Mak Ivan : другие произведения.

Голубая Сфера. Часть 29

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Предыдущaя чaсть   Следующaя чaсть

Ivan Mak


Голубая Сфера


Часть 29.




− Занесло. − сказала Ирмариса.
− Что случилось? − спросила Сандра.
− Корабль стоит уже который час вместо того что бы лететь. − ответила Ирмариса.
− Ты это видишь?
− Да. Я чувствую поле, которое движет корабль. Оно отключено все время отключено.
− Может, надо спросить у пилотов что случилось?
− Не беспокойся, Сандра. Они сами это скажут пассажирам, когда решат, что это нужно.
− А если мы никуда не попадем? Вдруг, корабль застрянет посреди космоса?
− Тогда, мы с тобой выйдем наружу и поплывем вдвоем среди звезд. − ответила Ирмариса, улыбаясь и показывая руками, как это произойдет.
− Ты опять шутишь? Я серьезно.
− Я уже не раз попадала в такие ситуации, Сандра. − ответила Ирмариса. − Ты же знаешь, что мы бессмертны.
− Это ты бессмертна, а не я.
− Пока мы вместе, ты тоже. Я могу сделать бессмертным кого угодно.
− А всех?..
Ирмариса усмехнулась, глядя на Сандру.
− Все таки ты еще девочка, Сандра.
− А ты не девочка. Прикидываешься семнадцатилетней, а самой семьсот, наверно.
− Мне несколько тысяч лет. И я не знаю точно сколько.
− Ты не знаешь когда родилась?
− Я знаю когда я родилась, но я много летала в космосе, а в космосе все относительно. Я даже не все помню из того что со мной было.
− А вдруг ты кого нибудь встретишь, с кем встречалась и не будешь помнить, что встречалась?
− Скорее всего, я это вспомню. А если нет, то, значит не судьба. Кажется, есть какое-то движение. − сказала Ирмариса, поворачиваясь в сторону.
В этот момент раздался удар, затем скрежет и все пассажиры повылетали со своих мест. Послышались вопли, заревел сигнал тревоги..
Сандра оказалась рядом с Ирмарисой и они держались друг за друга.
− Не всегда все гладко в космосе. − сказала Ирмариса. − Помнишь, я тебе говорила, что ко мне ногут притягиваться всекие неприятности?
− Ты думаешь, это из-за тебя?
− Вполне возможно..
Открылись двери в салон и в них влетели люди, державшие в руках оружие.
− Всем сесть на места и пристегнуться! − приказал один из нох.
− Что происходит? − спросил кто-то из пассажиров.
− Всем пристегнуться или я стреляю! − выкрикнул человек и пальнул в пустое сиденье. От луча спинка сиденья взорвалась и разлетелась клочьями по салону.
Снова послышались крики и люди начали занимать свои места. Замяли свои места и Сандра с Ирмарисой.
− Ты не можешь с ними ничего сделать? − спросила Сандра.
− Я много чего могу, Сандра. Только, каковы будут последствия. Если здесь есть хоть кто-то похожий на меня, в случае стычки никто не выживет.
− Совсем никто?
− Может получиться и так.
− Всем молчать! − приказал человек. − Вы все с этого момента являетесь пленными!
− Вы не имеете права! − выкрикнул какой-то человек и через секунду луч пронзил его тело. Человек вскрикнул и от него в разные стороны полетела кровь.
− Кто еще не понял моих слов? − спросил стрелявший. − Вы пленные и мы откроем огонь по каждому, кто попытается сопротивляться.
Воцарилось молчание. И только клочья кресла, да капли крови плавали по салону. В какой-то момент появилась тяжесть и все это рухнуло на пол и пассажиров, сидевших в креслах.
Вокруг все так же стояло молчание, затем возникли толчки и вскоре стало ясно, что он шел на посадку. Вооруженные люди все так же стояли в салоне. Корабль приземлился. Около получаса все оставалось на прежнем месте, а затем открылась дверь и кто-то на неизвестном языке приказал всем выходить. Один из солдат перевел эти слова и люди начали выходить из салона. Вышли и Сандра с Ирмарисой.
Всех посадили в машины и те отправились от космодрома.
− Кто нибудь знает, что это за планета? − Спросила Ирмариса.
− Это, наверно, Архай. − Сказал кто-то.
− Это точно не Архай. − Ответила Ирмариса. − Я была на Архае. Там другое Солнце.
− И что же ты там делала? − Спросил другой человек.
− В тюрьме сидела.
− За что?
− За то что без хвоста и рожей не вышла.
− Это Зайдера. − Сказал кто-то. − Здесь людей продают как рабов, а тех кто не слушается отправляют на кухню.
− Зачем на кухню? − Удивился кто-то.
− Что бы варить суп. − Ответили ему.
− Из людей. − Добавил другой.
− Местное население это хищники-людоеды. Их еще называют зайцами.
− А ты откуда это знаешь? − Спросил кто-то.
− Было кое-какое дело в прошлом. − Ответил человек. − От этих зайцев и львы убегают.
− Значит, они людей для этого ловят?
− Они ловят людей, что бы люди им прислуживали. А тех, кто не хочет они просто съедают. Того, что застрелили в салоне, уже, наверно, съели.
− Кошмар. Господи, куда мы попали! − Завыл кто-то.
− Да заткнись ты! − Закричал на него другой. − И без тебя тошно!
Машина остановилась и людей вывели оттуда. Рядом был лес, а с другой стороны комплекс каких-то зданий. Открылись ворота и людей погнали за них. За стеной их встретил большой чернокрасный тигр.
− Терр. − Проговорила Ирмариса.
− Это не заяц. − Сказал человек, знавший Зайдеру. Он оказался совсем рядом и взглянул на двух девчонок. − А вы что, одни? − Спросил он.
− Мы вдвоем. − Ответила Сандра. − А ты кто?
− Майкл. − Ответил он. − А вас как звать?
− Я Сандра, а это Ирмариса.
− Ну и влишли же вы девочки. − Сказал Майкл.
− Не больше чем ты. − Ответила Ирмариса. Он только усмехнулся.
Терр зарычал, ворота за людьми закрылись. Тигр пошел вслед за ними и люди, шедшие позади прибавили шагу.
− Терры служат зайцам. − Сказал Майкл.
− Что же это за чудовища, если им служат терры?
− Ужасные чудовища. Если попался такому в лапы, считай, что уже мертв. Они не большие по размеру, но с ними не может справиться и динозавр.
Люди прошли дальше и впереди появились какие-то существа, встречавшие их около одного из бараков.
− Вот это и есть зайдеры. А теперь ни слова и старайтесь ни о чем не думать.
− Почему? − Спросила Сандра.
− Они слышат мысли и вылавливают всех, кто даже думает о каком-то сопротивлении.
− Я боюсь, Ирмариса. − Сказала Сандра.
− Ты же сама хотела лететь в космос. − Ответила Ирмариса. − Космолетчик не должен бояться каких-то инопланетян.
− Они же людоеды.
− Они нами отравятся.
− Они не отравятся. − Сказал Майкл. − Не смотрите на них.
Они шли мимо и Ирмариса уже видела, что "зайцы" в действительности были обыкновенными лайинтами. Она смотрела на них без всякого страха и это подействовало на лайинт. Одна из них вышла наперерез и выдернула из строя Ирмарису.
− Ирмариса! − Выкрикнула Сандра. Она хотела подойти к ней, но лайинта оттолкнула ее.
− Кольцо, Сандра. − Сказала Ирмариса, когда ее втолкнули в строй. − Прыгай сюда.
Сандра поняла что ей делать и мгновенно оказалась рядом с Ирмарисой. Лайинты тут же переполошились и оставив людей окружили двух женщин.
Ирмариса выдала биополевой импульс и несколько существ, подоходивших к ней и Сандре шарахнулись от них.
− Похоже, законы галактики здесь плохо работают. − Сказала Ирмариса, переходя на язык лайинт.
− Кто ты такая? − Спросил ее кто-то из рыжих зверей.
− Вопрос не уместен, девочки. А ваше предприятие мне не нравится.
Люди, оказавшись без должного внимания встали и смотрели за действием, развернувшимся рядом. Лайинты стояли кругом вокруг двух девчонок и говорили с ними на своем языке.
Одна из лайинт прыгнула на Ирмарису, превращаясь в тигра. И в то же мгновение зеленая молния вошла в нее. Зверь растворился в воздухе.
− А теперь вы мне объясните что здесь происходит? − Спросила Ирмариса.
− Вы сдохнете! − Послышался вой вокруг и все двенадцать оставшихся зверей рванулись вперед.
Ломаный зеленый зигзаг прошел через них и двенадцать лайинт так же исчезли. Послышался крик людей, которые радовались случившемуся. Они прошли к Ирмарисе и Сандре и окружили их.
− Как вам это удалось? − Спросил кто-то.
− Господи, только этого мне здесь и не хватало. − Проговорила Ирмариса. − Вы думаете, что они мертвы? Они телепортировали отсюда в другое место. Вернее, я их телепортировала.
Откуда-то появились вертолеты и через несколько секунд с них была открыта стрельба. Люди начали разбегаться, а Ирмариса захватила с собой Сандру и влетела в один из вертолетеов. Два человека просто вывалились за дверь и вместо них оказались Ирмариса и Сандра. Пушки были перенацелены и удары обрушились на две другие машины. Они взорвались в воздухе от собственного боезапаса. Третий приземлился среди бараков и Ирмариса с Сандрой вышли из него. Вокруг было множество раненых людей. Ирмариса прошла к одному из бараков и разнесла висевший замок из крупнокалиберного пулемета, снятого с вертолета. Она открыла ворота и за ними оказались люди.
− Дорога на свободу еще не открыта, но у вас есть шанс уйти. − Сказала она.
Послышались радостные крики и люди вывалили из барака.
− Ты поняла, Сандра, что делать? − Спросила она, показывая на бараки.
− Да. − ответила Сандра.
− Помни про Кольцо. Мы связаны через них. − Ирмариса показала ей свое и передала пулемет.
Сандра еле удержала его и Ирмариса усмехнулась от этого. Лагерь поднимался. Люди сняли оружие с вертолета и через несколько минут все бараки были открыты. Охранники, стоявшие на вышках были убиты и теперь осталось лишь одно. В одном из домов, стоявших около стены находился терр. Он понял что произошло и не выходил, а люди боялись войти внутрь.
Сандра и Ирмариса вновь были рядом.
− Ну что же. Придется мне к нему зайти. − Сказала Ирмариса.
− Ты с ума сошла! Он тебя сожрет!
− Терры достаточно умны, что бы не съедать парламентеров. − Ответила Ирмариса и пошла в дом. Она открыла дверь и зашла внутрь. Терр стоял в глубине, готовый ко всему. Он был готов драться до последнего, но не сдаваться.
− Тебе нравилось работать на этих рыжих бестий или ты сам не прочь от них избавиться? − Прорычала Ирмариса.
− Ты хочешь, что бы я слушался какий-то мелких людишек? − Прорычал он, двинувшись вперед.
− Я спрашиваю тебя не о том, хочешь ли ты служить мелким людишкам. − Прорычала Ирмариса. − Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты быть свободным?
− Я не верю вам. Вы хотите меня выманить отсюда, что бы расстрелять.
Ирмариса спокойно достала из кармана маленький пистолет и показала его терру.
− Люди очень приятны на вкус. − Прорычала Ирмариса. − Но, следует знать грань, где гурманство переходит в преступление.
− Я не ел людей. − Прорычал терр.
− Удивительно. Ты даже не соврал, говоря это.
− Что? − Прорычал терр.
Ирмариса переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.
− Ты не хочешь служить им, послужишь мне. − Прорычала она.
− Что я должен делать?
− Выйти и открыть ворота. После можешь убежать, если тебе этого захочется.
Ирмариса вновь стала девчонкой.
− Я могу рассказать им кто ты.
− Это будет очень умно с твоей стороны. Они только того и ждут, что бы пострелять. А теперь выходи.
Ирмариса вышла из дома и вернулась к людям.
− Что он сказал? − Спросили ее.
− Он сказал, что не ел людей. − Ответила Ирмариса.
− Он лжет! Все терры людоеды.
− Но не все терры едят людей. − Ответила Ирмариса. − А теперь, отправляемся на выход. Он сейчас придет и откроет ворота.
− Мы и сами их можем открыть. − Выкрикнул кто-то.
− Если кто-то хочет его убить, ему придется сначала убить меня. − сказала Ирмариса. − К выходу!
Люди пошли туда и собрались около ворот.
Терр осторожно высунулся из дома, затем вышел, прошел к воротам и открыл их. Люди вышли за территорию лагеря и направились в лес. Ирмариса была последней и помахала терру рукой, уходя. Она нашла Сандру и оказалась рядом.
− Черт! − Воскликнул кто-то, увидев появление Ирмарисы.
− Где черт? − Спросила Ирмариса, оборачиваясь, а над человеком уже смеялись, а потом ему рассказали, что две девчонки умеют телепортировать и с помощью телепортации избавились от зайцев.
Рядом оказался и Майкл.
− Я думал, мне это снится. − сказал он. − У вас есть машинки перемещения?
− У нас есть кое что получше. − ответила Ирмариса. − Впрочем, это тоже можно назвать машинками перемещения.
− И на долго вам хватит ее энергии?
− На всю жизнь.
− Значит, вы можете так всех зайцев..
− Всех не выйдет. − ответила Ирмариса. − Если мы будем это делать часто, наша жизнь быстро закончится.
− Как? − удивился Майкл.
− Очень просто. Что будет с тобой, если ты через каждые пять минут будешь принимать на себя удар пудовой гири?
− Но это же прибор..
− Который отбирает жизнь. Ты просто не понимаешь, что нельзя убить всех.
− Убить? Ты их убила? − Ирмариса молча взглянула на него. − Ты боишься признать, что ты их убила?
− Я не боюсь этого признавать. Только об этом незачем кричать вокруг.
− Почему?
− Потому что найдутся люди, которые решат, что я могу так убить и человека. И это будет настоящей правдой.
− Ты же помогла всем.
− А ты всем это рассказал? − спросила Ирмариса. Это видело несколько десятков человек, а здесь их несколько сотен. И я не имею понятия куда они сейчас идут. Может, в ловушку к зайцам.
− Они идут в свободную зону.
− Ты знаешь эту планету?
− Кое что знаю.
− Так расскажи это нам.
Майкл начал рассказ. Он знал не так много. Знал, что есть свободная зона. Знал, что зайцы занимались охотой на людей в этой зоне. Знал, что в космосе летает несколько десятков перехватчиков, которые ловят космические корабли и либо требуют за пассажиров выкуп, либо превращают их в рабов. Освободившийся лагерь был лишь пунктом перепродажи людей.
Где-то впереди послышалась стрельба и через несколько минут люди уже рабегались, уходя в лес. Появились машины с солдатами.
− Ладно, Майкл. Нам пора приниматься за дело. − Сказала Ирмариса. Она мысленно объяснила Сандре что делать.
В вооруженных людей уходили молнии. Удары просто приводили к их исчезновению. Сандра и Ирмариса шли на солдат, выпуская целый веер молний перед собой. Стрельба прекратилась через две минуты и несколько машин, оставшихся на дороге уже были пустыми.
Люди выходили из леса, поняв, что солдаты уничтожены.
− Никогда не думала, что буду убивать людей. − сказала Сандра, взглянув на Ирмарису.
− Ты же понимаешь, что у тебя не было выбора. − ответила Ирмариса.
− Да. Они убили бы других.
− А помнишь того командира корабля, которого задрали звери?
− Наверно, то теперь и вспоминать смешно. − ответила Сандра. − А куда они девались?
− Люди? − переспросила Ирмариса.
− Да.
− Если говорить прямо, − Ирмариса взглянула на Сандру. − То ты их съела.
− Как?! − воскликнула она подскакивая.
− Ты же знаешь кто я и я тебе говорила, что подобное может произойти.
− Но я не хочу!
− Сандра. Давай, поговорим об этом после. Что сделано, того не вернешь. Ты ведь не станешь меня ругать за то что я сделала?
− Нет.
− Можно ехать на машинах. − сказал кто-то. Идея понравилась и люди начали забиваться в фургоны.
− Не лезь туда, Сандра. − сказала Ирмариса.
− Мы пойдем пешком? − спросила Сандра.
− Просто надо напомнить особо резвым, что здесь есть и раненые. − ответила Ирмариса. − Вы слышали? − спросила она у людей, забравшихся в фургон. − Вылазьте! На машинах поедут раненые!
− А кто ты такая, что бы приказывать?! − закричал кто-то.
− Показываю, кто я такая. − ответила Ирмариса и зеленый луч вошел в машину. Она вспыхнула зеленоватым отсветом и люди посыпались на дорогу, когда под ними ничего не оказалось.
− Ты что сделала?! − закричал кто-то и бросился к Ирмарисе. Его остановили свои же.
− Идем. Здесь есть еще машины. Она не станет уничтожать все. − сказал какой-то человек.
− Однако, я могу уничтожить тебя самого. − ответила Ирмариса.
− Ну, давай! Рискни!
Ирмариса направила на человека руку и без всякого сожаления выпустила в него луч. Он закричал, вскинув руки вверх и с воем рухнул на дорогу, хватаясь за живот.
− Во время войны за неподчинение командиру полагается смерть, дорогой мой. − Проговорила она и новая молния ушла в человека. На этот раз он исчез с глаз остальных. − Кто еще хочет? − Спросила Ирмариса.
− Ты не имеешь права нами командовать! − Закричал человек.
− А вы не имеете права захватывать машины, которые принадлежат мне. − Ответила Ирмариса. − Я отбила их в бою! А теперь, прочь с глаз моих!
Люди ушли. Через несколько минут были освобождены и остальные машины. Подошли новые люди, а затем появились и раненые, которых либо вели, либо несли. Их погрузили в машины и те двинулись вместе с колонной. Ирмариса организовала целый отряд. В руках людей теперь было оружие и некоторый боезапас, который оставался в машинах. Ирмариса объяснила, что она не сможет быть сразу везде и защищаться людям придется самим с помощью оружия. Она объявила о правилах военных действий и о том, что становится командиром до тех пор, пока все не дойдут до свободной зоны. Все кто был с этим не согласен имели право уходить. Но, те кто оставался должны были подчинятся.
− Почему мы должны подчиняться какой-то девчонке, когда среди нас есть люди, имеющие опыт в военных действиях? − спрсил кто-то.
− Пожалуйста. Выдвигайте кандидатов. − ответила Ирмариса. − Только надо сделать так, что бы командиру подчинялись все.
− Не обязательно, что бы был один командир. − послышался другой голос. − Может быть и совет командиров.
− Пусть будет так. Но и этот совет должен будет подчиняться кому-то. Командиры групп должны будут подчиняться решению большинства. И еще одно. Будет очень плохо, если вы решите разбиться на группы по три человека. Сейчас разброд подобен смерти.
− Тогда, зачем ты отпустила тех? − спросил другой человек.
− Те, это те, которые вообще не хотят никому подчиняться. Вы остались и вы меня слушаете. Вы понимаете, что нам нужно командование в подобной ситуации.
− А что скажет твоя подружка? Она тоже может так же как ты кого нибудь прикончить за непослушание.
− Говори, Сандра. − сказала Ирмариса.
− А чего мне говорить, если ты старшая? − ответила Сандра.
− Ясно? − спросила Ирмариса. − Так что давайте что-то решать. Тем более, что вам не долго довольствоваться нашей защитой. Наша сила не безгранична.
Начались переговоры между людьми и через несколько минут рядом с Ирмарисой и Сандрой оказалось несколько человек, которых выдвигали как командиров.
− А вы сами кого представляете? − Спросили Ирмарису.
Ирмариса отошла от них и взглянула на людей.
− Я прошу всех, кто считает меня своим командиром пройти вот сюда. − Сказала она, показывая на место рядом с собой.
Люди стояли, затем появился какой-то человек, который прошел к Ирмарисе. Это был Майкл. А еще через несколько минут оказалось около сотни человек. Ирмариса взглянула на остальных командиров.
− Достаточно?
− Они приняли тебя потому что боятся. − Сказал другой человек.
Майкл, стоявший рядом тут же вышел вперед и взял говорившего за одежду.
− Не надо, Майкл. − Сказала Ирмариса. − Меня никак не задевают его слова. Боятся или уважают. Не имеет значения. В ваших группах тоже есть такие люди, которые боятся вас.
− Кто ты такая, что бы здесь командовать?
− А ты хочешь быть командиром всех? − Спросила Ирмариса. − Тогда, давай. Есть возражения против него? − Спросила Ирмариса у других командиров. Все промолчали. − Вот и все. Ты теперь командуешь.
− И ты будешь подчиняться?
− До тех пор, пока твое командование будет мне нравиться.
− А ты не думаешь, что это может не понравиться мне?
− А ты не думаешь, что у тебя нет иного выбора? Нравлюсь я тебе или не нравлюсь. Ты ничего не сможешь со мной сделать.
− Ты так думаешь? − Спросил человек, поднимая оружие.
Ирмариса задержала рукой Майкла.
− Он плохо понимает с кем связывается. − Сказала Ирмариса.
Удар молнии отбросил человека и тот растянулся на земле. Его оружие просто рассыпалось, когда он хотел его поднять.
− Существует некий закон. − Сказала Ирмариса, глядя на лежавшего человека. − Если человек хочет от золотой рыбки слишком много, он оказывается ни с чем.
− По моему, эта драка не приведет ни к чему хорошему. − Сказал другой командир.
− Вот и объясните это своим товарищам. − Ответила Ирмариса. − А то до смешного дохотит. Возраст ему мой не понравился.
− Тебе говорят не о возрасте а о войне.
− И что вы мне говорите? − Спросила Ирмариса..
Удары возникли изниоткуда. Раздался свист и через мгновение задрожала земля. Взрывы обрушились на дорогу, на машины, на людей. Теперь было не до разговоров. Люди начали разбегаться. Они уходили в лес, но взрывы косили и косили их. Машины, стоявшие на дороге были разнесены прямыми попаданиями.
Обстрел продолжался почти полчаса и после него осталоись не многие. Люди собрались в лесу и Ирмариса с Сандрой не стали показываться вновь.
− Нужно прекратить этот спор. − сказала Ирмариса. − Пусть считают, что мы убиты.
− Ты думаешь, так будет лучше?
− Да, Сандра.
Они переменились и стали похожими на других людей. Они все так же были девчонками, но теперь их было не узнать. На них была другая одежда и они по другому выглядели.
− Мы не дойдем. Нас всех перестреляют по дороге. − сказал кто-то.
− Кто хочет попасть на обед к этим зайцам, мобет сдаваться. − ответил другой, выходя вперед. Это был тот самый командир, который последним говорил с Ирмарисой. − Где эти девчонки?
Люди осмотрелись, глядя друг на друга.
− Похоже, их нет. − сказал другой человек. − Наверно, их накрыло каким нибудь снарядом.
− Мы должны идти. − Сказал командир. − Надо идти через лес, а не по дорогам. Надо прятаться и посылать вперед разведчиков.
Поредевшие ряды людей служили доказательством этим словам. Теперь никто ничего не говорил, но и нормального отряда из людей не получилось. Они двинулись через лес и к вечеру вновь вступили в бой с появившимися на пути людьми. Схватка была жестокой. Бой был явно не равным и группе пришлось отступать. Их гнали к горам и на следующий день группа оказалась у подножий скал. Оставалось всего около пятидесяти человек. Теперь у каждого было оружие, но почти ни у кого не оставалось боеприпасов.
Ирмариса и Сандра все так же были в отряде и были единственными уцелевшими подростками. В отряде осталось всего шесть женщин и две девчонки были среди них. Среди уцелевших был и Майкл. Он оставался жив благодаря своему опыту. Впрочем, многие из оставшихся имели опыт ведения военных действий и теперь практически не было никаких разногласий о том кто командор. Это был уже не молодой человек по имени Растер Гинье. Его признавали все.
Отряд уходил в горы. Он поднимался по ущелью и за ним по пятам шли солдаты. Постоянно возникали стычки и людям часто приходилось бежать. Теперь никто не жаловался. Каждый знал, что отстать значило умереть.
− Ты поняла, Сандра? − спросила Ирмариса.
− Что?
− Посмотри вокруг. Сколько людей осталось в живых? А сколько погибло? Подумай, что было бы, если бы там мы не оказывали бы сопротивления.
− Ты хочешь сказать, что во всем виноваты только мы?
− Только я, Сандра. Ты не виновата, потому что не понимала что происходило.
− Ты знала, что так будет?
− Я знала, что подобное возможно, но я не знала чем все закончится. И сейчас я знаю, что они все идут на смерть.
− Почему?
− Потому что из этого ущелья нет выхода. Я проверила это сегодня. Впереди тупик и они этого не знают.
− Тогда надо им это сказать.
− И что после этого? Они повернуться назад и пойдут с голыми руками на вооруженную армию? К тому же мне никто не поверит.
− Ты же можешь сказать что это ты.
− И они все решат, что я зайдер, потому что стала другой.
− Значит, отсюда нет выхода?
− Есть один выход. − ответила Ирмариса. − Идем, Сандра. − Ирмариса встала.
− Куда? − спросила Сандра, поднимаясь за ней.
− Узнаешь.
Они прошли за деревья и через несколько минут уже уходили далеко от отряда. Внизу по ущелью было множество людей. а еще дальше стояла целая армия.
− Вот, что нам нужно. − сказала Ирмариса и влетела вместе с Сандрой в большой вертолет. Ирмариса взглянула на Сандру и переменилась, становясь такой, какой ее знали раньше. Сандра поняла намек и так же изменила себя.
Они ворвались в кабину и какой-то пилот схватился за оружие.
Ирмариса выбила его из рук человека, поймала налету и приставила к голове человека.
− Взлетай, дружище. − сказала она.
− Ладно, только вот надо немного подождать. Придет заправщик, мы заправимся и тогда взлетим.
Имрариса взяла сего за шиворот и силой ткнула в приборную доску.
− Ты думаешь, вошь поганая, я не вижу, что показывают твои приборы? − зарычала она. − Если ты не взлетишь, я тебя прямо здесь съем!
Человек вдруг сообразил, что девчонка, ворвавшаяся в вертолет была самым настоящим зайдером.
− Я полечу! − закричал он.
− Давай. − проговорила Ирмариса. − И не вздумай выкинуть какой нибудь фокус, иначе ты сдохнешь.
Вертолет начал подъем. Послышались запросы и Ирмариса села рядом с пилотом.
− Кто там еще вопит? − Спросила она, переходя на язык лайинт. Ответ с другой стороны тут же изменился.
− Простите, я не знал, что это вы.. − Сказал кто-то, ломая слова лайинт.
Вертолет пошел вверх по ущелью и через полчаса уже шел над позициями отряда.
− Сажай! − Приказала Ирмариса.
− Они же нас убьют!
− Это они тебя убьют, а не меня. − Ответила Ирмариса. − Сажай!
Человек выполнил приказ, а Ирмариса в этот момент передала что делать Сандре. Та выскочила из вертолета и замахала руками людям, а через пять минут все уже садились в машину.
− Вы? − удивился Майкл, увидев Сандру и Ирмарису. − Где же вы были?!
− Летали на курорт. − ответила Ирмариса и взглянула на Растера Гинье. − Где же вы всех людей растеряли, командир? − спросила она.
− А вы не растеряли бы? − сквозь зубы проговорил человек.
− Благодарность вам неведома. − ответила Ирмариса и ушла в кабину. Пилот, сидевший в кресле не знал куда деваться. − Взлетай. − сказала ему Ирмариса.
Машина поднялась и пошла вверх. Ирмариса назвала направление движения и машина перемахнув через горную гряду пошла вдоль нового ущелья, уходя с гор. Армия преследователей отстала.
В рубке появился Растер Гинье.
− Куда мы летим? − спросил он.
− А куда вы думаете? − спросила Ирмариса. − Туда же, куда и шли. Разве не понятно?
− А это кто? − спросил командир, показывая на пилота.
− А это пленный зайдер. − ответила Ирмариса.
Человек шарахнулся из кабины и остался в дверях.
− Ты с ума сошла?! − закричал он.
− Тоже мне командир. − фыркнула Ирмариса, усмехаясь.
В рубке возник сигнал связи и послышался голос на языке лайинт.
− Борт Ф-214, ответьте.
− Я борт Ф-214. − ответила Ирмариса.
− В чем дело? Куда вы летите? Немедленно возвращайтесь на базу или вы будете уничтожены!
− Вы там совсем сдурели?! − закричала Ирмариса. − У меня личный приказ Командующего!
− Какой еще приказ?!
− Выйдете с ним на связь и спрашивайте!
− Командующий только что ответил, что не давал вам никакого приказа! − закричал голос. − Кто ты такая?! Ты не лайинт!
− Если я не лайинт, это не значит, что со мной можно обращаться как со свиньей! Если вы не прекратите преслоедвания, я наведу на вашу планету эртов!
− Их нет в этой галактике!
− Не было, а теперь есть. − ответила Ирмариса. − Вы не соблюдаете элементарных законов галактики!
Ирмариса выключила связь и обернулась к пилоту.
− Карту! − приказала она.
Человек показал где была карта и Ирмариса развернула ее перед собой.
− Где ты там, командир? − спросила она.
Человека не было и Ирмариса взглянула на пилота.
− Где мы сейчас? − спросила Ирмариса. − Назови место мысленно. − добавила она и человек назвал его. В нем вновь возник страх. − Где свободная зона? − Пилот вновь мысленно назвал это место.
− Мы не долетим дотуда. У нас не хватит топлива.
− Это у тебя не хватит топлива, а не у меня. − ответила Ирмариса и вынула небольшой прибор. − По моей команде выключишь все двигатели.
− Но..
− Я сказала, выключишь все двигатели! − закричала Ирмариса. − А потом включишь через пять секунд!
Человек больше не возвражал.
− Считаю до трех. На счет ноль выключаешь тягу. Три, два, один, ноль. − Пилот сделал что ему было приказано и Ирмариса включила биополевой скачок. За бортом раздался удар, вертолет передернуло. − Включай двигатели! − приказала Ирмариса.
Пилот еле справился с управлением. Машина оказалась над какой-то степью и через минуту снизу появилась стрельба.
− Спускайся! − приказала Ирмариса.
Говорить уже не приходилось. Один из снарядов попал в двигатель и он забарахлил. Машина полетела вниз и здорово ударилась о землю.
Люди вышли из машины и Ирмариса вывела оттуда и пилота.
− Что произошло? − спросил командир.
− Полагаю, это свободная зона. − ответила Ирмариса. − Если этот шкет меня не обманул. − она ткнула в пилота.
− Но мы же были за тысячи миль..
− А машинки перемещений для чего? − спросила Ирмариса.
− Значит, ты могла это сделать и тогда?! − закричал человек.
− Да. − ответила Ирмариса. − И просыпались бы вы все с неба большим человеческим дождиком. А вместе с вами на головы местных жителей свалились бы тысячи тонн камней. Ты не знаешь, что нелзья перемещаться с поверхности?!
− Но ты же делала это там с собой!
− С собой я делала совсем другое. Впрочем, мне незачем это объяснять. С этого момента наши дорожки раходятся. Вам объясняться вон с теми людьми, которые подбили вертолет, а мы полетели. − Ирмариса показала руками, как собиралась улетать.
− Стой! − проговорил командир.
− Что? − спросила Ирмариса.
− Ты хочешь нас всех бросить им? − спросил он, показывая на разношерстную свору, выступившую из-за холма.
− Ты же командир, тебе и решать как с ними договариваться. − с усмешкой проговорила Ирмариса.
− Значит, тебе плевать на людей? − спросил Майкл. − Воспользовалась нами для того что бы сбежать от зайцев и прощайте?
− Ну ты и дурак. − сказала Снадра. − Да мы могли удрать от них еще когда они нас брали в космическом корабле!
− Что же вы не удрали? − спросил командир.
− Мы хотели посмотреть, как люди будут нас защищать, когда мы удерем из лагеря от зайдеров. − ответила Ирмариса усмехаясь.
Люди уже расмоложились вокруг вертолета, что бы защищаться от наступавших на них существ.
Ирмариса взяла за руку Сандру и они вместе пробежали вперед, а затем двинулись к зверям.
− Это наша земля, убирайтесь отсюда! − зарычал один из зверей, выходя навстречу Ирмарисе и Сандре.
− Мы пришли сюда не для того что бы отбирать вашу землю. − ответила Ирмариса. − Мы хотим уйти на землю, где живут люди и нет зайдеров. Мы просим вас проводить нас туда или сказать куда идти.
− Ты сумасшедший человек. Здесь нет земли для людей!
− Вы меня не поняли. Я говорю о другой земле. Той, где живут люди.
− Такой земли нет!
− Значит, по вашему, все люди жили раньше в пустоте и свалились сюда изниоткуда?
− Люди прилетели из другого мира и заняли нашу землю! И вы ответите за это! − прорычал зверь. − Огонь!
Автоматные очереди пронзили тела Ирмарисы и Сандры. Ирмариса взяла Сандру за руку и та осталась стоять на месте. Пули били по двум девчонкам и отлетали от них.
Звери прекратили стрелять.
− О, боги.. − послышалось рычание. − Это зайдеры! − Они начали отступать, а затем бросились бежать со всех ног.
Ирмариса и Сандра вернулись к людям. Те так же были перепуганы, глядя на девчонок. Было видно, что они так же решили, что две девчонки были зайдерами.
− Идем отсюда, Сандра. − сказала Ирмариса и они пошли в сторону.
Их догнал Майкл и встал на дороге.
− Зачем вы это сделали? − спросил он.
− Что? − спросила Ирмариса.
− Ты думаешь, я не понял, что ты зайдер? Ты разыгрывала меня!
− С чего ты это взял?
− Пилот все рассказал. И мы видели, как в вас стреляли звери.
− Ты думаешь, что мы все это сделали для того что бы попасть сюда? − спросила Ирмариса. − Не будь дураком, Майкл. Будь это так, ни один комар не узнал бы кто мы.
− Тогда, как это понимать?
− А так и понимать. Среди зайдеров есть не только преступники. Ясно? А теперь уходи. Терпеть не могу подобных мыслей.
− Я не понимаю. Вы же были на том корабле. − сказал Майкл. − Вы что, действительно зайдеры?
− А ты подумай своей головой. И ответь на один вопрос, можешь ли ты отличить зайдера от другого существа, которое так же как и зайдер может менять свой вид? Ты этого не сможешь, потому что для тебя изменение вида это признак принадлежности к роду этих зайцев.
− Я не верю. − сказал Майкл.
− Во что ты не веришь? Да и есть ли смысл во что-то верить?
Ирмариса и Сандра обошли его и вновь пошли в степь. Майкл опять догонял их и снова оказывался на дороге, а две девчонки опять уходили от него.
− Вот пристал. − проговорила Ирмариса. − Надо его как следует припугнуть.
− Ну и как ты меня припугнешь? − спросил Майкл, вновь догоняя девчонок. − Вы же сами не хотите от меня уходить. Я это вижу.
− Черт! − воскликнула Ирмариса. − Так ты!.. Сандра, он зайдер!
Они вновь схватились за руки и побежали от человека.
'Он правда зайдер?' − спросила Сандра.
'Нет. Но пусть сам от этого отмывается.' − ответила Ирмариса.
Теперь они бежали от человека не тормозя. А он мчался за ними, не желая отставать. Впереди появилась река и Ирмариса с Сандрой перемахнули через нее, используя телепортацию. Они остановились на другом берегу и обернулись. Майкл подскочил к реке и остановился. Он видел двух женщин на другом берегу, без всяких раздумий прыгнул в воду и поплыл.
− Ты не знаешь, Сандра, чего он к нам привязался? − спросила Ирмариса, смеясь.
− Знаю. − ответила Сандра. − Он хочет утащить у тебя все секреты.
− Ни чего я не хочу утаскивать. − сказал Майкл.
− Тогда, в чем дело? − спросила Ирмариса.
− Вы бросили людей на произвол судьбы.
− Во первых, не мы, а я одна. Во вторых не я их бросила, а они меня прогнали. И в третьих, они не моя собственность, что бы я могла их бросать.
− И в четвертых, она их спасла. − сказала Сандра. − В том ущелье не было выхода.
− Зачем ты прикидывалась, что не знаешь эту планету? − спросил Майкл.
− Когда это? − удивилась Ирмариса.
− В машине, когда нас везли в тот лагерь.
− Правда? Сандра, мы с тобой ехали в какой-то лагерь? По моему, он чего-то путает. Я помню, мы гуляли по берегу озера, налетел легкий ветерок и нас унесло, а потом мы оказались в вертолете, который летел через ущелье. Мы и спасать никого не хотели. Да нам пилот помешал. Говорит, там люди, там люди, у них носы поотваливаются, если мы не приземлимся в пустыне..
Сандра рассмеялась, слушая Ирмарису.
− Вы что, действительно не отсюда? − спросил Майкл.
− А куда мы, по твоему летели на том корабле? − спросила Сандра. − Сюда, что ли?
− Значит, вы такие же как зайдеры, но с другой планеты?
− Не мы, а я. − ответила Ирмариса. − А Сандра обыкновенная аллийка.
− Но как.. В вас же стреляли..
− Из этого? − спросила Ирмариса, доставая автомат. Она направила его на Майкла и выпустила очередь. Он отлетел назад и свалился на землю, а затем стал смотреть на себя. − ДУмаешь, здесь не настоящие пули? − спросила Ирмариса и открыла стрельбу вновь под ногами Майкла. Песочные фонтаны однозначно говорили o попадании пуль.
− Но..
− Он хочет все знать, Сандра. − усмехнулась Ирмариса. − Что да как.. Фокусник я. Ясно? В цирке работаю.
− Я ничего не понимаю. Ты говоришь какую-то ерунду.
− А я всегда говорю ерунду. Особенно, когда передо мной появляются люди, которые не верят самим себе. Не понимаешь кто я? А ты подумай как следует. Вспомни, что мы сделали. И суди по делам, а не по вымыслу. Словами можно нагородить столько, что сам в них потонешь. Пойдем, Сандра. Пусть он сам во всем разбирается как хочет.
− Вы не можете просто так уйти. − сказал Майкл.
Ирмариса фыркнула в ответ и они с Сандрой начали взбираться на берег. Майкл пошел за ними и вновь двигался позади не отставая.
− Мне кажется, что мы не должны были уходить. − сказала Сандра.
− Должны, Сандра. Они никогда не поймут нас.
− Почему? Я же тебя поняла и мы друзья.
− Тебе это было не сложно. Мы же вместе с самого твоего детства.
Они шли через степь почти весь день и только к вечеру впереди появилось какое-то напоминание о цивилизации. Степь пересекала автомагистраль, уходившая куда-то с югозапада на северовосток. Ирмариса и Сандра выбрали первое попавшееся направление и пошли вдоль дороги. Они остановились, когда рядом затормозила машина. Из нее высунулся какой-то зверь, выскочил на дорогу и пошел к двум людям.
− К нам идет обед. − сказала Ирмариса на языке лайинт. Зверь резко встал, а затем помчался в машину. Он вскочил в нее и умчался.
− Что ты ему сказала? − послышался голос Майкла. Он появился над травой и вышел на дорогу.
Ирмариса и Сандра тут же рассмеялись и пошли дальше. Наступала ночь. Ирмариса и Сандра остановились и расположились рядом с дорогой. Несколько в стороне оказался и Майкл.
Стало совсем темно. Вокруг слышались различные звуки. На дороге появились какие-то звери и пошли по следу людей. Ирмариса превратилась в крылатого льва и зарычала. Она увидела, как вскочил Майкл. А два зверя остановились на дороге. Ирмариса снова зарычала и на этот раз оказалась рядом со зверями. Те отступили и бросились наутек.
− Здесь большой зверь! − закричал Майкл, проскакивая к Сандре. Он увидел в лунном свете, что Сандра стоит, а Ирмарисы нет рядом.
− А где Ирмариса? − спросил он.
− Вон, она ходит, по дороге.
− Там же зверь!
Сандра рассмеялась и села на землю. Ирмариса подошла к ней и Майкл хотел было поднять Сандру, что бы бежать с ней вместе.
− Хочешь похитить мою девочку? − прорычала Ирмариса.
− Уходи прочь! − закричал Майкл, хватая оружие с земли. Ирмариса прыгнула. − Сандра, уходи!
Сандра обернулась и попала в лапы Ирмарисы. Майкл оказался в стороне и смотрел как Ирмариса вылизала Сандру. Крылатый лев в одно мгновение исчез и на его месте оказалась Ирмариса.
− Эт-то ты.. − проговорил Майкл.
− А кто же еще? − спросила Ирмариса. − Вот умора!
Ирмариса снова стала большим крылатым львом и улеглась около дороги, сгребая к себе Сандру.
− Отвратительный ты тип. − сказала она Майклу и свернулась.
Сандра оказалась закрытой от всех и смеялась про себя.
− Взяла бы ты и его. − сказала она.
Ирмариса извернулась, поймала Майкла и уложила его под свою лапу.
− Лежи и не дергайся. − прорычала она. − А то будешь потом опять говорить, что я тебя бросила зверям на съедение.
− Кто ты? Зайдеры не могут быть такими большими..
− Тебе мало того что ты увидел? − спросила Ирмариса. − Все. Спи!
− Заснешь тут.. − проговорил он.
− Заснешь. − ответила Ирмариса. Она закрыла глаза и вскоре уже спала. Пробуждение наступило от шума, который возник вокруг. Ирмариса открыла глаза и увидела множество машин у вертолетов, окруживших ее.
− Мы не будем стрелять, если вы не будете сопротивляться. − послышался голос на языке лайинт.
− Очень интересно. − прорычала Ирмариса, поднимая голову. − Ну и зачем вы тогда сюда пришли?
− Командующий Зайдеры приглашает вас на встречу. − сказал тот же голос.
− Он испугался прийти сюда сам?
− У него не так много времени, что бы..
− Что бы встречаться с крыльвами. − продолжила Ирмариса. − Летите, голубки, и скажите своему командующему, что у меня тоже слишком много дел, что бы встречаться с Командующими.
− Вы не понимаете своего положения.
− Неужели? Вы, видимо, сами не понимаете, что скорее Зайдера развалится на куски, чем вы сможете убить крыльва.
− Нам известно, что ты только прикидываешься крыльвом.
− У-у-у! − взвыла Ирмариса. − Тогда, давайте ка берите ноги в руки и бегите отсюда! У вас пать минут на то что бы убраться, а после этого я покажу вам кто я есть! Вон!
− Мы тебя предупредили. − ответили Ирмарисе. Включилась блокировка биополя и через несколько секунд со всех сторон ударили огнеметы. Ирмариса одним движением проглотила двух человек и прыгнула вверх. Она полетела над полем и быстро ушла от огня. Но снаряды и ракеты продолжали бить по ней..

