Лови Виктор Александрович : другие произведения.

Вино и глина, или Беседы с Хайамом. Беседа 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Речи Омара Хайама в переводе Германа Плисецкого,
  слова его собеседника - в авторском переводе
  
  Беседовали Поэт, читатель, Виночерпий, Гончар, Господь, гурии, мудрецы и муллы, пьяницы и трезвенники, кувшины и чаши, небеса, горы и пустыни
  
  
  * * *
  В.:
  - Садись, Омар, наполним чаши
  И разберем узоры линий
  Судьбы. Как сходны жизни наши:
  Игра в слова и запах глины...
  
  
  * * *
  О.:
  Много лет размышлял я над жизнью земной.
  Непонятного нет для меня под луной.
  Мне известно, что мне ничего не известно, -
  Вот последний секрет из постигнутых мной.
  
  В.:
  Много тоже я думал над жизнью земной.
  Непонятного нет для меня под луной,
  Мне известно, что мне ничего не известно.
  В голове моей знанию этому тесно,
  И пером по бумаге вожу я, пишу -
  С миром знаньем своим поделиться спешу...
  
  
  * * *
  О.:
  И пылинка живою частицей была -
  Черным локоном, длинной ресницей была.
  Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:
  Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!
  
  В.:
  И пылинка живою частицей была -
  Черным локоном, длинной ресницею, носом.
  Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была.
  А уж ту - не убрать пылесосом!
  
  
  * * *
  О.:
  Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.
  Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
  До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
  Все еще не зачислен в разряд мастеров...
  
  В.:
  Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.
  Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
  Он за тупость и лень
   бьёт по сто раз на день,
  Чтоб, судьбину кляня,
   все же смог я понять:
  В этой лавке - увы! - нет бесплатных сыров...
  
  
  * * *
  О.:
  Тот усердствует слишком, кричит: "Это - я!"
  В кошельке золотишком бренчит: "Это - я!"
  Но едва лишь успеет наладить делишки -
  Смерть в окно к хвастунишке стучит: "Это - я!"
  
  В.:
  Пусть даже Смерть к тебе придет:
  Есть дом и сад, земля и скот,
  И в кошельке бренчит наличность.
  Ты - состоявшаяся личность...
  
  
  * * *
  О.:
  Этот старый кувшин безутешней вдовца
  С полки, в лавке гончарной, кричит без конца:
  "Где, - кричит он, - гончар, продавец, покупатель?
  Нет на свете купца, гончара, продавца!"
  
  В.:
  Этот старый кувшин безутешней вдовца
  С полки, в лавке гончарной, кричит без конца:
  " Неужель никому я не нужен на свете?
  В вашей лавке, ну, просто ни к чёрту маркетинг!"
  
  
  * * *
  О.:
  Я однажды кувшин говорящий купил.
  "Был я шахом! - кувшин безутешно вопил. -
  Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха -
  Сделал бывшего шаха утехой кутил".
  
  В.:
  Вторит кувшину чаша без дна:
  "Мужчина, мужчина, я - шаха жена..."
  
  
  * * *
  О.:
  Этот старый кувшин на столе бедняка
  Был всесильным везиром в былые века.
  Эта чаша, которую держит рука, -
  Грудь умершей красавицы или щека...
  
  В.:
  "Быть может, это грудь красотки Сарры, -
  Задумчиво сказал гончар мне старый, -
  - Иль ягодица Лейлы яснолицей..."
  И я решил купить кувшинов пару.
  
  
  * * *
  О.:
  Когда плачут весной облака - не грусти.
  Прикажи себе чашу вина принести.
  Травка эта, которая радует взоры,
  Завтра будет из нашего праха расти.
  
  В.:
  Когда плачут весной облака - не грусти,
  Попроси лучше Лейлу вина принести.
  Эта травка, которая дурью зовется,
  Завтра будет из нашего праха расти...
  
