Лисов Александр : другие произведения.

Приключения Джохано Ковальо - Бум!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ про капитана Джохано Ковальо и его верных соратников, которые отправились за сокровищами на таинственный остров.

  'Лучше умереть, чем бороздить это дерьмо!'. После таких мыслей обычно хочется выпить что-нибудь крепкое. Бочку рома, например. А лучше - две.
  
  Команда корабля 'Ветреный' пробовала на прочность нервы новенького трактирщика. Бедолаге досталась работа от ныне покойного дяди. Он завещал своё дело самому ненавистному члену своего многочисленного семейства.
  
  Джохано - капитан корабля 'Ветреный', выпивал в тёмном углу. Там, куда попадало как можно меньше света. Вилхельмо - его лучший друг и по совместительству первый помощник, сидел напротив и вытирал с шерсти белую пенку от пива. Он был сагалианином - лисоподобным существом. В отличие от других своих сородичей Вилхельмо был выращен людьми.
  
  Позади сидел старик с зеркалом в руках и глупо улыбался своим беззубым ртом собственному отражению.
  
  - В последнее время в нашу зону почти не забредают головорезы и пираты, - грустно пробурчал Джохано и посмотрел в пустую кружку, где буквально минуту назад плескалось дешевое пойло. - Королевская свита урезала жалованье вдвое.
  
  - Могу поспорить, что себе они его удвоили, - проворчал в ответ Вилхельмо, грустно допивая свою порцию.
  
  - Вспомнил! - вдруг закричал старик, сидевший позади.
  
  Он бросил зеркало на пол, вскочил с места и топнул по нему ногой. Зеркало пошло трещинами.
  
  - Я вспомнил! Я вспомнил! - безумно вопил старик.
  
  В таверне наступила гробовая тишина, которую словно полотно разрезали вопли старикашки. Все с удивлением смотрели на это безумие в надежде, что сейчас он кого-нибудь заденет и начнётся самое весёлое - хорошая драка.
  
  Но этого так и не произошло.
  
  Старик заметил, что все смотрят на него. Он успокоился и аристократично поправил свою шляпку на седой голове. После чего произнёс одну из самых главных фраз в своей жизни:
  
  - Я вспомнил, что обозначает этот крестик на бумажке, которую я нашел в своём башмаке!
  
  1
  
  
  Один раз в год власти небольшого городка устраивают благотворительный вечер для нищих. Обычно аристократы на нём нудят о модных тенденциях и кидают наполненные ненавистью и презрением взгляды на бедняков. Этот вечер был придуман вовсе не элитой, а самим королём. Придуман он был в наказание тем, кто однажды не поддержал его закон о налогообложении богатых.
  
  На одном из таких вечеров маленькая Мэрвита и познакомилась с мальчиком из аристократической семьи. Они полюбили друг друга самой незамутнённой детской любовью.
  
  Вот только у родителей-аристократов имелись совершенно иные планы: они уже давно сосватали своего сына с девушкой из влиятельной семьи.
  
  Поэтому Мэрвита и мальчик-аристократ, которого прозвали 'Лохматый' за вечный бардак из волос на его голове, решили встречаться тайно. Целый год они радовались, бегали по полям, исследовали заброшенные здания и обсуждали птиц - таких свободных и гордых.
  
  Они еще не знали, что в жизни сладкие истории обычно заканчиваются горькими сюрпризами. Однажды девушка, на которой должен был жениться 'Лохматый', прознала о тайных встречах своего суженого с простолюдинкой.
  
  ***
  
  
  Стоял тёплый денёк. Лучи света, попадая в этот мир, тут же разбредались по округе и игриво ослепляли глаза тех, кому посчастливилось выйти из дома. Мэрвита шла по торговой площади и глазела на прилавки роскошных магазинов. Для простолюдинов в такие магазины вход был закрыт. Да и какой смысл идти туда? Цены в подобных местах могут запросто откусить голову неосведомлённому существу (если у этого существа, конечно, есть голова).
  
  У Мэрвиты было рядовое задание: покупка рыбы и соли. Иногда она подпрыгивала на месте от радости, вспоминая, что завтра наконец сможет увидеть того мальчика. Они уже встречались год. Мэрвита думала, что после такого серьёзного и долгого срока взрослые люди должны впервые поцеловаться. Купив всё, что требовалось, она уверенно зашагала обратно домой, мечтая о завтрашнем.
  
  Но её трепетные мысли были резко прерваны скверным девчачьим голоском:
  
  - Эй ты, уродина!
  
  Сначала Мэрвита подумала, что обращаются вовсе не к ней. Она не считала себя уродиной. Тем более, что её возлюбленный постоянно повторял, что она очень красива.
  
  - Так ты еще и глухая уродина! - послышалось снова.
  
  Мэрвита обернулась.
  
  Позади неё стояла девушка с длинными косичками. Рядом располагались её подружки, менее примечательные, но богато одетые. По бокам нависали громилы-телохранители с квадратными каменными лицами.
  
  - Я не уродина, - ответила Мэрвита и заметила, что вокруг них собираются зеваки.
  
  - Уродина-уродина! - прокричала одна из подружек-подпевал этой девицы с длинными косичками.
  
  - Ты в курсе, что людям твоего сорта даже подходить к таким как я запрещено? - спросила девица.
  
  - Я к вам не подходила, - только и ответила Мэрвита перед тем, как один из громил-телохранителей ударил её по лицу. Из-за чего она упала и рассыпала свои покупки по грязной земле.
  
  Она испугалась. И из-за того, что её ударил взрослый мужчина с квадратным лицом, и из-за того, что к ней пристали какие-то богатые девицы, но самое главное - из-за того, что она рассыпала еду, и что мать, когда узнает об этом, будет очень расстроена.
  
  Зевак вокруг становилось всё больше и больше, но никто не вмешивался. Даже стражники стояли и будто бы специально смотрели в другую сторону. Они действительно смотрели в другую сторону - специально.
  
  Девочка в роскошном платье подошла к лежавшей на земле Мэрвите и пнула её по животу, после чего нагнулась и прошептала имя того мальчика из богатой семьи:
  
  - Он женится на мне.
  
  После чего она повысила голос и приказала своим подружкам-подпевалам нести вёдра с холодной водой.
  
  Мэрвита попыталась встать, но громила её тут же отправил обратно на землю, пнув по спине.
  
  Она лежала на главной площади, вокруг стояли люди и просто смотрели на то, как её унижают, буквально втаптывая в грязь. Мэрвита впервые испытала истинное одиночество и внутренне, сама того не осознавая, поклялась отомстить всей этой безликой толпе.
  
  Когда принесли холодную воду, в неё накидали вонючую рыбу.
  
  - Запоминай, - сказала девочка с косичками, обливая ледяной водой Мэрвиту, - ты уродина и тебя никто никогда не полюбит.
  
  - Никто и никогда, - повторили подпевалы, не имеющие собственных мозгов.
  
  После чего аристократка плюнула в Мэрвиту на прощанье и вместе со своей свитой удалилась, пританцовывая, с площади, оставив свою жертву лежать на земле.
  
  Мэрвита заплакала. От сильной обиды не только за себя, но и за то, что вокруг витало столько безразличия. Потом она поднялась, шмыгнув носом, и поплелась домой, где её ждал очередной вселенский сюрприз.
  
