" - ...И над телами несчастной девушки и сэра Хьюго стояло чудовище... Оно походило на огромную черную собаку, с горящими глазами." На этом рукопись заканчивается.
- Весьма интересно. Но какое отношение ко всему этому имеет ваш визит ко мне...
- Дело в том, мистер Холмс, что недавно, при странных обстоятельствах скончался сэр Чарльз Баскервиль. По случайности я оказался на месте трагедии сразу же, как было обнаружено тело - в парке, на самом краю болот. И я обнаружил возле тела следы!
- Следы мужчины или женщины?
- Следы огромной собаки.
- Что же, вы хотите, чтобы я сразился с самим князем тьмы?
- Ну, что вы, мистер Холмс! Я только хотел бы, чтобы ничего не случилось с сэром Генри Баскервилем - наследником рода Баскервилей, который должен на днях прибыть из Канады, чтобы вступить в права владения...
- Хорошо. Я берусь за это дело."
Мне вспоминается этот разговор, тогда, месяц назад. Наша уютная гостиная на Бейкер-стрит, огонь в камине, доктор Мортимер, горящий энтузиазмом... и Ватсон, скептически настроенный, но с надеждой на чудеса и приключения.
Здесь, в самом сердце Гримпенской трясины, об этом остается только мечтать. Постоянная сырость, постоянный сумрак даже посреди дня, запах гниения. Адское место. За этот месяц я исходил его вдоль и поперек. Не так-то легко найти в этих проклятых болотах подходящее место - достаточно большой остров для того, чтобы соорудить пристойное и вызывающее доверие сооружение, да еще, чтобы сюда мог пробраться человек! Например, Ватсон.
Ватсон присылает мне подробные отчеты обо всем, что происходит в поместье Баскервиля. Он ни разу не задал вопроса о том, где я нахожусь и чем занимаюсь. Хотя, наверняка, хочет узнать. Я что-нибудь скажу ему... потом. Там будет видно.
Отчеты Ватсона великолепны. Я уже знаю, кто затеял эту игру, знаю, как. Нетрудно вычислить игроков, когда знаешь, что искать. Наследство Баскервиля - это только приманка, лакомая наживка в подготовленном капкане... Я каждый раз удивляюсь человеческой жадности и страсти к легкой наживе. Этот несчастный Стэплтон полагает, что он так хитроумен - изобрел совершенный способ убийства... и восхищаясь своей гениальностью, не видит, как им управляют иные силы. Силы, с которыми бы лучше никому из человеческого рода не иметь дела!
Ночи становятся все темнее. Я чувствую, что приближается время. Время игры.
Сэр Генри неуверенно вышел из дома Стэплтонов и ступил на тропу, идущую по краю болот. Ему показалось, что не ночь наступила, а настала бесконечная тьма.
Но Ватсон обещал, что они будут наготове и в засаде! Наследник древнего рода не будет трястись от страха, просто возвращаясь в свой собственный дом из гостей... Сэр Генри решительно направился вперед.
Сзади прозвучал какой-то звук. Рог? Охотничий манок? Не похоже ни на один привычный звук. В спину ударил порыв ледяного ветра, послышалось далекое ржание и завывания псов. Далекое, но приближающееся.
Сэр Генри обернулся и увидел их, несущихся из тьмы - всадников на крылатых черных конях, в окружении огромных псов с горящими адским огнем глазами, на копьях и занесенных мечах светятся болотные огоньки.
Сэр Генри попытался заорать, но обнаружил, что не может издать ни звука. Не помня себя, он бросился бежать. Всадники завыли и заулюлюкали, потрясая оружием и погоняя коней, бросаясь в погоню за добычей...
Но тут посреди тропы возникла высокая темная фигура. Неизвестный повелительно вскинул руку.
- Стойте, Дети Тьмы! Уходите. У вас нет власти в этом мире.
Кони закружились вокруг.
- Кто ты такой, чтобы приказывать воинству фэйри? - спросила женщина с огромными кошачьими глазами и растрепанной гривой волос, в которой запутались сухие листья. - Врата открыты жертвой крови, и нас призвали.
- Чьей кровью были открыты врата? - глухо спросил незнакомец. - Кто призвал вас?
- Врата были открыты кровью Баскервиля! И сын рода Баскервилей призвал нас.
- Сын рода Баскервилей призвал вас, но не кровь Баскервилей была принесена в жертву. Ни один из рода Баскервилей не пролил свою кровь на этих болотах. То была кровь безвестной девы, и коль здесь нет никого из ее рода, то я принимаю на себя право говорить за нее, и я закрываю врата. Уходите.
Женщина зарычала, и ее конь встал на дыбы.
- Ты бросаешь нам вызов? У тебя хватит силы нам противостоять? Как ты собираешься нас остановить?
Женщина взвыла, и один из адских псов прыгнул. Незнакомец выстрелил в него из револьвера, и пес рухнул на тропу.
- Холодное железо остановит вас, - спокойно сказал незнакомец, поднимая глаза на женщину-фэйри. Женщина вздрогнула и нагнулась к незнакомцу, проведя когтем по его щеке и слизнув каплю крови.
- Принц?
Незнакомец молчал.
- Я не могу узнать тебя, укрытого временем человеческого мира, но я узнаю кровь фэйри! Что делать тебе среди людей? Иди с нами! Иди с нами, пока не поздно, пока человеческое время не стерло тебя!
И тут послышались человеческие голоса.
- Холмс! Вы живы? - кричал Ватсон. - Я слышал выстрелы! Мы уже спешим к вам!
- Адская ночка! Здесь темно, как в аду! - голосил инспектор Лестрейд. - Эй, Холмс, нужна помощь?
- Иди с нами! - тихо повторила женщина-фэйри.
Холмс обернулся к приближающимся людям.
- Уходите.
- Это не дело, а сплошная чертовщина! - говорил инспектор Лестрейд.
- Никакой чертовщины, - спокойно сказал Холмс. - Ступайте осторожно... вот сюда. Здесь тропа. Вот на этом острове среди болот Стэплтон соорудил конуру для своей собаки. Здесь он ее держал... А вот банка с составом, включающим в себя фосфор - этим составом Стэплтон натирал морду собаки, чтобы она выглядела чудовищем из ада.
- Да уж, все, что происходит вокруг объясняется легко и просто! - провозгласил Лестрейд. - Надо только обладать твердым умом и здравым рассудком!
- Но куда делся сам Стэплтон? - спросил Ватсон. - Нужно немедленно организовать его поиски!
- Стэплтон? - переспросил Холмс. - Он бросился бежать, когда понял, что его замыслы раскрыты... Но в трясине опасно передвигаться в темноте. Уверяю вас, что Стэплтон более ни для кого не представляет опасности.
Ватсон задумчиво погладил усы.
- Мне показалось, что я слышал лошадей... ночью, на тропе. Ржание, топот копыт...
- Право, Ватсон, что за вздор! - воскликнул Лестрейд. - Лошади на болоте? Ха!
- Это просто трясина, Ватсон, - тихо сказал Холмс. - В темноте порою все предстает странным и непривычным...