Линн Рэйда : другие произведения.

Смерть и солнце. Еще один экскурс в прошлое

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение истории о коронации Валларикса. Начало эпизода здесь: http://samlib.ru/l/linn_r_r/sms-flashback.shtml

  Впоследствии сэр Ирем бывал в аулариуме императора так часто, что уже не мог припомнить своих первых впечатлений. Но, кажется, в тот день покои Валларикса показались ему слишком светлыми, большими и пустыми. Будущий король выслушал рыцаря очень внимательно, но сэра Ирема не покидало ощущение, что его собеседник впечатлен гораздо меньше, чем ему бы следовало при подобных обстоятельствах. Спокойствие Валларикса действовало Ирему на нервы. Когда человеку говорят, что на него готовят покушение, он должен реагировать как-то иначе. Когда Ирем помянул Интарикса, принц помрачнел и сцепил руки за спиной.
  - Выходит, Князь был прав, - сказал он тоскливо. - Надо было слушать его с самого начала. Но мне так хотелось думать, что он ошибается!..
  Принц явно обращался не к нему, но Ирем сразу же насторожился.
  - Значит, кто-то уже говорил о вашем брате?
  Мессер Ирем был прагматиком. Пусть он и пересек большую часть империи из-за бредового рассказа о магических убийствах и оживших принцах, он так и не перестал искать какое-то логическое объяснение происходящему. Теперь, после случайных слов Валларикса, он заподозрил, что именем погибшего наследника пытаются прикрыть какую-то придворную интригу. Ирем быстро перебрал в уме всех тех, кто носил титул "князь". Лейверк, Рейхан, Мевен... На первый взгляд никто из них не подходил на роль изменника, все эти люди славились собственной верностью дан-Энриксам, но заговорщику как раз и полагается выглядеть преданным короне.
  - Пожалуйста, вспомните, кто говорил вам об Интариксе, - настойчиво повторил Ирем, видя, что Валларикс погрузился в свои размышления и перестал его слушать.
  Валларикс обернулся. Ирем испугался выражению его лица - оно казалось отчужденным и застывшим.
  - Не об Интариксе, мессер. Об Олварге. По крайней мере, Светлый утверждает, что теперь он называет себя так.
  На языке у Ирема уже вертелся новый вопрос, но Валларикс покачал головой.
  - Ирем, у нас нет времени. Обещаю, я все тебе расскажу. Но только не сейчас. Я уже должен быть на коронации.
  Сэр Ирем вспыхнул.
  - Монсеньор, вы что, совсем не поняли, о чем я говорил?.. Вам нельзя покидать дворец. Это слишком рискованно.
  Валларикс мог бы возразить, что сэр Ирем уже выполнил свою задачу, сообщив ему свои известия, а принимать решения за будущего императора - отнюдь не его дело. Но принц только пожал плечами.
  - Ты не хуже меня понимаешь, что я не могу без всякой видимой причины отменить коронацию. Все уже готово. Если я скажусь больным или найду какой-нибудь другой предлог, чтобы отложить церемонию, это сочтут дурным предзнаменованием. Все, что нам остается - это выполнить свой долг и постараться быть как можно осторожнее.
  - Но ты хотя бы понимаешь, чем рискуешь? Если ты погибнешь, род дан-Энриксов прервется.
  - На самом деле, нет, - возразил Валларикс. - У старого Лан-Дарена хранится завещание Наорикса Воителя. Там сказано, что его брак с принцессой из Энони был заключен уже после смерти его первой королевы, в связи с чем он требует считать и само бракосочетание, и его дочь, родившуюся от второй жены - законными. Иначе говоря, пока у меня нет своих детей, после меня наследует моя сестра. А после нас обоих - наши дети, если они у нас будут.
  - Можете назвать меня изменником, мой принц, но ваш отец просто рехнулся, - процедил сэр Ирем. - Всем известно, что он взял эту южанку уже после смерти королевы, но сам Наорикс не знал о том, что овдовел, до возвращения в Адель. Хорош "законный брак"! Любой разумный человек сообразит, как было дело, если сопоставит сроки. Я надеюсь, вы не собираетесь предать огласке это "завещание"? Оно же оскорбляет память вашей матери!
  - Зато дает законные права моей сестре и еще одного наследника Династии. Я любил мать, сэр Ирем, ты это отлично знаешь. Но забота о живых важнее памяти о мертвых.
  - Как вам будет угодно, - сухо сказал Ирем. А про себя подумал, что в характере его лучшего друга были некоторые черты, которые он никогда не будет в состоянии понять.