  Возле её дома находилась инквизиция. Эти серьёзные ребята обычно охотятся на ведьм. Мэрвита спряталась в тени и наблюдала, как они что-то увлечённо рассказывают её матери. Потом они уселись на своих лошадей и укатили в закат, разделяя реальность на две составные части. По крайней мере так показалось девочке.
  
  Маленькая Мэрвита, дрожащая от холода и чихающая от наступающей простуды, виновато подошла к порогу. В тот день мать посмотрела на двенадцатилетнюю дочь укоризненно и с ненавистью, сказав:
  
  - Только ведьмы мне дома не хватало. Что мне теперь говорить соседям?
  
  Девочка шмыгнула носом и, ничего не ответив, молча поплелась в свою комнату.
  
  Наступила ночь. Во тьме двигались тени. За девочкой всё это время наблюдали.
  
  2
  
  
  Джохано уже в третий раз пытался понять, что мямлит старикан, но этот седовласый постоянно засыпал на самом важном месте.
  
  - Этим крестиком... Этот крестик обозначает расположение... Хр-р.
  
  Капитан схватился за голову и машинально потянулся рукой к своей сабле.
  
  - Очень хочется стукнуть его! - возмутился Джохано, когда первый помощник остановил его руку.
  
  - Подожди, тогда мы точно ничего не узнаем, - сказал Вилхельмо, потряс старика и влепил ему пощечину.
  
  Старик пробудился и первым делом схватил кружку с пивом, при этом потирая щёку.
  
  - Здесь пусто! - проворчал он, пытаясь отпить живительный напиток.
  
  - Еще бы! - ухмыльнулся Джохано. - Ты выпил свою порцию еще час назад! Старик, что это за крестик на карте?
  
  - Какой крестик?
  
  Джохано опять потянулся к сабле. В целом Джохано и Вилхельмо уже догадывались, что обозначено на карте, но для того, чтобы убедить команду нужно было устное подтверждение от лица знающего - старика.
  
  - Ах, этот крестик! Да-да, он обозначает расположение острова с сокровищем. Трактирщик, налей-ка мне еще пива?
  
  В этот вечер основной аудиторией была команда корабля 'Ветреный'. Если эти ребята приходили куда-нибудь, остальные из этого 'куда-нибудь' предпочитали уходить. Никому не нужны проблемы с законом, особенно, когда капитан корабля выдумывал эти законы на ветру. Не то чтобы они имели какую-либо силу, но все прекрасно знали, что силу имел Джохано и его команда.
  
  Резонно заметить, что на такого капитана можно было бы пожаловаться куда-надо, но все также прекрасно знали, что король относился к Джохано Ковальо как к собственному сыну. Так было не всегда, но это совершенно другая история, о которой, кстати, все знающие очень старательно умалчивают по сей день.
  
  Трактирщик принёс пива старику.
  
  - Так вот, сокровище. Очень много золота, камушки всякие, в общем всё как полагается. Вот только никто это золото не получит никогда. Не-а, фигушки, - старик отпил пиво и подумал, что неплохо бы сейчас поспать, но его тут же разбудили эти неблагодарные твари.
  
  - Это сокровище хорошо спрятано? - спросил Вилхельмо.
  
  - Нет-нет, его защищают. Вроде. Воин-дух или душ с воином, или море вина... Не помню. Дайте поспать, я в конце концов просто бедный старик!
  
  В толпе уже слышались шепотки о несметных богатствах и реках вина, протекающих, словно кровь в венах, по целому острову, что таился в чудесном дурманящем тумане. Им представлялись странные существа, оберегающие этот остров. Они уже видели своё будущее, где в их белых дворцах полуголые девицы, изгибаясь, изображали неприличные танцы.
  
  Так был рождён на свет этот таинственный остров.
  
  Старик уснул. На этот раз его никто не сумел разбудить.
  
  Джохано взял в руки карту, грозно встал со скамьи, победоносно поставив на неё ногу, и сказал своим басистым голосом:
  
  - Друзья, кажется скоро мы все будем богаты!
  
  В таверне раздался громкий крик 'Ура!' и все, обнимаясь, стали заказывать самый дорогой алкоголь, думая, что в будущем они уж точно смогут расправиться со всеми своими долгами.
  
  Вилхельмо же отнёсся к этой новости с некоторым недоверием. Лисье чутьё говорило ему, что всё не так просто. И что это за дух воина? Но озвучивать свои мысли он не стал. Глядя на всех этих людей, сейчас ему это казалось опасной затеей.
  
  3
  
  
  Терпение у матери Мэрвиты иссякло. Двери их дома разрисовывали ритуальными символами, бросали камни в окна и портили урожай.
  
  'Лохматый' больше не появлялся в жизни Мэрвиты. Потом некоторые говорили, что он сильно испугался и решил не ввязываться во всю эту историю.
  
  Однажды вечером в дверь постучали. Мэрвита сидела на полу и разукрашивала черным мелом черные образы на бумаге. Мать осторожно отодвинула шторку на окне и посмотрела, кто там. На улице стояла тёмная ночь.
  
  Тук-тук-тук. Так стучат обычно с недобрыми намерениями.
  
  - Мэрв, полезай в подвал.
  
  - Но мама!
  
  - Полезай я сказала!
  
  Мэрвита отодвинула дощечку. Под ней паук сплёл паутину. Она подумала, что если небрежно уберёт её, то лишит бедолагу своего обеда, поэтому Мэрвита протиснулась в небольшую щель, не задевая липкую ловушку для насекомых. Закрыв за собой импровизированный вход в обитель монстров, что жили под полом (впрочем, как оказалось, никаких монстров там не было), девочка затаилась.
  
  - Кто там?
  
  - Я пришел поговорить с вами о вашей дочке, - слегка дрожащий голос принадлежал старику.
  
  Мать Мэрвиты приоткрыла дверь. На пороге стоял старик и сильно сутулился. Его седая борода своим кончиком едва касалась земли.
  
  - Что там?
  
  - Вы не впустите старика? Нехорошо разговоры разговаривать на пороге, здесь духи могут услышать и разгневаться.
  
  Ей не хотелось злить духов. Мамаша нехотя впустила его в дом, нервно оглядев улицу. Никого больше не было. Только силуэты изувеченных временем деревьев и лай собак где-то вдали. Она заперла дверь на два засова. Второй появился после одного неприятного случая, когда к ним пытались вломиться озлобленные соседи.
  
  Старик без приглашения уселся на стул и погрузился в свои мысли, смотря на прыгающий огонь в камине. Сложно сказать, что он думал в тот момент, но кажется он обдумывал теорию о пьяном огне. 'Может ли огонь напиться?' - наверное, думал он.
  
  - Что вы хотели? - женщина подошла к домашней утвари, поближе к ножам.
  
  Старик внезапно для самого себя вышел из медитативного состояния и теперь смотрел на деревянные тарелки.
  
  - Ваша дочь не ведьма, - начал он, - но люди считают иначе. Здесь ей больше не будет жития.
  
  - Всё как-нибудь само наладится.
  
  Старик медленно перевёл взгляд на мамашу:
  
  - Рано или слишком рано, поздно или слишком поздно, но её злобно убьют злые люди.
  
  Мэрвита слышала весь разговор, её руки тряслись от страха. Паук, что сплёл паутину, сидел в своём укрытии и смотрел на девочку многочисленными глазками. Его лапки тоже тряслись от страха.
  
  - Стража позаботится о нас, - настаивала на своём мамаша.
  
