Я разослал в конце декабря 2010 года своим корреспондентам (около 180-200 человек) статью Владимира Рыжкова: "Итоги года: просуществует ли Россия до 2018 года?" (http://echo.msk.ru/blog/rizhkov/737549-echo/) с таким письмом:
From:VADIM A LITINSKY
Sent: Thursday, December 30, 2010 7:06 PM
Subject: Хто в жжопе?! Мы? Иди ты...
А ни хрена. Пробьёмся. Двенадцать дней будем пить. Не просыхая. Восстановим геологию - и будет нефть. Что самое главное в танке, когда летишь в атаку? Не бздеть! Вот и я тоже!
Дорогой Вадим, я не могу понять - такая серьёзная статья, а ты даёшь ей название в самых площадных выражениях, так что первое поползновение - немедленно delete it. Твоё вступление тоже никак не сочетается с суровым содержанием статьи и даёт искажённое представление о ее содержании. Послушай мои добрые слова - не перебарщивай! Я знаю, что ты пишешь своё вступление как бы от лица "современного россиянина", но далеко не уверена, что Рыжков приветствовал бы такое представление его статьи. Идея, в общем-то совсем неплохая, но ты подменяешь сарказм отталкивающей грубостью, и она (идея) от этого только теряет. Как ты быстро привык к ругательствам! А ведь, казалось бы, наша святая задача - удержать хотя бы те крошки, которые остались от "чистого" языка, сохранить для потомков традиции разговорного и письменного языка интеллигенции. Уничтожение русского нормального человеческого языка, того языка, который не оскорбляет каждым словом - вот еще один признак разрушения России. Я уверяю тебя - твое остроумие только выиграло бы, если бы ты не посыпал его так обильно площадными ругательствами. Это уже не смешно. Всего тебе доброго, Маргарита.
Вот мой ответ ей:
Дорогая Маргариточка,
Ты ошиблась, сказав, что "Ты так быстро привык к ругательствам!". Я не быстро привык к ним, а они с моего детства были в моей крови, так как моё самое сознательное детство (10-14 лет) прошло в детском доме (интернате) в Курганской области, куда была эвакуирована из Ленинграда во время Войны моя 158 школа. Как ты, вероятно, знаешь из литературы ("Республика Шкид" и др.) - ещё в довоенных детских домах был культ блатных с соответствующей романтикой и языком. Мы, конечно, не "ботали" по настоящей воровской "фене", но пересыпали свою речь блатными словечками, в том числе прекрасно знали русский мат. В изустных преданиях передавались нашими интернатскими трубадурами отрывки из поэмы "Лука Мудищев", приписываемой (?) Баркову, и другие перлы Баркова. Я до сих пор помню с начала до конца выученную в интернате (а Лена говорит, что я идиот и склеротик!) безымянную поэму с таким началом: "В зоопарке как-то летом/ Звери вышли все из клеток/ И решив, что рано спать, /Все отправились гулять...". Сейчас я нашёл эти матерные стишки на интернете (http://vkontakte.ru/notes.php?id=2204534), но не смог найти имя их автора.
В нашем интернате в селе Плоское (около озера с таким названием) была хорошая библиотека, и я к четырнадцати годам прочёл всего Пушкина, Гоголя, Шекспира и кучу другой классики - у нас были прекрасные воспитательницы. Но это не исключало познавание и неформальной русской лексики.
Как ты знаешь, Иван Семёнович Барков рассматривается сейчас как основоположник современного русского языка и поэзии и учитель Пушкина (хотя он умер за 31 год до рождения великого поэта, по пьяне, на 36 году жизни, не дотянув двух лет до возраста своего великого ученика). Если ты откроешь стихи Баркова (http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/barkov.html), то ты увидишь, что это совершенно наш современный русский язык и привычное нам стихосложение, а не какой-нибудь челюстедробитель его современников Тредиаковского, Сумарокова или даже Ломоносова. Вот тебе стихи современников Баркова:
Сумароков:
Корпус наш тебя чрез мя поздравляет С тем, что новый год ныне наступает. Ты ж, России всей матерь предрагая, В оный управляй, храбро побеждая, Или чтоб враги то, смиряешь, сказали, Что они тобой побежденны стали, И чтоб, кинув меч, дале отбегали, Мы ж бы вновь тебе "виват!" воскричали.
Тредиаковский:
Начну на флейте стихи печальны, Зря на Россию чрез страны дальны: Ибо все днесь мне ее доброты Мыслить умам есть много охоты.
Россия мати! свет мой безмерный! Позволь то, чадо прошу твой верный, Ах, как сидишь ты на троне красно! Небо российску ты солнце ясно.