− Что случилось, Ирмариса? − спросила Сандра, оглядываясь. − Куда все делись?
− Мы ушли от них. Но Майкл погиб. − ответила Ирмариса.
− Ты не могла его спасти?
− Я не могу спасать всех, Сандра. Это невозможно физически. Мы с тобой живы только благодаря этим кольцам.
− Ты же сама их создала.
− Да. А сейчас нам пора навестить одного очень вредного субъекта.
Молния пронеслась над Зайдерой. Ирмариса больше не останавливалась. В доли секунд в ее руках оказались системы управления стабилизаторами поля и вооружением планеты. В ее руках оказались ключи от сотен заводов, где держали людей, как рабов. У нее оказалось все управление связью и теперь уже ничто не могло спасти лайинт-зайдеров.
Удар крыльва обрушился на города планеты. Лайинт было не так много и Ирмариса легко вычисляла их. Одна за одной гасли точки. Ирмариса не оставила лайинтам ни единого шанса. Она видела, что на планете существовала иная генерация, нежели встречавшаяся в галактике. Компьютерные данные говорили, что эта генерация имела множество преступных наклонностей и это решило вопрос...
Дворец, в котором восседал Император, содрогнулся от удара. Одна из стен тронного зала обрушилась и перед зайдером возник крылатый лев.
− Я так и понял, что здесь появился крылев. − сказал Император.
− И ты понял, за что вы все убиты. − прорычала Ирмариса. − Молния вошла в лайинту и та исчезла, как и все остальные..
Зайдера была освобождена от власти чудовищ.