  - Стража заботится о людях вокруг. Люди вокруг хотят убить девочку. Стража, заботясь о людях вокруг, заботливо и убьёт её, - протянул старик. - Но у меня есть решение решений: я могу её забрать к себе. Мой дом находится в далёких далях. Там, где заканчивается свет звезды и начинается свет спутника. Там, куда не заглядывают обычные люди. Её я буду обучать.
  
  Мать насторожилась и положила руку на стол. Еще ближе к ножам. Старик не унимался:
  
  - Я обучу её храбрости. Сталь станет её верным спутником. А потом, когда настанет момент, она исполнит свой долг.
  
  - Она просто девочка, которая попала в дурную компанию. Её место в школе, она получит образование и станет швеёй как я, и как её бабушка, - заявила мамаша, уверенная в своих словах настолько, насколько не уверена сама вселенная в существовании этой мамаши.
  
  - Ну а ты что думаешь? - старик спросил Мэрвиту. - Можешь не прятаться под полом, я всё равно вижу твой свет.
  
  Дощечка на полу отодвинулась и из тьмы вынырнула девочка. Руки её всё также тряслись, но чувство страха испарилось. Казалось, будто бы всё происходящее происходило во сне.
  
  - Я никуда не уйду из дома, - заявила она.
  
  Старик расхохотался:
  
  - Слышите звенящий звон? Это стража идёт заботиться о вас.
  
  За окном и вправду слышался едва уловимый лязг бьющихся друг об дружку железок. Такой звук характерен для многих вещей: начало войны, шествие смерти по миру, и, конечно же, отряд стражников, марширующий исполнять долг перед своими хозяевами. Не самые плохие люди, но то, что они были людьми - этого достаточно, чтобы маленькая девочка испугалась за свою крохотную жизнь. А жить ей хотелось.
  
  Старик встал и протянул свою костлявую руку Мэрвите:
  
  - С собой никаких вещей брать не стоит.
  
  И, несмотря на протесты матери, несмотря на то, что девочка не хотела уходить отсюда в неизвестность, старик схватил её за руку и потащил из дома. Девочка сильно испугалась, ноги стали ватными и её организм решил просто уснуть.
  
  Старик, только ступив за порог, исчез вместе с девочкой во тьме. Будто бы сама ночь поглотила их.
  
  4
  
  
  Корабль 'Ветреный' разрезал суть существования, когда нёсся на всех парусах в далёкую неизвестность. На корабле что-то шло не так. Джохано чувствовал это с самого первого дня похода. Всё вроде также: пустые бочки стояли на тех же местах, что и раньше; матросы перетаскивали ящики из одного угла в другой, создавая иллюзию закипающей от перенапряжения работы; юнги драили чистую палубу. Но что-то не давало покоя капитану.
  
  Шли дни.
  
  Вилхельмо, конечно, уже обо всём знал, но шутки ради решил не докладывать капитану. Сагалианин обладал специфическим чувством юмора, понятным только ему и паре матросов.
  
  Однажды вечером, когда мир предложил всем полюбоваться его красноватыми оттенками, Джохано пулей вылетел из своей каюты с взъерошенными волосами:
  
  - ВСЕХ. БЫСТРО. СВИСТАТЬ. СЮДА. ЖИВО!
  
  - Есть, капитан!
  
  Буквально через секунду вся команда построилась в рядок на верхней палубе. Здесь стояли совершенно разные люди. Кто-то смуглый, у кого-то нос с горбинкой, кто-то красавец, коих свет не видывал, а кто-то просто отвратительный урод.
  
  На последнем Джохано и остановился. Он посмотрел на низкого и толстого человечка, чью внешность словно вырезали из журнала 'Самые смешные и некрасивые люди столетия'.
  
  - Ты вообще кто? - спросил капитан.
  
  - Я Огги, товарищ капитан! - ответил Огги.
  
  - Я не припомню, чтобы в моей команде был какой-то Огги! - прокричал Джохано, перебирая в своей голове различные образы, связанные с пытками засланных шпионов на корабли Его Величества. Его Величества Джохано.
  
  Вилхельмо стоял рядом и еле сдерживался от хохота. Великий капитан Джохано Ковальо заметил незнакомца на своём судне только спустя несколько дней!
  
  - Меня и не нужно помнить, товарищ капитан, я просто мелкая сошка! - отрапортовал Огги.
  
  - Хорошо, - Джохано пытался держать себя в руках, - как же ты оказался на этом судне, а?
  
  - Я сюда пришел по трапу, товарищ капитан! - честно и без раздумий сказал Огги.
  
  - То есть ты просто поднялся по трапу и никто тебя не остановил? - Джохано посмотрел на матросов, пытаясь вспомнить, кто стоял в дозоре. Но он обычно не запоминал такие мелочи, слепо доверяя своей команде.
  
  - Зачем кому-то меня останавливать, товарищ капитан? - спросил Огги, в глазах которого читалось искреннее недоумение.
  
  Джохано схватился за голову и стал усиленно массировать виски. Подступала головная боль. В академии, где обучали офицеров, он четко уяснил одну простую вещь: никогда не бей человека, пока не узнаешь насколько влиятельна его семья.
  
  - Так, всё ясно, в трюм его и под стражу, - скомандовал Джохано, обдумывая свои слова.
  
  - Не надо в трюм, товарищи! Я могу быть полезным! Правда! - завопил Огги, когда к нему подошли два здоровых и толстомордых моряка. Моряки вопросительно уставились на капитана.
  
  - Капитан, я думаю, что Огги и вправду может быть полезным. Он мне чертовски помог с бухгалтерией, - вмешался Вилхельмо. - Он очень хороший математик, а как он играет в 'черно-белые' - вы бы видели! Нам нужны такие люди.
  
  Капитан кинул злобный взгляд на первого помощника и стал еще усерднее массировать виски:
  
  - Так ты знал, что у нас на корабле шпион и не сказал мне об этом!
  
  - Да, мне было интересно узнать насколько сильно вы постарели, капитан, - ехидно ответил сагалианин. - Кстати, он не шпион. Наверное.
  
  - Это, того-самого, капитан, - из толпы осторожно выступил малец, который недавно драил чистую палубу, - это я пригласил Огги. Он мой старший братец, он недавно разорился и ему совершенно негде жить, вот я и решил того-самого... Помочь. Не наказывайте его, накажите лучше, это, ну, того-самого... Не меня, конечно, я же тут не причем. Накажите дозорных.
  
  Огги покраснел, а капитан положил руку себе на лицо и на секунду закрыл глаза, представляя солнечный день и одинокий остров, наполненный безотказными женщинами. Но стоило ему открыть глаза, как в сознание врезалась реальность, смешанная с запахом рыбы. В далёких потёмках разума уже появилась верная мысль, что этот Огги здесь неспроста, но Джохано не обратил на неё никакого внимания.
  
  - Вилхельмо, только под твоим пристальным контролем, - капитан согласился оставить этого маленького уродца. - Но, Огги, как только мы вернёмся в порт, ты покинешь это судно раз и навсегда. Мне здесь не нужны лазутчики.
  
  - Но... - Огги попытался воспротивиться последней фразе, но в последний момент передумал. - Есть, товарищ капитан.
  
