"ФИЛЛИПС НА СВЯЗИ", - сказал он, как только на его звонок ответили. "Я пришел встретиться с Ченсом, как и договаривались, но, боюсь, возникла проблема". Он наблюдал, как двое детей свернули в конце переулка на главную улицу. "Это создаст пару проблем", - серьезно сказал он.
Жизнь пятнадцатилетних близнецов Рича и Джейд переворачивается с ног на голову, когда их мать погибает в трагической автомобильной катастрофе и их давно потерянный отец, Джон Ченс, приезжает забрать их на похороны. Пожизненный холостяк, ясно, что Ченс хочет видеть близнецов рядом не больше, чем Рич и Джейд хотят быть с ним.
Но когда Шанс внезапно исчезает, Рич и Джейд узнают правду: их отец - шпион. Теперь они оказались втянуты в опасную игру, где они должны узнать, кому можно доверять, прежде чем тот, кто похитил их отца, поймает и их самих.
ПРОЛОГ:
Двое злоумышленников двигались по нефтебазе, темные фигуры на фоне черной ночи.
Один из них крался, как пантера, бесшумный и опасный, прокладывая путь через джунгли труб и кабелей, проходов и лестниц. Другой мужчина хромал и передвигался с помощью палки. Огромные круглые металлические резервуары возвышались по обе стороны от двух фигур, когда они приближались к своей цели.
"Глушилка, кажется, работает", - прошептал хромой мужчина, сверяясь с устройством, прикрепленным к его запястью наподобие часов. Маленький красный огонек ритмично мигал там, где должен был быть циферблат.
Его коллега кивнул. Его улыбка была едва заметна на фоне черного камуфляжного грима, которым было покрыто его лицо. "На этой работе нельзя экономить. Да ладно, они поймут, что есть проблема, если мы слишком долго будем торчать на одном месте ".
Устройство для создания помех нарушило беспроводное соединение между камерами, расположенными ближе всего к злоумышленникам, и диспетчерской службы безопасности на другой стороне комплекса. В результате мониторы системы безопасности в диспетчерской будут мигать, казалось бы, случайным образом.
Двое мужчин остановились. Тот, что с дубинкой, нажал кнопку, отключающую глушитель на его запястье. "В этом районе нет камер. Мы в слепой зоне. На минуту должен быть в безопасности."
Другой мужчина кивнул в знак согласия. "Давайте посмотрим на карту".
На земле между ними они развернули подробную карту комплекса. Человек без палки достал что-то из кармана своих черных брюк: пачку сигарет и зажигалку.
"Ты шутишь!" - сказал человек с палкой. "Тебе нельзя зажигать здесь, Джон".
Джон улыбнулся. "Это может серьезно повредить моему здоровью, ты думаешь, Декс? Я не взял с собой фонарик - это для чтения карты".
"Да, ну, я действительно беспокоюсь о своем здоровье. И о твоем".
Декс достал карманный фонарик и включил его. "А теперь перестань валять дурака и убери зажигалку".
Зажигалка блеснула, когда Джон убирал ее. На мгновение она блеснула в луче фонарика, и на секунду стала видна гравировка на ее боковой стороне - простой контур сердца.
"Ты всегда был осторожным", - сказал Джон.
"За все хорошее, что это мне принесло", - пробормотал Декс. "Единственный раз, когда я попробую по-твоему, и посмотри, что получится". Он постучал тростью по ноге.
Джон, казалось, ничего не заметил. Он чертил пальцем маршрут на карте. "Выглядит достаточно просто. Снова включите глушитель. Давай сделаем то, зачем пришли, и уберемся отсюда ".
Здание, которое они искали, представляло собой квадратный бетонный блок без окон и с единственной металлической дверью. Красная сигнальная лампочка отбрасывала свой свет на дверной проем, освещая охранника в форме, стоявшего снаружи. Тень кобуры на боку охранника не оставляла у злоумышленников никаких сомнений в том, что он вооружен.
"С таким же успехом можно повесить объявление", - прошептал Джон. "Здесь находятся вещи, которые стоит украсть". Вернусь через минуту. Как призрак, он растворился в ночи.
Секундой позже звук, похожий на падение камня, заставил охранника покинуть свой пост. Он достал пистолет и осторожно прошел вдоль фасада здания. С противоположной стороны быстро двигалась темная фигура, подкрадываясь к нему сзади. Охранник узнал об этом, только когда ему зажали рот носовым платком.