Разгоревшееся восстание людей переросло в войну, которая началась на планете. Люди захватили несколько десятков городов и продолжали вести наступление.
− Смотри, Сандра. Смотри. − сказала Ирмариса, показывая в телевизор, где шли новости и показывались военные действия.
Рушились дома, горели поля, самолеты бомбили города зверей, которых и называли теперь зайдерами. Почему произошло исчезновение лайинт никто не знал. Ходило множество слухов, начиная с того что они все улетели, кончая появлением какого-то вируса, который их всех уничтожил.
− Хорош вирус. − усмехнулась Сандра, услышав впервые эту версию. − Один большой вирусище с крыльями и огромной пастью.
− Это вы о чем? − спросил какой-то человек, подходя к Сандре и Ирмарисе. Они сидели за столиком в баре.
− О том кто уничтожил лайинт.
− Этого никто не знает. − сказал человек. − Они улетели в космос.
− А ты это знаешь. − усмехнулась Сандра.
− Не спорь с ним. − сказала Ирмариса. − Все равно никто не поверит, что лайинт уничтожил крылев.
− Кто? − переспросил человек.
− Крылев. Знаешь таких?
− Крылев это самый главный лайинт. − сказал человек. Ирмариса рассмеялась из-за подобных слов.
− Вот глупый! − воскликнула она. − Крылев это вовсе не лайинт. Вот этот самый крылев и съел всех лайинт. Ясно?
− Не говорите глупостей. Выдумываете какую-то ерунду.
− А вот и не выдумываем. − ответила Сандра. − Я видела крыльва.
− Да он тебя сам съел бы и не заметил.
− Ладно. − сказала Ирмариса. − Иди своей дорогой, куда шел.
− А я сюда шел. Вот за этот столик. Я каждый день за ним сижу.
Ирмариса взглянула на стол, затем наклонилась и повернулась к человеку.
− Думаешь, я не слышу твоих лживых мыслей? − Медленно спросила она.
Человек дрогнул от подобных слов и тут же решил, что девчонка его разыгрывает.
− Глупые у вас шутки. − Сказал он. − Когда-нибудь найдется кто-то, кто начнет в вас стрелять за подобные слова.
− Это будут очень глупые люди. − Сказала Ирмариса. − Потому что любому болвану понятно, что лайинту не убить из пулемета.
− Эти сказки ты рассказывай кому-нибудь другому. − Сказал человек.
− Ты не понял, что тебе сказано? − Спросила Ирмариса. − Вон, полно других столиков.
− А я хочу за этот! − Выкрикнул он. Ирмариса показала знаком что делать Сандре и они ушли за другой столик. Человек вновь оказался рядом.
− Что-то еще не так? − Спросила Ирмариса.
− Да. Ты увел мою девчонку. − Ответил он.
− Сандра, он пытается тебя оскорбить. − Сказала Ирмариса.
Сандра поднялась и, как ей когда-то показывала Ирмариса, развернулась и уложила человека на пол. Он грохнулся, хватаясь за стул. Шум привлек внимание других посетителей и рядом сразу же собралась толпа.
− Он сильно перепил. − сказала Сандра. − Видите, на ногах не держится. − Она сделала подсечку и встававший человек снова свалился.
− Ну, сучка, ты сейчас по другому запоешь! − выкрикнул он, вскакивая. Он бросился на Сандру и отлетел от удара Ирмарисы.
− Я же тебя предупреждала, кобель вонючий! − прорычала она, хватая человека за шиворот. Она уложила его на сттолик и прижала к нему. − Ты не понял моих слов?!
Он извернулся, вырвался и выдернул из-за пояса пистолет.
Грянул выстрел. Оружие вылетело из руки человека и он отскочил назад.
− И ведь сказали же тебе. − сказала Сандра, держа в руке наган. − Не лезь куда не следует.
В бар вскочило несколько вооруженных людей и через минуту Ирмариса и Сандра были схвачены. Человек, пристававший к ним оказался местным полицейским.
− Ну ты и зараза. − сказала Ирмариса.
− Вы сядете в тюрьму. − сказал человек. − И никто вам не поможет!
− И сам Президент нам не поможет? − спросила Ирмариса.
− Не поможет. В этом городе я хозяин.
− Был ты. − ответила Ирмариса. − Бог свидетель, мне очень не хотелось применять силу. − Наручники на ее руках разлетелись и в человека вошла зеленая молния. Он взвыл, хватаясь за живот, а затем просто исчез.
− Закон есть закон. − сказала Ирмариса, вынимая знак. Это был знак принадлежности к спецкоманде Президента страны. Ирмариса имела все что бы в любой момент выйти из любой ситуации.
− Что с ним произошло? − Спросил кто-то.
− То же самое, что со всеми лайинтами. − Ответила Ирмариса. − А теперь освободите ее!
Сандру освободили и люди, стоявшие вокруг не знали что делать.
− Что встали?! − Выкрикнула Ирмариса. − Расходитесь!
− А как же...
− А как хотите. − Ответила Ирмариса. − Так и напишете в отчете. Пристал к маленькой девчонке в баре. Не послушал никаких прдупреждений и сдох от крыльва.
− Он же сын Президента. − Сказал кто-то.
− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса. − Ну, стало быть, ему очень не повезло. − Проговорила она так же спокойно. − В следующий раз не будет приставать к незнакомым девчонкам.
Кто-то уже позвонил Президенту и получил от него приказ схватить этих женщин и привести к нему.
− Приказ Президента. − Сказал человек, появляясь рядом. − Взять девчонок и доставить к нему в резиденцию.
− Ты что, не сказал ему? − Проговорил другой.
− Я сказал и он... − Они оба смотрели на Ирмарису и Сандру, не зная что делать.
− Президент приглашает нас к себе, Сандра. − Сказала Ирмариса. − Не гоже ему отказывать. − Ирмариса подняла руку и молния перенеслась в резиденцию Президента. Фактически это был дворец. Тот самый дворец, где всего год назад Ирмариса расправилась с лайинтой-Императором.
Две девчонки появились посреди зала и направились к дверям, которые вели в кабинет Президента.
− Куда?! − Резко проговорил охранник, поднимая на девчонок оружие.
− А откуда они взялись? − Спросил второй.
− Вы спите на посту? − Спросила Ирмариса. − Президент ждет нас.
Один из охранников прошел в кабинет Президента и вышел с ним оттуда через минуту.
Это был тот самый Растер Гинье, которого когда-то спасли Ирмариса и Сандра вместе с другими людьми.
− Вы? − Удивился он, раскрывая рот от удивления. − Но..
− Что? − Спросила Ирмариса. − Ты думал, что нас уже нет?
− Но ведь десять лет прошло..
− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса, смеясь. − Вот дурень! − Ирмариса обернулась к Сандре. − Он думает, что мы обыкновенные девчонки! Я − крылев, дорогой мой Президент!
− Как это понимать?
− А так и понимать. Я уничтожила всех лайинт на Зайдере. Впрочем, не только лайинт. Несколько минут на Зайдере вымерли все дети Президентов.
− Так это ты?! − Закричал человек, бросаясь на Ирмарису.
Он влетел под лапы крыльва и свалился, прижатый к полу.
− Вы постреляйте, ребята. − Прорычала Ирмариса охранникам. Глядишь, какая нибудь пуля дура срикошетит от меня в него и мне не придется марать клыки его грязной кровью.
− Чего тебе нужно? − проговорил человек.
− Мне нужно, что бы твой сынуля не приставал ко мне и моей подружке на улице.
− Но ты же его убила!
− Я его не убила, а всего лишь послала на другую сторону планеты. Телепортировала его туда. Ясно?
− Но там же живут звери! − закричал человек.
− Ох, какая жалость! Извини, я этого не заметила. Придется ему пробираться через джунгли как нибудь.
− Ты убийца!
− Это намек на то, что бы я тебя съела? − спросила Ирмариса.
− Ну давай! Ешь, зверюга поганая!
Ирмариса наклонилась к человеку, схватила его и проглотила на глазах у охранников. Те от ужаса выронили свое оружие.
− Кажется, у нас намечаются перевыборы Президента. − прорычала Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Надо подготовить общественное мнение, что бы выбрали меня.
Ирмариса и Сандра исчезли и оказались вдали ит людей, в своем доме на окраине столицы.
− Ты действительно его съела? − Спросила Сандра. − Он же человек! − Воскликнула Сандра. − Боже мой, как ты можешь?!
− Он зверь, а не человек. − Ответила Ирмариса. − Он сам ел людей.
− Как..
− А вот так.
− Он что, зайдер?
− Он не зайдер, но он преступник. Я могла бы его просто убить, а не есть. Ты же знаешь, Сандра кто я.
− Ты ужасная дракониха. − Ответила Сандра. − Ты, наверно, специально ищешь преступников, что бы их съесть.
− Правильно. − ответила Ирмариса. − Помнишь, я рассказывала тебе о том для чего нужны хищники? Хищники нужны для того что бы уничтожать больных.
− Так можно прийти в больницу и всех там съесть.
− Но я же не простой хищник, Сандра. Я разумный хищник и у меня особая специализация. Я ем только особенных больных. Таких, которые заражены злобой и ненавистью ко всем окружающим. Ты видела войну, которую ведут сейчас люди? Эта война происходит из-за того что здесь всем управляют злые люди.
− А может, это из-за злых зверей, которые по другую сторону фронта?
− Может и так. Только ведь те звери тоже люди.
− Как люди? − Удивилась Сандра.
− Ну так. Люди. Разумные люди, которые полностью покрыты собственной шерстью и ходят чаще на четырех лапах, чем на двух.
− Ну ты и чертовка! − Воскликнула Сандра. − А я думала, там и вправду люди.
− Тебе надо просто понять, Сандра, что каждов разумное существо имеет право на свое достоинство. Знаешь, как звери называют людей?
− Как?
− Лысыми обезьянами.
− Что, правда?
− Правда. Знаешь, какая у меня появилась идея?
− Какая?
− Полетим к этим зверям. Узнаем как они живут, чего хотят.
− Но мы же...
− Мы можем стать кем заходим, Сандра. Летим?
− Я не знаю.
− Ты их боишься?
− Немного.
− Вот глупая! Меня не боишься, а каких-то волосатых людей испугалась.
− Да они же не люди!
− Ну и вредная же ты. − Фыркнула Ирмариса. − Надо понимать слова шире, чем они есть. Биологически они не люди, а по уму они люди. Понимаешь?
− Да.
− Ну так как? Летим? Если тебе не понравится, мы вернемся как только ты этого захочешь, Сандра.
− Хорошо.