  5
  
  
  Величественная гора возвышалась над мирозданием. Вершина этой горы представляла из себя равнину, вокруг которой в землю криво вкопан деревянный забор. В центре стоял домик, опять же из дерева. Из трубы вечно валил густой серый дым, образующий облака. Жить на вершине мироздания - это значит жить в вечном холоде. Вокруг этого домика рядами росли яблони (и как они тут вообще выживают?), а между яблоньками кто-то аккуратно выложил каменные тропки.
  
  Больше здесь ничего не было, а подойдя к обрыву и неосмотрительно кинув взгляд вниз, можно легко лишиться рассудка. Впрочем, рассудок того, кто осмелился бы забраться на эту гору, уже под вопросом.
  
  Мэрвита никогда не думала, как всё это возможно. Подобное казалось обычным. Будто бы так и должно быть. Мир состоит из этой горы, небольшого домика, трубы и яблоневого сада. Так и должно быть. Потому что так было всегда.
  
  Со временем она стала забывать свою прежнюю жизнь. Стала забывать тот неприятный случай на торговой площади. Стала забывать собственную мать. Единственное, что она забыть так и не смогла, так это того мальчика. Впрочем, его внешность уже расплывалась словно расплывался тот серый дым, что вечно выплывал из трубы. Самое главное, она никак не могла вспомнить его имя. От полного забвения её спасали только книги.
  
  - Это не имеет никакого значения, - говорил старик с курительной трубкой в зубах, - любая боль временна. Не думай о боли - её и не будет.
  
  Старик больше не говорил нелепыми фразами. Или Мэрвита просто стала понимать его лучше. Сложно понять, когда вокруг тебя нет других людей.
  
  Мэрвита уже оформилась в девушку. Сколько прошло лет на этой горе? Время будто бы обходило стороной это место, лишь иногда забредая на огонёк, чтобы сделать свои грязные дела - подарить лишнюю морщинку старику или убить беззащитную травинку. Девушка лежала на земле и чуть ли не задыхалась от боли. Вечно она проигрывала этот чертов бой на мечах! Он же старик, как он мог так лихо сражаться?
  
  - Да как о ней можно не думать?! - прокричала Мэрвита.
  
  - Думать - само по себе сомнительное занятие. Нужно действовать. Я наношу удар справа, ты начинаешь думать, как его заблокировать и только тогда выносишь оружие для парирования. Это неправильно. Нужно выкинуть из головы все мысли, довериться древним инстинктам. Они не просто так создавались богами, уж поверь мне, - старик затянулся табачным дымом и закашлялся. - Стар я уже для всего этого, а ты еще не готова.
  
  Мэрвита встала и потёрла место удара.
  
  - Не готова к чему?
  
  - Прогуляемся по саду, - ответил старик.
  
  ***
  
  
  Прогулка по саду напоминала купание в белой пене. Приятный запах блуждал между веток и заставлял Мэрвиту немножечко дрожать от восхищения. Ей хотелось пропищать что-нибудь невразумительное, но она сдерживалась.
  
  - В школе тебе наверняка рассказывали, что наш мир держится на плечах титанов, верно? - начал старик. - Потом тебя учили, что наш мир на самом деле имеет форму неровного шара и блуждает в пустом черном пространстве, но светило, что встаёт по утрам, горит лишь благодаря тому, что его зажигают боги, верно?
  
  - Что-то такое было, но я, если честно, помню всё это очень плохо, - призналась Мэрвита.
  
  - А ты никогда не задумывалась, что это за боги такие, что встают по утрам? Ужасно, наверное, злые они, эти боги. Каждое утро вставать ради какой-то ерунды.
  
  - Наверное, - согласилась Мэрвита, - лично я верю только в богиню красоты, любви и всего остального.
  
  - Да? Почему только в неё? Существует ведь множество других богов, - спросил старик, заправляя трубку, чтобы вновь закурить.
  
  - Другие боги зачастую олицетворяют вещи, которые к божественной природе не имеют никакого отношения. Скажу банальную вещь, но вот взять, например, войны. Это чисто человеческая идея, брать в руки оружие, - она запнулась, посмотрела на свой меч в ножнах, но продолжила, - и идти бить других живых существ, да не просто бить, а чтобы крови было много, чтобы мясо в разные стороны летало. Нет, не хочу верить, что это какой-то мудрый бог принуждает людей к этому. Людям нравится жестокость и они просто пытаются её оправдать таким образом.
  
  Мэрвита взяла небольшую паузу и продолжила:
  
  - А вот красота - это что-то, что живые существа до конца понять не могут. Ведь красота - она везде. Она даже в маленьком червячке, в песчинке, что переливается на солнышке. Просто невозможно, чтобы такое было обычной случайностью.
  
  - Но ведь это сугубо твоё понимание красоты. Некоторые находят червячков и букашек отвратительными созданиями, - резонно заметил старик, прикуривая трубку.
  
  - Возможно. Я давно не общалась с людьми, - она оценивающе посмотрела на старика и добавила, - ну, с другими людьми.
  
  - Ты скучаешь по общению с ними? - спросил старик, наслаждаясь табачным дымом.
  
  - Если честно, нет, - в воспоминаниях Мэрвиты вдруг вспыхнула яркая картина: она лежит на земле, её обливают холодной водой, а вокруг стоит толпа с безразличием, а в некоторых случаях, с азартом в глазах. По телу пошли мурашки, ей вдруг захотелось укутаться во что-нибудь очень тёплое.
  
  - Это хорошо, - кивнул старик. - Ты веришь в богиню красоты, это правда хорошо, но есть еще одна богиня, о которой мало кто знает...
  
  6
  
  
  На корабле было неспокойно. Чем ближе в головах команды казался остров, тем больше сокровищ они себе представляли. И потом кто-то сказал:
  
  - А с чего это у тебя будет тысяча монет, а у меня всего пятьсот?
  
  Потом кто-то добавил:
  
  - А с чего ты решил, что у тебя будет тысяча, ты даже считать не умеешь!
  
  Затем кто-то совершенно другой решил вообще ничего не говорить, ведь грубая сила куда лучше красивого словца. Зазвучал боевой колокол.
  
  Джохано в это время спал и видел красивые сны. Красивые и возможно даже немного эротические. Представьте себе, что ярость имеет десять уровней накала. У Джохано, когда его пробудил колокол, был примерно двенадцатый.
  
  Он, вооруженный до зубов, в блестящей серебряной кирасе, украшенной золотыми расписными драконами, выбежал из своей каюты. В коридоре капитан столкнулся с вооруженным до зубов Вилхельмо.
  
  - Что случилось? - спросил капитан, пока они пафосно поднимались по ступенькам. Им не хватало только солнцезащитных очков, но, к сожалению, в этом мире таковых еще не придумали. Да и это, согласитесь, странно в полутёмном помещении.
  
  - Возможно, пираты, - ответил Вилхельмо. - Но я чую, что всё намного хуже.
  
  Капитан и первый помощник не менее пафосно открыли дверь на палубу и увидели следующее.
  
  На верёвках для парусов находились юнги с бомбами в руках. Они кричали невразумительные вещи и кидались взрывоопасными предметами друг в друга, напоминая не очень умных макак.
  
  На палубе же в это время громилы били других громил, попутно забивая гвозди самыми слабыми. Самые слабые вооружались мушкетами и стреляли в других самых слабых, надеясь, что качки их не заметят. Какой-то силач держал в руках матроса и таранил его головой боевой колокол. Неосведомлённый человек мог вполне подумать, что начался праздник.
  