Джон уложил спящего охранника на землю в тени рядом со зданием. Он положил носовой платок, пропитанный анестетиком, обратно в маленький пластиковый пакет и запечатал его, прежде чем засунуть пакет обратно в карман. Декс неловко опустился на колени у двери и принялся вскрывать замок.
"Подержи мою палку, ладно?" попросил он. "И свети ровно".
Красный свет пролился через порог внутрь, когда дверь распахнулась. Джон помог своему другу подняться на ноги и вернул ему палку, затем вручил ему наушники - инфракрасные очки, прикрепленные к набору ремешков, которые точно надевались на их головы и надежно удерживали очки на месте.
Вид через защитные очки был удивительно четким и показывал большую комнату, пересеченную трубами, которые входили и выходили через стены. Посреди комнаты стояла длинная узкая скамья, уставленная стеклянной посудой, как в школьной научной лаборатории. Вдоль одной стены стояло современное электронное оборудование - компьютеры, центрифуги и спектроскопические анализаторы. В дальнем конце помещения стояло несколько канистр в форме барабана - уменьшенные версии огромных нефтяных резервуаров снаружи, - соединенных между собой узкими трубами, которые затем присоединялись к трубопроводу большего размера, который исчезал в боковой стене.
"Ты устанавливаешь заряд на трубопровод", - прошептал Джон, протягивая Дексу компактное устройство. Оно выглядело как простая черная коробка с маленьким экраном сбоку. "Я возьму образец".
Декс взял устройство и нашел точку, где сходилось несколько труб. Он приступил к работе, прикрепив устройство чуть ниже одного из клапанов, где соединялась тонкая трубка от баллонов.
Тем временем Джон осматривал канистры в другом конце комнаты. Осторожно отвинтив крышку одной из них, он увидел, что она наполнена светлой вязкой жидкостью. Он взглянул на лабораторный стол в поисках чего-нибудь, во что можно было бы поместить образец жидкости. Там были пробирки, мензурки и банки, но все были сделаны из стекла. Его глаза блуждали по комнате в поисках чего-нибудь, что могло бы пригодиться.
Установленная высоко в углу стены видеокамера медленно повернулась к нему. Из камеры выходил тонкий провод и исчезал в потолке над головой. Джон уставился на крошечный красный огонек на верхней части камеры и провод, выходящий из нее сзади. Камера двигалась по кругу, пока не оказалась направленной прямо на него.
"У нас проблема", - сказал Джон. Он схватил единственный контейнер, который пришел ему на ум, и запустил руку в открытую канистру. "Я думаю, тебе следует поторопиться".
Завыли сирены - внезапный, пронзительный вой. Декс показал Джону поднятый большой палец, и они побежали к двери. "Эта камера, должно быть, подключена непосредственно к диспетчерской", - сказал Декс. "Значит, глушилка на нем не сработала".
Они слышали шаги и крики охранников позади себя.
Декс теперь сильно хромал, и Джону пришлось помогать ему. "Оставь меня", - сказал Декс. "Я только замедляю тебя".
"Я не бросал тебя в Афганистане и не брошу сейчас. Если понадобится, я переброшу тебя через забор по периметру.
Включились прожекторы. - Они не могут стрелять, - выдохнул Декс. - Не при таком количестве топлива.
Прежде чем Джон успел ответить, позади них раздался громкий треск, и пуля срикошетила от бетонного покрытия рядом с их ногами.
"Может быть, кто-нибудь должен сказать им это", - сказал Джон. "Давай!"
В центре безопасности царил хаос. Охранники в форме кричали в телефоны и рации. Люди перебегали от монитора к монитору, включали камеры. Затем дверь распахнулась, и вошел мужчина. В комнате воцарилась тишина.
"Скажи этим идиотам прекратить стрелять", - сказал мужчина. Он говорил с легким ирландским акцентом.
Он говорил негромко, но его слова были отчетливо слышны по всей комнате. Это был невысокий мужчина, очень худой, одетый в простой темный свитер и джинсы. Черты его лица были узкими и угловатыми, а седые волосы подстрижены ежиком. Под его левым глазом был характерный шрам, от которого расходились слабые белые линии, так что шрам выглядел как бледный паук на лице мужчины.
"Я хочу, чтобы эти злоумышленники были пойманы", - приказал мужчина. "Я хочу знать, что они делали и кто их послал. Я хочу поговорить с ними, прежде чем они умрут".
