топливо, которое может быть заражено - не тогда, когда от этого зависит само их выживание. Как только я заношу вирус в топливопровод, он быстро распространяется. Только с помощью этой насосной станции я мог бы заразить значительную часть топлива в Европе ".
  
  "И противоядие в зажигалке обращает процесс вспять, верно?" Сказал Рич через решетку. "Заставляет его снова гореть должным образом - как обычное топливо".
  
  "Совершенно верно", - ответил Вышинский. "И это противоядие, которое может обработать зараженное, бесполезное топливо и заставить его снова работать - или защитить незагрязненное топливо, чтобы оно пережило инфекцию ..."
  
  "... будет стоить целое состояние", - перебил его Рич. "Когда вы заразите все проходящие через это место запасы нефти, никто не будет знать, какое топливо безопасно использовать, а что было заражено. И тогда вы сможете заработать целое состояние, предлагая обеспечить гарантированно безопасные препараты, которые вы обработали этим антителом."
  
  Вышинский повернулся к Шансу. "На самом деле, я должен поздравить вас с детьми, мистер Шанс - или это должна быть ваша покойная жена?"
  
  Джейд бросилась на Вышинского, но охранник удержал ее.
  
  "А как насчет всех людей, которых вы убиваете своим зараженным топливом", - ответил Шанс. "Машин, которые останавливаются, самолетов, которые падают с неба?"
  
  "Вы должны создавать спрос", - сказал ему Вышинский, улыбаясь. "Это способ выжить в бизнесе - и процветать. Слишком долго Кеджикистан был всего лишь звеном в трубопроводе, промежуточной станцией, ведущей куда-то еще, но с этим противоядием у нас есть шанс чего-то добиться - стать чем-то большим, чем просто удачливым географическим чудом. Вся наша история определялась тем, где мы находимся, а не тем, кто или что мы есть. Монголы прошли прямо через Кеджикистан - они даже не думали, что мы стоим того, чтобы вторгаться. По крайней мере, при Советах, при коммунизме, мы на что-то рассчитывали. Тяжелая работа может рассматриваться как цель сама по себе. Но сейчас?"
  
  "Вы зарабатываете деньги", - сказала Джейд. "Русские платят за использование ваших трубопроводов".
  
  Он насмешливо фыркнул. "Лошади или трубопроводы, все они проходят прямо сквозь них, и им все равно, куда они идут, кого топчут. Они воспринимают нас как неудобство, не более. Расходы. Если мы не докажем, что они ошибаются, мы станем такими же слабыми, как эти дураки в Кремле, такими же декадентскими, мягкими и самодовольными, как Запад. Сейчас самое время постоять за себя, добиться того, что мы можем. Подождите - скоро все узнают о Крджикистане".
  
  Он хлопнул в ладоши, как бы подводя собрание к концу. "И теперь все, что остается, - это выпустить мою инфекцию в трубопроводы. Естественно, когда я буду далеко отсюда. Просто на случай, если будут какие-то последствия. Хотя я и не ожидаю ничего подобного.
  
  "Вы не думаете, что люди заметят, что загрязненное топливо поступило с вашей насосной станции?" Сказал Шанс. - И что все это начало появляться в одно и то же время?
  
  "Я так не думаю, нет. Видите ли, у меня есть настроенная система, полностью готовая к внедрению моей формулы в конвейеры в одной центральной точке. Но я не ввожу сырое вещество. Это было бы, как вы заметили, слишком очевидно. О, нет, мы введем капсулы с медленным высвобождением, которые растворяются и выводят инфекцию. Все с разным временем выпуска. Это покажется вам действительно случайным, поверьте мне."
  
  "И где же ты будешь?" Спросил Рич.
  
  - В моем замке у подножия холмов, довольно далеко отсюда. Вышинский протянул руку и провел тыльной стороной ладони по щеке Джейд. Она отстранилась, и он улыбнулся. - С вашей очаровательной дочерью.
  