  Джохано выстрелил из пистолета в воздух, но это не возымело должного эффекта. Кто в таком хаосе вообще заметит выстрел пистолета? Тогда он сделал то же, что делал и всегда, когда не знал, что сделать. Посмотрел на Вилхельмо взглядом, в котором читалось 'Хм! И что дальше?'.
  
  Вилхельмо пожал плечами. Бунт на их корабле был впервые. Да, офицеров в академии учили, что нужно делать в таких ситуациях, но подразумевалось, что бунт будет против капитана или офицеров. А здесь драка ради драки, никто ничего не требовал.
  
  Тогда Джохано придумал самую гениальную вещь, что только мог придумать человек на корабле, команда которого сошла с ума. Он взял в руки топор и стал рубить мачту. После того, как мачта вместе с главным парусом громко треснула, все на мгновение замерли и уставились на капитана. Джохано посмотрел на команду и стукнул топориком еще раз, не сводя глаз с матросов.
  
  Мачта медленно повалилась на палубу. Кто-то в толпе ахнул. Джохано подошел к другой мачте, плюнул на руки, взял топор с красным от ярости лезвием и размахнулся.
  
  Если рассматривать команду корабля 'Ветреный' по-отдельности, то умных людей вы в ней вряд ли найдёте. Но, когда эти ребята объединяются ради одной цели, то все они машинально превращаются в супер интеллектуальную машину. Это сработало и сейчас. Всем им будто бы одновременно пришла мысль в голову, что без парусов они никогда не доберутся до сокровищ. И тогда кто-то уродливый пропищал:
  
  - Бей его!
  
  7
  
  
  Старик рассказал Мэрвите о богине, что заставляет континенты двигаться. Именно благодаря этой богине, по словам старика, на тех местах, где раньше резвилось солёное море, вырасли целые острова. В общем, важная богиня, как оказалось. Имелась у этой богини слабость к золоту, драгоценным камням, роскошным вещам, но так как она богиня, а не человек, всё это ей оказалось недоступно. Откуда возьмутся все эти вещи в богическом мирке?
  
  Тогда одни древние люди смекнули, что если они хотят жить в здравии и благополучии, то нужно просто-напросто награбить (не своё же отдавать в конце-то концов) побольше денег, драгоценных камней и роскошных вещей, а потом свалить в кучу в одном месте и еще в довесок, так, на всякий случай, принести девственницу в жертву.
  
  Правда люди они были цивилизованными, а цивилизованные люди, как вы знаете, просто так других грабить не будут. Поэтому они назвали себя священным орденом и пошли творить добро во благо вселенной. Добро почиталось в этом мире.
  
  Награбив сокровищ, драгоценных камней и роскошных вещей, они стали думать, что хозяевам рано или поздно это не очень понравится и, не дай богиня, появятся пронырливые умники и позарятся на эти богатства. Тогда они взяли в охапку всё это добро, нашли девственницу (правда это никак не проверялось) из бедной семьи, сели на корабль и поплыли искать остров, о котором никто не знал.
  
  Недели они потратили на поиски таинственной земли. Еды не хватало. Думали, что нужно поворачивать обратно и плыть домой, но вдруг разыгрался сильный шторм. Корабли тогда делали абы как, но конструкция выдержала, а вот люди - нет. Никто в том шторме не выжил кроме похищенной девушки.
  
  - Выбросило эту беднягу вместе с сокровищами на остров, - говорил старик, смотря на угасающий огонь, танцующий на черных угольках в камине. - Орден долгое время пытался найти это место, но, к сожалению, им тогда это так и не удалось. Технологии не позволяли, корабли-то были не парусные.
  
  - Но как тогда они узнали, что девушка выжила? - недоумевала Мэрвита.
  
  - Не перебивай, - буркнул старик и продолжил, - через несколько столетий (много же нам понадобилось времени, чтобы понять некоторые простые вещи) мы наконец-то научились строить крепкие и хорошие корабли.
  
  Орден тихонечко распадался. Он существовал только на одной этой легенде. И тогда один безумец сказал, что у него есть План. Соорудил экспедицию и отправился на поиски таинственного острова.
  
  Месяцы странствий, жуткий голод, пара бунтов на корабле, но они всё-таки нашли его. Сокровища и вправду дожидались своего заветного часа в том месте.
  
  Безумец также нашел останки той девушки в самодельной хибарке. Он вместе с несколькими людьми собрал сокровища вокруг останков, сделав таким образом алтарь, а затем убил этих людей, зная, что когда-нибудь именно они вернутся сюда, чтобы ограбить священное место. Этот человек был сильно предан ордену.
  
  Вернувшись на корабль с пресной водой и фруктами, он сказал, что на острове живёт дух великого воина, который и убил неверных. Суеверные моряки проверять его историю не стали. В итоге он нарисовал карту для потомков и сказал, что святое место с сокровищами необходимо охранять.
  
  С тех пор каждое столетие наш орден находит кого-то вроде тебя, воспитывает из этого человека великого воина и отправляет на защиту.
  
  Мэрвиту охватила паника.
  
  - То есть, - она встала со своего места, - мне придётся всю оставшуюся жизнь потратить на охрану камушков?!
  
  Старик продолжал смотреть на огонь:
  
  - Да. Ты еще не готова, но к сожалению времени у нас нет. Один из наших утерял знание и оно попало в нехорошие руки.
  
  - Подожди-ка! - крикнула Мэрвита. - Я не согласна!
  
  Тогда старик встал. Его стеклянные глаза, ничего не выражающие, вдруг стали холодными и безучастными. Огонь в камине вспыхнул и зашипел.
  
  - Мы тебе дали жизнь, - сказал старик не своим голосом. Звук отражался от стен, словно этот дом сделан не из дерева. - И ты должна за это заплатить.
  
  Мэрвита попятилась и схватилась за рукоять меча. Сейчас или никогда.
  
  8
  
  
  - Бей его! - крикнул Огги. Он был одет в черные одеяния, похожие на домашний халат. Странный тип.
  
  Команда корабля на секунду замешкалась. Бить капитана? Это нормально? Король сильно огорчится? А зачем нам вообще король? Огги почувствовал это и прорычал:
  
  - Иначе мы никогда не доберёмся до сокровищ!
  
  Это сработало. Джохано попятился назад, в одной руке держа топорик, в другой саблю. Кто-то выстрелил. Это был тот самый юнга, который позвал Огги на корабль. Пуля отскочила от кирасы капитана, оставив глубокую вмятину. От внезапной боли Джохано дрогнул, а на лице появился злобный оскал.
  
  Вилхельмо высматривал среди команды лояльных и таковые имелись. Лояльные в данном случае - это сомневающиеся. Когда раздался выстрел, он и выкрикнул:
  
  - Огги со своими товарищами хотят забрать все сокровища себе!
  
  Тут-то всё и началось. Матерные выкрики, стрельба и взрывы. Но теперь во всём этом хотя бы прослеживался какой-никакой порядок. Команда разделилась надвое. Одной частью командовал Огги, другой частью командовал Джохано, что танцевал между своих врагов с оружием в руках, высекая на телах предателей кровавые узоры.
  
  Палубу заволокло дымкой. В трюме полыхал огонь, обнимая своими тонкими лапками остатки провизии, но главной целью был выбран отсек с порохом. Туда-то пламя и направлялось, надеясь устроить большущий взрыв. Не то чтобы огонь обладал хоть каким-то интеллектом, но ему и вправду очень хотелось устроить 'бум-бабах!'.
  