  
  * * *
  О.:
  Был ли в самом начале у мира исток?
  Вот загадка, которую задал нам Бог.
  Мудрецы толковали о ней, как хотели, -
  Ни один разгадать ее толком не смог.
  
  В.:
  Был ли в самом начале у мира исток?
  Вот загадка, которую задал нам Бог.
  По иному взгляну на загадку, что вечна:
  Крыша то иль труба, где случилась протечка?
  
  
  * * *
  О.:
  Видишь этого мальчика, старый мудрец?
  Он песком забавляется - строит дворец.
  Дай совет ему: "Будь осторожен, юнец,
  С прахом мудрых голов и влюбленных сердец!"
  
  В.:
  Видишь этого мальчика, старый дурак?
  Ты ведь тоже когда-то резвился вот так...
  
  
  * * *
  О.:
  Управляется мир Четырьмя и Семью.
  Раб магических чисел - смиряюсь и пью.
  Все равно семь планет и четыре стихии
  В грош не ставят свободную волю мою!
  
  В.:
  Управляется мир Четырьмя и Семью.
  Но я неподвластен разгулу стихий.
  Я сам как стихия - гуляю и пью,
  И приняв с похмелья, кропаю стихи...
  
  
  * * *
  О.:
  В колыбели - младенец, покойник - в гробу...
  Вот и все, что известно про нашу судьбу.
  Выпей чашу до дна - и не спрашивай много:
  Господин не откроет секрета рабу.
  
  В.:
  В колыбели - младенец, покойник - в гробу...
  И все, что известно про нашу судьбу?
  За этот расклад, за такую судьбу
  Хотел бы я Господа видеть в гробу!
  
  
  * * *
  О.:
  Я познание сделал своим ремеслом,
  Я знаком с высшей правдой и с низменным злом.
  Все тугие узлы я распутал на свете,
  Кроме смерти, завязанной мертвым узлом...
  
  В.:
  Ты познание сделал своим ремеслом,
  Ты знаком с высшей правдой и с низменным злом.
  Все тугие узлы ты распутал на свете,
  Лишь дружок завязался твой мертвым узлом...
  
  В.:
  Ты считаешь, что в жизни тебе повезло,
  Что невежество скрыл ты искусно?
  Ты познание сделал своим ремеслом.
  А познание - это искусство...
  
  
  * * *
  О.:
  Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,
  Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь.
  Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
  Верь минуте текущей - будь счастлив теперь!
  
  В.:
  Мудрый философ знает с утра:
  Завтра сегодня станет вчера...
  
  
  * * *
  О.:
  Месяца месяцами сменялись до нас,
  Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
  Эти мертвые камни у нас под ногами
  Прежде были зрачками пленительных глах.
  
  В.:
  Нам на уши осела пыль веков -
  Красавиц прах, мужей и стариков.
  Ту пыль своим пером поднял Хайам,
  Труд созидательный послав к х....м!
  
  
  * * *
  О.:
  Как жар-птица, как в сказочном замке княжна,
  В сердце истина скрытно храниться должна.
  И жемчужине, чтобы налиться сияньем,
  Точно так же глубокая тайна нужна.
  
  В.:
  В стихах Хайама истины секрет
  Найти не могут уже тыщу лет.
  И я искал. Напрасно. И подумал:
  Не в том секрет, что истины в них нет?
  
  
  * * *
  О.:
  Не тверди нам о том, что в раю - благодать,
  Прикажи нам вина поскорее подать.
  Звук пустой - эти гурии, розы, фонтаны...
  Лучше пить, чем о жизни загробной гадать!
  
  В.:
  О причинах строгого изгнания
  Нас из рая - я имею мнение,
  Что яблоком с дерева познания
  Попитался червячок сомнения...
  
  
  * * *
  О.:
  Те, кто веруют слепо, - пути не найдут.
  Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут.
  Опасаюсь, что голос раздастся однажды:
  "О невежды! Дорога не там и не тут!
  