Ещё Тредиаковский:
Да здравствует днесь императрикс Анна На престол седша увенчанна, Краснейше солнца и звезд сияюща ныне! Да здравствует на многа лета, Порфирою златой одета, В императорском чине.
Се благодать всем от небес лиется: Что днесь венцем Анна вязется. Бегут к нам из всей мочи сатурновы веки! Мир, обилие, счастье полно Всегда будет у нас довольно; Радуйтесь, человеки.
А вот тебе на закуску Михайло Васильич Ломоносов, лучший дружбан Баркова:
ЗЛОБНОЕ ПРИМИРЕНИЕ ГОСПОДИНА СУМАРОКОВА С ГОСПОДИНОМ ТРЕДИАКОВСКИМ
С Сотином, что за вздор? Аколаст примирился;
Конечно, третей член к ним, лешей, прилепился,
Дабы три фурии, втеснившись на Парнас,
Закрыли криком муз российских чистый глас.
Коль много раз театр казал насмех Сотина,
И у Аколаста он слыл всегда скотина.
Аколаст, злобствуя, всем уши раскричал;
Картавил, шепелял, качался и мигал,
Сотиновых стихов рассказывая скверность.
А ныне объявил любовь ему и верность,
Дабы Пробиновых хвалу унизить од,
Которы вознося российской чтит народ.
Ты что, Маргариточка, думаешь, на таком языке разговаривал в ту пору, в середине 18 века, наш народ и мой пра-пра-пра-дедушка Иван Фёдоров сын Литинский? (http://world.lib.ru/l/litinskij_w_a/kakpisalizaweshanijaw1820godu.shtml). Ой ли! Вот почитай А.Я.Ильина "Из дневника масона", в котором он описывает свои встречи с Иван Фёдорычем Литинским (http://www.memoirs.ru/), и ты убедишься, что простые люди в ту пору никаких тредиаковизмов в своей речи не использовали!
Я пишу тебе сестрица, Только быль - не небылицу. Расскажу тебе точь-в-точь Шаг за шагом брачну ночь. Ты представь себе, сестрица, Вся дрожа, как голубица, Я стояла перед ним Перед коршуном лихим. Словно птичка трепетала Сердце робкое во мне. То рвалось, то замирало... Ах, как страшно было мне. Ночь давно уже настала. В спальне тьма и тишина, И лампада лишь мерцала Перед образом одна.
Виктор вдруг переменился, Стал как будто сам не свой. Запер двери, возвратился, Сбросил фрак с себя долой. Побледнел, дрожит всем телом, С меня кофточку сорвал...
Ну, видите разницу? Это же наше всё! Пушкин впоследствии замечал, что Барков первый из русских поэтов отбросил архаический стиль и стал писать живым народным языком.
"Гуляка, балагур, драчун, эдакий русский Франсуа Вийон (неслучайно некоторые из его стихов пересекаются с вийоновскими "посланиями"), Иван Семенович, между тем, был человеком высокого интеллекта и прекрасного образования. Блестящий переводчик, друг и соратник М.В. Ломоносова и А.П. Сумарокова, им восторгался А.С. Пушкин... Наконец, И.С. Барков раскрепостил русскую поэзию и породил огромное число эпигонов и подражателей - от именитых авторов (Ф.И. Дмитриев-Мамонов, И.П. Елагин, А. Полежаев, А.С. Пушкин и др.) до пиитов, чьи имена история не сохранила".
...В тот год, когда было написано это стихотворение ["Письмо к сестре"], поэт был принят на учёбу в академию. Вот как это звучало: "...о приеме Ивана Баркова 16-ти лет, за острое понятие и порядочное знание латинского языка, с надеждою, что он в науках от других отметить себя сможет". Так до Баркова звучал [письменный, чиновничий. - В. Л.] русский язык. Напомню, на дворе стоял 1748 год. А теперь, пусть любой непредвзятый человек, желательно, находящийся в здравом уме и трезвой памяти, скажет, чем слог Баркова отличается от современного, и не является ли, например, автор "Сказки о царе Султане" продолжателем стихотворной традиции автора "Письма к сестре".
"Было время, когда имя Баркова служило своеобразным паролем для многих свободолюбивых людей России. Александр Пушкин в письме к Петру Вяземскому писал: "Вы не знаете стихов... Баркова и собираетесь вступить в университет, это курьезно. Барков -- одно из знаменитейших лиц в русской литературе; стихотворения его в ближайшем будущем получат огромное значение... Для меня... нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание сочинений Баркова".
