Эллин Асгерд : другие произведения.

Смерть Бальдра

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    рок-опера


  

СМЕРТЬ БАЛЬДРА

   1. Норны (intro et coda)
  
   Я вижу вместо мира
   Огненную бурю,
   Я слышу песнь валькирий
   Плач дис и хохот Сурта,
  
   Я слышу голос Тора,
   Он замирает, хриплый,
   Я вижу солнцеворот,
   Что падает за море.
  
   И в тишине звенящей
   Раздастся страшный грохот,
   Подточенный Нидхёггом,
   То рухнет ясень мира.
  
   2. Утро
  
   Нанна.
  
   Что привиделось сыну Одина
   В час предутренний?
   Что послышалось златокудрому
   В дреме тягостной?
   От чего померк свет очей его
   Незабудковых?
   Почему в речах его нету днесь
   Радости?
  
   Бальдр:
   Говоришь, не сплю ночи темные,
   Гуслей звук своих уж не помню я.
   Страх меня смутил
   Вижу смерть во всем
   Чудится огонь в каждом отблеске.
   Покрывается ясень мира льдом
   И покинутый мой чернеет дом.
  
   Нанна:
   Прорицание было Одину,
   Раскажи ему сны свои,
   Скажет он огонь яр растопит льды,
   А вода зальет этот твой огонь.
  
   Бальдр:
   У отца спрошу я сегодня же
   Толкование снов тревожащих.
   Скажет он мне быть осторожнее,
   С тем кому убить меня суждено.
  
   Нанна:
   И напрасно ему не веришь ты,
   В доброте своей злобу позабыв,
   Без тебя пустым станет этот мир,
   Без твоих речей и твоей любви.
  
   Входят Один и Фригг.
  
   Бальдр - Одину и Фригг:
   Вы, отец и мать, расскажите мне,
   Когда помереть мне предсказано.
   Правда ли что тот роковой удар
   Нанести мой брат Хед обязан мне?
  
   Один:
   Прорицание вельвы знаешь ты,
   Изменить его вряд ли в праве мы.
  
   Фригг:
   Но тебя, сын мой, клянусь защитить,
   И у норн из рук твою вырвать нить.
  
   Один:
   Без сомнения в этом мире ты
   Между женами всех мудрей, жена,
   Но боюсь я что ты забудешь песнь
   Магия сейдар подведет тебя.
   Лучше рунами сына защитить,
   Что б у норн в руках его крепла нить.
  
   Фригг:
   Моей магии мудрость древняя
   Силы норн лишит эту нить порвать!
  
   Один:
   Раз уж знаешь ты все наверное,
   То тебе решать, коль ему ты мать.
  
  
   3. Локи-1
  
  
   Я с Отцом Дружин,
   Старым Одином,
   Кровь смешал свою.
   Пива не пил он,
   Коль мне не нальют...
   Лишь источник Урд
   Помнит чей я брат.
   Лаувейи сын,
   Фенрира отец.
   Не меня теперь
   Боги чествуют.
   А забава мне -
   Дернуть Норны нить
   И порвать ее,
   Коль она слаба.
   Коль удачи нет -
   Помирать пора,
   А коль скоро есть -
   Испытать не грех.
  
   4. Заклятие
  
   Инструментально-хореографическая вставка N1.
  
   Разговор Локи с Фригг:
  
   Локи:
   Велика твоей песни сила, Фригг,
   Достохвальная и почтенная,
   Отвлеку тебя лишь на краткий миг,
   Выслушай слова дерзновенные (вопрос дерзновенный мой).
  
   Фригг:
   Завершила я ворожбу свою Gm Dm Bm(2)
   Среди пряных трав на краю стою. Bm(2) Bm(5)
   Я стою среди скал, озер, дубрав, Gm Hm Bm(2)
   Восхваляя руны Один был не прав. Bm(2) Bm(5)
   Древней магией песнь моя текла
   Земля стала жаром, небо изо льда,
   Обещали мне все стихии мир Bm(5) Am
   И друзья, кого породил Имир. Am E Am
  
   Локи:
   На века скует сила слов твоих, Am Dm E Am
   На века замкнет, коль захочешь ты, Am Dm E Am
   Но о чем просил этот твой мотив, Am F Gm
   Повторяли что уста твои? Gm| F E
  
   Фригг:
   Неужели вести не слышал ты
   О тревожных снах сына моего?
   Обещание я взяла от всех
   Не чинить вреда и волосам его.
  