Они промчались через поле, перепрыгнули через окоп и унеслись в темноту. Вслед полетели пули, но это уже было бесполезно. Ирмариса и Сандра проскочили линию обороны и оказались перед окопом, в котором сидели звери. Они несколько секунд смотрели на друх других, прибежавших с другой стороны.
− Вы кто? − зарычал один из них.
− Чего? − спросила Ирмариса на человеческом языке. − Я не понимаю.
− Взять их. − приказал зверь.
Ирмариса и Сандра оказались в каком-то блиндаже, где их встретил большой седой зайдер. Он оглядел их с ног до головы и зарычал.
− Откуда вы пришли? − спросил он на человеческом языке.
− Мы жили у людей. − сказала Ирмариса. − Наших хозяев убили другие люди и хотели убить нас. Мы от них сбежали.
− Почему вы не говорите на нашем языке?
− Нас ему не учили.
− Кто?
− Что кто?
− Кто вас учил?
− Люди.
− И чему они вас учили? Что вы делали?
− Мы только учились и ничего не делали.
− Как ничего? Вас учили ничего не делать?
− Нас учили многому. Профессор говорил, что когда на Зайдере наступит мир, все люди и зайдеры будут жить вместе. Не будет вражды и мы будем великими учеными.
Их больше ни о чем не спрашивали и отправили с линии фронта. Ирмариса и Сандра оказались в городе зайдеров и предстали перед Вождем. Это тоже был старый зверь и прежде чем начать разговор он долго сидел на своем месте читая какие-то бумаги.
Наконец, он поднял голову и взглянул на Ирмарису и Сандру.
− Не умеете говорить на нашем языке? − прорычал Вождь на языке людей.
− Нет. − ответила Ирмариса.
− Отправьте их в школу. И что бы они через месяц знали язык. − прорычал он на своем и Ирмарису с Сандрой увели.
Выучить язык было не сложно. Но надо было соблюдать нормальную скорость обучения и Ирмариса не особенно старалась. Она шла в учебе вместе с Сандрой. Они жили в доме прислуги и каждый день занимались только языком. И лишь иногда были дни отдыха.
За это время стало ясно как жили зайдеры. Они были объединены в племена и эти племена не редко враждовали друг с другом. Но эта вражда была позабыта, когда на планете оказались пришельцы. Лайинты, люди, терры.. Зайдеры пришли к пониманию необходимости забыть собственные разногласия и теперь жили одним большим племенем. Разделение осталось, но оно не приводило к войнам. Уничтожение лайинт изменило все положение. Настоящие зайдеры оказались перед лицом агрессии людей, которые перенесли свою злобу с лайинт на местных жителей и теперь шла настоящая война.
− Теперь ты видишь, Сандра? − спросила Ирмариса. − Они такие же как люди. Только живут по другому.
− Но, тогда, почему происходит война?
− Война это следствие одного Закона Природы. Закона о борьбе за существование. На определенном этапе развития этот закон переходит в войны. Либо между представителями одного вида, либо разных.
− Значит, этой войны нельзя избежать?
− Закончить ее сейчас невозможно, Сандра. Можно сделать это силой, но тогда вражда перейдет в другую форму. Она засядет глубоко в людей и зайдеров и будет медленно гореть, растягиваясь на сотни лет. Что бы война закончилась, эта вражда должна перегореть, Сандра.
− Как?
− Так как это происходит сейчас. Эта война неизбежна, но она когда нибудь закончится. И именно этому должны посвятить себя те, кто это понимает. − Ирмариса знаком указала на себя и Сандру.
В комнате появился Учитель. Он прошел, как обычно к небольшому возвышению и лег на него.
− Продолжим наши занятия. Сегодняшняя тема − война и оружие. − прорычал он. Ирмариса и Сандра спокойно воспринимали все. Они учили язык, узнавали не мало о жизни зайдеров. Учитель рассказывал все, отвечал на вопросы и всегда отвечая делал это на своем языке, что бы два ученика могли продолжать свое обучение.
Назначенный месяц прошел раньше, чем ожидалось. Оказалось, что у Зайдеров было иное исчисление времени и месяц состоял всего из двадцати семи дней.
Ирмариса и Сандра вновь оказались перед вождем и он так же как в первый раз начал говорить не сразу.
− Вы пришли к нам от людей. − прорычал он. − Я хочу знать что вы собираетесь делать здесь?
− Самое первое наше дело − это остановить войну. − сказала Ирмариса.
− Войну остановить невозможно. Невозможно, пока здесь есть мы и они. − прорычал Вождь. − Я знаю, что вы жили среди людей и вам кажется, что с ними можно жить. Это не так. Есть некоторые люди, с которыми можно жить, но их меньшинство. Их так мало, что их можно не считать.
− Их действительно очень мало. − прорычала Ирмариса. − Но их может стать больше. И, в конце концов, наступит время, когда останутся только они.
− Это произойдет только тогда, когда мы убьем остальных.
− Или когда эти остальные станут иначе думать. − сказала Ирмариса.
− Ты говоришь так, словно ты не ребенок, а взрослый зайдер. − прорычал Вождь, поднимаясь на задние лапы.
− А я и есть не ребенок. − ответила Ирмариса, так же вставая на задние лапы. − Я знаю, что война сейчас неизбежна. Я знаю, что ее нельзя закончить одними приказами Вождей зайдеров и Президентов людей. Но придет время и она закончится. Закончится! И вариантов исхода войны не два, а один. Зайдеры не смогут победить не имея оружия против людей. И зайдеры никогда не победят, потому что люди живут на десятках таких же планет как Зайдера.
− Ты хочешь сказать, что мы должны сдаться?
− Нет. Я хочу сказать, что единственный вариант исхода войны это заключение мира с людьми.
− Это невозможно.
− Сейчас невозможно. − ответила Ирмариса. − Это невозможно, пока люди идут в бой и знают, что зайдеры не могут их остановить. Но это будет возможно, если у зайдеров появится оружие. Такое же оружие, как у людей, а, быть может, и лучшее.
− Вы знаете как делать оружие? − спросил Вождь.
− Я знаю, где его можно взять. − ответила Ирмариса.
− И где же?
− У людей.
− Как?
− Мне нужно несколько самых лучших бойцов и время на подготовку. − ответила Ирмариса.
− Почему я должен вам верить? Может, вы шпионы, которых послали люди?
− Вера появляется только после того как сделано дело. − прорычала Ирмариса. − До этого у вас не может быть веры или неверия. Вы выбираете либо то, либо другое на свой страх и риск. И вы рискуете в обоих случаях. Если вы нам поверите, вы рискуете появлением шпионов в своих рядах. Если же вы не верите, вы рискуете потерять шанс добиться победы.
− Вы только что говорили, что победа невозможноа.
− Невозможна. И я повторяю это.
− Тогда, как понимать ваши слова?
− Когда у зайдеров будет оружие равное оружию людей настанет время, когда можно будет говорить о переговорах. О переговорах по установлению мира. И только в этом есть шанс на спасение.
− Ну что же. Если вы так считаете, я дам вам то что нужно. Сколько вам нужно бойцов?
− Десять. − ответила Ирмариса.
− Десять? − удивился Вождь. − Вы рассчитываете все с такой точностью?
Для Зайдеров число 9 было похоже на число 101, потому что они все считали в троичной системе.
− Десять или девять. − сказала Ирмариса. − Мы привыкли считать в десятичной системе людей.
− И сколько вам нужно времени на подготовку?
− Несколько дней. Назову цифру девять. И еще одно. Среди этих бойцов не должно быть тех, у ккого при виде людей в глазах появляется кровь и они прекращают слушать приказы командира.
− Мне будет сложно найти хороших бойцов, которые примут вас за командиров.
− Найдите молодых бойцов. − ответила Ирмариса. − Им не обязательно метко стрелять, но они должны быть бесстрашными и отважными, что бы ничего не бояться.
− Таких сколько угодно.
Ирмариса и Сандра оказалась перед группой бойцов. Они были молоды и неопытны. У них были горячие головы.
Они сидели в ряд. Перед ними появился Вождь и все девять бойцов замерли, глядя на него.
− Сегодня вы поступаете на службу в новый отряд. − прорычал вождь. − У вас будет новый командир и вы должны слушаться ее во всем. Возможно, от вас будет зависеть судьба всех зайдеров. А теперь, я представляю вам вашего командира.
Из-за дверей вышла Ирмариса и все пораскрывали рты, увидев ее. Она была больше похожа на девчонку.
− Это командир? − удивленно спросил кто-то.
− Что это за разговоры?! − прорычал Вождь. − Кто желает ослушаться меня, можете уходить прямо сейчас!
Никто этого не пожелал. Бойцы только смотрели на Ирмарису и в этот момент из-за дверей появилась Сандра. Она шла так, что все взвыли, смеясь.
− Что за смех?! − зарычал Вождь, оборачиваясь. Он увидел Сандру и так же рассмеялся.
− Чего вы смеетесь? − спросила Сандра.
− Сядь, Сандра. − ответила ей Ирмариса, улыбаясь. − И подними свой хвост. Он у тебя волочится как тряпка.
Снова послышался смех. Ирмариса резко обернулась к бойцам и те перестали смеяться.
− Все. − прорычал Вождь. − Дальше разбирайтесь сами. − Он ушел в другую дверь и она закрылась.
− Начнем со знакомстра. − сказала Ирмариса.
− Какого знакомства? − спросил кто-то.
− С того как кого зовут. Меня зовут Ирмариса. Ее зовут Сандра. А теперь называйте свои имена.
Бойцы переглянулись и не отвечали.
− В чем дело? Вы позабыли свои имена? − спросила Ирмариса.
− А мы не хотим называть свои имена первому встречному. − прорычал один из зверей.
− Так. − Ирмариса села на пол перед зверями. − Хорошо. Я сама дам вам сейчас имена и буду вас называть ими. − Ирмариса взглянула на первого, сидевшего слева от нее. − Тебя я буду называть Зеленая Лапа.
− Почему это? Я не хочу!
− А как мне тебя называть? Ведром с краской?
− Почему это? − зарычал недовольно зверь.
− Потому что я слышала такой рассказ про одного растяпу, который по своей неуклюжести влез лапой в ведро с зеленой краской. После этого он целый месяц ходил с зеленой лапой, пока не отмыл ее. Вот ты и будешь им.
− Я не хочу!
− Тогда, говори, как тебя зовут по настоящему!
− Черный Нос.
− Прекрасно. Теперь, второй. − Ирмариса взглянула на него. − Хочешь стать Зеленой Лапой?
− Нет. − прорычал тот.
− Имя.
− Лихой.
Зайдеры с явной неохотой называли себя, но никто из них не хотел становиться Зеленой Лапой. Имена были самые разные. Ирмариса дошла до последнего и он тут же зарычал.
− Железная Лапа.
− Что, Железная Лапа? − спросила Ирмариса.
− Это мое имя.
− Видать, никто не хочет быть Зеленой Лапой. − прорычала Ирмариса.
− Я хочу. − проговорила Сандра.
− А ты чего? − удивилась Ирмариса.
− А мне понравилось это имя. Пойду макать лапу в зеленую краску. − Она встала и словно пошла.
− Сядь, Зеленая Лапа! − зарычала Ирмариса. − Не обязательно красить лапы в зеленый цвет. Ну вот мы и познакомились. А теперь, пойдем в лес, показывать кто как умеет бегать.
Ирмариса и Сандра несколько раз подряд обставили девятерых бойцов в беге. Те еле дышали, прибегая на финиш, когда там их уже ждали две девчонки.
− А они еще были недовольны командиром. − прорычала Ирмариса. − А сами даже догнать его не могут.
Теперь бойцы уже не смотрели косо на Ирмарису. Им было только непонятно какую роль играла Сандра. Она была вместе с их командиром и словно ничего не делала.
Несколько дней Ирмариса вела подготовку отряда. Она учила зайдеров как ходить след в след, показывала как прятаться от людей, как запутывать следы. Она показала им несколько новых видов оружия. Зайдеры обычно пользовались только своими когтями и клыками. Да еще огнестрельным оружием.
− Мы пойдем через линию фронта для проведения особой операции. − говорила Ирмариса. − Нашей целью являются не люди. Их надо будет избегать, а не убивать. Наша цель − склад вооружений. Что бы в него попасть надо обезвредить охрану. И это надо делать без всяких звуков. Запомните как следует. Мы атакуем без звуков! Сейчас вы будете тренироваться. Вы нападаете на меня. Просто нападаете и отходите в сторону. Давай, Черный Нос. Ты первый.
Зайдер приготовился, а затем с рычанием бросился на Ирмарису. Она отпрыгнула в сторону и он промахнулся.
− Неверно. − Прорычала она. Ты должен прыгнуть тихо. Сандра, покажи, как это надо делать.
Сандра оказалась рядом с Ирмарисой, немного прилегла, а затем прыгнула. Прыгнула, свалила ее и схватила клыками за горло без каких либо звуков.
− Давайте. − Прорычала Ирмариса. − Точно так же. Что бы не было никакого рычания.
Зайдерам этот урок дался не легко. Инстинкт заставлял их рычать и они сумели научиться нападать без звука только на третий день после серьезных тренировок. Ирмариса показала им не только приемы нападения. Она показала как пользоваться ножом и луком со стрелами. С ножами Зайдеры не могли управиться, а лук и стрелы они освоили и не плохо поражали цель с близкого расстояния.
− А теперь я расскажу вам о главных законах, которым вы должны подчинятся в этом отряде. − сказала Ирмариса, закончив одно из практических занятий. − Вы становитесь бойцами специального отряда, главной целью которого является достижение справедливости и мира на Зайдере. Сейчас для этого необходимо остановить наступление людей. Мы пойдем за линию фронта, что бы добывать оружие, необходимое для этого.
Отряд был готов. Ирмариса наметила план действий и в одну из ночей зайдеры тихо перешли линию фронта. Они ушли дальше, прошли через лес и оказались рядом со складом вооружений. Снять охрану не составило труда. Бесшумность гарантировала успех и несколько зверей забрались внутрь сладов. Ирмариса показала две машины и в них были загружены ящики с автоматами, гранатами и боезапасом для автоматов. Машины выехали со склада и двинулись к линии фронта. В момент, когда две машины подъезжали к КПП Ирмариса нажала кнопку и над лезом позади поднялось зарево взрыва. Удар дошел до КПП и люди переполошившись выскочили из него. Ирмариса легко перебила линию связи с КПП и там никто не смог связаться со своими, когда из подъехавших машин по солдатам был открыт шквальный автоматный огонь.
Машины сбили шлакбаум и унеслись к фронту. Там в этот момент все смотрели на поднимавшееся над лесом зарево. Машины выскочили в проход между окопами и пронеслись на другую сторону. Огонь был открыт людьми слишком поздно и они скрылись в лесу, уходя на территорию зайдеров.
− Что там произошло? − спросил Вождь.
− Взорвалось то что мы не смогли увезти с собой. − ответила Ирмариса. − Я установила мины с радиоуправлением и подорвала склад, когда мы подъезжали к линии фронта. Грохот помог нам подъехать ближе незамеченными. А теперь, если вы поспешите, то можно начать и наступление с помощью этого оружия.
Намек был понят сразу же.
Оружие тут же оказалось в лапах зайдеров и они пошли в атаку. А по другую сторону фронта стояла паника. Люди лишились связи с командованием и не смогли сдержать натиск вооружившихся зверей.
Фронт был прорван. Несколько десятков людей оказались в плену и Ирмариса прямо поставила перед Вождем вопрос о них.
− Если пленные будут убиты, мы прекращаем всякое содействие вам.
− Вам так важно, что бы эти звери оставались живыми? − зарычал Вождь. − Может быть, я и сделал бы это, но я не собираюсь выполнять всякие бредовые просьбы каких-то зарвавшихся девчонок, да еще и пришедших от людей.
− Ну, раз так, с этого момента мы больше не подчиняемся вам. − прорычала Ирмариса. − Идем, Сандра.
− Стоять! Вы не выйдете отсюда! − прорычал вождь.
− Правда? − переспросила Ирмариса. − А мне кажется, что мы выйдем. − сказала она. − И не просто так. Мы ведь не зря ходили на тот склад. Мы вытащили оттуда кое что поинтереснее каких-то там автоматов и гранат. − Ирмариса показала Вождю коробку. − Вот эта штука и поможет нам выйти. Прощай, Вождь!
Ирмариса нажала кнопку и исчезла вместе с Сандрой.
Они объявились рядом с загоном, в котором держали людей.
− Смена охраны. − прорычала Ирмариса, подходя к зайдерам.
− Что?! − зарычал один из них, поднимая оружие.
Ирмариса подняла лапу и выпустила в охранников несколько лучей. Зайдеры попадали не успев поднять тревогу.
− Поспите малость. − прорычала она и подошла к воротам загона. Она сбила замок и открыла выход. − Выходите. − сказала она на языке людей. − Только без шума.
− Что это значит? − спросил кто-то.
− Это значит, что у вас есть шанс сбежать отсюда. Только перед этим вы все поклянетесь жизнью, что с этого времени начнете другую жизнь. Вы будете бороться за прекращение войны.
− А почему бы нам просто не прикончить тебя? − спросил кто-то другой.
− Потому что один лишний звук и вы все останетесь здесь. А теперь уходите и без шума, если хотите дожить до следующего обеда.
Ирмариса и Сандра ушли, оставив людей. Те вышли из загона и направились к линии фронта, а Ирмариса и Сандра ушли в другую сторону.
Они ходили по племенам зайдеров. Ходили со словами о мире, о необходимости прекращать войну, о невозможности победы над людьми. Их принимали по разному. Где-то слушали, где-то гнали, где-то вовсе смеялись над выводами детей.
Зерно было посеяно. Но до урожая было еще слишком далеко. Успех на фронте возникший из-за действий Ирмарисы и Сандры через несколько дней провалился, когда люди бросили туда свежие силы. Война разрасталась со все большей жестокостью.
Зайдеры боролись не на жизнь, а на смерть. Ирмариса и Сандра оказались в одном почти заброшеном городе зайдеров. Большая часть населения ушла на фронт, а другая работала на заводе, производившем вооружение.
Две молодых девчонки заявились прямо в дирекцию завода и его хозяин долго моргла глазами, глядя на девчонок.
− Что вы хотите сделать? − спросил он.
− Выкупить завод в свою собственность. − прорычала Ирмариса.
− Что это за глупости? − зарычал хозяин. − Это мой завод и я его никому не отдам!
− Мы и не просим его отдавать. Мы предлагаем вам его обменять.
− На что?
− А что вы получаете, отдавая оружие на фронт?
− Мы защищаем себя от людей.
− Вот и ответ. Мы будем защищать вас и будем делать это лучше.
− Да вы! − завыл хозяин. − У вас еще молоко на губах не обсохло, а вы лезете!..
− Он не понимает, Сандра. − сказала Ирмариса. − Что будем делать?
− Пойдем и найдем того кто поумнее этого. − ответила Сандра. − Не у одного же у него такой завод. А не найдем, построим свой.
Они развернулись и уже уходили.
− Стойте! − зарычал хозяин. − Что это вы говорили о строительстве?
− Мы говорили о строительстве завода. − ответила Сандра. − Вы же сидите здесь и кроме дурацких пулялок ничего не делаете.
− На этом заводе ничего другого нельзя сделать. − сказал он.
− Это вы так думаете. − сказала Ирмариса. − А вы просто не понимаете что можно делать на настоящем заводе. А у вас это и не завод вовсе.
− Зачем он тогда вам нужен?
− Что бы сделать из него настоящий завод. Что бы он производил оружие, а не плевалки горохом.
− И какое же оружие вы хотите сделать?
− Хотите посмотреть?
− Да.
− Полигон у вас есть?
− Какой еще полигон?
− Полигон для испытания оружия. − сказала Сандра.
− Есть.
− Идемте и мы покажем какое оружие.
Хозяин прошел за Ирмарисой и Сандрой, а затем повел их. Они оказались в тире, где в этот момент кто-то стрелял из винтовок, проверяя их.
− Это не полигон. − сказала Сандра. − Если мы здесь что-то сделаем своим оружием, здесь ничего не останется.
− Как это не останется? − спросил зверь.
Ирмариса и Сандра вышли и прошли на пустое поле.
− Вот какое надо делать оружие. − сказала Ирмариса и бросила гранату. Раздался удар и взрыв поднял вверх столб земли.
Хозяин завода аж лег, увидев это.
− И вы знаете как его сделать? − спросил он.
− Знаем. − ответила Ирмариса.
− Тогда, я согласен. Я отдаю свой завод вам. Все равно все мои дети погибли на фронте и мне некому его отдать. А мне пора и умирать.
− Тебе пора учиться и учить других, а не умирать. − прорычала Ирмариса. − Посмотришь что и как мы делаем, пойдешь к своим знакомым и расскажешь о нас. Расскажешь и научишь их. А не поймут скажешь что бы приходили учиться к нам.
Работа закипела так, что хозяин успевал только раскрывать пасть и удивляться тому, как две новых хозяйки все сделали. Ирмариса перестраивала производство и вот уже станки начинали выпускать новые детали. Самым первым делом была изменена конструкция выпускаемых винтовок, отчего те стали проще в обращении и более эффективными в стрельбе.
Вторым этапом стало начало выпуска небольших гранат, а еще через месяц появились и первые гранатометы. Завод получил известность. Новые хозяева побывали на Совете Главных Вождей и объявили там о своих планах.
− Надо сказать, вы построили совершенно невероятную перспективу. − Сказал один из вождей. − Всем очевидно, что вы не сможете ничего из этого сделать.
− Вы забыли упомянуть, что первая часть нашей невероятной перспективы уже выполнена. − Сказала Ирмариса. − Наш завод уже сейчас выпускает оружие, которого не производит ни один завод, принадлежащий зайдерам.
− Как же вы сумели этого добиться? − Спросил другой вождь.
− Все очень просто. Мы учились этому у людей.
− У кого?! − Послышался вой и все зайдеры повскакивали.
− У людей. − Повторила Ирмариса. − Не понимаю, почему вы этого испугались? Мы используем технологию людей, что бы остановить наступление людей. Разве это запрещено?
− Но технология людей может быть опасна. Они все такие..
− Они все такие лысые и хилые, что побеждают таких сильных воинов с помощью этой технологии. − прорычала Ирмариса. − Вы боитесь использовать их технологию, что бы стать сильнее?
− Ваши слова оскорбляют нас! − зарычал кто-то.
− Вам придется выбирать. − ответила Ирмариса. − Либо вы принимаете нас, либо нет. В первом случае вы получаете шанс победить в войне. Во втором вы ничего не получите. А что бы у вас не было иллюзий на счет того что я такая вот девчонка, которая ничего не понимает, я покажу вам кто я есть. − Ирмариса переменилась, превращаясь в крылатого льва. − Такой вид вас устроит? − зарычала она.
− Так ты! − завыли все вокруг. − Мы никогда не подчинимся тебе! Мы сгорим сами, но сожжем тебя!
− Я суть огонь! − прогремел голос Ирмарисы и перед глазами зверей возник огненный шар. Он пылал жаром и слепил светом. − Кто еще хочет меня сжечь? − продолжал рычать голос Ирмарисы.
Звери попадали на пол, глядя на шар, зависший над ними. Ирмариса вновь переменилась и на этот раз стала женщиной. Она оказалась рядом с Сандрой взяла ее рукой за шею.
− Что мне с ними сделать, Сандра? − спросила она.
− Ты обещала мне помогать. − прорычала Сандра.
− Я и помогаю. Да вот они этого не желают.
− Кто ты такая? − зарычал чей-то голос.
− Я крылев. − Зарычала Ирмариса. − Меня сюда послали Космические Боги и я уничтожила злых лайинт. Но на Зайдере вспыхнула война и я помогаю тем кто ее хочет закончить. Но я не буду помогать тем, кто хочет вновь вершить зло!
− Как же ты помогаешь закончить войну, строя вооружение?
− Вооружение нужно вам, что бы изменить соотношение сил. Что бы ваши силы стали равными силам людей. И тогда наступит момент, когда можно будет закончить эту войну!
− Как ее закончить, если они убивают нас?!
− А вы убиваете их. − сказала Ирмариса. − И закончить это можно очень просто. Перестать убивать. Вы не будете убивать их, они не буду убивать вас.
− Они не перестанут это делать!
− А вы это откуда знаете? Вы жили среди людей? Вы такие же как они. Только у них нет шерсти и они плохо ходят на четырех лапах. Это и есть причина вашего спора?
− Они едят наших братьев!
− А вы едите их братьев. − сказала Ирмариса. − Прекратите это делать и тогда будет мир.
− Но это наша планета! Она принадлежит только нам!
− Неужели вы на столько злы, что не можете терпеть гостей в своем доме? − спросила Ирмариса.
− Они не гости, а агрессоры!
− Это сейчас они агрессоры, а когда войны не будет они будут гостями. Сейчас я от имени Космических Богов предупреждаю вас! Если вы не пожелаете жить в мире с людьми, вы все будете обречены на смерть. Выбирайте свой лозунг. Хотите вы умереть или же вы хотите счастья и жизни без войны своим детям.
− Почему твои Космические Боги не помогают нам?
− Разве? − удивилась Ирмариса. − Вам мало того что я здесь и сказала вам что вас ждет? Для Космических Богов вы одинаковы. Вы и люди. Одинаковы! И, если вы желаете драться друг с другом насмерть, то тогда не просите о помощи у Богов. Я здесь только потому что я знаю кто победит в этой драке. Победят люди, потому что они сильнее вас! Сильнее не физически, а головой. И я предлагаю вам свою помощь, но только на одном условии. Вы будете стремиться к заключению мира, а не к победе в войне. Победы не будет никогда, потому что этого не желают Космические Боги. Так же, как они не желают победы людей над вами. Если же вы откажетесь, то и Боги отвернутся от вас! Решайте!
− Мы не хотим, что бы нами командовали такие как вы! Вы лжете! Вы пытаетесь заставить нас подчиняться вам!
Ирмариса взглянула на Сандру.
− Скажи, Сандра, ты хочешь им помогать вести войну против людей?
− Нет. − прорычала Сандра.
− Вы больше не увидите нас. − сказала Ирмариса, подняв взгляд на зайдеров. − И пусть Боги решают вашу судьбу. − Ирмариса подняла руку и через мгновение исчезла вместе с Сандрой.
Они объявились посреди столицы людей, города Зайдера. Стояла темная ночь и Сандра молча глядела на Ирмарису, стоявшую перед ней в виде зверя.
− Ты хочешь быть такой здесь? − спросила она.
− А как ты хочешь?
− Я хочу, что бы ты снова была прежней. − Ирмариса переменилась, становясь девчонкой. Сандра усмехнулась. − Ты почему-то все время спрашиваешь меня что тебе делать и какой быть.
− Помнишь сказки про джинов, Сандра? Вот и получается, что я похожа на того джина.
− И ты не сможешь выйти, если заберешься в бутылку?
− Я смогу выйти. − ответила Ирмариса.
− Ты в нее забраться не сможешь.
− Почему это? Я могу!
− Ну, тогда, давай! − Сандра пробежала по дороге, подняла бутылку и принесла ее Ирмарисе.
− Это бутылка? − удивилась Ирмариса. − Это не бутылка, Сандра. Это маленькая бутылочка, в которую и собака не влезет.
Сандра рассмеялась и они пошли так смеясь по улице, пока не оказались перед какими-то людьми, перегородившими им дорогу.
− Похоже, назревают неприятности, Сандра. − сказала Ирмариса.
− А ты превратись в тигра и распугай их. − ответила Сандра.
− Нас на понт такими глупостями не возьме.. − заговорил кто-то и осекся, когда Ирмарися переменилась, превращаясь в тигра.
− Зайдер! − завопили люди и бросились врассыпную, а Сандра и Ирмариса рассмеялись и пошли дальше. Они вошли в какую-то забегаловку и сели за столик.
Рядом оказался официант.
− Предлагаю вам наше фирменное блюдо. − сказал он.
− Что за блюдо? − спросила Сандра.
− Жареное мясо зайдеров..
− Что?! − Закричала Сандра, вскакивая. Человек отскочил от нее. − Да как ты смеешь?! − Сандра бросилась на упавшего человека и только Ирмариса сумела ее остановить.
− Ты ничего не изменишь, Сандра. − Сказала Ирмариса.
− Смотреть надо куда входите! − Закричал человек, вскакивая.
− Чего разорался?! − Крикнула на него Ирмариса. − Законов не знаешь?!
− Нет такого закона, что бы было нельзя есть этих зверей!
− Вот видишь, Сандра. Я же говорила тебе, что людей можно есть. А некоторых нужно! − Зарычала Ирмариса и официант шарахнулся от нее.
− Кто вы такие? − Проговорил он. − Я вызываю полицию! Харл! Вызывай полицию! − Закричал он и побежал куда-то.
− И чего ты так взбунтовалась? − Спросила Ирмариса у Сандры.
− А ты считаешь, что их можно есть?
− Тебе их точно нельзя есть. − Ответила Ирмариса. − Ну а я уж такой уродилась, что могу съесть кого угодно.
− Я говорю не об этом, а..
− Сандра, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь. Нельзя их есть. Нельзя.
− А ты ведь села бы и съела. − Сказала Сандра.
− Вот глупая. Если бы ты промедлила секунду со своим возмущением, я была бы на твоем месте. А потом вот так как ты меня, учила бы тебя.
Сандра усмехнулась.
− Меня то чего учить?
− Ну ты ведь возмущалась тем, что зайдеры ели людей? А здесь вот все наоборот, так что есть самый настоящий паритет.
− Чертов паритет. − Проговорила Сандра.
− Чертов, не спорю.
− А ты сама? Ты же кого угодно съела бы. И человека.
− Что поделаешь, коли я людоед. Да ты сама знаешь, что я не ем нормальных людей, а ем только козлов, ослов и баранов.
Сандра снова усмехнулась.
− Вечно ты меня смешишь. − Сказала она.
− А как же иначе? − Ответила Ирмариса.
В бар ворвалось несколько вооруженных людей и вместе с ними оказался бармен. Он указал на двух девчонок.
− Кто вы такие? − спросил солдат. − Ваши документы.
Ирмариса достала свой 'документ'. Это было удостоверение личности по полной форме, в соответствии со всеми стандартами Галактики.
− Это не документ! − проговорил человек.
− Правда? − удивилась Ирмариса, оборачиваясь на человека. − Вы не умеете читать? Или вас никто не учил отличать настоящие документы от поддельных?
− На Зайдере такие документы не действительны!
− Даже так? Это что, получается, что на Зайдере не выполняют законы Галактики? Вы обязаны принимать документы в галактическом стандарте.
− Мы не подчиняемся никаким галактикам!
− А вот это, господа, вы не выдумывайте. Сначала испросите у своего начальства, подчиняетесь или нет.
− Здесь нечего и спрашивать! − закричал человек, приставляя оружие к груди Ирмарисы.