  "Что заставляет тебя думать, что я позволю тебе это сделать?" Спросил Шанс.
  
  Вышинский рассмеялся. "Я совсем забыл. Как ты мог? Когда ты уже будешь мертв". Он повернулся к Стэббу. "Отдай приказ".
  
  "Что ты делаешь?" Закричала Джейд. "Остановись, ты держишь меня. Они тебе тоже не нужны!" Она вырвалась из рук солдата, который держал ее, и бросилась на Стабба. Он оттолкнул ее, что-то настойчиво говоря в рацию. Джейд упала на землю, и двое охранников подняли ее на ноги.
  
  Ченс кричал с другой стороны барьера. "Что происходит? Если ты причинишь ей вред, Вышински, я убью тебя!"
  
  - Джейд, с тобой все в порядке? - Кричал Рич.
  
  Смех Вышинского усилился. "Убей меня? И как ты это сделаешь?" Он отвернулся, указывая на охранников, удерживающих Джейд. Крепко держа ее за руки, они потащили ее прочь.
  
  Она извивалась и боролась, но не могла освободиться. Джейд удалось оглянуться и увидеть силуэты Рича и ее отца на фоне сетки барьера. Затем раздался грохот пулеметной очереди, и сетка внезапно покрылась воронками в тех местах, куда попали пули. Джейд сморгнула слезы с глаз, а когда снова смогла сосредоточиться, то увидела, что силуэты исчезли.
  
  Глава 24.
  
  Ченс отшвырнул Рича в одну сторону, прежде чем сам нырнул в другую. Долю секунды спустя пули ударили в сетчатые ворота прямо там, где стоял Рич.
  
  Звуки выстрелов все еще эхом разносились по коридору, когда Ченс вскочил на ноги и бросился на охранника, стоявшего перед ними. У мужчины закончились патроны, он отчаянно пытался вставить новую обойму в свой пистолет-пулемет. Позади него появился еще один охранник.
  
  Рич закричал, но Ченс, казалось, не услышал его. Опустив плечо, он на полном ходу врезался в первого охранника, отбросив его назад, на только что прибывшего охранника. Второй охранник стрелял. Пули попали в его товарища, и они оба упали скрюченной кучей. Ченс упал на землю, когда выстрелы второго охранника прошли выше. Как только они остановились, Ченс снова вскочил - ударил охранника ногой, когда тот вырывал пистолет из рук мужчины.
  
  Во внезапной тишине Рич подбежал к нему и встал рядом с распростертыми телами охранников. "Что теперь?" спросил он.
  
  "Найди место, где можно ненадолго залечь на дно. Затем мы вернем Джейд и разберемся с Вышински ".
  
  "О, точно", - сказал Рич. "Легко".
  
  Стабб все это время держал пистолет направленным на Джейд. Ее грубо втолкнули на заднее сиденье лимузина Вышинского. Джейд не смогла сдержать улыбки, подумав о том, что случилось с его последней машиной.
  
  Но ее веселье было недолгим, когда Стэбб и Вышинский сели по обе стороны от нее, напомнив Джейд, в какую переделку она попала. Ей было интересно, что случилось с Ричом и ее отцом, но она ничего не могла поделать, кроме как надеяться, что они справятся сами. Если кто и мог, то только эти двое, решила она. Она должна оставаться позитивной.
  
  Вооруженные охранники набивались в грузовики и джипы. Казалось, что все покидают огромный комплекс. Означало ли это, что папа и Рич действительно мертвы? Как она могла узнать?
  
  "Покидаете корабль?" Джейд спросила Вышински.
  
  "Не совсем", - ответил Вышинский, улыбаясь. "Я оставлю нескольких охранников, чтобы соблюсти приличия. Но лучше быть осторожным. И, возможно, потребуется создать впечатление, что злоумышленники проникли сюда и вывели из строя здешние системы и трубопроводы."
  