  - Считай, что мне угодно так. А теперь надо ехать. Я надеюсь, ты не откажешься меня сопровождать?.. Тогда возьми на кресле синий плащ. Ховард забыл его, когда беседовал со мной до коронации, а тебе нужно чем-нибудь прикрыть дорожную одежду. Кстати говоря, ты никогда не думал вступить в Орден?..
  Сэр Ирем хмыкнул.
  - Быть мальчиком на побегушках у твоего Ховарда? Сомнительное удовольствие. Да еще и обет безбрачия! Нет уж, мой принц. Гвардия - это не по мне.
  - Только не повтори чего-нибудь подобного Хенрику Ховарду, если он станет звать тебя к себе, - предупредил Вальдер. - Ладно, поехали...
  К тому моменту, когда они добрались до площади Трех колонн, где должна была проходить коронация, сэр Ирем начал сомневаться в том, что его подозрения оправданы. Нервы каларийца были напряжены до предела, и ему казалось, что он видит каждое лицо в собравшейся толпе, но пока рыцарь не заметил ничего особенного. Проезжая через Нижний город, они миновали пару неудобных для кортежа перекрестков, на которых, с точки зрения самого Ирема, можно было бы устроить первоклассную засаду. Количество башенок и крыш, где можно было разместить убийцу с арбалетом, вообще не поддавалось исчислению. И тем не менее, пока все шло вполне спокойно. Ирем так и не увидел признаков того, что на Валларикса готовят покушение. В конце концов, единственной причиной, по которой он поверил в это покушение, был рассказ Далланиса, а тот был явно не в себе. И тем не менее, Ирем пообещал себе, что он не успокоится, пока торжественная церемония не завершится, и Валларикс не вернется во дворец.
  Валларикс успел объяснить ему, что, хотя во время придворных церемоний Импертор носит только легкий обруч, коронуют его древней и весьма уродливой короной, отлитой из красноватого лирского золота. Легенда утверждала, что эта корона была выполнена сотни лет назад для величайшего из королей - самого Кметрикса, который унаследовал престол от Энрикса из Леда. Скорее всего, это было правдой, потому что старую корону украшали крупные, хотя и плохо отшлифованные темные рубины - сейчас камни обрабатывали куда тщательнее, но уже давно не находили таких крупных и красивых.
  Корону держал светловолосый, тонкий в кости мужчина, бывший лет на десять старше будущего короля. Двое юношей, стоявших чуть поодаль, были так похожи на него, что поневоле можно было заподозрить в них ближайших родственников. На вид оба выглядели на год, самое большее на два младше Валларикса. В отличие от остальных аристократов, эти трое были одеты без особой пышности, зато они носили королевские цвета - белый и золотой, как солнце на гербе дан-Энриксов.
  - Кто это? - тихо спросил Ирем.
  - Миэльриксы, - эхом отозвался принц. - Лорд Эверетт и два его кузена...
  - Этот человек будет тебя короновать?
  - Они - наша ближайшая родня, - пояснил Валларикс, будто извиняясь. - Эверетт все детство провел при дворе. Еще когда наследником был Тар.
  Ирем немедленно насторожился.
  - И что, этот лорд Эверетт был дружен с принцем?
  - Нет... У Тара почти не было друзей. Мне кажется, что он вполне осознанно держался в стороне от нашей знати. На тех, кто плохо его знал, Тар производил довольно положительное впечатление. Ему хватало ловкости не показывать им, каков он на самом деле.
  - Он и правда был настолько плох?
  - Не знаю, Ирем. Я не слишком объективен. Интарикс был на восемь лет старше меня, но это не мешало ему делать мне всякие гадости. Он отравил мою любимую собаку. Портил все, что, как ему казалось, должно быть мне дорого. Хотя, конечно, это еще ни о чем не говорит. Ему и самому тогда было четырнадцать-пятнадцать - слишком рано для того, чтобы судить о чьем-нибудь характере.
  - Ты был младше, когда брал Олений брод, - хмуро заметил Ирем. Но Валларикс продолжал, даже не слушая. Должно быть, он так много лет не мог ни с кем поговорить о брате, что сейчас его буквально прорвало. Сэр Ирем понимал, что сейчас не время и не место для подобных откровений, но перебить своего спутника не мог.