− Ты поосторожнее со своими хрусталями, а то они еще поломаются. − Ирмариса взяла двумя пальцами ствол оружия. Он раскрошившился под пальцами, обломился, упал на пол и разлетелся на множество кусочков. − Извини, ты сам был очень неосторожен.
Человек широко раскрыв глаза смотрел на свое оружие.
− Ты чего сделала?! − Завопил он. − Встать!
− Ты ведь ляжешь, если я встану. − Сказала Ирмариса. − Или ты, дурья башка, не понимаешь, что эти твои игрушки убивают только людей? − Ирмариса взглянула прямо ему в глаза. − Так ты, оказывается, читать не умеешь?! − Воскликнула она и поднявшись переменилась, превращаясь в рыжего зверя-лайинту.
− О, дьявол! − Завопил человек и все солдаты вывалились из бара, а бармен грохнулся на колени и взвыл.
− Господи, как я ненавижу таких людей. − Проговорила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Это самое отвратительное место!
Они вышли на улицу и в ту же секунду на них обрушился шквал огня. Ирмариса только взглянула на стрелявших людей и те поотлетали, получая удары молний. Оружие прекратило стрельбу и разлеталось в руках людей.
− Вы, идиоты, хотите меня разозлить своими выкрутасами?! − зарычала Ирмариса. Она превратилась в зверя, прыгнула на командира подразделения и свалила его.
Остальные люди разбежались в разные стороны.
− Нет! Нет! − кричал человек.
− Чего орешь, идиот! Вставай, паршивец! − Ирмариса подняла его и сама превратилась в женщину. − А теперь иди! − Она толкнула его и тот побежал по улице. Человека снова свалил зверь. − Я тебе сказала идти, а не бежать! − Зарычала Ирмариса. Она мысленно передала Сандре что делать и та оказалась рядом.
Человек снова поднялся и ожидал, что через секунду в него вопьются когти и клыки зверя.
− Иди к своему шефу. − Сказала Ирмариса.
− Но.. − Он обернулся.
− Ты не понял, приказа?! − Зарычала Ирмариса.
− П-понял.. − Заикаясь проговорил тот.
Они прошли так по улице до полицейского участка и Ирмариса втолкнула в дверь человека так, что он растянулся на полу перед дежурным.
Две женщины вошли в участок, а человек, который их привел поднялся и стоял скрючившись, словно его уже били.
− Вызывай начальника. − Сказала Ирмариса дежурному.
− А что произошло? − Проговорил человек.
− Этот идиот сказал, что ему не нравятся мои документы. − Ответила Ирмариса. − А потом еще и пытался меня убить!
− Что произошло, Джерс?
− Они.. Они..
− Заткнись, идиот! − Выкрикнула Ирмариса и повернулась к дежурному. − Вызывай начальника!
− Но он сейчас спит...
− А мне плевать на это! Он спит, а его подчиненные устраивают всякие беззакония на улицах! Вызывай!
Дежурный выдернул откуда-то пистолет и направил его на Ирмарису. Он не успел ничего сделать, как пистолет вылетел из его рыки от удара женщины.
− Еще один преступник.. − проговорила Ирмариса и схватила человека за шиворот. Тот завопил, когда повис с воздухе. − Ты будешь звонить или мне сделать это самой? − Проговорила Ирмариса, глядя на человека снизу вверх.
− Я буду... − Выдавил он из себя.
Ирмариса отпустила его и он подошел к телефону. Он вызвал начальника и тот ругался из-за того что его разбудили. Человек объяснил положение, что все люди куда-то ушли и что в участке двое полицейских против двух женщин.
− Они сильны как дьяволы. − Проговорил человек.
− Ты, давай, не сравнивай нас со своими дружками! − Прорычала Ирмариса и выдернула трубку из рук человека. − Алло. − Сказала она.
− Кто это?
− Это я. − Сказала Ирмариса. − Ваши подчиненные нарушают законы.
− Какие законы?
− Сначала они не признали мои документы, а потом пытались убить. Я требую, что бы вы немедленно явились сюда и разобрались с ними! Если вас не будет, я буду жаловаться вашим начальникам!
− Ну и жалуйтесь! А я спать хочу! Устроили бардак, черт вас подери! − Человек бросил трубку и Ирмариса так же положила ее, а затем взглянула на людей. − Ваш шеф был очень мил со мной. − Сказала она. − Вам придется поработать еще. Вызывайте на связь Министра!
− Но мы не знаем телефон! − Закричал человек.
− Жить захотите, узнаете. − Проговорила Ирмариса. − Звони!
Человек начал куда-то звонить, пытаясь что-то узнать и на четвертый раз, наконец, получил телефон канцелярии Министра. Ему долго не отвечали, а когда ответили Ирмариса выдрала трубку из рук человека.
− Алло. Мне нужен Министр по очень срочному делу. − сказала Ирмариса.
− Вы не можете подождать до утра?
− Не могу. Поднимайте его!
− Кто вы?
− Ирмариса Ливийская. Я перезвоню вам через десять минут.
Ирмариса оборвала связь и села на стул. Сандра уже давно сидела в другом конце помещения и только наблюдала за происходящим.
− До чего же мерзкий пошел народ. − проговорила Ирмариса и поднялась. Она прошла к Сандре. − Пойдем отсюда. − Надоело мне ждать.
Они вышли на улицу, оставив полицейских самих разбираться со всеми делами. Через несколько минут две девчонку уже сидели в номере гостиницы и ее хозяин даже не подозревал кого приютил.
− Надо нам поспать, Сандра. Чует мое сердце, впереди у нас крупная разборка.
− А что ты хочешь сделать?
− Я еще не придумала что, но я постараюсь, что бы они все наклали в штаны.
Они легли и проснулись утром от шума на улице. Ирмариса и Сандра выглянули в окно и увидели множество вооруженных солдат и машин внизу.
− Думаю, хозяин будет рад, если мы просто слиняем отсюда. − сказала Ирмариса. Молнии ушли из гостиницы и перенеслись в другое место. Ирмариса и Сандра прошли в небольшой ресторан и вскоре завтракали. Сандра стребовала отчета о том сколько было мяса зайдеров в ее котлетах. Официант объявил, что этот ресторан не принимает мясо зайдеров, и Ирмариса с Сандрой спокойно принялись за еду.
− Интересно, что сказал бы тот зверь, узнай, что мы его едим. − Проговорила Ирмариса.
− Это же не разумный зверь. − Проговорила Сандра.
− У каждого зверя есть свой разум. − Ответила Ирмариса. − Каждый что-то чувствует...
Сандра перестала есть и Ирмариса улыбнулась.
− С такими понятиями как у тебя, Сандра, надо явно отказываться от всякой пищи.
− Почему?
− Ну как же. Этого нельзя, того нельзя. А почему другого можно, если он такой же зверь, как остальные?
− Ты сама то их ешь?
− Я ем. У меня нет таких мыслей, что нельзя никого есть. Так можно и растения прекратить есть. Они же тоже живые. Вся жизнь такова. Кто-то кого-то ест.
− Только вот кто-то ест больше чем остальные. − сказала Сандра.
− Особенно мы с тобой. − сказала Ирмариса.
− Это ты, а не я. Я не людоед.
− Я тоже не ем крыльвов. − сказала Ирмариса.
− При чем здесь крыльвы?
− Как это при чем? − Удивилась Ирмариса. − Ты говоришь, что не ешь людей, потому что ты человек. А я не ем крыльвов, потому что я крылев.
− Значит, по твоему, мне можно есть крыльвов? − Спросила Сандра. Ирмариса рассмеялась. − Чего смеешься то?
− Представила, как ты ешь крыльва. − Ответила Ирмариса. − Знаешь, как-нибудь ты все поймешь.
− Что пойму?
− Можно ли есть крыльва. Я тебе сразу отвечу. Можно. И, если ты его съешь, я тебе и слова не скажу.
− Это ты так говоришь, потому что я его не могу съесть.
− Я это так говорю, Сандра, потому что я сама ела своих детей.
− Что?! − воскликнула Сандра, вскакивая.
− Ты не поняла меня, Сандра. Крыльвы часто так делают. Но не для того что бы их съесть, а для того что бы защитить. Глотаешь своего котенка и его уже никто не достанет.
− Что же с ним делается тогда после этого?
− Ничего не делается. Мы сами управляем собой и я могу сделать так, что у меня в желудке будет очень хорошо и приятно находиться.
Сандра фыркнула.
− Вот ужас то. − проговорила она.
Ирмариса рассказывала Сандре все. Она вспоминала как она жила с матерью в пещере, как там однажды появился замерзший теннер и как его отогрели ливийские кошки. Сандра слушала эти рассказы часами.
Они вновь поселились в городе людей. На планете не было ни одного космического корабля. Как оказалось несколько кораблей прилетали на планету, но они тут же улетели, узнав, что кто-то уничтожил всех лайинт.
Две девчонки работали в небольшой мастерской и занимались обычной работой, какой занимались многие женщины. Ирмариса впервые в своей жизни занималась шитьем одежды и ее это занимало как веселое развлечение.
− Тебе действительно нравится эта работа или ты только играешь это? − спросила Сандра.
− Просто я никогда не делала ничего подобного. − ответила Ирмариса. − Нужна мне одежда, я хоп! И все готово. А тут все словно в какой-то игре. Режешь ткань, потом сшиваешь ее, получается другая форма... Интер-ресно!
− А мне совсем не интересно. − Сказала Сандра. − Я ведь не шить улетала в космос. У тебя действительно нет никакого фокуса, что бы улететь?
− Есть. Только он не работает здесь. − ответила Ирмариса.
− Почему?
− Помнишь, а рассказывала про Вероятность?
− Да.
− Вот она и не дает.
− Так ты пробовала?! Без меня?!
− С тобой, Сандра. Просто я делала это так, что ты не видела. Не хотелось тебя расстраивать. Понимаешь? Ты вот и сейчас сидишь повесив голову. Какой же из тебя космолетчик, если ты все время думаешь о том что бы вернуться домой?
− Я думаю о маме. Она же ждет нас. Волнуется, а уже сколько лет прошло?
− Ты же оставила ей Кольцо, Сандра.
− Она может положить его в ящик и забыть.
− Не бойся, Сандра. Она его не забудет.
− Откуда ты знаешь?
− Я сделала так, что Кольцо связано с ней даже когда оно лежит в ящике, а она окажется на другом конце планеты. В космос то она точно не улетит?
− А кто ее знает? Вдруг она кинется нас искать?
− Тогда, она и о Кольце наверняка вспомнит. Ты же подарила ей его и сказала не расставаться.
− Как мне хочется ее увидеть!
− Возьми фотографию и смотри.
− Господи, чего ты говоришь врунду, Ирмариса?!
− Ладно. Я что нибудь придумаю, Сандра. Обещаю, как только сюда прилетит какой нибудь корабль, я всех в нем съем и мы полетим домой.
− Опять ты!..
− Ну, не злись, а то я исчезну.
− Исчезнешь? Что-то мне не верится.
Ирмариса исчезла и ушла в Кольцо Сандры. Она несколько секунд смотрела вокруг, а затем села за станок и начала шить.
Ирмариса не появилась ни через час ни через два. Рабочий день уже закончился и рядом появился мастер.
− А где твоя подруга? − спросил он.
− Она куда-то ушла. − ответила Сандра.
− Ушла? Бросила работу и ушла?
− Да.
− Передай ей, что она уволена.
− Если увижу. − ответила Сандра.
− Вы что, поссорились с ней? Она из-за тебя ушла?
− Из-за меня. − ответила Сандра, прямо взглянув на человека. − Можете и меня уволить!
− Ну, раз так, туда тебе и дорога. Не больно хорошо ты и работала!
Сандра ушла, забрав остаток заработка. Она пришла домой и там так же получила поворот от ворот. Дом принадлежал хозяину мастерской и он передал распоряжение о выселении двух женщин.
Сандра весь вечер бродила по улицам, пока не стало совсем темно. Она забралась в городской парк в густые кусты и легла там спать. Ночь была ужасной. Сандра просыпалась от каждого звука и шороха. А в ее сознании все еще была обида на Ирмарису. И за то что она ушла и за то что из-за этого ей пришлось спать на улице..
Сандра проснулась от ощущения, что кто-то ее лизал. Она проснулась и увидела какого-то зверя рядом. Он лежал и лизал ее руку. Сандра отдернула руку и быстро села на землю.
Зверь так же отскочил и сел немного поодаль. Он как-то странно наклонил голову и смотрел на Сандру.
− Вот черт.. − проговорила она.
− Где черт? − фыркнул зверь и начал озираться.
− Это ты, Ирмариса?!
− А что? Не похожа? − удивился зверь и взглянул на себя. − Ох! − Он подпрыгнул и переменился, вставая на ноги. Теперь Сандра видела, что это Ирмариса.
− Нас уволили. − сказала Сандра.
− Ты же хотела этого, вот нас и уволили. − ответила Ирмариса. − Ты все обижаешься? А я, между прочим, летала всю ночь по планете и искала какой нибудь космический корабль.
− Правда?!
− Ты мне не веришь?
− Я верю. Только ты могла бы мне и сказать.
− Ты сама обиделась на меня и не хотела видеть.
− Я не обиделась!..
Ирмариса оказалась рядом и обняла Сандру.
− Ну, не плачь. Я тебя никогда не брошу, Сандра. Верь мне. − Сандра только еще больше заплакала, слушая эти слова. − Ну вот. Ты уже хочешь меня утопить. Ну, давай, кончай! Или мне тебя отругать, что бы ты не плакала?
Сандра усмехнулась, услышав это.
− Да-а! Точно! Тебя надо отругать! Ты, такая этакая!.. Сама всю кашу заварила!
− Какую еще кашу?
− Пластиковую, − усмехнулась Ирмариса.
− Ты, правда, не обиделась на меня?
− Нет, Сандра. Мы же друзья, а друзья не должны обижаться из-за всяких пустяков друг на друга. Просто я решила, что тебя надо немного проучить, что бы ты не бегала от меня.
− Как это что бы я не бегала? Это ты куда-то сбежала.
− Я не сбежала, Сандра. Просто ты сказала что бы я исчезла и ни разу не сказала что бы я появилась вновь.
− Как?
− А вот так. Ты не позвала меня обратно, вот я и не появлялась.
− А сейчас почему ты появилась?
− Потому что.. Потому что.. Потому что мне самой захотелось. − ответила Ирмариса. − Пойдем, Сандра. Погуляем месяц другой, растратим все свои деньги.
− Ты опять смеешься, Ирмариса?
− А что нам еще делать, Сандра? Если ничего не делать вообще, то мы никогда и не улетим отсюда.
− Но как нам улететь?
− Надо строить свой космический корабль. А для этого нужно работать.
− Ты знаешь как его построить?
− Я уже строила космические корабли и не один раз. Вспомни хотя бы машины РТ.
− Я уже и забыла, что это ты их строила.
− Я их проектировала, а строились они на заводах.
Сандра встала и они вышли вместе из кустов. Они остановились в небольшом ресторанчике, что бы позавтракать.
− Надо нам что-то решать, Сандра.
− Я не знаю что делать. − ответила она.
− Просто не верится. Ты же была совсем другой раньше.
− Какой другой?
− Веселой. Ты всегда чего-то выдумывала, а тут ничего не можешь решить?
− Я же не умею строить космические корабли.
− Значит, тебе надо учиться.
Ирмариса и Сандра закончили завтрак и вышли на улицу.
− Стоять! Ни с места! − послышались крики. Рядом появилось несколько человек и двух девчонок схватили. − Вы арестованы! − произнес полицейский, надевая наручники Ирмарисе и Сандре.
− Местная полиция всегда отличалась своим хамством. − сказала Ирмариса. − Никаких объяснений за что и почему.
− Молчать!
Ирмарису и Сандру посадили в машину, закрыли в клетке и повезли куда-то. Через несколько минут они оказались в одном из участков. Их не выпускали из клетки. Через нескольо минут машина вновь двинулась и на этот раз проехала почти через весь город.
− Невероятно. − Проговорил какой-то человек, увидев в клетке Ирмарису и Сандру. − Как же вы так оплошали? − Спросил он с усмешкой.
− Ты не знаешь, Сандра, что это за звери сидят там за решеткой? − спросила Ирмариса, показывая из клетки на людей.
− Проводите их в мой кабинет. − Сказал человек и ушел. Ирмарису и Сандру проводили к нему и усадили на скамейку. − Наручники с них снимите. − Сказал незнакомец.
− Вы удивительно заботливы. − Сказала Ирмариса.
Люди ушли и Ирмариса с Сандрой остались наедине с человеком.
− Ну что же. − Сказал он. − Будете говорить где зверь? − спросил он.
− Какой зверь? − Спросила Ирмариса. − Я их столько знаю. Можно целый год перечислять, не перечислишь.
− Говорите о тех, которых знаете. − Ответил человек.
− Я так понимаю, вас не интересуют те, которые живут на других планетах?
− Не интересуют. − Язвительно ответил человек.
− Тогда, я начну, скажем, с Черного Носа. Очень хороший зверь. Из него получится отличный воин..
− Вы прекрасно знаете о ком я спрашиваю! − Закричал человек. − Где Ирмариса Ливийская?!
− Ау-у-у! − Взвыла Ирмариса. − Сандра, скажи ему, где сейчас Ирмариса Ливийская?
− А зачем? − Спросила Сандра. − Он, наверно, хочет, что бы Ирмариса его съела.
− Вы что, не понимаете, что это за зверь?! − Закричал человек.
− Мы то это понимаем. − Ответила Сандра, взглянув на Ирмарису. − Вот только вы никак этого не поймете. Вы и понимать этого не хотите. Вбили себе в голову всякую дрянь. Зверь, зверь. А ты сам не зверь? Мы спокойно завтракали в ресторане, налетели ваши бугаи, хвать, наручники на голову, нас в клетку и поехали неизвестно куда. Ты сам, дядя, даже не назвался, а уже спрашиваешь всякие глупости про каких-то зверей.
− Вы хотите сказать, что не знаете кто я? − проговорил человек.
− Я не знаю. − Сказала Сандра.
− Это наш дорогой, любимый и единственный Министр Безопасности Зайдеры. − Сказала Ирмариса. − Хотя, это громко сказано, что Зайдеры. В действительности он не имеет права носить это звание.
− Что вы сказали? − Спросил человек.
− Я сказала собственное мнение о названии вашего поста. − Ответила Ирмариса. − Вы, конечно же, министр, но никак не Зайдеры, а только лишь колонии людей на Зайдере.
− Строишь из себя очень умную? − Спросил человек. − Когда-нибудь зверь тебя же и съест.
Ирмариса рассмеялась и ей было не остановиться.
− Господи, какой же он дурак! Какой дурак! − Смеялась Ирмариса. − И ведь он уверен в том что говорит, Сандра! − Ирмариса продолжала смеяться.
− Ваш смех глуп! А за ваши оскорбления..
− Какие оскорбления? − Спросила Ирмариса. − Я кого-то оскорбила? Ах вас! − Воскликнула она. − Так вы не должны обижаться на правду. Вы же не понимаете, что Ирмариса Лиийская это я.
− Ты думаешь, я не вижу, что это вранье?! − Закричал человек.
− Не видишь, дорогой. − Проговорила Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя-лайинту. Человек вздрогнул и какой-то время не двигался, моргая глазами. − Ты меня искал, Министр? − Спросила Ирмариса, впрыгнув на стол Министра. − Сиди! − Зарычала она, когда человек попытался встать. Он сел и вжался в спинку кресла, боясь пошевелиться. − Видишь, как твои люди неосторожны? Привезли к тебе зверя, а ты этого и не знаешь. Ну что же. Продолжим разговор или мне тебя сразу съесть?
− Чего ты хочешь? − Пробормотал человек.
− Ответь на мои вопросы, для начала. − Ответила Ирмариса, превращаясь в девчонку. Она так и осталась сидеть перед человеком, а он продолжал дрожать. − Итак, вопрос номер один. Сколько времени ты на этом месте?
− Пять месяцев.
− Хорошо. Сколько времени ты искал меня?
− Служба охраны следила за вами еще до того как я стал министром.
− И эта ваша служба не сообразила, что я не человек?
− Нет, раз так..
− Все. Достаточно о вашей службе. А теперь говори, чем я тебе помешала?
− Н-ничем..
− А чем я помешала вашей службе?
− Я не знаю.
− Узнай, дорогой. Вот твои телефоны, давай, звони. − Ирмариса соскочила со стола и села рядом с Сандрой. − Видишь, что с ним делается? − спросила она. − Вот так всегда. Пока ничего не знает, ведет себя как петух, а как понял, что влез в дерьмо, так и оказывается, что он и есть это самое дерьмо.
Министр звонил кому-то, пытаясь что-то узнать и, наконец, нашел то что нужно.
− Я узнал.. − сказал он.
− Ну и что ты узнал? − спросила Ирмариса.
− Они.. Они хотели найти вас, что бы убить.. Но я не виноват!
− Заглохни со своей невиновностью! − зарычала Ирмариса и человек затих. − А теперь отвечай, за что они хотели меня убить?
− Я не знаю..
− Узнай!
Министр снова начал звонить, а Ирмариса переменилась, превращаясь в тигра и стала ходить по кабинету, нервируя этим человека. Она подошла к Сандре и положила свою голову ей на колени. Сандра начала ее гладить, зная, что Ирмариса любила это.
− Министр Спецлужбы сказал, что придет сейчас сюда. − сказал человек.
− Прекрасно. − ответила Ирмариса.
Человек вошел в кабинет, когда Ирмариса вновь была женщиной. Он закрыл за собой дверь и прошел в центр. Ирмариса молчала, а Министр Безопасности сидел и не знал что говорить.
− Что-то не так? − спросил вошедший. Ирмариса встала, прошла к двери и переменилась, превращаясь в тигра. Человек дернулся, выхватил оружие и направил его на зверя.
− Одно движение и я стреляю! − проговорил он.
− Правда? − удивилась Ирмариса. − А мне сказали, что вы хотите меня убить.
Человек нажал на спуск и сделал несколько выстрелов, стреляя в голову и в грудь Ирмарисы.
− Дураков надо учить. − сказала Ирмариса и прыгнула на человека. Она свалила его, а затем поднялась, превращаясь в женщину и отскочила от него. Министр уже был в виде зайдера.
В руках Ирмарисы появился автомат и она открыла огонь по зверю. Тот отлетел к столу Министра безопасности и Ирмариса расстреляла человека почти в упор.
В кабинет вскочила охрана.
− Они зайдеры! − закричала Ирмариса, показывая на Министра и зверя. Зверь в этот момент переменился, превращаясь в Министра Спецслужны, а на теле Министра безопасности исчезли все кровяные пятна от пуль.
− О, дьявол! − послышались крики людей. Ирмариса схватила Сандру за руку и выскочила из кабинета за охранников. А те отркыли шквальный огонь по своим министрам.
В создавшемся хаосе две девчонки просто скрылись. Ирмариса и Сандра оказались посреди обычной городской улицы.
− Что ты сделала? − спросила Сандра.
− Я сделала из них лайинт. − ответила Ирмариса. − Ну и кое что поменяла, что бы они не могли кидаться на людей. На этих двух человек наложено проклятье Ирмарисы Крылев? − завыла она.
− И что теперь будет?
− Если они сообразят, что им следует найти меня, что бы стать нормальными людьми, они это сделают.
− Но они же поймут, что став лайинтами они стали сильнее всех. Они не захотят становиться людьми.
− Захотят, Сандра. Очень даже захотят. На то оно и проклятье.
− Мне почему-то кажется, что это не совсем доброе дело. − сказала Сандра.
− Что? Учить всяких негодяев быть людьми − не совсем доброе дело?
− А откуда ты знаешь, что они негодяи? Они же считают, что ты лайинта и..
− Пойдем, Сандра. Я покажу тебе что они делают. − ответила Ирмариса.
Они летали через город, появлялись в тюрьмах, расспрашивали людей, узнавали все о делах страны. Они оказались в лагере, где держали пленных зайдеров. Их держали как скотину, что бы откормить, а затем отправить на бойню.
Ирмариса и Сандра оказались в магазине, где торговали одеждой, сделанной из шкур зайдеров.
− Это правильно? − спросила Ирмариса, показывая на одну из шуб.
− Боже, как они могут?! − воскликнула Сандра. − А ты? Ты говорила, что подобные вещи тебя не задевают.
− Я расскажу тебе об одном виде разумных существ. − ответила Ирмариса. − Это очень умные звери и они являются одним из основных видов, входящих в состав Союза Хийоаков. Это миу. Они хищники и внешне похожи на львов, а их окраска смахивает на окрас терров. Так вот, миу считают, что каждый из них обязан служить своим потомкам и после смерти. Они не едят друг друга, но используют шкуры умерших и убитых. В домах миу эти шкуры подобны памятникам умершим. Но они не висят на стенах, а служат постелью или коврами.
− Ты хочешь сказать, что подобное использование шкур убитых является правильным?
− Я хочу сказать, что все зависит от восприятия тех или иных вещей. Я знаю и такой вид существ, который посчитает оскорблением, если его убитого сородича похоронят в земле, а не съедят. Они сами съедают своих убитых сородичей и отдают умерших хищникам. Даже среди людей есть племена, которые считают, что умерших надо оставлять хищникам, а не зарывать в землю червям.
− Вечно ты все переворачиваешь. − сказала Сандра.
− Я говорю это все для того что бы ты поняла одну вещь. После того как какое-то существо убито, нет никаких весомых причин считать преступлением какие либо действия с его телом. Есть только причины, которые придуманы тем или иным видом. Придуманы их предками и является чем-то вроде правила. Люди предпочитают хоронить умерших и погибших в земле.
− А что делают крыльвы с убитыми?
− Я даже не знаю что тебе ответить. Передо мной никогда не стоял вопрос что делать с убитым крыльвом. Когда крылев убит, от него ничего не остается. Огонь, разбитые атомы, которые разлетаются во взрыве. Я не представляю как можно убить крыльва так, что бы его тело осталось целым или частично целым. А сами по себе крыльвы не умирают.
− А если бы это произошло? Что бы ты сделала с ним?
− Я думаю, что съела бы сама или отдала другим крыльвам.
− А где сейчас эти двое?
− Сейчас посмотрим. − ответила Ирмариса и включила сканер. − Вот они. Оба вместе. Летим, Сандра.
Они пронеслись через город и оказались в каком-то заброшенном доме. Два человека прятались в пустой квартире и были готовы броситься на каждого, кто окажется рядом.
Они остановились, увидев, что это были Ирмариса и Сандра.
− Кажется, вы поняли что значат ваши игры? − спросила Ирмариса.
− Чего тебе нужно? Что ты с нами сделала?! − закричали люди.
− Я верну вам ваши места, ваши имена и все что у вас было. − сказала Ирмариса. − Но только в том случае, если вы выполните все что я вам скажу. А что бы вам было легче думать, я вам скажу сразу, что я не собираюсь требовать ничего, что противоречило бы законам галактики.
− Чего ты хочешь?
Ирмариса поставила свои условия и объяснила что собирается сделать. Через несколько часов спецслужба и полиция штурмом брала дом, где находились два министра, захваченные зверем в заложники. Двух зверей "уничтожили" на месте в помощью огнеметов, а двое министров попали на несколько дней в больницу.
Прошло несколько дней. Два человека вернулись на свои места и встречаясь ни разу не говорили о происшедшем. В назначенное время оба человека оказались вместе в указанном Ирмарисой месте. Это был небольшой бар на окраине города.
Они пришли одни что бы вновь встретиться с Ирмарисой Ливийской и Сандрой Стелс.
− Глянь, Сандра. − сказала Ирмариса, показывая на двух человек. − Как думаешь, стоит их проучить?
− Что ты холешь сделать?
− Мы оставим их здесь. Оставим и не будем встречаться. Нам это ведь не нужно.
− А я думала, ты хочешь с них что-нибудь стребовать.
− Придет время и мы с них стребуем то что нужно.
− А что?
− А черт их знает?
− Может, у них есть космический корабль?
− Я это узнала бы без них, Сандра.
− Как?
− Я уже давно установила наблюдающие жучки везде, где они могут появиться. Как только появится корабль я это узнаю. Даже если он появится в космосе.
− У тебя есть жучки в космосе?
− Нет. Они есть на наблюдательных станциях.
− И как только ты все успеваешь?
− А это не так сложно, Сандра. Все делает автоматика, а не я. Только моя автоматика посложнее той, что стоит в компьютерах людей. Думаю, тебе пора взяться за учебу, Сандра. Мы пойдем поступать в местную высшую школу. Вернее, мы будем не поступать, а просто сдадим все экстерном. Месяца за три.
− У меня получится?
− Получится. Ты же сейчас лайинта.
− И что?
− Помнишь, как ты училась в школе? Тогда ты тоже становилась лайинтой.
− Правда? − удивилась Сандра.
План Ирмарисы прошел без каких либо проблем. Сандра сдала все экзамены и получила диплом высшей школы.
− Мне кажется, что этот диплом просто липовый. − сказала она, вновь оставшись вместе с Ирмарисой.
− Это не диплом липовый. − ответила Ирмариса. − Просто сейчас тебе эти знания кажутся знаниями пещерного человека, потому все так и получается. Кстати, хочу тебя обрадовать.
− Что?
− На Зайдере появился космический корабль.
− Правда?! И мы улетим?
− Ты хочешь его украсть?
− Нет. Но мы же можем договориться с ними.
− На данный момент нет.
− Почему?
− Они сидят в тюрьме и кораблем распоряжаются наши знакомые министры.
− Так надо их заставить вернуть корабль! − воскликнула Сандра.
− Заключенным?
− А кому же? А потом мы улетим с ними, потому что...
− Мы ужасные монстры, которых испугались министры. − Сказала Ирмариса. − Боюсь, тогда нас испугаются и хозяева этого корабля, Сандра.
− И что нам делать?
− Есть один план. − Ответила Ирмариса. − В общем, его суть в том, что бы эти хозеява нас сами к себе затащили. Как это произойдет, сейчас не важно, но что бы это случилось, мы должны с ними встретиться и помочь удрать.
− А если они преступники и за это сидят? Здесь было полно всяких пиратов.
− Потому я и говорю, что нам придется действовать по обстановке. Первым делом пора потребовать должок с министров. Они должны сделать так, что бы у нас была возможность встретиться с этими хозяевами. А заодно и сделать так, что бы корабль не разобрали на части.
− Как это на части? − удивилась Сандра.
− Они могут захотеть узнать его устройство, что бы строить свои. Летим, Сандра.
Они объявились прямо в кабинете Министра Безопасности. Тот сидел за столом и что-то писал.
− Не замечает. − тихо сказала Ирмариса.
− Что?! − воскликнул человек, поднимая взгляд. − Как вы посмели?! А.. О, боже..
− Узнал таки. − сказала Ирмариса. − Думал, мы забыли о вашем должке?
− Что вам нужно?
− Примерно то же самое что и вам. − ответила Ирмариса. − Хотите от нас избавиться? Все очень просто. Вы отдадите нам космический корабль.
− Но я.. − заговорил человек.
− Знаю, знаю. Вы не можете его нам отдать, потому что не вы один им распоряжаетесь. − сказала Ирмариса. − Но вы можете сделать так, что бы у нас была возможность его угнать. Мысль понятна?
− Но вы же..
− Тебя не касается что мы. − ответила Ирмариса. − Ты хочешь, что бы мы улетели с Зайдеры? Так вот, коли хочешь, сделаешь так как я скажу. А не сделаешь, я воспользуюсь местными законами, в которых нет запрета на поедание одних разумных существ другими.
Человек не мог сопротивляться. Ирмариса объявила ему все что он должен был сделать и операция началась.


