Локи 0 : другие произведения.

Французский героический эпос. Песнь о Севарде

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Древняя версия истории Севы и Матвея


  
   Могучий Карл, державный повелитель
   Собрал всех пэров, их двенадцать было,
   И так сказал: Устали очи видеть
   Как Мустафа, опора сарацинов,
   Предерзко в славном замке Рдяной Вишни
   Который год уж как в гнезде сидит,
   Округу угнетая непосильно.
   Доколе будет дерзостный язычник
   Всем христианам делать жизнь тоскливой?
   Ужели не найдется добрый рыцарь
   Среди моих баронов, в рати сильных,
   Чтоб от поганых град освободить,
   Для Франции снискавши славу милой?
   Аой.
  
   Тут встал Севард, смелейший из баронов,
   Сказать в ответ разгневанное слово:
   Не будет чести для меня, бароны,
   И Вы, мой император, о, сеньор мой,
   Пока живет сей Мустафа-разбойник,
   Пока сидит он в замке беззаботно.
   Отряд я небольшой возьму с собою,
   Я рыцарей возьму числом лишь сорок,
   И друга, благородного Гильома.
   Язычник будет праздновать недолго
   Владенье христианскою землёю,
   Умоется в крови сей волк позорный,
   И замок, что был дедами построен,
   Для гордых франков снова станет домом.
   Так он сказал, и все собранье громко
   Ему воздало честь единым воплем.
   Аой.
  
  
   Принц Мустафа, язычник благородный,
   Пирует в окружении достойном
   Собрав цвет сарацинов пред собою.
   Один средь них был франк, ничтожный Готфрид,
   Изменником он прибыл в замок горный,
   Прельстившись золота презренным звоном,
   С обидой на Севарда затаённой.
   Аой.
  
   Скажи нам Готфрид, что за весть дурная
   Тебя так хмурить брови заставляет?
   Тут Мустафа спросил седого франка.
   Узнал я, что собрав своих вассалов
   Севард отважный к замку с войском скачет
   Чтоб учинить ему скорей осаду.
   Так франк седобородый отвечает.
   Не выдержать осады долгой замку,
   Но хитростью мы победим Севарда,
   Когда готов ты мой совет принять.
   Откроем мы ворота гордым франкам,
   Позволим им проникнуть прямо в башню,
   А там их окружить легко удастся,
   Всех умертвить, чтобы никто не спасся,
   И Карл могучий так и не узнает,
   Какой конец был у его Севарда,
   И почему не смог его дождаться.
   Аой.
  
   Севард отважный перед войском едет,
   И благородный с ним Гильом беспечный,
   Бертран, воитель мудрый, тут же следом
   Роже, что мощью славен повсеместно,
   И много прочих рыцарей известных,
   Их было ровно сорок два всех вместе.
   Аой.
  
   Севард с отрядом вот уж близок к замку
   И видят все - ворота замка настежь,
   Все пусто, нет язычников поганых,
   Как если б их Господь забрал уж в ад.
   Севард на мост коня тотчас направил,
   Но тут услышал он слова Бертрана:
   Замыслил Мустафа, должно быть, пакость,
   Не верю я, что крепость он оставил,
   Нас западня тут ждет, я твердо знаю.
   Ответил так ему Севард отважный:
   Не храбростью ли всем известны франки?
   Господь за нами, славный Экс за нами,
   За нами также Франция родная,
   И ждет скорей победы император.
   Про нас ли скажут: тени испугавшись,
   Взять не смогли открытый настежь замок?
   Таков ответ был гордого Севарда,
   И двинулся отряд к высокой башне,
   Что будто древо в центре возвышалась
   Над крепостью, что звали Вишней Рдяной.
   Аой.
  
  
   [Фрагмент утерян]
  
   ...Из лучших были лучшие убиты,
   Севард один, и на исходе силы,
   Но вновь бегут от башни сарацины,
   Погибших сотни в крепости покинув,
   Гонимы страхом, что вселил в них рыцарь.
   Тут Мустафа велит слуге трусливо
   Готовить катапульту-стенобитку
   Непобедимого Севарда видя,
   И ужасаясь множеству убитых.
   Аой.
  
   Сам принц наводит точно катапульту
   Так, чтоб Севард не смог уж увернуться,
   При этом улыбается угрюмо,
   Язычник, запродавший бесам душу,
   И отгоняет суетливых слуг,
   Желая не казаться больше трусом.
   Аой.
  
   Смертельный камень пущен был высОко,
   Он рушит стены с грохотом и громом,
   Сбивает с ног Севарда, плющит рёбра,
   И голова - в лепешку, брызжет кровью,
   Ломает кости грубо и жестоко.
   Так пал Севард, последний из героев,
   Что все погибли, всех их предал Готфрид.
   Их сорок два там полегло сегодня,
   Простых же подлых воинов - без счета.
   Аой.
  
   И был оставлен замок Рдяной Вишни,
   Ушли оттуда злые сарацины,
   Развалин более не в силах видеть.
  
  
  
  


К оглавлению сборника



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"