  - Один раз наш отец оставил Тара управлять столицей, когда отправлялся в Ярнис. Тару тогда было восемнадцать лет. Так вот, он вспомнил о традиции, по которой каждую весну камеры Адельстана принято освобождать от заключенных - наименее виновных просто выпускают, остальных отправляют мостить дороги или добывать руду. Но Тар как будто ошалел. Он приказал поставить виселицы на всех площадях и заявил, что к осени в столице не останется ни одного карманника. А для тех, на ком висело что-нибудь потяжелее простой кражи, он придумывал другие наказания. Меня там не было, но мне сказали, что кое-кого он даже затравил собаками - и все это при большом скоплении народа, словно кукольное представление на майской ярмарке. Отец вернулся несколько недель спустя и совершенно вышел из себя. Тогда-то он и вышвырнул Интарикса из города.
  - А ворья меньше все-таки не стало?.. - спросил Ирем. И, заметив потрясенный взгляд Валларикса, поморщился. - Прости. Это я неудачно пошутил. Лучше скажи, что дальше делал этот Эверетт, твой родственник? Как он отнесся к тому, что наследник теперь ты?
  - Как все, - пожал плечами Валларикс. - Отец собрал всю знать и приказал мне присягнуть. И они присягнули. Думаю, что в таком состоянии, в каком он тогда был, никто бы просто не посмел с ним спорить. И потом, по нашему закону Император вправе назначать себе наследника. Правда, по тому же самому закону предпочтение следует отдавать тому дан-Энриксу, который уже получил рыцарское посвящение и на практике доказал, что он способен защищать свою страну. Теперь ты понимаешь, почему отец уже через два года взял меня в Каларию?..
  - Да. Теперь понимаю. Подожди, я подержу тебе коня.
  - На самом деле, это должен делать Ховард, - вздохнул Валларикс. - Похоже, он ужасно оскорбился тем, что я позвал тебя с собой, как будто бы не доверяю рыцарям из гвардии.
  - И правильно не доверяешь. Твоя гвардия никуда не годится. Будь я на месте того человека, который решил тебя убить, я уже двадцать раз исполнил бы свое намерение.
  - Но ты же видишь, что никто не собирается меня убивать. Ты ошибался, Ирем.
  - Может быть. Но ты все же будь настороже.
  Пока шел этот разговор, Валларикс спешился и медленно, с достоинством направился в сторону троих Миэльриксов. Мессер Эверетт держал массивную корону на весу, и плотные кожаные перчатки на его руках были такого же молочно-белого оттенка, как его колет.
  Перчатки.
  Несмотря на конец октября, день выдался солнечным и удивительно безветренным. Большая часть людей в толпе стояли с непокрытой головой и без плащей, и вовсе не из-за почтения к Валлариксу. Перчатки в данном случае казались совершенно лишней частью гардероба, еще более заметной от того, что ни у кого больше из стоявших у колонн их не было.
  Ирем спросил себя, что это может значить.
  - Дальше я должен идти один, - решительно сказал Валларикс, жестом приказывая спутнику остановиться. Рыцарь смотрел ему в спину и гадал, почему на душе у него так тревожно и так скверно.
  А потом он вспомнил то, что слышал об аварских отравителях. Искусство тихого убийства у аварцев достигало небывалой высоты - они пропитывали ядами одежду или простыни, использовали надушенные письма и отравленные свечи, но особенно любили украшения, способные как будто бы случайно оцарапать кожу жертвы, так что через крошечную ранку в кровь попадал сильнейший яд.
  - Стойте, государь! - выкрикнул Ирем.
  В торжественной тишине, повисшей над площадью в тот момент, когда Валларикс начал подниматься по ступеням, его голос показался резким, как удар хлыста. Ирему померещилось, что все столпившиеся у помоста горожане разом уставились на него. Впрочем, очень может быть, что так оно и было.
  Но раздумывать над этим было уже некогда - как, впрочем, и заботиться о соблюдении приличий. Оттолкнув с дороги попытавшегося ему помешать гвардейца, Ирем в несколько прыжков взлетел по лестнице наверх и, миновав ошеломленного Вальдера, оказался лицом к лицу с лордом Эвереттом.
  - Снимите перчатки, монсеньор, - потребовал он.
  - Что?.. Что? - пробормотал светловолосый Миэльрикс. Это вполне можно было списать на потрясение, поскольку повод изумляться у мессера Эверетта, несомненно, был. Но в тот момент сэр Ирем был склонен рассматривать эту растерянность как лишнее свидетельство дурного умысла.