Лейсер и Файро не ожидали того приема, который им был устроен. Несколько дней допросов и пыток закончились и двух пилотов бросили в тюрьму. Это был лагерь, в котором находилось несколько сотен человек. Вместе с ними в машине везли еще двух женщин.
− Как вас зовут? − спросила Файро.
− Меня Сандра, а ее Ирмариса.
− И за что вас посадили?
− Кабы знать за что. − ответила Сандра.
− За то что не плясали перед министром. − сказала Ирмариса.
− Это как? − спросил Лейсер.
− А вы кто такие, что бы спрашивать?
− Я Лейсер Фарстар, а она моя жена Файро.
− И за что вас сюда посадили? − спросила Ирмариса.
− За то что мы прилетели из космоса и не хотели отдавать свой космический корабль.
− Да неужели?! − Воскликнула Ирмариса. − Думаете, я поверю в вашу сказку?!
− Это не сказка. − Сказала Файро. − Будь у нас возможность, мы сбежали бы отсюда.
− И что потом? Думаете, вас не нашли бы? Здесь такие звери живут, что вас выследят как кроликов по следам.
− В космосе следов не бывает.
− А вы знаете как добраться до своего космического корабля? − Спросила Сандра. − Вы же прилетели с другой планеты и не знаете эту.
− Не знаем. − Ответил Лейсер. − Но мы узнаем.
− Н-да. − Проговорила Ирмариса.
− Что? − Спросила Файро.
− Да так. Вы действительно прилетели из космоса?
− Вы не верите?
− Язык терров знаете? − Зарычала Ирмариса.
− Знаем. − Прорычала Файро. − А вы откуда его знаете?
− Встречались с ними здесь. − Ответила Сандра.
− И они вас не съели?
− Съели. − Ответила Ирмариса. − Видите, какие мы? Только что из задницы терра.
Сандра фыркнула и рассмеялась.
− Очень смешно. − Сказал Лейсер.
Машина остановилась и четверо человек в клетке замолчали. Через несколько минут они оказались в лагере. Четверых заключенных просто выгрузили посреди и отправили в семейный барак, где так же находились мужья со своими женами.
− Вот такая у нас планета. − сказала Ирмариса. − Коли сажать, так и жену и мужа и детей.
По бараку действительно бегали дети.
− А вы куда? − проговорил охранник, останавливаясь Ирмарису и Сандру. − Ваш барак там. − Охранник показал на другой барак и двух девчонок увели.
Дети попрятались за нарами и Фарстаров проводили к пустому закутку, который теперь становился их домом.
− Сколько нам здесь сидеть? − спросил Лейсер.
− До конца жизни. − фыркнул охранник. − А будете болтать, мы вам этот срок укоротим.
Лейсер замолчал, понимая, что спорить бессмысленно. Охранники ушли и на некоторое время два человека оставались в покое. Через час был объявлен ужин и Лейсер вместе с Файро отправился из барака к столовой. Там все было словно в кошмаре. Людей кормили какой-то полусъедобной бурдой. Лейсера и Файро оттеснили назад и они оказались почти последними с мисками, которые им выдали перед входом в столовую.
Люди располагались вокруг и садились прямо на землю.
− О, привет! − Послышался возглас и Лейсер увидел Ирмарису и Сандру, сидевших на земле. − Идите сюда. − сказала Сандра. Они подошли и сели рядом. Сандра и Ирмариса ели свою кашу нисколько не смущаясь ее вида.
− Как устроились? − Спросила Ирмариса.
− По моему, этот вопрос неуместен. − Ответил Лейсер.
− Да? − Удивилась Ирмариса. − А по мне, так это лучший лагерь, из всех какие я видела.
− Вы были в другом лагере? − Спросила Файро.
− То была скорее тюрьма, чем лагерь. Но людей мы всяких встречали.
− Вы так и не сказали за что вы попали в тюрьму. − Сказал Лейсер.
− Здесь подобный вопрос считается оскорблением, господа. − Сказала Ирмариса. − Здесь спрашивают, как вас угораздило влипнуть в это дерьмо? Вы своих мучителей не спрашивали за что они вас?
− Откуда вы знаете что нас мучали?
Ирмариса подошла к Файро и откинула полу ее тюремного халата, открывая шрамы.
Файре резко закрыла их, а Ирмариса открыла свой халат.
− Боже! Так они и вас пытали?! − воскликнула Файро.
− А вы спрашиваете за что. − сказала Ирмариса. − Здесь вершится настоящее беззаконие. Люди ведут войну против местного населения, пытаясь его полностью истребить. На Зайдере не соблюдаются элементарные законы галактики, а вы говорите за что? Ни за что. За длинный язык, если хотите. За то что мы рылом не вышли и хвост у нас не той длины.
− Какой еще хвост? − спросил Лейсер.
− А тот что тянет в прошлое. Мы ведь не просто так оказались на Зайдере. Наш корабль захватили пираты и притащили сюда несколько лет назад.
− Вы пилоты? − удивилась Файро.
− Мы пассажиры, а не пилоты. Летели домой, а прилетели сюда.
Рядом остановились два каких-то человека.
− Эй, малышка, а ну ка вставай. − сказал один из них ткнув ногой Сандру.
− Идите, ребята, по хорошему. − сказал Лейсер.
− Тебе не жирно будет, дядя? Сразу трех баб, а?
Ирмариса поднялась, положив свою тарелку на землю и резко хватанула обоих мужиков промеж ног. Оба взвыли и скрючились.
− Вам сказали, идите по хорошему. − проговорила Ирмариса и толкнула обоих людей. Они свалилиась на землю, держась за болевшие места.
− Ну ты сука! − закричал один из них, вскакивая. В его руке блеснул какой-то металлический предмет. Ирмариса как-то увернулась, завернула руку человека и выдернула из нее нож.
− А теперь проси прощения у девочки, а не то я тебе яйца вырежу. − проговорила она, держа его.
− Не надо, Ирмариса. − сказала Сандра. − Отпусти их.
Человек полетел вперед, спотыкаясь и растянулся на песке. Второй отошел в сторону и оба вскоре убрались. Ирмариса села рядом с Сандрой, засунула отобранный нож в карман и взяла свои тарелку с кашей.
− Где это ты так научилась? − спросил Лейдер.
− В спецшколе на Норьене.
− Где? − удивился он.
− На Норьене. − ответила Ирмариса, повернувшись к нему. − Не знаете эту планету?
− Знаю, но, по моему, там несовместимые условия для нас.
− Для кого несовместимые, а для кого и совместимые. Я ведь только похожа на вас.
− Ты мутант?
− Господи, неужели нельзя обойтись без подобных ярлыков?
− Ладно. Извини, если я тебя обидел.
− Я не обижаюсь. − ответила Ирмариса. − А вот кое кто обиделся. − сказала она, глядя куда-то в сторону. Если у кого есть какое оружие, прячьте.
− Откуда у нас оружие? − проговорила Файро.
− Ну, мало ли? − ответила Ирмариса, вставая. Рядом объявились два человека вместе с охраной. Они указали на Ирмарису, говоря, что у нее есть нож.
− Врут они. Я им только что яйца чуть не оторвала, вот они и злятся.
− Подними руки! − приказала охранник, направляя на Ирмарису оружие. Ее обыскали и ничего не нашли.
− Она, его наверняка отдала кому-то из них! − сказал другой.
Охранники обыскали всех троих.
− Значит, они зарыли его в песок! − сказал первый.
− По моему, пора заставить этих двух работать. − сказала Ирмариса. − Пусть они здесь весь песок перероют, пока не найдут свой нож.
Один из охранников ткнул говорившего заключенного.
− Ищи! − приказал он. − И ты! − он ткнул второго.
Два человека рылись в песке почти полчаса, но так ничего и не нашли.
− Он у нее! − закричал один из них, показывая на Ирмарису.
Ирмарису снова обыскали, но так ничего не нашли. Затем охранники вновь обыскали трех других людей.
− А вы их самих обыщите. Вдруг они сами его прячут? − спросила Ирмариса.
Нож был найден у одного из заключенных.
− Это не мой! Она его мне подсунула! − закричал он.
− Ну да? − спросила Ирмариса. − Я его тебе подсунула и послала тебя что бы ты на меня накапал?
− Его. − сказал офицер, показывая на человека с ножом.
− Не-ет! − завопил тот, вставая на колени. − Пощадите! Я не виноват! Это она! Она!
− Нож найден у тебя. − сказал офицер и человека схватили под руки. Его вывели через несколько минут перед построившимися заключенными и расстреляли на глазах у всех, показав всем его нож.
− Вот такие здесь порядочки. − сказала Ирмариса. − Потому я вам и сказала прятать оружие.
− И ты знала, что он приведет охранников? − спросил Лейсер.
− Как же не знать? − ответила Ирмариса. − Это был наиболее вероятный исход. Здесь могут расстрелять за что угодно.
− И за драку? − спросила Файро.
− Если полезешь драться с охранником, то да. А когда заключенные дерутся друг с другом, это их забавляет.
Расстрелянного заключенного утащили куда-то и Ирмариса поняла куда его отправили. Она проследила за охранниками и обнаружила клетку, в которой держали зайдеров. Человека бросили на съедение зверям и те со злобой растерзали его в несколько минут.
− Надо отсюда выбираться. − сказала Ирмариса.
− Как выбираться? − спросил Лейсер.
− Не знаю как. Сначала надо все разузнать.
Ирмариса 'разузнала' все. На следующий день с самого утра заключенных подняли и погнали из лагеря через пески к какому-то карьеру. Они рыли огромый канал, по которому потом должна была пойти вода.
− Вот люди! − воскликнула Ирмариса. − Нет что бы заняться нормальным делом! Так нате!
− А что ты возмущаешься? − спросил Лейсер. − Ты же знаешь, что у вас все так.
− Знаю. И возмущаюсь! − воскликнула Ирмариса, бросая лопату. − Это что, занятие достойное человека? Да здесь достаточно ума таракана, что бы сделать то же самое!
− Значит, мы все тараканы? − спросил другой заключенный, остановившийся рядом.
− А то нет? − спросила Ирмариса. − Копаетесь, копаетесь без толку! Нет что бы пригнать экскаватор и все вырыть!
− Ну и где его возьмешь?
− Построишь на заводе.
− На каком заводе?
− И завод построишь! А как построишь, так и канава эта выроется в десять раз быстрее. А что бы этот завод строить и нужны вот такие как вы!
− А ты то кто тогда?!
− А я не молчу в отличие от вас! Это вы здесь копаетесь и занимаетесь ерундой! Ты еще скажи, что эта работа тебе нравится!
− Чего разорались? − послышался чей-то голос.
− Да тут какая-то ученая сопливая баба, учит нас как нам сидеть в тюрьме! − закричал человек.
Через минуту рядом оказалось несколько человек, а Ирмариса начала свою речь заново, объясняя что она сказала.
− А ведь она верно говорит! − послышался чей-то голос.
− Точно! В нашем правительстве сидят одни идиоты! Они те же самые преступники, какие были во времена правления зайдеров! Только теперь над ними нет тех зверей. Тогда было даже лучше чем сейчас! Зайдеры знали что делать, а эти все ничего не знают!
'Вот тебе и новое мнение о Зайдерах, Сандра.' − сказала Ирмариса.
'Ты хочешь сказать, что зря их убила?'
'Я хочу сказать, что бывает очень сложно определить хорошее ты делаешь дело или нет. Вроде бы хорошо, что я их всех уничтожила, а вон что делается. Неизвестно что хуже, тогда или сейчас.'
'Ты то этого не знала?'
'Я знала, что подобное может получиться.'
− Охрана! − выкрикнул кто-то и люди разбежались по местам.
Ирмариса все еще стояла и трое охранников направились к ней.
− Работать! − закричл один из них.
− У меня лопата сломалась. − ответила Ирмариса, показывая обломок.
− Ты ее специально сломала! − закричал другой, подходя к ней.
'Приготовься, Сандра.' − сказала Ирмариса.
Она наклонилась за лопатой, выдернула ее из песка и распрямившись ударила ею охранника. Сандра в этот момент схватила горсть песка о бросила в лицо двум другим.
Несколько секунд и три человека лежали на песке.
− Я же сказала, что отсюда надо убираться. − сказала Ирмариса, взглянув на Лейсера и Файро, работавших рядом.
− О, черт! Она их убила! − послышались вопли людей.
− Уходим! − проговорила Ирмариса, хватая оружие охранников. Она передала один автомат Сандре, два взяла сама и помчалась наверх. Из канала начали подниматься люди и через несколько минут они уже шли через пески.
− Куда здесь можно уйти? − спросил кто-то.
− Да здесь пустыня кругом! − закричал другой.
− Ну так и возвращайтесь. − сказала им Сандра. − Вас никто не приглашал!
Лейсер и Файро шли вместе со всеми. Группа через несколько минут поредела. Часть людей решила не рисковать.
− Странно, что здесь нет другой охраны. − сказал Лейсер.
− Здесь охрана сама пустыня. − ответила Ирмариса. − Нам надо пройти километров сто, не меньше.
− Сто километров через пустыню? Это же самоубийство! − воскликнула Файро. − У нас нет воды!
− Это у вас нет. − ответила Ирмариса. − А мы с Сандрой знали, что пойдем через пустыню.
− Значит, вы ее никому не дадите? − послышался чей-то голос.
− А вы за кого нас принимаете? − спросила Сандра. − За зверей? Вы лучше бы закрылись своими халатами. Так будет легче идти. Да и поспешите. Скоро появится погоня.
Погоня появилась через полчаса. Несколько вооруженных человек ехали через пески на машине.
− Ай да ребята! Ай да молодцы! − воскликнула Ирмариса. − Всем залечь! − приказала она. − Сандра.. − Ирмариса показала ей какой-то знак и побежала куда-то в сторону. Она скрылась за сопкой. Сандра так же где-то спряталась и через минуту послышалась стрельба. Затем появился ответ и в какой-то момент все стихло.
Тишина сменилась на шум мотора и из-за сопки появилась машина. За рулем сидела Ирмариса, а Сандра стояла и махала чем-то людям.
− Черт возьми! Как это вам удалось? − спросил кто-то из людей.
− Дураков надо учить. − ответила Ирмариса. − Садитесь все!
Восемь человек забрались в машину и она поехала дальше через пески.
− А вертолеты не появятся? − спросил Лейсер.
− Вертолеты? − удивленно спросила Ирмариса. − А что это такое, Сандра? − заморгала она глазами. Сандра только рассмеялась.
− Нет здесь вертолетов. − сказала она. − Если какие есть, так все на фронте или далеко отсюда.
Ирмариса вела машину через пески, направляя ее на восток.
− Ты точно знаешь куда ехать? − спросил Лейсер.
− Куда нибудь точно приедем. − ответила Ирмариса. − Посмотрите, лучше, нет ли в багаже каких нибудь шмоток, а то нас за сто миль видно в этих балахонах.
Люди открыли на ходу багажник и не обнаружили в нем ничего кроме пары канистр.
− Наверняка одна с водой. − сказала Ирмариса.
Кто-то достал канистры и проверил их.
− В одной солярка, в другой вода.
− Вот и отлично. − сказала Ирмариса.
Люди достали откуда-то кружки и разлили воду. Сандра передала одну кружку Ирмарисе и она выпила ее на ходу, держа руль одной рукой.
− Они теперь не скоро расчухаются. − сказала Ирмариса.
В машине что-то зашипело, а затем послышался голос по радио.
− Левс, почему не выходишь на связь? − спросил голос.
− Левса нет. − сказала Ирмариса, заглушив мотор и взяв микрофон.
− Как это нет? Кто на связи?
− Это я, Коршан. Эти паразиты засели в песке и отстреливаются. На машине не подъехать.
− Вызови Левса!
− Сейчас сбегаю за ним..
Ирмариса выключила связь и машина двинулась вперед.
− Если у них нет радиолокатора, то они еще полчаса просидят. − сказала Ирмариса.
− А что это за Коршан? − спросил кто-то.
− Я сама его выдумала. Они же наверняка не знают всех точно?
− А если знают?
− Тогда хвост появится скорее. А мы не можем рассчитывать на выигрыш в этой гонке.
− Почему? − спросил Лейсер.
− Восемь человек в машине. Не разгонишься.
Машина продолжала ехать через пески. Ирмариса выжимала из нее все что могла. В какой-то момент пришлось остановиться для заправки, а затем машина двинулась дальше. Колеса пробуксовывали в песке и машина иногда просто еле тащилась.
Прошло почти два часа, когда кто-то заметил позади точку, а затем оказалось, что за бежавшими гнались три машины.
Вскоре они оказались ближе и в какой-то момент началась стрельба.
− Сандра, сядь за руль. − сказала Ирмариса и Сандра заменила ее. Кто-то из людей уже стрелял по гнавшимся машинам.
− Вот народ. Стрелять и то как следует на умеет! − воскликнула Ирмариса и буквально вырвала автомат из чьих-то рук.
− Ну ты! − выкрикнул человек, а Ирмариса встала во весь рост, прицелилась и выстрелила.
Позади появилась вспышка и тут же послышался удар от взрыва. Первая машина была остановлена, а две другие резко отвернули от взрыва и отстали.
− Что это ты сделала? − спросил кто-то.
− А что я сделала? Стрелять надо с головой, а не с задницей.
− А куда ты там стреляла?!
− В топливный бак, разумеется.
− Он же позади.
Ирмариса повернулась к человеку, делая удивленный взгляд.
− Правда? − переспросила она. − А я этого не знала.
Сандра, сидевшая за рулем рассмеялась.
− Не слушайте вы ее. Она такого вам наплетет, что уши завянут.
− А куда она стреляла то?!
− Да уж куда нибудь. − ответила Сандра. − Вы прямо как в гестапо на допросе! У них там что-то долбануло, а вы рты поразевали на Ирмарису.
Две отставшие машины вновь начали нагонять и вновь началась стрельба. Ирмариса так же поднялась во весь рост и сделала один выстрел. Одна из машин вильнула и через несколько секунд полетела кувырком. Другая затормозила и отстала.
− Ну, если там сидят люди поумнее, то они отстанут. − сказала Ирмариса.
− А что там взорвалось то в первой? − спросила Сандра.
− Граната у одного обалдуя. − ответила Ирмариса. − Он ее вывесил на видное место, вот я и стрельнула по ней.
− И попала?! − послышался удивленный возглас.
− Нет, не попала. − ответила Ирмариса. − Это моя пуля взорвалась, пролетая над их ушами.
− Это она точно может устроить. − сказала Сандра.
− Что? − спросил кто-то.
− Попадание в пятак с километра.
− Держи левее, Сандра. − сказала Ирмариса.
− А что там левее? − спросил кто-то.
− Степь там. − ответила Ирмариса. − Скоро уже появится растительность. А там уже и спрятаться не долго.
День клонился к вечеру. Машина шла по степи, иногда подскакивая на ухабах. А люди, сидевшие в ней, еще плохо понимали что им делать.
В какой-то момент мотор машины забарахлил и захлебнулся.
− Вот и все. − сказала Сандра. − Приехали.
− Что? − спросил кто-то.
− Топливо закончилось. Дальше идем пешком.
− А куда дальше то?
− Туда. − ответила Ирмариса, показывая вперед. − Думаю, за ночь можно дойти до города.
− Зачем это идти ночью? − спросил кто-то.
− Кто не хочет идти ночью, может оставаться. − ответила Ирмариса, взглянув на людей. − Вы идете? − спросила она у Лейсера и Файро.
− Я тоже не совсем понимаю зачем идти ночью. − сказал Лейсер.
− За тем, что они приедут сюда ночью. Приедут и возьмут всех спящими, если вы этого не понимаете. И станете вы все кормом для зайдеров.
− Лучше, наверно, идти. − сказал кто-то. − Зачем зря рисковать?
− Они и так нас догонят. − сказал другой человек.
− Не догонят. − сказала Ирмариса. − Следов людей почти не видно, тем более ночью. Впрочем, я никого не заставляю. Кто хочет попасть на обед к зайдерам может оставаться здесь.
Люди пошли. Канистру с водой тащили по очереди, а через пять часов похода кто-то остался недовольным, что канистру несли только мужчины.
− Дай сюда. − сказала Ирмариса и взвалила ее себе за спину. Она шла так с ней почти два часа, пока ее не остановил Лейсер.
− Давай, я понесу воду. − сказал он.
− Иди и не думай об этом. − ответила Ирмариса. − Мужик нынче слишком слабый пошел.
Ирмариса так и несла канистру до самого утра, а утром была сделана остановка, что бы как следует передохнуть. Кто-то просто свалился в песок, кто-то лег. Сидеть осталась только Ирмариса.
− Невозможно поверить, что ты не устала. − сказал Лейсер, глядя на нее.
− И две машины я подбила. − сказала Ирмариса. − И охранников уложила и.. Все за всех должна делать Ирмариса. Вот и сейчас все грохнулись, никто и не подумал, что надо оставить дозор.
− Может, у них тоже закончилось топливо. − сказал кто-то.
− А может, они ждут вертолета? − спросила Ирмариса. − Может, не может. Хотите рисковать своими жизнями, делайте это без меня.
− Ты то уж точно рискуешь. − сказала Сандра, садясь на песок.
Над степью поднималось солнце. Ирмариса встала и куда-то ушла. Она не появлялась довольно долго и Лейсер поднялся.
− Лежи. − сказала ему Сандра.
− Почему? Она куда-то пропала.
− Не пропала. С ней ничего не случится.
− Ты уверена?
− Уверена. Я ее с детства знаю. Вот увидите, она сейчас придет с каким нибудь зайдером в зубах.
− Шутишь?! − воскликнул Лейсер.
− Ну, не с зайдером, а зверя какого нибудь притащит.
Ирмариса действительно вернулась через полчаса с каким-то зверем. Она положила его на землю, а затем начала собирать хворост. Через несколько минут рядом уже горел костер.
− А как ты его разожгла? − спросил кто-то.
− А я вызвала духа огня. − ответила Ирмариса. − Вот из этой коробочки. − Она показала спички.
− Вот черт. − проговорил кто-то.
− Где черт? − удивленно спросила Ирмариса и стала озираться. − Вот черт, вот черт! − воскликнула она. − Все говорят о каких-то чертях, а я их никогда не видела.
− Ты что не знаешь кто это? − спросила Файро.
− Да знает она. − ответила Сайра. − Она всегда так придуривается.
− Да уж. С вами не соскучишься.
− Эй! Сюда кто-то едет! − воскликнул один из людей, показывая в сторону.
Ирмариса встала и поднала руку, закрывая глаза от солнца.
− Два человека в машине. Явно не наши.
− Что значит, не наши? − спросил Лейсер, вставая.
− Не наши, значит, зайдеры. − ответила Ирмариса.
− Зайдеы не люди. − сказал кто-то.
− Это вы не люди. − ответила Ирмариса. − Сидите здесь, я их поймаю. Скройтесь, что бы вас не было видно!
Ирмариса помчалась куда-то наперерез машине и люди наблюдали за ней. Машина сначала двигалась прямо, затем свернула к Ирмарисе. Два зверя, сидевших в машие явно решили ее сбить и она отскочила в сторону. Зайдеры развернули машину и Ирмариса подпрыгнув влетела в нее. Что там птоизошло никто так и не понял. Машина, наконец остановилась. Два зверя вывалились из нее и через несколько минут Ирмариса вернулась к костру уже на машине.
− Ты их убила? − спросил кто-то.
− Нет. Я их вежливо попросила одолжить машину. − ответила Ирмариса.
− Но человек не может!.. − воскликнул кто-то.
− А при чем здесь человек? − спросила Ирмариса. − Я то не человек. Или этого никто до сих пор не понял?
− Тогда кто ты?
− Не видно? − спросила Ирмариса. − Видите, на мне густая черная грива, у меня большие лапы и когти, значит, я зайдер.
− Вот дьявол.. − Сказал кто-то.
− Где дьявол? − Спросила Ирмариса и стала озираться как некоторое время озиралась на черта. − Странно, откуда здесь взялись эти зайдеры? − проговорила Ирмариса, глядя вдаль. − Эй ты глянь! Очухались! − воскликнула Ирмариса. − Берите все и быстро в машину!
− Так ты их не убила?! − Воскликнул кто-то.
− Чего вы пристали к человеку?! − Воскликнула Сандра. − Убила, не убила!
− Она не человек. − Ответили Сандре.
− Ну и оставайтесь здесь, раз так. Вы все ей обязаны своей жизнью и говорите всякие гадости!
Сандра оказалась в машине рядом с Ирмарисой.
− Ну, вас долго ждать?! − выкрикнула Ирмариса.
Люди сели в машину и она помчалась через степь. Ирмариса начала шарить по машине и достала из какого-то ящика карту. Она какое-то время рассматривала ее.
− Где мы? − спросил ее Лейсер.
Ирмариса показала место Сандре и отдала карту.
− Вот здесь. − ответила Сандра.
− Здесь же все по собачьему написано. − сказал кто-то.
− Сами вы собаки. − проговорила Сандра.
− Вы понимаете их язык? − спросил Лейсер.
− Понимаем. − ответила Сандра. − Мы с Ирмарисой жили у них почти полгода.
− И что?
− Что что? − спросила Сандра.
− Они вас не трогали?
− Мы так похожи на людей, которые вылезли из задницы зайдера? − Спросила Сандра.
Кто-то подавился куском мяса и начал кашлять, а остальные люди рассмеялись.
− Это, наверно, были какие-то диверсанты. − Сказала Сандра.
− Конечно диверсанты. − Ответила Ирмариса. − Линия фронта в тысяче миль отсюда, да еще и за горами.
− А что им здесь могло быть нужно?
− А бог их знает? − Ирмариса включила радиоприемник и начала ловить какие-то волны. В какой-то момент послышалась новая волна..
− Мы едем по следу. Они ушли пешком от машины. − Сказал голос человека.
− Вот это точно нас ищут. − Сказала Ирмариса. − Нам везет как утопленникам.
− Где это везло утопленникам? − Спросил Лейсер.
− Они утопали и им везло. − Ответила Ирмариса.
− Похоже, они шли ночью. − Сказал голос по радио.
− Ну так прибавьте скорость! Если вы не найдете их, я вас всех собакам скормлю!
− Они никуда не уйдут..
По радио слышались доклады и слова людей. Через час появилось сообщение о найденном кострище, затем о следах новой машины и через некоторое время кто-то объявил о следах зайдеров, уходивших в сторону.
− Откуда там еще зайдеры?! − закричал человек с другой стороны. − Вы совсем спятили?! Это наверняка какие нибудь звери!
− Это и есть звери! Следы зайдеров-зверей! Они уходят на север! Эти беглецы, наверняка разделились. Кто-то мог использовать поддельные следы зайдеров, что бы сбить нас.
− Разделяйтесь и идите во все стороны, куда уходят следы!
− Но здесь только две машины, а направлений три!
− Вы, идиоты?! Не можете разобраться, в какую сторону уехала машина?!
− Простите, шеф, я не сообразил..
− Не знаешь, как их отличать?!
− Знаю.
Ирмариса затормозила и все встрепенулись.
− Что случилось? − спросил Лейсер.
− Город впереди. − ответила Ирмариса..