  Вилхельмо, подобрав мушкет, стрелял в того юнгу, но постоянно промахивался. Паренёк лихо скакал с одной верёвки на другую. Джохано всё с тем же оскалом на лице пробивался к Огги, в глазах которого сверкал энтузиазм.
  
  - Надо было тебя сразу выкинуть за борт! - крикнул капитан, расправившись с очередным предателем. - Теперь придётся выкинуть за борт и тебя, и моего первого помощника!
  
  Он мельком видел, что Вилхельмо пытается загладить свою вину, ведь всё-таки под его ответственностью находился лазутчик. Но Огги оказался намного хитрее сагалианина (напомню невнимательному читателю, что это лисоподобное существо).
  
  Огги ничего не ответил, зная, что рано или поздно капитан доберётся до него, а сам по себе он сражался очень плохо. Тут стоит рассказать кто же такой этот Огги.
  
  Человеком он был и вправду не очень красивым. Молодое лицо, усыпанное жирными родинками, покрывали тысячи морщин. Огги выделялся низким ростом и пухлым телом. Часто хромал на левую ногу, но делал это скорее для того, чтобы дополнить свой нелепый образ. Свои пальцы он называл 'грубыми сосисками'. Единственное, чем он гордился - своим интеллектом. Он мог высчитывать в уме сложные примеры, в потёмках его разума плавали формулы и ответы на все важные вопросы мира. Но, к сожалению, внешность отпугивала людей и других существ. Его заклеймили идиотом лишь только основываясь на внешних данных. Никто не хотел наблюдать у себя на работе такого некрасивого и неопрятного человека.
  
  Тогда Огги решил плюнуть на всех и податься в преступный мир.
  
  О несметных сокровищах он узнал в тот же день, что и капитан Джохано Ковальо. Тут-то и родился план: сыграть на жадности людей и забрать себе всё. Возможно, будь у него больше времени, то и не возникло бы ситуации, когда Вилхельмо смог вернуть под командование часть матросов.
  
  Сейчас он стоял возле штурвала и отчаянно пытался выдумать что-нибудь эдакое, что спасло бы его жизнь, но было слишком поздно. Над ним возвышался Джохано Ковальо с саблей в правой руке и топориком в левой.
  
  - Ну что, Огги, вот тебе и конец, - сказал капитан.
  
  Но тут блуждающий в трюме огонь лизнул своим длинным синевато-желтым языком бочонок с надписью 'НЕ КУРИТЬ ДОЛБОНЫЕ ОСТАЛОПЫ. НЕ КУРИТЬ'. Удостоверившись, что эта еда намного вкуснее яблок, пламя с вожделением накинулось на порох. Прозвучал заветный 'бум-бабах!'.
  
  9
  
  
  Мэрвита вылетела из домика, но бежать было некуда. Они ведь находились на самой высокой горе мира этого или какого-то другого.
  
  В её разум стали врезаться красочные воспоминания. Она стала понимать, что такое место не может существовать в реальности. Гора и равнина, на которой стоит дом и вечно пыхтит серым дымом? Откуда топливо? Почему здесь растут яблони? Откуда берётся еда? Сколько времени прошло?
  
  - Почему я всё забыла?
  
  - Думать - это очень вредно, - ответил старик, шагающий за ней по пятам.
  
  В руках он вертел по часовой оси деревянную палку. Он не желал убивать Мэрвиту. Он хотел выбить мысли из её головы.
  
  Она встала в боевую стойку, как её и учил старик, и приготовилась к бою.
  
  - Ты не спас меня, ты убил меня, лишив воспоминаний, - сказала Мэрвита, усердно пытаясь понять, что это за красочные картинки ожили в её голове. Но как только она начинала думать, в глубине сознания сразу вспыхивал противный смех незнакомой девочки, за которой следовал жуткий холод.
  
  - Глупая уродина!
  
  Старик сделал взмах палкой, Мэрвита подумала, что он сейчас будет атаковать и тут же получила удар по голове. В глазах помутнело, мир стал двоиться. Мэрвита покачнулась и её вдруг осенило воспоминанием: её забрали из дома, но только вот никакой стражи там не было.
  
  Она рисовала мелком фигурки, кто-то постучал в дверь, мать осторожно открыла, но в этот момент дверь с напором выбили. Мать схватилась за нож, но этот кто-то, кого она никак не могла вспомнить, проткнул женщину мечом и оттолкнул обмякшее тело к камину. В помещение зашли и другие. Черные капюшоны скрывали их лица. Мэрвита взвизгнула, выдав своё положение. Тогда её схватили и уволокли.
  
  Мэрвиту вырвало. Старик улыбнулся.
  
  - Твои воспоминания - временны, - сказал старик. - Так что давай ты просто успокоишься, отложишь оружие. Тебе меня всё равно не одолеть, ты не готова. Мы пойдём в дом, завтра отбытие на остров. Видишь, мысли не приносят счастья. Не будет их - не будет и печали.
  
  Девушка встала на ноги и выставила оружие перед собой. Старик ухмыльнулся.
  
  Тогда она подумала. Подумала своими мыслями за столь долгое время. И решила.
  
  - Стой! - крикнул старик.
  
  Мэрвита развернулась и побежала к обрыву. Раз уж на то пошло, то какая разница? Всё лучше, чем томиться в непонятной дыре целую вечность. Она лихо перепрыгнула через забор, но тут же почувствовала тепло на своей талии. Её резко дёрнуло назад. Она с криком пролетела спиной вперёд к старику и кубарем покатилась к его ногам.
  
  Мэрвита тут же вскочила и, разворачиваясь, подняла меч. Она ударила сбоку по старику. Тот не растерялся и выставил в блок свою палку. Мэрвита сосредоточила в ударе всю ярость и боль, поэтому деревянная палка развалилась надвое.
  
  В следующий миг она уже стояла над стариком. Девушка вдруг осознала, что всё это время он был ниже её на целую голову. У него карие глаза, седая бородка и странная конусовидная шляпка. Она будто бы не замечала этого раньше: это не тот старик, что якобы забирал её когда-то.
  
  - Оу, - прошептал старик и посмотрел на свой живот, из которого торчал нож. - Одной рукой бьёшь, а другой убиваешь, хитро...
  
  - Но у меня не было ножа! - испуганно прокричала Мэрвита, осматривая свои руки - руки убийцы.
  
  Чары стали рассеиваться, землю затрясло. Она посмотрела на обрыв и увидела сплошные джунгли. Яблони превратились в пальмы, а недалеко от дома из серой дымки появилась пещера. Ни старика, ни его тела нигде не было видно. Она еще раз взглянула на руки - вымазаны в грязи, но никакой крови.
  
  Никакого испуга она не испытала. За столь долгое время вдруг стало спокойно на душе. Мэрвита поняла, что всё закончилось, но не успела насладиться минутным отдыхом, как до неё донёсся звук сильного взрыва.
  
  10
  
  
  Корабль 'Ветреный' испытывал всякое за свою корабельную жизнь. Его корпус превращался в решето из-за вражеских ядер, его дно обрастало отвратительной пакостью, паруса сгорали, а один умник недавно срубил мачту. Но чтобы внутри трюма что-то взрывалось - нет, такого еще не было. Всё случается в первый раз.
  