  - Вы что, оглохли, лорд? - осведомился он, не обращая ни малейшего внимания на воцарившуюся вокруг тишину и напряжение, из-за которого сам воздух вокруг них казался сгустившимся и неподвижным, как перед большой грозой. Сэр Ирем понимал, что, если Эверетт ни в чем не виноват, даже старинной дружбы с Валлариксом будет недостаточно, чтобы исправить его вопиющее, скандальное вмешательство в ход коронации. Но рыцарь был готов поклясться в том, что не ошибся. - Я сказал - снимите с рук перчатки! Или есть какая-то причина, по которой вам не хочется брать эту корону голыми руками?..
  - Да кто вы такой?! И по какому праву здесь командуете?.. - возмутился Эверетт. Однако Ирем обратил внимание, что от его последних слов скулы у Миэльрикса побелели, сделавшись почти такого же оттенка, как и его праздничный колет. - Мой принц! Кто этот выскочка и почему он позволяет себе оскорблять ваших ближайших родичей?..
  Лорд Ирем опасался, что Валларикс примет сторону своего родственника, но принц молчал, переводя взгляд с Ирема на Миэльрикса - и обратно.
  - Объяснитесь, мессер Ирем, - произнес он, наконец. - В чем вы обвиняете моего дядю?
  - В государственной измене. В Каларии многие считали, что ваш отец умер от яда. Я не вижу никакой причины, по которой монсеньор Миэльрикс не может взять эту корону в руки, если она не отравлена.
  - Этот человек рехнулся! - процедил лорд Эверетт. - Вы что, верите в то, что он тут нес?
  - Конечно, нет, - успокоительно заметил Валларикс. - Но, полагаю, это недоразумение будет очень легко уладить. Снимите перчатки. Как только мы убедимся, что в этой короне нет никакого вреда, сэр Ирем принесет вам положенные извинения.
  - За такое одних извинений будет маловато! - процедил лорд Эверетт. Сэр Ирем обратил внимание, что дядя Валларикса беспокойно озирается, как будто бы ищет кого-нибудь в толпе. Он локтем прижал корону к груди и начал стягивать перчатки. Медленно. Ирем подумал, что успел бы десять раз переодеться, пока Эверетт стянул одну перчатку и принялся за другую. Про себя рыцарь отметил, что ни один из стоявших сзади близнецов не сделал ни единого движения, чтобы помочь ему и подержать корону. Зато лица у обоих Миэльриксов стали белыми, как соль.
  Взгляд мессера Эверетта, устремленный на толпу, выражал откровенное отчаяние. На что бы он ни надеялся, было похоже, что его надежда оказалась тщетной.
  Вслед за левой он стянул и правую перчатку, мельком оглянулся на своих кузенов - а потом внезапно сделал судорожный вдох, схватил корону Кметрикса обеими руками и надел ее себе на голову.
  Валларикс ахнул. Когда Ирем вспоминал этот момент, ему всегда казалось, что дальнейшие события заняли меньше двух секунд. Лорд Эверетт нелепо пошатнулся, рухнул на колени и, мотая головой, попытался снять корону. Проще было бы снять с топорища боевой топор - казалось, что тяжелый обруч намертво пристал к его голове. А потом изо рта Миэльрикса неожиданно вырвался крик. Или, точнее, вопль, от которого даже сэра Ирема, не отличавшегося впечатлительностью, по спине прошел озноб.
  Похоже, это все-таки не яд, - подумал он. - Это гораздо хуже... как и говорил Далланис.
  Император бросился к упавшему, но Ирем вовремя преградил ему дорогу, не позволив подойти к скорчившемуся на помосте Эверетту. Миэльрикс пиявкой извивался на камнях и выл так, как будто бы корона на его голове была сделала из раскаленного железа. Прямо возле возвышения пронзительно и тонко завизжала женщина.
  - Стража, ко мне! - скомандовал сэр Ирем, напрочь позабыв, что он не в Такии, и рядом совершенно нет людей, которыми он мог распоряжаться. - Оцепить помост и арку Трех колонн. Не подпускать никого ближе, чем на пятьдесят шагов.
  На удивление, не только городские стражники, но даже "синие плащи" не усомнились в его праве отдавать приказы, и пару минут спустя все возвышение было оцеплено орденскими гвардейцами. Единственным, кого сэр Ирем велел пропустить за оцепление, был магик из Совета Ста.
  - Что c Эвереттом? - спросил Валларикс, как будто остальное не имело ни малейшего значения.
  - Магия, - коротко отозвался Ирем.
  Магия, в которую я никогда не верил, уточнил он про себя. Охотнее всего Ирем не верил бы в нее даже теперь, но выбора у него не было.
  Магистр из Совета Ста подошел к Эверетту, несколько секунд смотрел на него сверху вниз, а потом отошел, брезгливо подобрав свой плащ.