− Шеф, они направились к городу. − сказал человек из поисковой группы. − А зайдеры, похоже, настоящие.
− Откуда там настоящие зайдеры, да еще и с машиной?!
− Я не знаю! Но..
− Что но?!
− Я не знаю, кому из людей могло понадобиться здесь ехать на машине. Это, наверняка зайдеры-диверсанты. Их в последнее время слишком много развелось везде.

− А почему мы стоим?
− Хочешь попасть в полицию в этом наряде? − спросила Ирмариса.
− Так мы никогда ничего не найдем. Надо ехать туда и отобрать у кого нибудь одежду.
− Сразу видно, что тебя посадили за воровство. − сказала Ирмариса, вглянув на человека.
− А тебя за что? За красивые глазки? Проституткой, наверно работала?!
− Были бы мы в другом месте, я бы тебе точно морду набила. − сказала Ирмариса.

− Я только что передал информацию в город. Они поднимают своих людей. − сказал голос шефа.

− Дохрюкались. − сказала Ирмариса и повернула машину на юг. Она объехала город и вскоре выскочила на дорогу. Теперь мотор ревел и все держались кто за что мог, что бы не вылететь из машины. Навстречу пронеслось несколько других машин. По радио послышались сообщения, что беглецы направились по дороге от города на юг..
− Вот что. − Сказала Ирмариса. − Сейчас все выходят и кто-то один поведет машину уводить погоню.
− И это будешь ты? − Спросил человек. − Нет уж! Мы поедем сами!
Ирмариса остановила и выскочила из машины. За ней выскочила и Сандра.
− Думаете, на дороге нет никаких заслонов? − Спросила Ирмариса.
Лейсер так же выскочил, а за ним выскочила и Файро.
− Вот и договорились. − Сказали четверо. − Идите куда хотите!
Ирмариса выдернула с сиденья два автомата.
− Оставь! − Закричал человек.
− Сейчас. − Проговорила Ирмариса, надевая оружие на себя. − С вас достаточно одного и машины.
Человек выдернул с сиденья автомат и тут же лишился его. Ирмариса выхватила его одним молниеносным движением.
− Спасибо. − Сказала она. − Вы очень любезны, оставив нам все три. А теперь, рвите отсюда, а не то я вам все колеса продырявлю!
− Ну ты и сука! − Сказал человек из-за руля. − Мы с тобой еще встретимся!
− Встретимся, встретимся. − Ответила Ирмариса. − Только тогда я тебя точно отправлю в ад. − Ирмариса направила на человека автомат. − Пошел! − Выкрикнула она.
Машина двинулась по дороге, оставляя четырех человек.
− Идем. − Сказала Ирмариса, направляясь на восток от дороги.
Четверка прошла за ней и она взяв какие-то ветки замела следы, уходившие от дороги. Она делала это до тех пор, пока следы не ушли за сопку, а дальше четверка двинулась почти бегом.
Они остановились лишь вечером. На степь спустилась ночь и четверка улеглась в кустарнике.
− Куда теперь идти? − спросил Лейсер.
− А где вы оставили свой корабль? − спросила Ирмариса.
− Я не знаю где это.
− Название места то ты знаешь?
− Город Шераск. − Ответил Лейсер.
− Замечательно. − Фыркнула Ирмариса. − Это совсем в другой стороне, чем мы шли.
− Ты бы спросила раньше. − Сказал Лейсер.
− В присутствии той своры? − Спросила Ирмариса. − Здесь слишком паршивый народ, что бы с ним можно было сладить.
− Почему?
− Потому что во время правления лайинт всех нормальных людей убили. Каждого, кто хоть как-то сопротивлялся режиму.
− Что же это за твари такие были?
− Были. − Ответила Ирмариса. − А теперь их нет.
− И как с ними справились?
− Этого никто не знает кроме тех, кто это сделал. − Ответила Ирмариса.
− Почему?
− Так жизнь сложилась. Спите, давайте.
− Надо выставить дежурного. − Сказал Лейсер. − Я уже спал в машине, так что я буду первым.
− Хорошо. − ответила Ирмариса. Сандра так же легла рядом с Ирмарисой и вскоре они обе спали.
− Что ты о них думаешь, Файро?
− А что думать? Люди как люди. У Ирмарисы малость того, сдвиг по фазе. Да и не дойти нам без них никуда.
− Я думаю, нам никогда отсюда не выбраться. Ирмариса хочет найти наш корабль, а толку то с этого? Мы не сможем его взять.
− Нам все равно надо куда-то идти. − сказала Файро. − В той стороне есть лес, там можно и укрыться. Поспи, Файро.
Они поднялись утром. Последней дежурила Сандра и Ирмарисы в этот момент не оказалось рядом. Она вернулась через какое-то время с пойманным зверем и все как следует наелись.
− Нам надо будет найти машину, что бы доехать до места. − Сказала Ирмариса.
− Ты думаешь, нам надо ехать? − Спросил Лейсер. − Там все охраняется так, что мы не прорвемся к кораблю.
− Да? − Спросила Ирмариса. − Я училась проведению самых разных спецопераций. Как бы что ни охранялось, всегда можно найти способ туда попасть. И тем более здесь, когда вокруг полно всяких болванов, которые ничего не смыслят в охране.
− Не следует расчитывать на болванов.
− А вы хотите остаться на Зайдере навсегда? − Спросила Ирмариса. − Лично я не собираюсь здесь оставаться.
− Поэтому вы и вытащили нас оттуда? − Спросил Лейсер.
− Поэтому.
− Значит, вы все знали? Вы работаете на них! Черт возьми! Как я сразу этого не понял!
− Не-ет. − Проговорила Ирмариса отворачиваясь. − Ну и дубовй же народ! Вот болван!
− Кто болван?
− Да ты болван! − Закричала Ирмариса. − Ты думаешь, для вас не нашлось бы тюрьмы поближе к вашему Шераску?
− Вы на то и рассчитывали!
− На что на то? И, черт возьми, зачем вы вообще нам нужны?
− Что бы захватить мой корабль. Вы не знаете как им управлять.
− Ау-у-у! − Послышался вой Ирмарисы. − Да еще не было такого корабля во всем космосе, что бы я не умела им управлять! Господи! Да мы сейчас просто возьмем и уйдем! − Ирмариса поднялась. − Пойдем отсюда, Сандра.
− Сядь. − Сказала Сандра.
− Что?
− Сядь! А то и вправду получится, что ты работаешь на них. − Ирмариса молча села. − Раскричались тоже.
Они просидели так молча почти полчаса. В какой-то момент послышался шум и из-за сопки появилась машина. Через несколько секунд послышались выстрелы. Ирмариса вскочила, выхватывая автомат и полоснула по машине. Она стреляла так, пока люди не повываливались из машины. Откуда-то появилась вторая машина и теперь вместе с Ирмаривой огонь вела Сандра.
Выехавшие даже не успели начать стрелять.
− Ну что, расселись! − закричала Ирмариса. − Хотите здесь остаться?! − Она подскочила к машине, выдернула из нее убитого человека и села за руль. Машина остановилась рядом. − Садитесь, черт возьми! − выкрикнула Ирмариса.
Лейсер и Файро сели позади и Ирмариса дернула машину вперед. Они промчались через сопки к дрооге и выскочив на нее двинулись дальше. Никто так и не сказал ни единого слова до самого конца дня.
− Куда вы нас везете? − спросил Лейсер.
− А никуда! − вспылила Ирмариса, выскакивая из машины. − Я больше не могу, Сандра! Я не могу!
− Успокойся, Ирмариса. − сказала Сандра.
− Пойдем отсюда! Я могу не вытерпеть, ты понимаешь?!
− Ладно, ладно, идем..
Они соскочили с дороги и ушли, оставляя Лейсера и Файро одних.
− Ты действительно думаешь, что они агенты, Лейсер? − спросила Файро.
− Слишком все у них гладко получается. − ответил Лейсер. − Ты видела как она стреляла? Словно они и не сопротивлялись.
− Ты думаешь, они специально подставили себя под пули?
− Я думаю, что у тех были не пули, а подделки. Трах бах и никаких попаданий. И эти зайдеры. Она их выкинула из машины словно котят. Они явно ей подыгрывали, Файро.
− Тогда, почему они ушли?
− Они вернутся. Вот увидишь.
Но они не вернулись. Утром Лейсер и Файро оказались перед фактом, что были совершенно одни посреди степи. У них была машина, но в ней оставалось мало топлива. Они оставались на месте еще какое-то время, затем сели в машину и поехали.
Куда?
Вокруг была только степь. Мотор вскоре заглох и Лейсер с Файро оказались перед выбором, бросать машину и идти куда-то, либо остаться на месте.
Они решили остаться, потому что идти было некуда. В машине можно было укрыться от зверей. Рядом была какая-то речка и оставалась надежда на выживание.
На следующее утро они проснулись от шума. Вокруг оказалось несколько машин и Лейсер с Файро оказались пойманными.
− Где еще двое? − спросил кто-то из людей.
− Они ушли от нас вчера.
− Куда?
− Я не знаю.
− Куда?! − Закричал человек, ударив Лейсера кулаком в лицо.
− Они собирались идти в Шераск.
− Зачем им это захолустье?
− Там космический корабль?
− Какой еще корабль?!
− Это знают ваши министры! − Закричал Лейсер.
Допрос закончился. Лейсера и Файро связали, посадили в машину и повезли через степь. Они не слышали переговоров людей со своими начальниками...


− Боже мой, что с тобой, Ирмариса? − Спросила Сандра.
− Я не могу, Сандра. Я зверею, когда рядом оказываются люди с такими мыслями. Пусть они делают что хотят. Они не собираются нам помогать.
− И что ты хочешь сделать?
− Возьмем их корабль и бросим все к черту!
− Нет. − сказала Сандра.
− Как нет?
− Нет, значит нет! Я не могу так! Они же люди!
− Здесь вся планета населена людьми.
− Ты же понимаешь, что их убьют, если мы их оставим.
− Их не убьют. Им нужны те, кто что-то знает.
− Ты хочешь улететь одна?
− Куда это?
− Я не знаю куда. Я не полечу без них.
− Тогда, скажи мне что делать? Я могу сделать так, что они и мы окажемся в этом корабле через секунду. Только они после этого двинутся головой.
− Этого не нужно.
− Тогда, как?
− Ты можешь захватить самолет?
− Могу, только с самолетом далеко не улетишь. Да и не сядет он там где нужно.
− Тогда, вертолет. Пусть он не улетит куда нужно, но на нем можно очень далеко удрать.
− Значит, берем вертолет и летим за ними?
− Что-то не получается?
− Вертолет то где? Ближайший, миль за тысячу отсюда.
− Ты же можешь его переместить?
− Если бы могла, мы давно бы улетели, Сандра.
− Но ты же смогла тогда, когда мы бежали в первый раз?
− Тогда у меня была сила, а сейчас ее у меня нет.
− Почему?
− Ты помнишь, я сказала, что нас убили и мы возродились с помощью Колец? Вот тогда и растратилась моя сила. Я могу только телепортировать, а с вертолетом я этого сделать сейчас не смогу. Я смогу, конечно, но после этого я свалюсь и просплю лет двадцать.
− Как?
− Так же как я спала в кольце. Помнишь?
− И ничего не придумать?
− Можно придумать. Но только одно. Мы можем проследить за ними и вмешаться в критический момент. Только надо выждать, Сандра.
− А чего ждать?
− Ждать, пока они не поймут, что были не правы. Ты же знаешь, я чувствую настроение человека. И оно передается мне. Он злится и я злюсь. Только во мне эта злоба не находит выхода и я могу сорваться. Понимаешь? Я ведь не из железа.
Сандра усмехнулсь и обняла Ирмарису.
− Я понимаю. Ты у меня очень чувствительная дракониха.
− Давай спать. А завтра посмотрим что делать. Может, чего и придумаем.
Уйти от погони проще всего. Достаточно одной телепортации и переодевания. Сандра и Ирмариса окзались в городе, куда везли пойманных Лейсера и Файро. Так же просто было подслушать переговоры спецподразделений с командованием. Министр был просто в бешенстве, узнав, что его не поставили в известность о побеге из лагеря, куда были отправлены Лейсер и Файро. Он рвал и метал..
− Если хоть один волос упадет с голов этих людей, я отправлю вас на фронт! − Кричал он. − На самую передовую линию! И вы будете молить бога, что бы вас сожрал какой нибудь зайдер, потому что вы будете в настоящем дерьме!
Несколько начальников вылетели со своих мест и угодили в корм зайдерам.
− Они должны бежать! Как угодно! Найдите подсадных, которые сбегут с ними! И что бы ни один из этих подсадных после этого не прилип к этим двоим! Вам ясно?!
Ирмариса и Сандра просто смеялись, слушая эти слова.
− Ты поняла, кто хозяин на Зайдере? − спросила Ирмариса.
− Поняла. − усмехнулась Сандра. − Ты здесь хозяйка.
− Да уж это точно. Что хочу, то и ворочу. Слушай, а у меня идея! − Воскликнула Ирмариса.
− Какая?
− Летим в Шераск, садимся в тот корабль, взлетаем и летим сюда, что бы забрать наших пилотов. Так мы сразу же убьем двух зайцев.
− Каких это двух?
− И корабль у нас будет и они сообразят, что я умею им управлять.
− А ты точно сумеешь?
− Господи, я же сказала, Сандра.
− А если эта твоя Вероятность тебе снова помешает?
− Вероятность не может мешать перелетам на планете.
− Но нам все равно придется ждать. Ты же не станешь говорить этим двоим, что ты телепортировала в корабль?
− А ты хочешь им это сказать?
− Я?
− А кто же? Ты же мне командир.
− Ты же знаешь, что я не хочу. − усмехнулась Сандра. − Ведь слышишь все мои мысли!
− Ладно. Я так спросила.
− Лишь бы языком потрепать.
− Ну и какую мы дадим им фору? − спросила Ирмариса.
− А сколько времени ехать до Шераска на машине?
− Дня два. В принципе, мы уже могли быть там.
− Все равно. Пусть пройдет еще два дня.
− Будем их гулять?
− Да. Только надо смотреть за Лейсером и Файро. Ты можешь им жучков нацепить?
− Сейчас это бесполезно. На них тюремная одежда, а она явно на них не задержится.
− Разве твоему жучку обязательно сидеть на них? Он наверняка может летать как муха? − улыбнулась Сандра.
− Иногда ты меня поражаешь. Я и не подумала изобразить муху.
− Врешь ведь. − усмехнулась Сандра.
− Это правда, Сандра. Я скорее подослала бы к ним какого нибудь котенка, но не муху. В общем, считай, что они от нас не уйдут.
Они провели эти два дня в гуляниях по лесу, а на третий день над базой, где держали космический корабль послышался вой сирен. Тревога подняла весь гарнизон, но люди не могли удержать ворвавшихся туда женщин. Ирмариса и Сандра оказались в корабле, когда там находилось несколько человек. Они что-то делали с компьютерами в рубке..
Энерговолна крыльва прошла через систему корабля. Ирмариса прошла в рубку, выдернула из чьюх-то рук блок и вставила его на место.
− Эй, в чем дело?! − воскликнул человек.
− Вон отсюда! − прорычала она, превращаясь в лайинту.
Люди шарахнулись от нее и через минуту вся команда повыскакивала наружу, крича о зайдере в корабле.
Солдаты ткнулись носами в закрывшиеся двери и Ирмариса включила двигатели на запуск. Люди поняв, что корабль через несколько минут взлетит, опрометью помчались со стартовой площадки.
Ирмариса включала системы корабля и запела..

Мамочка спаси и сохрани.
Великий Хендрегон меня защитит.
И встанет утром солнце над лесом,
Что бы наша земля была полна дичи.

− Что это ты поешь? − спросила Сандра.
− Одну старую песню. − ответила Ирмариса. − Это первая песня, которую услышали крыльвы впервые прилетев в эту галактику.
− Правда? − удивилась Сандра. − И о чем она?
Ирмариса перевела ей смысл слов песни.
− Этот самый Великий Хендрегон в конечном итоге попался в лапы крыльвов. Он пытался их убить и был убит сам.
− А за что он хотел убить крыльвов?
− А черт его знает? Это никому не известно. А когда была драка, его не успели спросить. Понимаешь, в подобных ситуациях нет времени на вопросы. Все происходит мгновенно. Удар, огонь, взрыв.. И все кончается. Мир разваливается на части, вспыхивают сверхновые звезды.. Помнишь, я говорила о законах крыльвов? О том, что крылев не может вредить крыльву. Суть этого закона в том, что крыльвам нельзя этого делать. Нельзя, потому что у крыльвов слишком большая энергия.
− И у этого Хендрегона тоже была большая энергия?
− Да. Но у него ума было мало, потому он и мертв.
− И для кого-то он был богом?
− Он и сейчас остался богом. Теннеры не верят, что он мертв. Некоторые вовсе считают крыльвов детьми Хендрегона.
− И вы им не говорили правду?
− Говорили, а что толку то от этой правды? К каждому же не подвалишь и не вобьешь в него что правда. А они склонны верить в дедушкины сказки. Собственно, эта правда никому и не нужна.
− Почему?
− Потому что Хендрегон в действительности ничего не делал. Он жил сам себе на уме и ему было плевать на остальных. Может, и не на всех, но на большинство. Стартуем, Сандра.
Корабль поднялся в воздух и через несколько минут возник над новым местом планеты. Ирмариса свободно управляла им и опустила рядом с городом, в котором в этот момент прятались Лейсер и Файро.
− Ну что, Сандра? Беги за ними.
− А ты?
− А мне надо корабль стеречь. Можем сделать и наоборот.
− Нет. Я побегу.
− Лети Сандра. Они же не знают, что ты была здесь.
Сандра оказалась в городе. Там уже стояла паника из-за пролетевшего космического корабля и ей это было на руку..