  "Что было бы не очень правдоподобно, если бы там стояла на страже целая армия", - поняла Джейд. - Вот почему ты тоже уезжаешь - тебе может понадобиться алиби.
  
  "Маловероятно, но возможно", - согласился Вышинский. "Вам понравится мой замок в предгорьях Карновийских гор. Раньше это был пограничный форт, охранявший перевал из Украины в нашу страну. Что бы здесь ни случилось, там ты будешь в полной безопасности во время своего короткого пребывания ".
  
  "На время вашего очень короткого пребывания", - добавил Стэбб. И он, и Вышинский рассмеялись.
  
  Несколько охранников, оставшихся в комплексе, патрулировали на уровне земли. Стоя на высоких дорожках между резервуарами, Рич и Ченс увидели, как колонна автомобилей во главе с лимузином Вышинского выехала из главных ворот и покинула территорию предприятия.
  
  "Не хочет, чтобы его нашли рядом с местом преступления", - сказал Шанс.
  
  "Ты думаешь, у него с собой Джейд?" Спросил Рич.
  
  "Думаю, да. Не волнуйся - мы вернем ее". Они сверились с картой и наметили следующую часть своего маршрута. "Нам нужно добраться до этой точки, до основных насосных систем", - сказал Шанс. "Это место, где сходятся основные трубопроводы".
  
  "Таким образом, для Вышинского очевидно загрязнять все поставки нефти по мере их прохождения".
  
  "Совершенно верно".
  
  Чтобы добраться до главного насосного сооружения, им пришлось спуститься на уровень земли и пересечь широкую дорогу, проходившую через центр площадки. Ее все еще патрулировали несколько охранников. Ченс и Рич спрятались в тени длинного офисного блока и наблюдали за вооруженными охранниками, медленно расхаживающими взад и вперед по проезжей части.
  
  "У нас есть еще такие дымовые шашки?" Спросил Рич.
  
  "Только один. Я приберегаю его". Ченс улыбнулся. "Никогда не знаешь, когда это может понадобиться. В любом случае, мы не хотим привлекать внимание; это заставит их всех сбежаться". Он взвесил автомат, перекинутый через плечо, и Рич знал, что если бы ему пришлось им воспользоваться, он бы это сделал. "Похоже, они все думают, что мы либо мертвы, либо проблема кого-то другого. Давай так и оставим ".
  
  Они добрались до точки в конце дороги, недалеко от ограждения по периметру. Там был только один охранник, вне поля зрения его товарищей.
  
  "Сомневаюсь, что они будут скучать по нему какое-то время", - сказал Шанс. "Иди, перекинемся парой слов".
  
  "Очень рад". Рич ухмыльнулся и вышел из-за крышки резервуара на видное место. Охранник сначала не заметил его, поэтому Рич помахал рукой.
  
  Охранник настороженно посмотрел на него и поднял пистолет. Рич снова помахал рукой, все еще ухмыляясь.
  
  "Ладно, ты меня поймал", - крикнул он. "Я не могу прятаться вечно. Давай, надевай наручники".
  
  Все еще целясь в Рича, охранник подошел ближе. Он достал из кармана рацию и медленно поднял ее, чтобы что-то сказать.
  
  Но прежде чем у него появилась такая возможность, Шанс выскочил из укрытия дальше по дороге и бросился на охранника, который изумленно обернулся. Он увидел Шанса и запаниковал, выронив рацию и пистолет. Мгновение спустя кулак Ченса врезался в него, и охранник, как кирпич, рухнул на проезжую часть.
  