  Корабль пошатнуло. Огги схватился за штурвал и стал истошно кричать:
  
  - АААААА!
  
  Потом он перевёл дыхание и стал снова кричать:
  
  - АААААА!
  
  Затем он отдышался и сжал своими жирными ручонками штурвал еще сильнее, после чего опять закричал.
  
  Бой затих. Все смотрели на него и молчали. Потом кто-то засмеялся во весь свой беззубый рот, а уже через минуту хохотала вся команда. А еще через минуту все обнимались. Будто бы ничего только что и не было.
  
  Огги смотрел на них как на детей, ничего не понимая.
  
  Он осторожно разжал штурвал и упал на четвереньки, словно упав ниц перед капитаном.
  
  - Пощади, товарищ! - взревел он и заплакал.
  
  Джохано глянул на Вилхельмо. Тот держал за шиворот юнгу и тяжело дышал.
  
  - Пощади! - не переставал Огги.
  
  - А ты интересный тип! Погляди-ка на людей, - крикнул Джохано так, чтобы его слышала вся команда.
  
  Огги тут же повиновался и вгляделся в окровавленные лица матросов.
  
  - Проси у них прощения, - почти шепотом прошипел капитан.
  
  Он извинился перед всеми и умудрился рассказать историю своей жизни. Одиночество Огги повисло в воздухе и испарилось. Без всяких сомнений здесь побывала минутная пауза, после которой кто-то подошел к бедному Огги и похлопал его по плечу. Один громила расплакался, отобрал у худого матроса шапочку и высморкался в неё. Трогательный момент прервался сообщением сверху - то есть от человека, что сидел на уцелевшей мачте:
  
  - Суша на горизонте!
  
  А затем все вспомнили, что в трюме что-то взорвалось. Матросы панически глянули друг на друга и побежали латать дыру, да тушить пожар. Никто больше не думал о сокровищах.
  
  - Взорвалась всего одна бочка, - докладывал Вилхельмо. - А мог взорваться весь наш склад. Нам повезло, что он в другой стороне.
  
  - Хорошо, - сказал Джохано, потирая бок, в который пришелся удар от пули.
  
  Вилхельмо, заметив это, спросил:
  
  - Что будем делать с Огги и его братом?
  
  - Этот человек опасен, - начал Джохано, - мне такие нравятся, с ними нескучно.
  
  - У нас много погибших и раненых, а вы говорите, что с такими нескучно? - недоумевал Вилхельмо. - Огги станет частью нашей команды после всего этого?!
  
  - Жизнь и смерть - часть одной большой игры, разве не так?
  
  - Да, но...
  
  - На самом деле я не знаю кто хуже, он или те, кто подняли оружие против своих, - завершил диалог капитан и приказал скидывать шлюпки на воду. - Пора бы нам уже и на остров.
  
  Он направился к выходу из каюты и возле двери повернулся к Вилхельмо, который остался стоять в ступоре:
  
  - А если что пойдёт не так, я прикажу всех вас повесить.
  
  И, оставив помощника наедине со своими мыслями, капитан удалился.
  
  11
  
  
  - Обычный остров, - не унимался Джохано, когда он с небольшой группой пробирался сквозь джунгли, прорубая себе путь острой саблей. - Не знаю чего вы так боитесь.
  
  Вилхельмо принюхивался, но не слышал никаких посторонних запахов.
  
  Небольшая группа из десяти человек вышла на полянку. Джохано решил взять Огги и его брата с собой, чтобы те не учинили что-нибудь еще. В центре поляны стоял домик, из трубы которого валил серый дым.
  
  - Здесь кто-то есть, - сказал сагалианин и обнюхал воздух своим черным носиком. - Да, определённо.
  
  Группа с опаской огляделась по сторонам.
  
  - Ладно, ты, - он указал на одного из матросов, - зайдёшь в дом первым, мы за тобой.
  
  - Как вдруг какое-то опасное дело, так сразу я, - проворчал паренёк, сплюнул на траву и, пинком открыв дверь, запрыгнул внутрь.
  
  Кто-то из группы вслед за пареньком влетел в дом кубарем, несколько раз перекатился из угла в угол и вскочил на ноги. Остальные зашли спокойно, стараясь не смотреть на прыгуна-идиота. Внутри никого. Первым делом все посмотрели на кухню, еды там не оказалось. Только тогда уже все стали осторожно осматриваться. Вилхельмо сел возле камина на корточки и попробовал на вкус пепел в камине:
  
  - Еще свеженький.
  
  - О боги, - пробормотал Джохано, - это можно выяснить и не пробуя на язык грязь.
  
  - Да, но так эффектнее, - ответил сагалианин и принялся ползать по полу. - Здесь находились два человека: один низкий, другой высокий.
  
  - Ты это выяснил, обнюхивая пол?
  
  Но Вилхельмо не успел ответить. Дверь за группой закрылась. Снаружи что-то щёлкнуло и раздался женский голос:
  
  - Кто вы такие?
  
  Джохано кивнул в сторону окна, а сам осторожно подошел к двери, вытащив на всякий случай пистолет.
  
  - Мы пришли, ээ, ай... Вилхельмо, давай!
  
  Сагалианин выстрелил в стекло окна и, выбив его боком, выпрыгнул наружу. За ним последовали остальные смельчаки. Точнее смельчак. Остальные остались в помещении. Через минуту возни дверь распахнулась, озарив светом тёмное пространство внутри дома.
  
  Джохано, не поверив своим глазам, только и сказал:
  
  - Женщина.
  
  Она стояла под дулом пистолета сагалианина и боялась пошевелиться. Группа матросов вышла наружу, каждый занял боевую позицию на случай засады.
  
  - Кто ты? - спросил первый помощник.
  
  Девушка немного подумала и ответила:
  
  - Я дух воина, я вас всех заколдую, если не опустите оружие.
  
  Группа переглянулась между собой, кто-то даже решил положить оружие, но на него рыкнули и он, опомнившись, не стал этого делать. Джохано подошел поближе к духу воина, чтобы посмотреть в глаза:
  
  - Кого-то ты мне напоминаешь, дух воина, - сказал капитан. - Где сокровища, женщина?
  
  И тут он вспомнил девочку из детства, которую любил.
  
  - Мэрвита? - спросил он.
  
  Вилхельмо с удивлением посмотрел на капитана.
  
  - Джохано? - спросила Мэрвита.
  
  Дальше вы, наверное, думаете, что они бросились в объятия после столь долгой разлуки, но всё было немного иначе. Девушка вдруг рассвирепела и бросилась с мечом наперевес в сторону капитана. Ковальо выкрикнул приказ не стрелять и лихо увернулся от удара.
  
  - Ты бросил меня тогда! - стала вспоминать Мэрвита. - Из-за тебя произошло что-то ужасное в моей жизни, но я забыла!
  
  Она сделала замах мечом, но Джохано, предугадав её удар, опустил свою саблю и прыгнул назад. Из-за этого Мэрвита не удержала равновесие, инстинктивно надеясь, что последует хотя бы блокирование - хоть какая-то опора.
  
  Вилхельмо вместе с группой наблюдали этот странный танец Джохано и Мэрвиты, но продолжали держать на прицеле эту безумную девицу. По крайней мере старались. Двигалась она так, словно перед этим выпила целую бочку крепкого пойла.
  