Стихи Баркова были непременным атрибутом веселых студенческих пирушек. Цитатами из крамольного поэта сыпали в застольных беседах Дельвиг, Пушкин, Боратынский, Грибоедов, Денис Давыдов... Хорошо знал и цитировал наизусть барковские стихи Некрасов. Творчество автора "Девичьей игрушки" изучали Куприн, Горький, Пастернак и Андреев. Последний одно время даже хотел сочинить о нем эротико-комический роман".
"От слога, которым писал свои верноподданнические оды современник Баркова, Ломоносов, не было никакого эволюционного развития русского языка. Параллельно с ним был создан русский язык поповского сына Баркова Ивана Семёновича, который, как и положено русскому поэту, жил грешно и умер смешно в возрасте тридцати шести лет. А так как его творчество лежит в основе русской, культуры, то и современный русский язык является таковым, каковым создал его Барков Иван Семёнович, 1732 года рождения, русский, из семьи священнослужителя, неоднократно привлекавшийся к уголовной ответственности за нарушение общественного порядка.
... - В конце концов, авторство Баркова применительно к "Луке Мудищеву" не общепринято, - возразил, как мог, я. - Старший лейтенант, - строго произнёсла Бишкекталмудова ...- Не общепринято авторство Шолохова применительно к "Тихому Дону", чтоб поднятая целина была ему пухом. На протяжении последних двухсот пятидесяти лет самой актуальной задачей языкознания является укрытие от широкой публики факта влияния И.С. Баркова на вышеупомянутое языкознание. Вина Баркова состояла в том, что, будучи человеком низшего сословия, он создал современный русский язык и стоял в основе современной русской поэзии. Но формальным поводом к его забвению послужила его же лирика. Будучи по природе человеком гениальным, Барков писал стихи безупречного вкуса, глубокого такта и яркого натурализма. Именно натурализм был поставлен ему в вину. Ивана Баркова как бы не было вовсе. Но "Лука Мудищев" был известен всенародно, и с этим что-то нужно было делать. Решение, как всегда в таких случаях, было найдено самое издевательское. Чуждый марксистко-ленинской идеологии "Лука Мудищев" был омоложен на сто пятьдесят лет и был признан рождённым в конце девятнадцатого века. Мол, больно современным языком написан. Всё согласно установкам большого мастера языкознания И.С. Сталина и строго в соответствии с теорией Ивана Петровича Павлова об условных и безусловных рефлексах. Суровая же действительность такова". Конец цитаты.
Ну, так сказать, как бы (так теперь говорят все в России, как бы, да?) последняя капля. Все вы, интеллигенты, прекрасно знаете о взаимоотношениях Александра Сергеича с воспетой им Анечкой Петровной Керн. Но так как половина из вас пенсионеры-склеротики, то позвольте напомнить вам, что писал Александр Сергеевич своему другу Сергею Александровичу во второй половине февраля 1828 г., то есть через полтора года после написания "Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолётное виденье, как гений чистой красоты":
"Безалаберный!
Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях уеб. Вот в чем дело: хочешь ли оную сумму получить с "Московского вестника" - узнай, в состоянии ли они мне за нынешний год выдать 2100? и дай ответ - если нет, то получишь их с Смирдина в разные сроки..." (http://www.rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1435_252.htm).
Ну, конечно, меня не потрясла эта фраза, когда я впервые ещё в интернате услышал её от наших продвинутых школяров, хотя и без ссылки на первоисточник (С.А. Соболевского). Но теперь меня удивляет, что в слове "уёб" наш классик не употребил двоеточие в букве Ё, хотя княгиня Катя Дашкова, Председатель РАН, ещё до его рождения, 29 ноября 1783 года предложила заменить сочетания "io" на новую букву - "ё" (http://www.livejournal.ru/themes/id/23362). Характерно, что челюстедробители Тредиаковский и Сумароков выступили тогда против Катиного нововведения.
Ну, ребята, с вами просто скучно - такие вы все грамотные. Вы сразу - Литинский, врёшь, как всегда! РАН тогда не было, а была Императорская Академия наук и художеств, во главе которой стоял Президент. Авот хенушкивам! (Кто не знает старо-японского, наберите это словосочетание в ГУГЛе. Да не катаганой, которую три четверти из вас не знают, а родной кириллицей). Катя по указу её тёзки-подружки императрицы была одно время одновременно директором ИАиХ и председателем РА (Российской Академии, правда, не Наук, а только русского языка). Вот! А вы говорите! (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F).