  - Мэтр, вы можете предположить, кто это сделал? - спросил Ирем.
  - Пока еще рано что-то утверждать наверняка... - начал магистр, но Валларикс перебил его.
  - Мы можем ему чем-нибудь помочь?
  Рыцарь не сразу понял, что он говорит об умирающем.
  "А стоит ли?" - чуть было не спросил у будущего короля сэр Ирем. Но сдержался и ответил:
  - Нет, мой лорд. Эта корона проклята. Ему конец.
  Глаза Валларикса решительно сверкнули.
  - Ладно. Тогда дай мне меч.
  - Зачем, мой лорд?..
  - Меч, Ирем!
  На этот раз голос Вальдера звучал так, что Ирему осталось только вытащить из ножен меч и протянуть ему. Валларикс подошел к катавшемуся по земле мужчине и нанес один-единственный удар. Тело еще раз конвульсивно дернулось - и, наконец, застыло. Лорд Ирем пожалел о том, что он не догадался добить Эверетта еще раньше. Негоже будущему правителю пачкаться чужой кровью в день собственной коронации, тем более из-за такого выродка, как этот Миэльрикс, - подумал калариец про себя. Сам он на месте импертора и пальцем бы не шевельнул, чтобы облегчить участь этого предателя. И все же он почти гордился Валлариксом.
  На следующий день, когда воспоминания о злополучной коронации уже слегка поблекли, и Валларикс перестал страдальчески кривиться при любом упоминании о ней, сэр Ирем рискнул заговорить с ним о том, что произошло в Нижнем городе.
  - Согласен, покушение на короля вещь не такая уж и редкая. Насколько мне известно, у аварцев это даже стало признанной традицией... Но почему тебя пытались устранить таким нелепым способом?
  Валларикс поморщился.
  - Он не такой уж и нелепый, Ирем. Есть поверье, что в тот день, когда короной Кметрикса попробует короноваться самозванец, он погибнет страшной смертью. Правда, что это за смерть, нигде не сказано, но, если бы я надел на себя Корону Кметрикса, а потом начал бы кататься по земле и умер в страшных муках, многие сказали бы, что я был незаконным королем, который отобрал престол у своего родного брата.
  - Не думаю, мой лорд. Интарикса давно забыли.
  - Ненадолго. Многие придворные еще застали время, когда Интарикс был наследником. Достаточно какой-нибудь случайности, чтобы о нем опять заговорили как о принце. В завещании отца написано, что его второй брак был настоящим браком, а моя сестра - законная дочь императора, которая должна наследовать престол в случае моей смерти. Но многие сочли бы это завещание подлогом. Началась бы крупная междоусобица, которая была бы только на руку нашим врагам... Вот интересно, Эверетт и правда верил в то, что Тар - законный император, или дело в чем-нибудь другом?
  - В чем, например?..
  - Возможно, ему угрожали, - вздохнул импертор.
  - Скажи лучше - подкупили. В это я поверю, - усмехнулся Ирем. - Кстати, а что говорят твои кузены?
  - Нильс и Оклерт? Я оставил их под стражей во дворце. Оба клянутся, что ничего не знали.
  - В самом деле? Тогда почему на площади они таращились на эту Хеггову корону, как на ядовитую змею?.. - осведомился Ирем, скрестив руки на груди. - Не думаю, что их клятвам можно верить. Или вы считаете иначе, государь?
  - Не знаю, Ирем... честно говоря, я уже ничего не знаю, - мрачно сказал Валларикс.
  - Может быть, вам стоит допросить их с ворлоком?..
  - Мне кажется, они могли бы сами предложить подобный выход. Эти двое - не дан-Энриксы, их ветвь, в отличие от нас, неплохо переносит магию. И тем не менее, никто из них не рвется обелить себя беседой с видуном.
  - И это лишний раз доказывает, что они тебе солгали, - ввернул Ирем.
  - Даже если это так, я не хочу этого знать. Будь они старше - тогда, может быть... но сейчас это ничего не даст. Я подпишу приказ... Пусть убираются в свои владения и больше никогда не покидают Ярнис без моего разрешения.
  - Ты считаешь, что изгнание - достаточное наказание за покушение на короля?
  - Я считаю, что мое правление и без того началось слишком драматически. Недостает только судебного процесса над двумя принцами крови. Нет, Ирем. Это совершенно лишнее.
  Сэр Ирем промолчал, хотя был убежден, что Валларикс не вполне искренен. На самом деле ему просто не хотелось начинать такой процесс. Тем более, что император был почти уверен в результате.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"