  Рич оттащил охранника за ноги с глаз долой, а затем они с Ченсом направились к насосной станции. Это было похоже на огромный авиационный ангар, к которому со всего участка сходились трубы и кабели. Вход представлял собой пару огромных двойных дверей, которые были открыты, и Рич мог видеть внутри несколько нефтяных танкеров. Они с Шансом медленно и осторожно прошли мимо больших грузовиков и позади них обнаружили массу труб и клапанов, которые соединялись вместе, как замысловатая металлическая рождественская елка. Все это гудело и вибрировало, когда масло текло по различным трубам и клапанам.
  
  "Все автоматизировано", - объяснил Ченс. "Управляется компьютером, так что нужное количество масла из нужных трубопроводов подается в нужные системы в нужных количествах по графику".
  
  "И это то место, где Вышинский загрязнит масло?"
  
  "Где-то здесь. Хотя одному Богу известно, где. Любая из этих труб может быть готова для подачи загрязненного топлива во всю систему ".
  
  "Так как же нам это остановить?" Спросил Рич.
  
  "Мы не можем. Пока не убедимся, что Джейд в безопасности".
  
  Рич подумал об этом. "Ты хочешь сказать, что мы должны пойти и спасти Джейд, а затем вернуться и остановить это?"
  
  "Сомневаюсь, что у нас будет время. Первый намек на неприятности, и Вышинский выпустит зараженное топливо. Сейчас он только ждет, чтобы убедиться, что с ним все в порядке ".
  
  "Итак, какой у нас план?"
  
  Ченс рылся в рюкзаке. Он достал черную коробочку с переключателем и дисплеем на ней - то, что интересовало Рича.
  
  "Обычно я бы использовал это", - объяснил Ченс. "Прикрепите его к нужному клапану или трубопроводу, и когда он установлен, он обнаруживает вибрацию. Срабатывает небольшой заряд взрывчатки. Этого достаточно, чтобы разорвать трубу и воспламенить топливо внутри."
  
  Рич присвистнул. "Настоящий взрыв".
  
  "Достаточно, чтобы взорвать все это место. Существуют меры безопасности - вырезы, жалюзи и прочее - чтобы остановить распространение взрыва по трубопроводам. Но это, безусловно, уничтожило бы запасы зараженного топлива Вышинского здесь. Единственная проблема в том, что... - Он подошел к массивному ряду труб и положил руку на одну из них. - Потрогай это.
  
  Рич присоединился к нему и положил руку на трубку. Он чувствовал, как она дрожит. "Она уже вибрирует".
  
  "Я надеялся, что мы сможем присоединить его к загрязненному топливу Вышинского, и оно сработает, когда он начнет подавать его в системы. Но мы не знаем, какая труба нам нужна, а по стольким трубам уже проходит столько топлива, что эта штука просто взорвется сразу. Нам нужен какой-то способ поджечь ее самим ".
  
  "Желательно, когда нас здесь нет", - отметил Рич. Он достал сотовый телефон, который дал ему Ральф. "Может быть, твой друг Ральф сможет помочь?"
  
  Ченс забрал у него телефон. "Рич, - сказал он, - ты гений. Но не Ральф собирается разнести это место к чертям собачьим. Теперь все, что нам нужно, это каким-то образом проникнуть в крепость Вышинского. Я сомневаюсь, что тонкий подход сработает. "
  
  "А как насчет одного из них?" Рич указал на нефтяные танкеры, припаркованные неподалеку.
  
  Ченс подумал, затем сказал: "Я не думаю, что один из них справится с этим. Нам нужно что-то гораздо более жесткое, увесистое, более надежное. Есть другие предложения?" Он снова повернулся к трубопроводам, явно не ожидая получить ответ.
  
  "А как насчет танка?" Спросил Рич.
  
  В центральном укрепленном здании старого пограничного форта Виктор Вышинский удовлетворенно потирал руки. Комната была его центром управления, с компьютерными соединениями с его обширной бизнес-империей по всему миру.
  