Кстати, Пушкин, выросший на стихах Баркова, написал "Тень Баркова" - вот почитайте, такой потрах, лучше не придумаешь:
Маргариточка, ты сама прекрасная поэтесса и писательница (http://world.lib.ru/b/borukaewa/ и http://world.lib.ru/b/borukaewa_m_r/), я согласен с тобой, что, наша святая задача - удержать хотя бы те крошки, которые остались от "чистого" языка, сохранить для потомков традиции разговорного и письменного языка интеллигенции. Уничтожение русского нормального человеческого языка, того языка, который не оскорбляет каждым словом - вот еще один признак разрушения Росси". Ясно, что ты не любишь Ивана Семёныча - но Александра-то Сергеича ты уважаешь?! Я, например, Пушкина отношу к самым гнилым интеллигентам, по классификации Вождя Мирового Пролетариата, то есть к интеллигентам першего класса!
А возьми Некрасова Колю:
Наконец из Кенигсберга Я приблизился к стране, Где не любят Гуттенберга И находят вкус в говне. Выпил русского настою, Услыхал "ебёну мать", И пошли передо мною Рожи русские писать.
Ну, классический пример - главный лирик Советского Союза - Серёжа Есенин (http://eseninverse.narod.ru/9.html). Тоже - хошь стой, хошь падай.
Ой, да кучу русских классиков можно наскрести в интернете! Да, кстати о птичках: Игорь Губерман тоже хороший человек. Но тоже грешил ("Давно пора, ебёна мать, умом Россию понимать" и мн. др.). Так что чего уж там моя жопа.
С любовью и уважением, преданный тебе (по)читатель
Вадим.
P.S.: Прочла это моя Лена и, как всегда, после прочтения моих баек, впала в горесть: "Я на все сто процентов согласна с Маргаритой. Все друзья от тебя отворачиваются. Многие уже окончательно порвали с тобой из-за твоих баек. Никто не в силах переносить твой мерзкий стёб, твою пошлость и мат. Хорошие темы твоих баек ты всегда сдабриваешь грязью".
Маленькое замечание к Лениной критике. Мои друзья со мной не порвали, хотя они находятся на другом конце земного шара, в Ленинграде. Мои друзья - это те, с кем я дрейфовал в Ледовитом океане; садился на самолётах и вертолётах на дрейфующие льды всех советских арктических морей, с риском провалиться под лёд, а некоторые и проваливались; дробил лёд Карского моря на ледоколе "Киев", когда он при сжатии льдов тарахтел копытами всех своих 26,000 лошадиных сил, не в силах подойти и помочь раздавленному в трёхстах метрах лесовозу; штормовал далёко море (Берингово), куда посылала нас страна, и в первый день 9-балльного шторма блевал на гидрографическом судне "Дмитрий Лаптев", когда сутки просидел на полу в обнимку с унитазом в отдельной каюте начальника экспедиции; в бессильной ярости матерился посреди степу на Новосибирских островах, когда в очередной раз ломался наш списанный из армии вездеход... И, конечно, моих ещё оставшихся в живых друзей нисколько не смутит моя "жопа" и "не бздеть в вездеходе", когда летишь в нём по ровнейшему мокрому недавнему дну моря на Земле Бунге. А порвали со мной десяток-полтора здешних знакомых, русских евреев, в основном не из-за жопы, из-за того, что я анти-Бушист (http://world.lib.ru/l/litinskij_w_a/bush-2.shtml) и про-Обамист. Восемьдесят процентов натурализованных русских евреев в Америчке - про-Бушисты и анти-Обамисты. Из них 40% - бывшие члены КПСС (мужики, в основном). Они из первых рук хлебнули развитого социализма, поэтому ни на какой социализм с человеческим лицом их и калачом (велфер и все бесплатные блага Амерички, даже, если они не проработали на эту кантри ни одного дня) не заманишь. Восемьдесят процентов натуральных американских евреев, наоборот - анти-Бушисты и про-Обамисты. Они за капитализм с человеческим лицом (то есть с элементами социализма). Дай Бог, чтобы моя Лена, в сентябре прошлого года потерявшая работу, изменила своё русско-еврейское отношение к Обаме за то, что он договорился с республиканцами. О том, что пособие по безработице будет выплачиваться трудящимся не в течение полугода (Лена осталась бы на бобах уже в апреле), а в течение почти двух лет. (Лена радостно вздохнула с облегчением, получая на почти двухлетнем отдыхе "чистыми" столько, сколько она зарабатывала, когда вкалывала по 8 часов). Обаша договорился об этом с республиканцами (в их числе с русскими евреями) в обмен на то, что миллионерам будет снижен подоходный налог. (Ну, наших-то русских евреев эта реформа не затронет, так что они не из-за корысти, а токмо за идею боролись). Так что не бз... Не боись, прорвёмся!