|
|
||
Посвящается Ice Ages'2000 "This Killing Emptiness". Перевод - не перевод; черт знает. [Обновлено 11.12.2002] |
Тишина -- Босые ноги тонут во влажной прошлогодней траве. Я поднимаюсь на черный холм, сливающийся с небом. Холодный ночной туман здесь - как саван молчащего времени... Каждый раз Ты зовешь меня в эту ночь, одну ночь в году. И я прихожу, чтобы дышать твоим ядом. Бледный ветер струится сквозь меня. В эту лунную ночь я не отбрасываю тени. Я медленно иду навстречу Тебе... Я поднимаюсь на вершину холма, и вновь нахожу там древний, пожелтевший от непогоды череп. Он оплетен травой; скалит зубы в вечной усмешке, или гримасе боли... Да, он - сердце тишины черного холма. Он скорбит обо мне. Опускаюсь перед ним на колени, чтобы вдыхать его яд. Чтобы упокоить его, чтобы он забыл обо мне еще на один год... |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"