  Ряд мониторов почти заполнил одну стену, что неуместно на фоне грубой каменной кладки за ними. На нескольких были изображены графические схемы насосных систем на главном объекте. Одним из них был вид на весь комплекс с камеры наблюдения по периметру. Другой показывал вид на главные ворота самого замка, затем на пустую лестничную клетку, за которой следовали стражники, патрулирующие древние зубчатые стены, мониторы постоянно менялись по мере переключения между разными камерами.
  
  Джейд стояла в глубине комнаты и наблюдала. Стэбб был прямо рядом с ней. Он больше не целился в нее из пистолета, но вокруг было достаточно вооруженной охраны, чтобы гарантировать, что у Джейд не будет шанса сбежать. Поскольку все шло по плану Вышинского, она не сомневалась, что он прикажет ее убить. Она смотрела на изображение главной установки KOS на экране, ища любой признак того, что папа и Рич были там, но, кроме единственного нефтяного танкера, отъезжающего от объекта, там было мало признаков жизни.
  
  Техник, сидевший за рядом мониторов, повернулся, чтобы поговорить с Вышински, который кивнул с явным удовольствием.
  
  "Все готово", - крикнул Вышинский Стэббу и Джейд. "Через несколько минут мы сможем запустить компьютерную последовательность, которая выпустит нашу загрязненную нефть в систему трубопроводов. И через несколько часов он потечет по Европе. Никто не узнает, откуда он взялся и куда попал. По крайней мере, до тех пор, пока они не поймут, что их драгоценное топливо не работает или ... нестабильно. Теперь это уже ничто не остановит."
  
  "Папа остановит тебя", - парировала Джейд. "Ты еще не победил".
  
  "Папа придет на помощь?" Спросил Стэбб. "С того света?"
  
  "Даже если каким-то чудом он все еще жив, он ничего не сможет сделать", - заверил Вышински Джейд.
  
  Один из охранников подбежал к Стэббу и быстро заговорил с ним по-русски. Джейд понятия не имела, что он сказал, но Стэбб подбежал к пульту управления и яростно им завертел.
  
  "И ты тоже ничего не можешь сделать. Может, ты и отправил Магду в больницу, но теперь ты совсем один", - говорил Вышинский. "Никто не может тебе помочь. Никто не придет вам на помощь."
  
  "Возможно, тебе захочется взглянуть на это", - сказал Стэбб. В его голосе внезапно прозвучала нервозность. Экран над ним сменился со снимка внутреннего двора крепости на вид от главных ворот. Узкая дорога вилась через предгорья гор, спускаясь от крепости в долину внизу, и по ней неумолимо грохотал, направляясь прямо к главным воротам, большой танк.
  
  Джейд чуть не вскрикнула от триумфа. Ее глаза наполнились слезами радости, когда она увидела, как турель повернулась и орудие поднялось, чтобы направить его прямо в камеру. Последовала яркая вспышка, и экран погас.
  
  В тот же момент вся комната содрогнулась, когда снаряд врезался в древнюю сторожку. Свет замерцал, и с потолка посыпалась пыль. Несколько мониторов погасли. Стэбб кричал, отмахиваясь от охранников из комнаты.
  
  Один из выключенных экранов снова ожил, показав помятый и поврежденный танк у главных ворот крепости. Она была покрыта каменными блоками и щебнем, которые упали на нее, когда рухнула сторожка. Не похоже, что она снова сдвинется с места, но люк на башне был открыт.
  
  Снаружи донеслись звуки пулеметной очереди.
  
  Рич бежал по неровным плитам тротуара главного двора замка. У него была работа. Он должен был добраться до Джейд. Случай отвлекал огонь охранников, уводя их подальше от главной крепости, где, по словам Ральфа, находился центр управления Вышинского.
  
  Путь был свободен, но Ричу пришлось преодолевать завалы из-за повреждений, нанесенных снарядом танка, а также из-за дыма от последней гранаты. Он увидел темные фигуры охранников, спотыкающихся во мраке, и понадеялся, что все еще идет в правильном направлении.
  