Никто в комнате не сомневался, что злоумышленники умрут, как только мужчина доберется до них. Его звали Райан Стэбб, но все звали его по фамилии. Имя было коротким и брутальным, как и его владелец.
"Почему эта камера не работает?" Спросил Стэбб, указывая на экран со статическими помехами. Пока он говорил, экран очистился.
"Не знаю, сэр", - ответил охранник за главным пультом. "Они продолжают отключаться, всего на несколько секунд. Так всегда бывает во время шторма".
"Шторма нет", - указал Стэбб. "Но он будет, если вы их не достанете. У них, должно быть, глушилка. Вот почему экраны отключились". Он перегнулся через охранника и ткнул пальцем в один из многочисленных мониторов, когда тот затрещал статическими разрядами. "Вот где они. Вы можете отследить их по камерам, которые затронуты. Выясните, куда они направляются. И останови их.
Злоумышленники услышали лай прежде, чем увидели темную фигуру собаки, выступившую из мрака. Она прыгнула к ним, зубы блеснули в свете прожекторов, когда она щелкнула челюстями в предвкушении.
Декс выругался, но Джон повернулся к собаке и поднял руки. Он издал странный, пронзительный свист. Когда он опустил руки, собака замедлила бег. Он остановился перед Джоном, тяжело дыша, но больше не огрызаясь. Джон наклонился к собаке и потянулся к ее кожаному ошейнику.
"Хороший мальчик!" Сказал Джон. "Я подхватил это от старого ирландца, который часто ходил в тот же паб".
"Поторопись", - настаивал Декс.
"Все готово", - заверил его Джон. "Не так ли, парень? Ты можешь идти". Он взъерошил шерсть пса и жестом показал ему, чтобы он шел своей дорогой. Собака убежала в темноту.
"Тогда, я думаю, сюда". Джон направился обратно по аллее между несколькими резервуарами для хранения нефти.
"Вы почти на месте", - сказал охранник в микрофон. "Камера 11B только что заработала. Похоже, они направляются к южным выходным воротам. Это или псарня". Он повернулся, чтобы улыбнуться Стэббу. Стэбб не улыбнулся в ответ. "Они идут довольно быстро. Должно быть, бегут", - сказал охранник, поворачиваясь обратно к мониторам.
"Но они должны знать, что главные ворота будут охраняться", - сказал Стэбб. "Во что они играют?" - спросил я. Он нахмурился, глядя на пульт управления, когда другой монитор засыпало снегом. "Что они делали в лаборатории? Его уже обыскивали?"
"Они сразу же вышли оттуда, сэр", - сказал другой охранник. "Нет смысла искать их там".
"Не для них", - сказал Стэбб. "Я хочу знать, что они делали".
"Саботаж?" спросил охранник.
"Обыщи это", - сказал ему Стэбб. "Это единственный обработанный образец, который у нас есть". Он на мгновение задумался, прежде чем принять решение. - Откачайте его. Перенесите его в другой резервуар для хранения за пределами лаборатории. На всякий случай."
"Какой танк, сэр?"
"Мне все равно", - сказал Стэбб.
"Номер три пуст и стерилен", - сказал охранник. "Я могу определить, какие клапаны нужно открыть".
"Просто сделай это", - сказал ему Стэбб. "Сделай это сейчас".
В дальнем конце зала охранник у главных мониторов удовлетворенно сказал в микрофон: "Вот и все. Теперь они у вас в руках. Они идут прямо к вам!"
Охранники держали оружие наготове. Они услышали, как что-то движется, приближаясь к ним из яркого света прожекторов. Продвигаемся быстро.
"Готовы, ребята?" - спросил главарь.
"Готов ко всему", - сказал мужчина рядом с ним.
Затем они оба в изумлении уставились на фигуру, появившуюся из яркого света и направлявшуюся к ним.
По приказу Стэбба клапан внутри лаборатории был открыт дистанционно из диспетчерской службы безопасности. Жидкость медленно начала вытекать из одного из баллонов по трубе к месту соединения, к которому был прикреплен черный ящик.
Когда вошли охранники, в комнате загорелся холодный флуоресцентный свет.
"Что это, черт возьми?" - спросил охранник, наклоняясь, чтобы осмотреть черную коробку.
"Не трогай", - предупредил другой.