  В.:
  Те, кто веруют слепо, - пути не найдут.
  Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут.
  Но встречаются, право, иные примеры:
  Жизнь ведь прожил Хайам без ума и без веры...
  
  О.:
  Ты едва ли былых мудрецов превзойдёшь,
  Вечной тайны разгадку едва ли найдешь.
  Чем не рай тебе - эта лужайка земная?
  После смерти едва ли в другой попадешь...
  
  В.:
  Глубока философия Хайама:
  Вино, лужайка, выгребная яма.
  Философ на лужаечке, поддатый,
  С вином вкушает ямы ароматы...
  
  
  * * *
  О.:
  Знай, рожденный в рубашке любимец судьбы:
  Твой шатер подпирают гнилые столбы.
  Если плотью душа, как палаткой, укрыта -
  Берегись, ибо колья пататки слабы!
  
  В.:
  Мозги и руки если не слабы,
  Возьми топор и укрепи столбы!
  
  
  * * *
  О.:
  Те, кто веруют слепо, - пути не найдут.
  Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут.
  Опасаюсь, что голос раздастся однажды:
  "О невежды! Дорога не там и не тут!
  
  В.:
  Те, кто веруют слепо, - пути не найдут.
  Тех, кто мыслит, - сомнения вечно гнетут.
  Но встречаются, право, иные примеры:
  Жизнь ведь прожил Хайам без ума и без веры...
  
  
  * * *
  О.:
  Лучше впасть в нищету, голодать или красть,
  Чем в число лизоблюдов презренных попасть.
  Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
  За столом у мерзавцев, имеющих власть.
  
  В.:
  Власть дает возможность красть,
  Чтобы пить и кушать всласть.
  Если будешь красть ты сласти,
  Чем ты будешь лучше власти?
  
  В.:
  И почему, Хайам, нельзя
  Тарелки языком лизать?
  Твои нападки злы и мелки:
  Я, может, мою так тарелки...
  
  
  * * *
  О.:
  Недостойно - стремиться к тарелке любой,
  Словно жадная муха, рискуя собой.
  Лучше пусть у Хайама ни крошки не будет,
  Чем подлец его будет кормить на убой!
  
  В.:
  Хайам не любит подлеца?
  Так пусть ему назначит "стрелку",
  В лоб влепит девять грамм свинца
  И заберет его тарелку...
  
  
  * * *
  О.:
  Если труженик, в поте лица своего
  Добывающий хлеб, не стяжал ничего -
  Почему он ничтожеству кланяться должен
  Или даже тому, кто не хуже его?
  
  В.:
  Если ты как труженик известен,
  Но дела не ладятся никак,
  "Либо ты дурак, либо не на месте,
  Либо не на месте и дурак..."
  
  
  * * *
  О.:
  Вижу смутную землю - обитель скорбей,
  Вижу смертных, спешащих к могиле своей,
  Вижу славных царей, луноликих красавиц,
  Отблиставших и ставших добычей червей.
  
  В.:
  Вижу смутную землю - обитель скорбей,
  Вижу смертных, спешащих к могиле своей,
  Вижу славных царей, луноликих красавиц,
  Телевизор включивши с утра поскорей...
  
  
  * * *
  О.:
  Не одерживал смертный над небом побед.
  Всех подряд пожирает земля-людоед.
  Ты пока еще цел? И бахвалишься этим?
  Погоди: попадешь муравьям на обед!
  
  В.:
  Уж коль попадешь муравьям на обед,
  Прошу тебя, зла ты на них не держи.
  У них ведь тоже не райская жизнь,
  Покуда живет на земле муравьед...
  
  
  * * *
  О.:
  Все, что видим мы, - видимость только одна.
  Далеко от поверхности мира до дна.
  Полагай несущественным явное в мире,
  Ибо тайная сущность вещей - не видна.
  
  В.:
  Все, что мы видим - видимость одна.
  И то, что слышим - слышимость одна.
  Но то, что можем ощутить руками -
  То быть должно изучено до дна...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"