  Конечно же, он нашел ступеньки, ведущие в цитадель, - металлические двери были открыты. Внутри была небольшая прихожая, а затем он оказался в задней части центра управления. Внимание всех, казалось, было приковано к экранам в дальнем конце комнаты. На одном из них был вид нефтяного предприятия, с которого Рич и папа так недавно сбежали. Большинство других теперь показывали снимки с камер наблюдения в крепости. На одном из них Рич увидел, как мимо пробегает его отец, затем останавливается, поворачивается и стреляет прямо в камеру.
  
  Когда экран потемнел, неподалеку раздался крик восторга, и Рич увидел Джейд. Она была не более чем в десяти ярдах от него. Он придвинулся ближе.
  
  И холодный металл пистолетного ствола уперся ему в щеку.
  
  "Ищешь меня?" Спросил Стэбб.
  
  Вышинский стоял перед мониторами. Он смотрел на Рича и Джейд с нескрываемым презрением.
  
  "Мне следовало бы пристрелить вас обоих прямо сейчас", - сказал он. - Я сожалею только о том, что твой отец не будет свидетелем этого.
  
  "Он сдастся, если узнает, что мы у вас. Если вы пообещаете отпустить нас", - сказал Рич. "Вы могли бы позвонить ему на мобильный. Именно так я должен сообщить ему, что мы в безопасности. Но он, вероятно, тебе не поверит. - Он повернулся и подмигнул Джейд, надеясь, что она поймет, что он знает, что делает. Надеялся, что Вышинский или Стабб этого не увидят.
  
  Вышинский смотрел на них обоих прищуренными глазами. "О, какое удовольствие от этого", - тихо сказал он. "Удовольствие позволить ему услышать, как ты умираешь". Снаружи донесся грохот новых выстрелов, а затем взрыв. Теперь он звучал ближе.
  
  Вышинский достал свой мобильный телефон и открыл его. "Мистер Стабб, начинайте процесс".
  
  Еще один взрыв - прямо снаружи.
  
  Стэбб нажал кнопку на главной консоли, и на экране монитора над ним появилась большая цифра 20.
  
  Может быть, двадцать минут? Но надежды Рича рухнули, когда 20 превратились в 19. Затем 18 ...
  
  "Какой номер телефона?" Потребовал Вышинский.
  
  Джейд покачала головой. "Не говори ему, Рич".
  
  16 "Скажи мне, или мистер Стабб прострелит ногу твоей сестре", - сказал Вышинский.
  
  15 "Скажи мне, и это будет быстро, по крайней мере, для нее", - добавил он.
  
  14 "Я обещаю".
  
  13 "Рич, пожалуйста... " - попросила Джейд. "Не надо... "
  
  12 Рич сжал ее руку.
  
  11 И сообщил Вышинскому номер телефона.
  
  10 Вышинский вбил его в свой мобильный.
  
  9:00 Стрельба снаружи была еще ближе. Кто-то закричал.
  
  8 Вышинский поднес телефон к уху.
  
  7 Он улыбался.
  
  6 "Мистер Стэбб", - сказал Вышинский. "Я скажу вам когда". Он указал на Рича и Джейд, стоящих перед ним.
  
  5 Рич услышал, как подключился телефон - даже сквозь грохот выстрелов он мог слышать ритмичный звук звонка.
  
  4 Пистолет Стэбба был направлен прямо на Рича, когда начался обратный отсчет:
  
  Глава 25.
  
  "Ответа нет", - сказал Вышинский. "Пока нет".
  
  "Он никогда не ответит", - сказала Джейд.
  
  Обратный отсчет шел на 2.
  
  "Она права", - спокойно сказал Рич.
  
  "Видишь ли, это был не папин номер телефона".
  
  Тревожный крик Стэбба вернул внимание Вышински к мониторам. Было неясно, слышал ли мужчина вообще, что говорил Рич.
  