   Локи:
   В этом мире всем сын твой Бальдр люб,
   И без слов твоих всем вокруг он друг,
   Замышлять погубу на него нельзя,
   Но со всех ли ты клятву ту взяла?
  
   Фригг:
   Клялись камни мне, клялись водопады,
   Обещали волки и божились гады,
   И давали мне все деревья клятву,
   Колосия и серп, чем снимают жатву,
   И железо, что войти может в тело,
   Не спросила я у одной омелы.
  
   Локи:
   Велика ль беда - это куст священный,
   И почти трава на дубах растленных.
  
  
  
   5. Забава.
  
   Хореографическая вставка N2
  
   Локи-Хеду:
  
   Почему ты стоишь в стороне от забавы?
   Асы празднуют час победы над роком,
   Ты свободен теперь, с тебя снято проклятье,
   И не сможешь ты Бальдра убить ненароком.
  
   В этом мире ничто не способно теперь
   Вреда причинить сыну Фригг, мужу Нанны,
   Если с асами будешь веселиться, поверь,
   Все поймут: предсказание было обманным.
  
   Ты прислушайся: Тор в брата молот пустил,
   Тот поймал этот молот - слышишь, Нанна смеется.
   Безопасна игра, а ты запомнишь навек,
   Коли Фрейя сквозь тьму тебе улыбнется.
  
   Хед-Локи:
  
   Вряд ли Фрейи улыбку мне видеть дано,
   Но ведь правда, скажи, асы все убедятся,
   Что безвреден для Бальдра я отныне на век,
   Если брошу я эту ветвь в бога плача?
  
   Руку мне наведи - ведь могу я попасть не в того.
   Хоть какой будет вред с этой ветки для бога?
   Выпускаю из рук омелы побег...
   Чей это стон? Не разлепить моих век...
   Я не знаю, где Бальдр...
   Локи, дай мне ладонь.
   Нанна, зачем говоришь ты: "Не тронь"?!
  
   Общая сцена:
   Нанна: Ты посмешищем был и убийцею стал!
   Тор: Испытаешь ты Мьелльнира хладный металл!
   Один: Нет, оставьте его...
   Тор (или хор): Его руки в крови!
   Один: Не хотел он убить...
   Тор (или хор): Кто ж хотел? Назови!
  
   Тор: Месть за брата мой долг!
   Один: Ты исполнишь его.
   Возьмешь кровавую виру,
   Только вот не с него (Подожди! Не с него!.. - стеб)
   Фригг: Это Локи, я знаю...
   Хермод (озираясь): Так, а где он сейчас?
   Кто-то: Бальдра кровь пролилась,
   он и сгинул тот час.
   Фригг: Сотворила я что...
   Рассказала ему!..
   Так убей же меня, сын,
   Тебя я пойму
   (Ты убить меня должен,
   Если верить уму).
  
   6. Сцена над костром
  
   (Все боги стоят полукругом вокруг лежащего на скамье Бальдра (с мечом), к нему подходит Нанна)
   Хёд
  
   Я тобою жил в затменьи.
   Лучом солнца, лунной тенью,
   Восхищаться мог с тобою,
   Хоть и был я тьмой неволен.
  
   Я виновен хоть в том,
   Что мог допустить забаву,
   Что собой не закрыл
   Сына Фригг, мужа Нанны.
   Ветвь омелы я принял из рук того,
   Кто отцом был Хели,
   И довел до конца его
   Лихую затею.
  
   На погребальный костер
   Мне б взойти за тобою.
   Вот я руки простер -
   Протяни ж мне ладонь!
   Но ты мертвый лежишь,
   Убит веткой омелы.
   И мне путь преградят
   В твой последний шатер.
  
   Тор (отпихивая Хёда)
  
   Брат, ты выше меня был во всем,
   Коль не телом, душою.
   Без тебя двор отцов опустел
   И лишился покою.
   Рагнарека дыханье я слышу
   В плаче асиний,
   А над телом склонился отец,
   Впервые бессильный.
  
  
   Фригг
  
   Говорят, что все предопределено,
   Говорят, что все продумано вперед,
   Неминуемо так все произойдет,
   И никто не властен изменить итог.
  
   Рагнарек нас всех сметет с лица земли,
   Синим снегом наш очаг занесет,
   Ну а после обернется время вспять,
   Править новым миром сын мой придет.
  
   Знала ль я, что мне тебя не спасти,
   Что заберет тебя холодная рука?
   И напрасны были песни мои,
   Если шанса не давала судьба.
  