"Все в порядке. Не похоже, чтобы его загрунтовали. - Все, что угодно, может привести к взрыву. Дистанционный запуск, изменение температуры ... Просто будь осторожен.
Охранник наклонился вперед, чтобы вынуть черную коробку из трубы.
"С собакой?"
Стэбб уставился на изображение на мониторе. Охранник держал за ошейник большую овчарку эльзасской породы. В другой руке мужчина держал что-то похожее.
наручные часы.
"Это было привязано к его лапе. Сейчас я его выключил".
Стэбб ничего не сказал. Он думал. Если злоумышленники были настолько умны, то они должны были предугадать каждую деталь реакции охраны. "Остановите поток", - крикнул он. "Закройте клапаны на контейнерах с образцами - сейчас же!"
Бледная жидкость в лаборатории попала в открытый клапан, который вел в магистральный трубопровод.
По мере прохождения жидкости крошечный контур в черном ящике, прикрепленном снаружи к той же трубе, регистрировал характерную вибрацию металла трубы - вибрацию, которая могла быть вызвана только движением жидкости под давлением. Схема послала сигнал на другой компонент в коробке.
Охранник отскочил назад, когда индикатор ожил. На нем высветилось число: 10.
"Что за ..." Голос охранника пересох у него в горле, когда 10 превратилось в 9.
Затем он побежал, схватив своего коллегу за руку и потащив его к двери.
На небольшой служебной дороге за пределами комплекса была припаркована машина. Это была самая обычная машина - непримечательной марки, обычной модели, невзрачного цвета. Внутри нее находились двое необычных мужчин.
Джон курил сигарету. "Мы подождем минутку", - сказал он Дексу, который сидел на пассажирском сиденье. "Пока они не отвлекутся".
"Будут с минуты на минуту, если они займутся этим делом".
Весь центр управления безопасностью содрогнулся от силы взрыва. Мониторы замерцали и погасли. Те, кто остался включенным, показали огненный шар, пронзающий сердце инсталляции, клуб черного дыма, поднимающийся в воздух.
Стэбб изо всех сил пытался сохранить равновесие, когда еще один взрыв большей мощности пробил один из основных резервуаров. Затем прогремел еще один.
И еще одно.
Он стиснул зубы и почесал похожую на паука отметину на своем лице. Она ужасно чесалась - как будто его гнев собирался вырваться через шрам. Этот гнев ни в малейшей степени не уменьшился при виде машины на одном из мониторов. Она медленно ехала по одной из служебных дорог, возвращаясь к главной. У него не были включены фары, но оранжевое зарево пожара освещало небо.
Стэбб оттолкнул охранника, стоявшего перед монитором, и потянулся к кнопкам управления камерой. Изображение увеличили, показав силуэты двух темных фигур внутри машины. Произошел еще один взрыв, когда весь комплекс загорелся, осветив номерной знак автомобиля.
Изображение заволокло дымом, и машина пропала из виду.
Глава 1.
Сандра Ченс никогда не видела машину, которая ее сбила. Только что вернувшись после нескольких лет работы в Нью-Йорке в международной компьютерной компании, она посмотрела не в ту сторону, когда сходила с тротуара Манчестера. Это была простая ошибка - она так привыкла к пробкам на другой стороне дороги. Водитель был ни в чем не виноват, но он не остановился, чтобы выяснить это.
Похороны прошли тихо в местной церкви в пригороде Манчестера, куда она переехала всего несколько недель назад. Хотя она была родом из этого района, у нее там не было семьи - вообще нигде семьи. Кроме детей.
Ричарду и Джейд было всего пятнадцать, когда умерла их мать. Близнецы, они всегда всем делились - игрушками, играми, книгами, спорами, а теперь и горем. Рич обычно держал все в себе, но сейчас грусть была налицо. Его глаза наполнились слезами, когда он стоял со своей сестрой на передней скамье.
Джейд позволила слезам свободно катиться по ее щекам, когда они слушали слова священника об их матери - об их потере, их храбрости и их преданности. Рич предпочитал держать свои эмоции при себе, но Джейд знала бы, что он чувствует - она всегда знала, что он чувствует, - и это было все, что имело значение. Ему было наплевать на всех остальных. Теперь у него больше никого не было.
Пришли еще несколько местных жителей, скорее из уважения, чем из любви, но никто из них не знал Сандру Ченс или ее детей. Мэри Гилпин была единственным человеком, который вообще знал ее, как соседку и подругу детства. Близнецы сейчас жили с ней, но муж Мэри, Фил, никогда не любил детей и поспешил привлечь "власти". Он даже не пришел в церковь.