  "Это номер телефона, который мне дали", - говорил Рич. "Мы с папой оставили его на твоей насосной станции, прикрепленный к взрывчатке, которая может обнаруживать малейшее движение. Установлен на вибрацию".
  
  На мониторе на насосной станции КОСА бушевал ад. Бесшумный огненный шар поглотил центральные здания. Экраны погасли.
  
  Вышинский и Стэбб подбежали к окну. Вдалеке небо окрасилось неестественным оранжевым, когда резервуары для хранения нефти взрывались один за другим, образуя огненную цепочку вокруг насосной станции.
  
  "Позвонив по этому номеру, - сказал Рич, - вы привели в действие бомбу".
  
  "Трубопроводы отключаются", - прокричал Стэбб, перекрывая шум и неразбериху. Он посмотрел на Вышинского. "Приняты все необходимые меры безопасности: теперь масло не сможет проникнуть внутрь, даже если какая-то его часть уцелела при взрыве".
  
  Шум становился все громче. Снаружи доносился устойчивый звук "тук-тук", как будто атаковал рой гигантских насекомых. Стэбб лихорадочно менял изображение на мониторах. Большинство из них были полны дыма и огня. Наконец, он нашел более четкий вид на вершину крепости. Он взглянул на нее и выругался. Он посмотрел на Рича, повернулся и выбежал из комнаты.
  
  "Стэбб!" - крикнул Вышинский ему вслед. "Стэбб, куда ты идешь?"
  
  Вышинский бросился к монитору. Изображение на экране увеличило темные очертания вдалеке - вертолеты. "Ожидаете гостей?" Рич спросил Вышинского.
  
  Мужчина не ответил. Он полез в карман куртки и начал вытаскивать пистолет, но прежде чем он успел это сделать, Джейд ударила его ногой в живот. Он согнулся пополам от боли, и Рич ударил его кулаком в лицо. Пистолет отлетел далеко за пределы досягаемости.
  
  "Пошли", - сказал Рич. Он схватил Джейд за руку, и они повернулись к дверям. Прежде чем они добрались туда, Вышинский врезался в них, сбив их обоих с ног. С ревом он подхватил с земли пистолет и развернул его. Теперь он стоял между детьми и дверями, целясь в них из пистолета-пулемета.
  
  "Возможно, ты и сорвал мои планы, - прорычал он, - но теперь ты за это заплатишь". Его палец напрягся на спусковом крючке.
  
  У него едва хватило времени осознать, что его ударило. Плотная масса бывшего солдата SAS врезалась в Вышинского сзади, заставив его пошатнуться и полететь вперед.
  
  "Кавалерия прибывает", - объявил Шанс.
  
  Джейд и Рич нырнули на землю, когда Вышинский выстрелил. Выстрелы прогремели у них над головами. Джейд вскочила и прыгнула на Вышинского. Она соединила обе ноги вместе, врезавшись в него и отправив его в полет. Когда Вышинский отшатнулся назад, Рич схватил его за ногу и сильно дернул.
  
  Вышинский споткнулся, пистолет продолжал стрелять. Пули врезались в экраны мониторов и пульт управления. Экраны взорвались, кабели зашипели и брызнули. Вышинский с криком упал на консоль.
  
  Пистолет упал на землю, и спина Вышинского выгнулась дугой, когда провода, разорванные его выстрелами, соединились. Все его тело на мгновение озарилось бледно-голубым светом. Затем он рухнул обратно во взрыв искр и пламени и затих.
  
  "Все хорошее когда-нибудь заканчивается", - сказал Шанс. "И плохое, похоже, тоже".
  
  Они подбежали к окну и увидели три черных вертолета, зависших над внутренним двором крепости. Фигуры в темном быстро спускались на веревках на землю. Воздух раскололся от возобновившихся выстрелов.
  
