Если даже на вкус и цвет, определяемые простыми органами чувств, среди товарищей согласья нет, то, как "объективно" оценить чужой юмор со своей островерхой колокольни?
Ещё в детстве понял, что смех без причины - признак дурачины... того, кто не знает этой причины. А как её и узнать? Однажды учительница выгнала меня с урока за такой смех - я не мог удержаться от хохота, представляя то, что она сказала: "С вами одна нервотрёпка". В моём воображении возникла белого цвета нервная система учительницы, как в атласе строения человека, висящая на верёвке для сушки белья, прикреплённая к ней двумя прищепками, и треплемая сильным ветром на фоне чёрной-чёрной ночи.
Ещё труднее мне судить поэзию, так как не считаю себя поэтом, не только практикующим, или практикующимся, но и теоретизирующим.
Поэтому пока обойдусь в обзоре басен без строгих критериев, без наукообразного подхода, а доверюсь своему читательскому чутью. Но и оно, хоть и подсознательно, будет пытаться здравомысленно отделять зёрна от плевел. И вот этот-то процесс, пожалуй, и зафиксирую в данном обзоре. А потом - посмотрим...
Поскольку адекватно выразить чутьё словами может не получиться, то мои оценки могут и не соответствовать словам, словам, словам о подсудимых баснях.
Так что ж я за судья, кто я такой? А не виноватая я, он (конкурс) сам пришёл (с)! Меня Правила заставили судить. А раз сужу, то - надо же объяснить свои оценки баснописцам. И хоть какое-то "спасибо" людЯм произнесть за полученное удовольствие...
Обычно в своих обзорах даю ссылки на конкурсные произведения, чтобы читатель обзора мог сравнить моё впечатление о произведении со своим. Но басни настолько кратки, что тексты их даю здесь полностью (выделены красным шрифтом и курсивом) - они взяты мною из общего файла . Поскольку авторы могли внести изменения в тексты басен, то лучше всё же читать их по ссылкам на оригинальных авторских страничках.
(С) - использована фраза из фильма "Бриллиантовая рука".
Не зная про крыловскую "Обезьяну", трудно понять, почему надо ждать подвоха от мартышки в этой басне. А ведь даже само выражение "мартышкин труд" - от этой басни классика. Но в ней великий баснописец не посчитал для себя за мартышкин труд подробно расписать бесполезные старания обезьяны.
Поэтому хотелось бы в общих чертах, так сказать, (с) из самой басни это узнать. Но нам сообщается только то, что "Мартышке все в лесу друзья". Автор как бы заранее, с помощью выбора главного героя отсылает читателя к великому предшественнику, и тем принижает своё собственное произведение. Ну, что ж, разубеждать его в этом не буду.
Не являясь поэтом, не берусь судить слабость рифм и отсутствие ритма, но отсутствие знаков препинания и "другая ерунда" - явно не поэтический и вообще не литературный стиль, а простая неграмотность, которую надо срочно исправлять, и это будет совсем не мартышкин, а очень полезный труд:
Да-да, конечно (ЗПТ) я приду.
Мартышке (ЗПТ) правда (ЗПТ) интересно.
Ну (ЗПТ) где же, где же тут подвох?
О (ЗПТ) ужас! Не за что и взяться!
Мораль, конечно же (ЗПТ) проста:
Когда у вас идут дела (ЗПТ)
Не брать в помощники мартышек (ТЧК или ТИРЕ).
Кроме того, предложения в скобках, как правило, не начинаются с заглавных букв.
Этим хочу сказать, что Википедия - не лучшее приложение к басне, а без справочника, по одной только басне невозможно узнать, что эйренис - это неядовитая змея (вроде известного всем нам ужа), обитающая там, где не ступает русскоговорящая нога, и к которой не тянется русскоговорящая рука, даже пишущая эзоповым языком.
С юмором в басне всё в порядке. Одной женщины, идущей во всю тропу, хватило бы не на один конкурс.
Стилизация под И.А. Крылова - нарочитая неправильность слога:
"зафыркал на испуг" - пропущено слово "беря на испуг", но в этом - шарм.
"женщина, смеётся, тянет руку ежу" - чтобы поздороваться с ним за лапу?
Колючая мораль, под неё создан колючий сюжет, тому придан колючий вид - в общем, всё остро. И остроумие автора завершает его профессионально кокетливая скромность: "Мораль истёрта и сюжет не нов, да слог порой бывает неискусен". Вот этому, пожалуй, не поверю, а воспользуюсь моралью сей басни: смотреть ей в суть, а не на вид.
Ох, политика, политика - тут остаётся только поослоумничать:
Хоть президент, генсекретарь ...
В России всё едино - царь.
Приятно, что на конкурсе, посвящённом великому баснописцу, эта басня перекликается по теме с неизвестной из школьной программы (и моей любимой) басней И.А. Крылова "Лягушки, просящие царя". Для коммунистов она, вероятно, была слишком верноподданнической, а для нынешней власти - недемократичненькая какая-то.
Споткнулся лишь о лисий голос лисы, да о тухнущее солнце. Хотя двойной смысл "солнце тухнет" в устах лисы - даже неплохо. А вот рифма "волки-кривотолки" так пришлась по сердцу, что оказалась и в моей басне, наверное, это случилось "машинально".
Да, ещё "для дела нужен бык" - вольно, или невольно, получилось очень двусмысленно. Бык, как известно, нужен для осеменения коров. Если имелось в виду "для работы", то должен был быть вол (кастрированный бык), а не бык, так как вол, прежде всего, смирный. Но, если иметь в виду, что царь "использует" народ, то бык ему в помощь - для ЭТОГО дела, действительно, нужен бык.