Когда священник упомянул имя Мэри Гилпин, она подняла глаза. Джейд взглянула на нее, грустно улыбнулась и снова отвела взгляд. Рич никак не отреагировал.
Затем дверь в задней части церкви со скрипом отворилась. Звук показался еще громче в тишине. Рич огляделся. Он уставился на мужчину, который тихо вошел в церковь и закрыл за собой дверь.
Рич наблюдал, как мужчина перекрестился и направился к ближайшей скамье в задней части церкви. Он был крупным мужчиной, но двигался тихо и непринужденно. Когда он сидел, в нем чувствовалась неподвижность, но также и сдержанная сила. На вид ему было около сорока, с грубым, опытным лицом и короткими светлыми волосами. На нем был черный костюм, и он мог бы остаться незамеченным в толпе, если бы, как заметил Рич, не глаза этого человека. Они были ярко-синими - как у Рича - и двигались по медленной дуге, как будто он рассматривал каждую деталь церкви и людей вокруг него.
Джейд тоже обернулась и тоже увидела мужчину. Глаза мужчины встретились с ее глазами, всего на секунду, затем перевели на Рича. Двое детей посмотрели друг на друга и нахмурились. Джейд сжала руку брата. Она тряхнула головой, чтобы убрать волосы с глаз, и они оба опустились на колени, чтобы помолиться.
Холодное осеннее солнце стояло низко в небе, отбрасывая длинные тени от надгробий на церковном дворе. Джейд и Рич стояли вместе немного поодаль от могилы.
"Она должна была выглядеть должным образом", - сказала Джейд. Как и у ее брата, у нее был легкий американский акцент - не сильный, но достаточный, чтобы люди заметили. "Она всегда предупреждала нас, просила быть осторожными. Не слишком торопиться ".
"Не вини ее", - сказал ей Рич.
"Я не такая", - запротестовала Джейд. "Это просто... " Она шмыгнула носом и отвела взгляд. "Она должна была посмотреть".
Мужчина из задней части церкви разговаривал со священником и миссис Гилпин. С ними была еще одна женщина, женщина средних лет с явно крашеными волосами. Рич знал, что она из Социальной службы. Она должна была присматривать за ним и Джейд, пока кто-нибудь не решит, что с ними делать. Он не мог вспомнить ее имени, и ему было все равно.
"Кто этот мужчина?" Спросила Джейд. "У меня такое чувство, что я его где-то раньше видела".
Рич пожал плечами. "Больше социальных услуг".
"Зачем они здесь?" Спросила Джейд.
"Мы не можем оставаться с Гилпинами вечно".
Джейд уставилась на него, ее заплаканное лицо обрамляли длинные светлые волосы.
Рич вздохнул и продолжил: "Разве ты не слышала, как мистер Гилпин вчера вечером снова набрасывался на нее с упреками в том, что от нее нельзя ожидать заботы о нас и это несправедливо по отношению к нему?"
"Может быть, мы сможем вернуться в Нью-Йорк", - сказала Джейд. - Оставайся с Чармейн и ее семьей.
- Да, точно, - пробормотал Рич. - Как будто один из твоих старых школьных друзей собирается приютить нас обоих. - Он почувствовал, что Джейд пристально смотрит на него, и отвел взгляд.
Женщина из Социальной службы пожимала руку незнакомому мужчине. Она взглянула на Рича и Джейд, затем быстро ушла. Мужчина, казалось, собрался с силами, расправил плечи и сделал глубокий вдох, от которого вздымалась его грудь. Затем он и миссис Гилпин подошли к тому месту, где стояли близнецы.
"Привет", - сказал мужчина. Его голос был глубоким и сочным, и он попытался улыбнуться. Он протянул руку Ричу, настолько естественным жестом, что Рич обнаружил, что берет руку мужчины и пожимает ее. Хватка мужчины была твердой и уверенной.
Рич почувствовал, как у него внутри все затекло, когда мужчина представился.
"Джон Шанс", - сказал он. "Я твой отец".
Глава 2.
Близнецы сидели в задней части церкви с Джоном Ченсом, пока священник убирал вещи и работал в ризнице.
"Как ты можешь быть нашим папой?" Потребовала Джейд, как только они сели.