   Но я мать, и я не верю до сих пор,
   Что слагается для Бальдра здесь костер,
   Что не он меня хоронит, я его,
   И что сделать не возможно ничего.
  
   Нанна:
   Как додумались мы
   Играть на жизнь твою?
   Вовек никому не убить бы
   Тебя в бою.
   Твои кудри и голос тихий
   Как мне вернуть?
   Разве что вместе с тобою
   Отправиться в Путь.
   На ладье погребальной
   хватает места двоим
   И на Береге Мертвых мы правду
   Свою сохраним.
   Дайте острый клинок,
   Мое сердце давно его ищет.
   И слова ни к чему,
   Голоса ваши слышатся тише.
  
   Локи - Одину:
   Да неужто твоей хваленой мудрости
   Не хватает, что бы сыну жизнь вернуть?
   За нее ты стал одноглазым калекой,
   Но даже руны твои не знают ответа.
  
   Один:
   Знаю я ответ - он в предсказании
   Вельвы прозвучал
   Громом огненным.
   Мудрость не причем.
   Глаз единственный
   Видит тот костер,
   Где мой сын лежит.
   А другой мой глаз
   Не зажмурить мне,
   Видит он как норны
   Плачут о судьбе.
  
   Норны:
   Нить оборвалась, распалась на части,
   К ножу приласкалась плетеньем узорным.
   Птицей кружилась, блистая, играя,
   Змеёй серебристою в пальцах проворных.
  
   Нам не скрепить пряжи цветастой,
   Шелком кудель шерстяная развилась,
   Веретено замерло на коленях,
   Пряслице скользкое об пол разбилось.
  
   Один:
   Слышать вас нет сил,
   Сестры черные,
   Неумехи прясть,
   Рвать проворные.
   Локи:
   Норны замерли над нитью порванной...
  
   Тор:
   Но вижу водопад и труп твой попранный!
  
  
   Хермод (решительно выходит вперед)
  
   В Хель я отправлюсь, Am F E Am
   и у дщери Лофта
   Я попрошу
   впервые с начала
   Века сего
   об избавленье
   Светлого Аса
   От тягостной тьмы
   ее подземелья.
  
   Один
  
   Вряд ли, ведь мед ее
   Сварен давно,
   Ее давно сварен,
   Ждала она Бальдра
   Долгие зимы.
  
   Фригг
  
   Значит тебе удел сына равен,
   Если не хочешь ее просить!
  
   Хермод
  
   Дочь Локи просить
   Не о милости будем -
   А Бальдра вернуть
   К ветвям Иггдрасиля.
  
   Один (в сторону)
  
   Дерзай, коль уверен,
   Тебя снарядим мы,
   Но здесь я, наверно,
   Впервые бессилен.
  
  
   Локи - 2
   (Оставшись один на сцене)
  
   Что сыну Один
   поведал когда
   Сын лежал на костре?
   Эта загадка стоила жизни многим.
   В Фенсалир плачет Фригг.
   Ожидая Хермода,
   И непонятен ответ на загадку мне.
   Послан он был, когда думали Асы,
   Что это такая игра,
   Трудно поверить, что из властелина
   Ты вдруг превратился в раба.
   Что он расскажет, если вернется?
   Что в Хеле пряное пиво льется?
   Пирует, с женой восседая Бальдр,
   А чертоги не опишет ни один скальд?
   Или вернется он вместе с ним,
   И опустеет ложе в кургане?
   Может, налгали вещие сны,
   И снова Бальдр пребудет с нами?
   Но окровавленным богом не зря
   Его называла мудрая Вельва,
   Кто через смерть прошел -
   Тот навсегда мир этот покинет,
   В новый вернется.
  
  
   7.Хель
  
   Хореографическая вставка N3
  
   Хермод: По сугробам я ехал к Хелю,
   К корням ясеня Иггдрасиля,
   Все, кого на пути я встретил,
   Торопиться меня просили.
  
   Его провожают к трону. У трона на почетном месте сидят Бальдр и Нанна.
  
   Хель: Твоя просьба так нелепа,
   Так наивна и глупа!
   Я не верю, что старый Один
   Сам направил тебя сюда.
  
   Он не мог забыть об участи,
   Светлых Асов, умерших в Асгарде,
   Где восход, как кровушка, красен,
   И ничья слеза не пятнает его.
  
   Он не мог забыть слов Вельвы,
   Сказанных ему в этом месте,
   Знаю, не очень-то он ими доволен,
   Но в Асгарде было бы Бальдру тесно.
  