  Когда Рич, Джейд и Ченс вышли из главной диспетчерской в вестибюль за ней, двери за ними захлопнулись.
  
  "Стой там", - сказал Стэбб. "Медленно повернись". Ченс вздохнул. "Готов?" он выдохнул.
  
  Рич и Джейд одновременно кивнули.
  
  Затем они медленно повернулись лицом к Стэббу. Он стоял в нескольких футах от них, направив пистолет на Ченса. "Ты вытащишь меня отсюда", - сказал он.
  
  "Нет", - сказал ему Шанс. "Мы сейчас уезжаем". Он снова медленно отвернулся.
  
  Широко раскрыв глаза, Стэбб шагнул вперед, тыча пистолетом в спину Ченса. "Посмотри на меня!" - закричал он.
  
  Но все его внимание было приковано к Ченсу. Он не видел, как Джейд замахнулась ногой на пистолет. Не заметил, как Рич нанес ему удар.
  
  Оба попали в цель. Пистолет с грохотом покатился по полу. Стэбб издал крик удивления, который перешел в стон боли, когда кулак Рича врезался ему в живот. Он согнулся пополам - прямо под удар сверху, который Ченс нанес в подбородок мужчине, когда тот поворачивался назад. Стэбб рухнул навзничь, сильно ударившись о каменный пол. Низкий стон сорвался с его губ, и он замер.
  
  Ченс наклонился и вытащил что-то из нагрудного кармана лежащего без сознания мужчины. Серебряную зажигалку.
  
  "Я думаю, это мое", - тихо сказал он.
  
  Глава 26.
  
  Звуки стрельбы и взрывов снаружи теперь почти исчезли. Их сменил звук чьего-то хихиканья.
  
  Это был Ардман. Одна рука у него была на перевязи, а одну сторону лба пересекала повязка. Позади него Рич и Джейд могли видеть фигуры в темном камуфляже, быстро передвигающиеся по руинам крепости, окружая выживших охранников Вышинского.
  
  "Я надеялся быть вам чем-то полезен", - сказал Ардман.
  
  "Но у тебя, кажется, все в значительной степени под контролем. И мои люди говорят мне, что ты не оставил им там особых дел". Он кивнул в сторону внутреннего двора замка.
  
  "Ну, если ты будешь настаивать на том, чтобы прибыть в самый последний момент", - сказал ему Шанс, ухмыляясь.
  
  "Что угодно для старого друга. О, и мистер Хэлфорд передает привет. Я послал несколько человек забрать его и отвезти домой. Похоже, он забыл взять с собой свой паспорт, и, возможно, потребуется выполнить некоторые формальности."
  
  "Уверен, все в пределах ваших возможностей", - сказал Шанс. "Могу я предположить, что вы трое знаете друг друга?"
  
  "Мы встретились", - сказала Джейд, когда Ардман вывел их из крепости и повел туда, где на одной из немногих ровных площадок, оставшихся внутри крепостных стен, стоял вертолет.
  
  "Мы вместе пили чай в отеле Clarendorf", - сказал Рич.
  
  "Было немного загружено, так что у нас не было времени оставить чаевые", - сказала Джейд.
  
  "Я полагаю, что Ардман так и сделал", - сказал Шанс. "Независимо от обстоятельств".
  
  Ардман стоял у вертолета. Он с удивлением посмотрел на них троих.
  
  "Итак, - сказал Ардман, - помимо получения какого-нибудь подходящего образования, места в заслуженном отпуске и безопасного путешествия домой, могу я предложить тебе что-нибудь еще?"
  
  Ченс посмотрел на Джейд и Рича. Рич и Джейд посмотрели на своего отца.
  
  Джон Шанс ухмыльнулся и заключил Рича и Джейд в объятия рядом с ожидающим вертолетом.
  
  "Нет, спасибо", - сказал Ченс Ардману, крепко обнимая своих детей. "У меня есть все, что мне нужно".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"