  - Да не бросал я тебя, - возразил Джохано, уворачиваясь от очередного нелепого удара мечом. - Мои родители решили отправить меня в морскую академию, у меня не было никакой возможности тебе написать, я даже не помнил адреса.
  
  - Не помнил адреса?! Я думала, я думала... Я хочу домой, - девушка вдруг остановилась и стала задыхаться. Воспоминания лавиной хлынули ей в голову, сбив с ног. Она упала на землю и проснулась уже на корабле.
  
  Финал
  
  
  Мэрвита проснулась в холодном поту и испуганно осмотрела себя: всё то же одеяние, всё те же страхи. На стуле рядом с кроватью лежала мужская одежда.
  
  - Капитан приказал тебе переодеться и помыться, - сказал Вилхельмо, поморщив свой носик. - От тебя неприятно пахнет, ты там вообще мылась?
  
  - Нет, - отрезала Мэрвита грустным голосом. - Ты всё время сидел тут?!
  
  Вильхельмо замялся и нервно почесал ухо.
  
  - Нет, конечно, нет. Только что зашел, - соврал он.
  
  На самом деле сагалианин просидел здесь всё то время, что Мэрвита пребывала в нирване. По приказу капитана, конечно.
  
  - Вы нашли сокровище?
  
  - Да, но не так много, как хотелось бы. Оказывается драгоценными эти камушки были когда-то давно, а сейчас они не представляют из себя никакой ценности. Мы забрали с собой только золотые монеты, золото всегда в ходу. Хватит на ремонт корабля и жалованье, а в остальном мы всё также на мели.
  
  - На мели? - спросила Мэрвита, хлопая глазами спросонья. Ей всё еще казалось, что она спит. Вот она на горе, вот уже на острове. Как это нелепо и банально... А тут вдруг бац - и она на корабле, капитан которого её возлюбленный. Точнее, когда она его увидела, то поняла, что любви уже никакой и не осталось. Или она просто забыла, что такое любить. Ей стало холодно: - У вас на корабле имеется тёплая одежда?
  
  Сагалианин кивнул.
  
  - Хорошо, тогда мне нужно много, очень много тёплой одежды.
  
  - Джохано хотел бы с тобой поговорить, - сказал Вилхельмо, направившись к выходу.
  
  - Ты мог бы сделать так, чтобы мы с ним больше никогда не говорили? - спросила Мэрвита, смотревшая в стену стеклянным взглядом.
  
  Вилхельмо понимающе кивнул и буркнул, что сделает всё возможное.
  
  - Он женат? - вдруг спросила она, вспомнив еще одну важную деталь из детства.
  
  - Насколько мне известно, нет. Он однажды рассказывал, что должен был жениться, так хотели его родители, но он вроде как любил другую, а потом эта академия... Не знаю подробностей, лучше всё это спрашивать у него.
  
  Вилхельмо немного помолчал, ожидая хоть какого-то ответа, но, не получив его, продолжил:
  
  - Мы пробудем возле острова еще какое-то время: нужно починить мачту, заделать дыру в трюме, а потом отправимся домой. Там ты сможешь сойти с корабля. Думаю, что теперь ты свободна. Если вдруг захочешь рассказать свою историю, то мы все будем рады. Если кто-то будет приставать, говори сразу мне.
  
  - Я и сама толком не знаю свою историю, - пожала плечами Мэрвита. - Слишком многое остаётся под вопросом. Вы на острове не находили больше никого? Какого-нибудь старика?
  
  - Нет, - ответил сагалианин и, подождав еще несколько секунд в надежде, что Мэрвита спросит что-нибудь еще, вышел из каюты. Мэрвита ничего не спросила, ей просто хотелось спать.
  
  ***
  
  
  Корабль 'Ветреный' зашел в порт. Наверняка среди портовых служащих находились те, кто был совершенно не рад, что Джохано и его команда (уцелевшая её часть) вернулись живыми. Но кое-кто точно ликовал - например, трактирщик. 'Сейчас-то эти люди вернут все долги, а то я в прошлый раз чуть не обанкротился!'. Каково же было его разочарование, когда он узнал, что не получит своих денег, но и выгнать эту свору из своего заведения он тоже не мог. Джохано слишком знаменит и опасен.
  
  Капитан и первый помощник уселись друг напротив друга и заказали пиво.
  
  - Ты узнал что-нибудь? - спросил Джохано, наливаясь румянцем от выпитого.
  
  - Она рассказала немногое, только о каких-то людях, которые выкрали её из дома, - Вилхельмо тоже покрывался румянцем, только из-за шерстки на лице этого не было видно. - Я так понял, что замешан религиозный орден. Ради какой-то там богини они проворачивают такое раз в сто лет. Сейчас вот только что-то пошло не так.
  
  - Что же?
  
  - Не знаю. Думаю, что кто-то не справился со своей работой и получит по голове за это, - пожал плечами сагалианин.
  
  - Почему она носит на себе пять тёплых курток? Не так ведь и холодно.
  
  - Не знаю, видимо женщины просто не рождены для мореплавания, - сказал сагалианин и получил подзатыльник. Он испуганно оглянулся и увидел, что к ним подошла Мэрвита. Она вонзила нож в деревянный стол и укоризненно посмотрела на Джохано. Трактирщик укоризненно посмотрел на неё: чего это она вздумала имущество портить?
  
  - Что? - спросил Джохано и стал быстро набирать пиво в рот, прячась за большой деревянной кружкой.
  
  - И на этом всё? - злобно спросила Мэрвита.
  
  Сагалианин хотел было встать и уйти, но она кинула на него такой взгляд, после которого всегда становится ясно, что сейчас лучше сидеть и помалкивать.
  
  - Вообще-то мне совершенно некуда идти, а вы оба сидите как ни в чем не бывало, спасители великие, герои, ага.
  
  - А что мы должны? - спросил Джохано, всё так же прячась за кружкой, делая вид, что пьёт, хотя пива там уже не было. - Это только в байках всяких бывают счастливые концовки, реальная жизнь сурова. На корабле нет места женщинам.
  
  - Значит детям есть место, а женщинам там места нет?
  
  Сагалианин поднял указательный палец к потолку, открыл рот и только начал рассказывать поучительную историю о том, что если дети - мальчики, то море из них делает мужчин, а девушки в женщин превращаются немного иначе, но вдруг понял, что сейчас лучше помолчать.
  
  - Ты же вроде не хотела больше никогда говорить со мной? - Джохано громко поставил кружку на стол. - И вообще, не указывай мне! Я тут капитан!
  
  Мэрвита фыркнула, вытащила нож из стола и воинственно пошла к выходу. Уже открывая дверь, она краем глаза увидела как Джохано бежит к ней, спотыкаясь о невидимые препятствия.
  
  - Ладно, так и быть, будешь юнгой, - сдался капитан. - Но ты, это, на испытательном сроке.
  
  - Офицером, - приказным тоном сказала Мэрвита.
  
  - Не наглей.
  
  - Ладно, попытаться стоило.
  
  Джохано повернулся к Вилхельмо и пожал плечами. Наверняка, когда протрезвеет, будет жалеть об этом, но сейчас, в эту минуту, ему казалось, что он вновь стал счастливым ребёнком.
  
  - В конце концов я ведь должна найти своих обидчиков.
  
  - Кого?
  
  - Тех, кто забрал меня из родного дома. Этот орден.
   - Ох, - Джохано улыбнулся и подмигнул Мэрвите, - звучит как начало новых приключений!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"