   Посмотри, здесь пирует Бальдр,
   В окружении жен и бондов,
   Посмотри, здесь мед рекой льется,
   Был для Бальдра он давно сварен.
  
   Хермод: Ты подумай, о чем говоришь ты,
   Нет для мудрого Хрофта правил.
  
   Хель: Все одно никогда не поверю,
   Что это он тебя направил.
  
   Впрочем, коль вы
   Скорбите всем миром,
   Я отпущу, впервые с начала.
   Века сего Светлого Аса
   Из тяжкой тьмы
   Моего подземелья.
  
   Но докажите скорбь эту вашу -
   Коль не найдется того, кто не плачет,
   Выйдет отсюда Бальдр живым,
   Если слова мои что-то значат! (5 раз)
  
   Бальдр:
   Мне сказали, что я воскресну,
   И буду править в воскресшем мире.
   И что трон я себе воздвигну
   Из обломков Иггдрасиля.
  
   И лишь одно меня здесь печалит
   В этом сумрачном диком месте,
   Увидеть тех, в ком души не чаю
   У меня уже нет надежды.
   (Тех увидеть уже не чаю,
   На меня возлагал кто надежды)
  
   Но ты вернешься и им расскажешь,
   Что и здесь я такой, как прежде,
   Что смогу я надолго замедлить
   Нагльфар, мертвых всех надежду.
  
   Но ты вернешься и им расскажешь,
   Что и здесь я такой, как прежде.
   С Драупниром, в ладонях сжатым,
   И даже в старых своих одеждах.
  
   Нанна
  
   Я звездный свет
   И запах травы
   Уже позабыла,
   Но в этом ли дело.
   Мне больше дано, чем любому из вас,
   На гибель богов
   Взираю я смело.
  
   Годы пройдут, и если не треснет
   В нас этот стержень,
   Каменный, горький,
   Сможем тогда вновь мы
   Воскреснуть
   И поведем за собой
   Многих.
  
   8. Асгард
   Один
  
   Но Локи, это была не игра,
   Наконец-то мы поняли это.
   Нависла над Асгардом мгла,
   И не нам любоваться рассветом.
  
   Видишь след слез на щеках?
   Над старом, любимом мной миром
   Нидхегг простер крыла
   В предвкушенье последнего пира.
  
   Не нужно нам что-то менять -
   Смерть Бальдра внесла в дело ясность,
   Может теперь вельва спать -
   Ее предсказанья напрасны.
  
   Сцена плача. Хореографическая вставка. N3. Локи со всеми. Великанша Текк.
  
  
  
   9. Последняя сцена
  
   Асы и все прочие существа поднимают головы. Локи стоит в стороне, но заметен.
  
   Боги:
   Почему еще не с нами Бальдр,
   Где его ветры носят,
   Все ли, Хермод, плакали о Бальдре,
   Что бы темный Хель он мог покинуть?
  
   Хермод:
   Нет, не все, есть великанша Тёкк,
   Она плакала слезами сухими,
   Говорила, что бы больше не просили
   По врагам убитым причитать.
  
   Боги:
   Но ведь даже в глубинах Муспельхейма
   Огненные етуны слезы лили.
   И, как асы, они Смерть просили
   Бальдра отпустить из Нифльхейма.
  
   Хермод:
   Великанша та живет в пещере,
   Не указ ей Сурт и Ангербода,
   Бросить в варево меня хотела,
   Когда стоял я на ее пороге.
   И пришлось мне оттуда спешно
   Уносить свои быстрые ноги.
  
   Локи заметно уходит.
  
   Фригг:
   Знаю что этой злобной великаншей
   Мог быть только Локи.
  
   Все:
   Пусть сомкнется над ним скала,
   Коль в смерти Бальдра его вина.
   На глазах его сыновья будут гнить -
   У того, кто порвал в руках норны нить.
   Навека нет прощенья тому,
   Кто держал солнца жизнь в плену.
   И жестокой пусть будет месть -
   Что еще у нас в жизни есть?
  
   10. Норны (intro et coda)
   Возможно, все.
  
   Я вижу вместо мира
   Огненную бурю,
   Я слышу песнь валькирий
   Плач дис и хохот Сурта,
  
   Я слышу голос Тора,
   Он замирает, хриплый,
   Я вижу солнцеворот,
   Что падает за море.
  
   И в тишине звенящей
   Раздастся страшный грохот,
   Подточенный Нидхёггом,
   То рухнет ясень мира.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   1
  
  
   12
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"