− Что там за шум? − спросил Лейсер, вскакивая. Файро поднялась вместе с ним и они выглянули на улицу. Там творилось что-то невообразимое. Люди куда-то бежали и это заставляло что-то делать.
− Что будем делать? − спросила Файро.
− Надо узнать в чем дело, сначала.
Они вышли на улицу и остановили одного бегуна.
− Спасайтесь! Сюда дракон прилетел! − закричал человек и бросился дальше.
− Что за ерунда? − проговорил Лейсер, взглянув на Файро.
Послышался чей-то свист и они оба обернулись. Рядом стояла Сандра.
− Сандра? − удивился Лейсер. Она улыбалась, глядя на него. − Что произошло?
− Вы хотите улететь с Зайдеры? − спросила она.
− Когда?
− Сейчас, когда же еще? Ирмариса привела сюда ваш корабль.
− Как?!
− Ну, это вы у нее спросите. А сейчас надо спешить, пока туда не налетели солдаты.
Лейсер и Файро поняли, что медлить нельзя и побежали вместе с Сандрой. Они оказались за городом, где уже была огромная толпа людей. Откуда-то ехали машины с солдатами.
− Бежим. − сказала Сандра, дергая Лейсера и Файро.
− Куда?
− Туда. − ответила Сандра, показывая в сторону. − Она сама перелетит к нам.
Все вертелось с какой-то бешеной скоростью. Сандра, Лейсер и Файро оказались на пустом месте и корабль взлетел в воздух. Люди побежали от него, а он пролетел несколько сотен метров и приземлился недалеко от места, где были Сандра, Лейсер и Файро.
Они пробежали к кораблю и вскочили в открывшуюся дверь.
Все трое оказались в рубке.
− Не могу поверить. − сказал Лейсер.
− Сандра, дай ему в морду за меня. − сказала Ирмариса. − А то у меня руки заняты.
Лейсер оказался рядом с ней в кресле второго пилота.
− Я же ввел пароль, которого никто не знал! − Воскликнул Лейсер.
− Йер Ком-238. − Сказала Ирмариса. − Думаешь, Ирмариса совершенная дура и не может разобраться в подобной системе?
Рядом с ней села Сандра.
− Ну как, летим? − Спросила она.
− Знаешь, Сандра, я тоже хочу забрать кое-кого отсюда. − Ответила Ирмариса.
− Так забирай, если хочешь. − ответила Сандра.
− Правда? − Спросила Ирмариса.
− Правда. − Ответила Сандра.
− Я чего-то не понял. − Сказал Лейсер.
− А зачем тебе понимать? − Спросила Ирмариса. − Ты ведь думаешь, что я не умею управлять этим кораблем, потому тебя и пыталась забрать.
− Я этого не думаю.
− Тогда чего ты думаешь? − Спросила Ирмариса. − Советую тебе думать, что ты глупый дурачок, который ничего не понял.
− Это наш корабль! − Воскликнул Лейсер.
− Ваш-ваш. Я вот уже который час жду, когда ты переключишь управление на себя.
Лейсер взглянул на мониторы и ввел команду на переключение. Через минуту он уже сам вел корабль.
− Вот и прекрасно. − сказала Ирмариса.
− Куда лететь то? − спросил Лейсер.
− А ты не знаешь? − удивилась Ирмариса.
− Ты же хотела кого-то еще забрать отсюда.
− Ах да. Координаты Е-072-813.
Лейсер ввел их и корабль перескочил к новому городу. Лейсер выбрал место в поле и приземлился.
− Как только я выйду, сразу взлетайте на орбиту. − сказала Ирмариса. − Я сообщу, когда нужно будет приземлиться. Сандра, ты знаешь как меня вызвать, если что.
− Что если что? − Спросил Лейсер. − Ты думаешь, что я оставлю тебя там?
− А кто тебя знает, что ты за фрукт. Ты же считаешь, что я шпион.
− Я так не считаю.
− Считал! − Проговорила Ирмариса.
− И долго ты будешь об этом вспоминать?
− Долго. Ты меня целые сутки садировал своими подозрениями.
Ирмариса выскочила из корабля и умчалась к городу. Лейсер несколько минут подождал, а затем поднял корабль в космос и установил его на орбиту.
− Спасибо, Сандра. − сказала Файро.
− За что?
− Как за что? Я так поняла, она взяла нас только потому что ты на этом настояла.
− Не говорите глупостей! Вы думаете, она вчера научилась управлять космическими кораблями? Мы с ней летали на несколько планет.
− И что вы там делали?
− Ничего. Искали приключений. А когда решили лететь домой эти приключения нашли нас.
− На Зайдере нет противоспутниковых ракет? − спросил Лейсер.
− Я не знаю. − ответила Сандра.
− А кто она тебе? − спросила Файро.
− Она мой лучший друг, можно сказать, что сестра. Мы с ней учились в одной школе.
− И она после этого училась где-то на пилота? − спросил Лейсер.
− Она умела это раньше. Она и в школу пошла из-за меня. Ей не надо было учиться.
− Как? − удивилась Файро.
− Это только кажется, что ей столько же лет как мне. А она старше меня. У нее совсем не было друзей и я стала ей другом..


Ирмариса проскочила через город и возникла в одном из биологических центров. Она свободно прошла туда, минуя всякую охрану и оказалась рядом с клеткой, в которой находились терры. Это была мать с маленьким сыном.
Ирмариса тихо прошла и вошла в клетку. Тигрица увидела это и тут же зарычала.
− Тихо-тихо! − прорычала в ответ Ирмариса.
− Да как ты смеешь?! − зарычала тигрица, не слушая слов.
− Думаешь, я пришла, что бы позлить тебя своей бесцеремонностью? − прорычала Ирмариса и тут же переменилась, превращаясь в крылатого льва. − А теперь ляг и не шуми.
Тигрица легла и Ирмариса так же легла рядом.
− Ты ведь понимаешь, что я крылев!
− Понимаю. Чего тебе нужно от меня?
− Я хочу вам помочь.
− С чего бы это?
− Ни с чего. Просто вы мне больше нравитесь, чем лысые обезьяны. У вас есть возможность улететь отсюда.
− Куда?
− Не Шехремаду.
− Шехремады давно не существует.
− Шехремада никуда не исчезала. Перед взрывом звезды она была перемещена к другой звезде.
− Почему я должна тебе верить? Ты такая же, как тот бандит, который напал на нас!
− Тебе нравится унижаться перед людьми?
− Нет.
− Тогда, слушай меня. Ты ничего не теряешь, а я могу тебе помочь. Просто поверь. Если бы я была такой же как тот, я заставила бы тебя все делать силой. А я не хочу этого делать. Захочешь остаться здесь, я просто исчезну и ты меня больше никогда не увидишь. Я прямо сейчас улетаю с этой планеты.
− Это ты расправилась со всеми лайинтами?
− Я.
− Зачем? Они тебе мешали?
− Мешали. Именно, что мешали. Не мешали бы, я их не тронула бы и одним когтем.
− Ты хочешь забрать меня и моего ребенка?
− Да.
Тигрица несколько минут соображала что-то, а затем подняла взгляд на Ирмарису.
− Забери его одного без меня.
− Ты шутишь?
− Нет. У меня еще остались дела здесь.
− Я могу вытащить тебя из этой клетки. Оставить в лесу, например, если хочешь.
− Да. − ответила тигрица.
− И ты все равно хочешь, что бы я забрала его?
− Да. Он все равно не выживет, а если ты говоришь правду, то у него есть шанс.
− Ты увидишь только одну вспышку и окажешься в лесу. − сказала Ирмариса. − Ты его кормила мясом?
− Нет. Ему еще рано, а у меня нет молока.
− Я обещаю тебе, что он будет на Шехремаде. Быть может, он станет взрослым и прилетит за тобой сюда. А теперь приготовься.
Ирмариса встала и тигрица так же поднялась. Через мгновение они оказались в лесу.
− А где он?
− Он уже в полете. − ответила Ирмариса. − Желаю тебе удачи в делах.
− Спасибо. − ответила она.
− Прощай. − Ирмариса взмахнула крыльями и исчезла, поднявшись в водух. Она оказалась в лесу около другого города и выпустила маленького тигренка. Тот заскулил, заморгал глазами, глядя на Ирмарису, а затем зарычал. В его сознании образ человека ассоциировался со злом.
− Все будет хорошо. − прорычала Ирмариса, передавая ему успокаивающее воздействие. Она погладила его по шерсти и маленький терр успокоившись начал заигрывать с ней.
Ирмариса играла с ним некоторое время, а затем вышла на связь с Сандрой и передала ей координаты для встречи. Через полчаса рядом в поле приземлился корабль и Ирмариса легко завлекла в него тигренка.
− Боже мой! Где ты его нашла? − спросила Сандра.
− В клетке. − ответила Ирмариса, укладывая тигренка на пол.
− Он нас не съест? − спросил Лейсер.
− Не съест. Он еще маленький. Его надо кормить молоком.
− Мы взлетаем. − сказал Лейсер.
− Взлетай. Я буду с ним.
Корабль вышел в космос. Тигренок заскулил, когда вокруг все поплыло в невесомости.
− Боишься, дурашка? − прорычала Ирмариса. − Скоро ты будешь дома.
− А где дома? − спросил Лейсер.
− На Шехремаде, разумеется.
− Я туда не полечу. Ты что, совсем меня за идиота принимаешь?
− Ну и не лети. Ты лети куда нибудь где есть сообщение с Шехремадой. А мы уж сами доставим его туда. Правда, Сандра?
− Опять нам не лететь домой? − спросила Сандра.
− Ну так это же совсем не долго. Обернемся за пару тройку часов.
− Да они же вас там съедят, как только вы приземлитесь.
− После того как мы привезем им такого красавца? − усмехнулась Ирмариса. − Не говори ерунды, Лейсер. Терры очень умны. Поумнее людей, во всяком случае.
− Вот они и решат, что..
− Это только ты можешь решить, что я шпион. − сказала Ирмариса. − Терры никогда не трогают людей, которые их уважают. Правда, дурашка?
− Кто дурашка? − спросил Лейсер.
− Вот он. − ответила Ирмариса, гладя тигренка. − Нет. Он точно не дурашка. Он очень умный тигренок. Он вырастет большим, станет космолетчиком и прилетит на Зайдеру за своей мамой.
− У него там осталась мать? − спросила Сандра.
− Да. Она сказала мне забрать его, а сама осталась.
− Как это? − удивился Лейсер.
− А вот так. Я же не человек. Я умею разговаривать с террами.
− Она это точно умеет. − сказала Сандра.
− Мы на базе. − сказал Лейсер.
− Какой базе? − удивленно спросила Ирмариса.
− На своей базе.
Появилась тяжесть.
− Слушай! Ты же из системы даже не выходил! − закричала Ирмариса, вскакивая. Тигренок так же зарычал, поднимаясь на лапы.
− Ну вы, поосторожнее! − Выкрикнул Лейсер. − Я вам не обещал, что привезу на Шехремаду!
− Что это за база?
− Обыкновенная космическая база.
− Чья?
− Ассоциации ЕПС-Альфа.
− А перевести нельзя?
− Единая Планетная Система Альфа. − сказал Лейсер. − Не знаешь такую?
− Впервые слышу. − заморгала глазами Ирмариса.
− Что, правда? − удивилась Сандра.
− Правда. Когда она появилась?
− Восемнадцать лет назад.
− Ну-у! Конечно я не знаю. Мы же здесь двадцать лет проторчали.
− Как двадцать?! − воскликнула Сандра.
− Двадцать, Сандра.
− И ты мне не сказала?!
− Вот сейчас я и сказала. Я сама узнала об этом только вчера, когда искала данные где они прятали корабль. Мы здорово проскочили в будущее.
− Боже.. Так я никогда не увижу маму!
− А ты летела в космос надеясь, что увидишь родственников? − спросила Файро. − Мы с Лейсером улетели на двести двадцать лет в будущее прежде чем вернулись домой вновь. Ты ведь наверняка не послушалась мать, когда улетала в космос?
− Не послушалась. Мой отец был космолетчиком.
− Ужасная была авантюра. − сказала Ирмариса.
− И это ты меня в нее втянула! − сказала Сандра.
− Я когда тебе это сказала, ты сама прыгала от радости до потолка. − ответила Ирмариса. − А я тебе тогда говорила, что мы можем не вернуться вообще. Помнишь?
− Мы действительно не вернемся? − спросила Сандра.
− Вернемся. Обязательно вернемся. Хочешь, полетим туда первее Шехремады? А его я сама буду кормить. − Ирмариса показала на тигренка. Он уже сидел и лизал ее чуть ли не в лицо.
Послышался шум открывающейся двери. В челнок вошел воздух снаружи.
− Выходим. − сказал Лейсер.
Они вышли, прошли через ангар, в котором стоял челнок и вышли в новое помещение, где их встретили люди и эрты. Тигренок зарычал и Ирмариса прыгнув на него, свалила его прежде чем он добежал до эртов.
− Тихо-тихо-тихо! − зарычала Ирмариса и встала перед его носом.
− Как это вам удалось вырваться? − спросил капитан Штаркс, подходя к Лейсеру и Файро.
− Удалось, как видишь. − ответил он. − А вы то как здесь? Не могли послать кого нибудь получше этих двоих?
− Чего? − спросила Ирмариса, оборачиваясь.
− Я не знаю кто они. − сказал Штаркс.
− Как? − удивился Лейсер, обернувшись к Ирмарисе. − Нашими кораблями никто не умеет управлять, кроме нас.
− Никто не умел раньше. − ответила Ирмариса.
− Но тогда кто вы? − спросил Лейсер.
− Космические супершпионы. Хотим вас съесть и завоевать. Ты опять считаешь, что мы все подстроили?
− А иначе ничего и не могло быть. − сказал Штаркс. − Мы перехватили переговоры на Зайдере. Министр Безопасности и Министр..
− Спецслужбы работали на меня. − сказала Ирмариса. − Они на меня работали, а не я на них.
− И чем вы это объясните? − спросил Штаркс.
− Я бы объяснила, если бы здесь не было суперкосмических бандитов.
− Каких это?
− Вот этих, в коричневых шубах.
− Они не в шубах. − сказал капитан.
− Я знаю кто они. − ответила Ирмариса. − Они убийцы цивилизаций.
− Это неправда. − сказал один из эртов.
− Мицунару кто расколол? − спросила Ирмариса.
− Это было давно в прошлом и тогда была война.
− А здесь вы явно не за войной? − с сарказмом спросила Ирмариса. − Думаете я не знаю на кого вы охотитесь?
− Мы ни на кого не охотимся.
− Точно?
− Точно.
− Я повторяю. Вы точно ничего не имеете против жителей Голубой Сферы? Против всех и любого и каждого.
− Мы ничего не имеем. − ответил эрт.
− Это не сложно проверить. − сказала Ирмариса и переменилась, превращаясь в зверя. Эрты шарахнулись куда-то назад и остановились, увидев, что никто больше никуда не бежал.
− Я же говорила, что я не человек, Лайсер. − Сказала Ирмариса.
− И Сандра это знала? − Спросила Файро.
− Знала. − Ответила Сандра, подходя к Ирмарисе.
− Так это ты там носилась по планете, как сумасшедшая? − Спросил эрт.
− Почему это сумасшедшая? Сто километров в секунду это совсем не быстро для энергии пространства.
− Так ты эрт?! − воскликнули они.
− Я не эрт! − взвыла Ирмариса. − Я крылев? Крылев? − Она переменилась в большого крылатого зверя. − Я крылев? − зарычала она.
− Вот черт.. − проговорил Лейсер.
− Где черт? − послышалось рычание и зверь стал озираться. − Опять ты меня обманываешь!
− Но как же.. − проговорил Лейсер, моргая глазами.
− Что как? Вы хотите сказать, что те два министра не наклали в штаны, увидев меня? − зарычал зверь и словно изчез. На его месте осталась лишь одна Ирмариса.
− Но энергия пространства известна только эртам и больше никому. − сказал эрт. − Откуда ты ее знаешь?
− От верблюда. − ответила Ирмариса. − Какие хитрые морды! Сразу же откуда! Вы уже пооткудакались свое!
− Но мы же сказали вам, что мы не имеем ни к кому никаких претензий. − Сказал эрт.
− И за то что вас отсюда уже однажды вышибли как паршивых собак? − Спросила Ирмариса.
− Это было слишком давно, что бы на это обижаться.
− Кое для кого это было вчера. − Сказала Ирмариса. − И вам придется ой как здорово потрудиться, что бы это доказать!
Открылась дверь и в нее вошел еще один эрт. Ирмариса мгновенно поняла, что это была лайинта. Она прошла к эртам и встала рядом, глядя на всех.
− Я чего-то не поняла. − сказала она.
− Ты покажи им кто ты. − сказал эрт, не отрываясь от Ирмарисы.
Эрт-лайинта переменилась, превращаясь в подобие лайинты, но довольно крупного размера.
− Код. − сказала Ирмариса, глядя прямо на нее.
− НР-84.
Ирмариса повернулась в сторону и почесала себе затылок.
− Никогда таких не видела. − сказала она, обернувшись к ней.
− Каких таких?
− С таким кодом. − ответила Ирмариса. − СК сколько угодно, АМ тоже сколько угодно. А НР никогда не встречала.
− Ты что, не веришь?
− Ну а кто тебя знает? Вдруг ты свои мысли подделываешь? В смысле, что подделываешь подделки подделок. Вранье то у некоторых на первом месте.
− Да чего ты несешь?! − зарычала она и пошла к Ирмарисе. Ее остановил эрт.
− Ладно, все. Проехали. − сказала Ирмариса, вздыхая. − Вот черт! − воскликнула она.
− Где черт? − спросил Лейсер и начал оглядываться. Ирмариса фыркнула от смеха. − Ну чего? Мы так и будем стоять все здесь?
− По моему, их надо вернуть на свою планету. − сказала лайинта.
− Да-да! − вскликнула Ирмариса. − На Террангию, пожалуйста!
− Куда?
− На Террангию. − ответила Ирмариса. − Не знаете такой планеты? Обязаны знать. Нас ведь оттуда вот такие вот увезли. − Ирмариса показала на эртов.
− Ты врешь. − сказала лайинта. − Подделываешь свои поддельные мысли.
− Вы то чего ругаетесь? − спросил Лейсер. − Обе лайинты и ругаетесь.
− Ты меня лайинтой не обзывай, пожалуйста. − сказала Ирмариса. − Я крылев, а не лайинта.
− Да ты обыкновенный.. − заговорила лайинта и остановилась на полпути, когда Ирмариса превратилась в терра. − Крылев! Или терр?
− Или Энергия Пространства. − прорычала Ирмариса. Тигренок, лежавший рядом заскулил и Ирмариса легла с ним рядом. Он начал торкаться в нее мордой и найдя сосок начал сосать молоко.
− Так это твой?! − воскликнул Лейсер.
− Мой или не мой. − ответила Ирмариса. − А кушать ему тоже хочется.
− Так твой или нет?
− Я же сказала, что его мать осталась внизу.
− Почему? − спросил эрт.
− Захотела и осталась. Зачем мне спрашивать почему?
− Ты, наверно, ей вот такой представилась?
− Нет, я представилась вот такой. − ответила Ирмариса и стала крылатой львицей. Тигренок этого не заметил и продолжал чмокать под животом Ирмарисы.
− Он не отравится твоим молоком? − спросила лайинта.
− Здрасьте, я ваша тетя! − воскликнула Ирмариса. − Где это видано, что бы кто-то отравился молоком крыльва?! − Она обернулась к тигренку и лизнула его.
− Это выражение о тете пришло от хийоаков. − сказала лайинта.
− Ну и что? Мне что теперь, удавиться из-за того что это выражение хийоаков?
Рядом возникла зеленая вспышка и из нее появился Дик.
− Здесь кто-то упомянул хийоаков? − спросил он.
− О, господи! − фыркнула Ирмариса. − Предупреждать надо, когда появляешься.
− Кто ты? − спросил он.
− Дед Пихто. Глаза повылазили? Или тебе никто не сказал из твоих друзей? Или они тебе не друзья вовсе?
− Что-то ты слишком много вопросов задаешь.
− Ну так меня обложили со всех сторон, вот я и отстреливаюсь. Мне каждому встречному объяснять кто я?
− Это так трудно?
− Трудно. Вдруг ты лопнешь со страха, если я скажу?
− Мне некого бояться. − сказал Дик.
− Хвастун. − ответила Ирмариса. − Некого ему бояться. − Ирмариса снова лизала тигренка, не глядя на хийоака.
− Тебя не задевают мои слова? − спросил Дик.
− А с чего это они меня должны задевать? Ты же мне ничего не сделаешь.
− Это ты так думаешь.
− Я это знаю. Если, конечно, ты не соврал на счет хийоака.
− Я хийоак. − сказал Дик.
− А я крылев. − сказала Ирмариса обернувшись к нему. − Что, съел?
− Что ты здесь делаешь?
− Кормлю тигренка.
− Я спрашиваю, что ты делаешь в этой галактике?
− Живу я здесь. − ответила Ирмариса. − Или мне уже и жить нельзя?
− Ваше племя совершило слишком много преступлений. − сказал хийоак.
− По законам хийоаков? Извини, друг, но здесь не галактика хийоаков. Так что тебе придется почитать наши законы прежде чем обвинять нас в преступлениях.
− Ваши законы это не законы, а только издевательство над законами.
− Над вашими? Я уже тебе ответила на этот вопрос. Ваши законы относятся к вам, а не к нам. Сначала разузнай все как следует, а потом обвиняй. Только вот обвинять будет не в чем, если ты узнаешь ВСЕ!
− И как же вы все объясняете?
− Вопрос, конечно, интересный. Мы объясняем все тогда когда это нужно. А когда не нужно, ищите объяснения сами.
− Ты думаешь, что ты сможешь со мной справиться? − спросил Дик.
− А я не дура. − ответила Ирмариса. − Хочешь со мной подраться? Что-то мне подсказывает, что это противозаконно по законам хийоаков.
− За то по вашим это не противозаконно.
− Ты не крылев, так что на тебя законы крыльвов не распространяются. Ты не имеешь права ими пользоваться. Ты Сайру где потерял?
− Что?! Сайра!
Рядом с Диком объявилась Сайра.
− Оба тут. − усмехнулась Ирмариса и мгновенно переменилась, превращаясь в женщину. Тигренок мяукнул и ткнул Ирмарису лапой. − На балуй. − прорычала она. − Ну так что, Дик-Сайра? Никак вам не задеть Ирмарису, что бы она на вас сама бросилась? Не выйдет, дорогие мои!
− Мы тебе не дорогие. − сказал Дик. Ирмариса рассмеялась. Она тронула тигренка и он мгновенно изчез под ее рукой. − Сандра, нам пора улетать.
− Куда? − спросила она.
− Домой. Нынче кое что поменялось. Вероятность явно на нашей стороне. − Ирмариса улыбнулась и подошла к Сандре. − Сейчас будет классный фокус, Сандра. − Самый лучший из всех, какие я знаю. Смотри. Раз, два, три..
Все вокруг зашевелились.
− Где они?! − воскликнул Дик.
− Я их не вижу! − послышался голос Сайры.
− Вот черт! Дик, это была имитация, а не настоящие существа! − закричала лайинта.
− Они нас не видят? − удивилась Сандра.
− Не видят и не слышат. − ответила Ирмариса. − Мы, можно сказать, в потустороннем мире. Нас нет там. Смотри.
Сандра была удивлена, увидев, как все вокруг переменилось. Они пронеслись сквозь стены и оказались в корабле хийоаков, который выскочил в космос.
− Да, друг мой. − сказала Ирмариса. − Сейчас мы тебе малость изменим Вероятность.
Вокруг вспыхнули и расцвели линиии связей. Ирмариса одним движением вырвала линии от корабля хийоаков и он встал на месте. Встал, не сумев никуда прыгнуть.
− Черт возьми! Похоже, они управляют Вероятностью! − воскликнул Дик.
− Но как?! Это же невозможно! − произнесла Сайра.
− Не знаю. Вспомни сколько лет мы здесь проторчали?
− Хоть бы сказал сколько. − сказала Ирмариса.
− Ты не знаешь? − спросила Сандра.
− Понятия не имею. Ну, ладно. Черт с ними. А мы с тобой летим домой. На Террангию!
− Прямо так?!
− Да. Я же сказала, что Вероятность нас выпускает.
− Так ею управляешь не ты?
− Полностью − нет. Иногда она допускает меня до управления. Но это только иногда. Летим.
Промелькнул космос и Ирмариса с Сандрой оказались рядом с Террангией. Они опустились вниз и влетели в дом Сандры.
− Мама! − воскликнула она и пролетела сквозь нее. − А.. − Она обернулась к Ирмарисе.
− Ты жее перепугаешь до смерти, если появишься рядом, Сандра. Выскочим на улице и пойдем домой.
Они выскочили и через минуту уже подходили к крыльцу. Сандра открыла дверь и вошла.
− Кто там? − послышался голос матери.
− Это я, мама. − сказала Сандра.
− Сандра! − послышался крик. − Господи, где же ты пропадала эти восемь лет?!
− Восемь? − удивилась Сандра, взглянув на Ирмарису.
− Время относительно, Сандра.
− Да-да. − сказала мать. − Твой отец тоже так говорил. Время относительно. А я уже и не знаю во что верить. Она взглянула на Кольцо, которое было на руке Сандры. Мы с тобой как птички с кольцами на лапках. − Она повернулась к Ирмарисе.
− Разве они так плохи? − спросила Ирмариса, показывая свое Кольцо.
− Плохо чувствовать себя подопытной. − ответила мать.
− Мама, да какой подопытной? Она наш друг!
− Друг? И столько лет водила нас за нос?
− Ничего она нас не водила. Я с ней встретилась в первый раз, когда мы выезжали из горы.
− Как?! − удивилась мать. − И ты мне не сказала!
− Я тебе сказала, да ты мне не поверила.
− А я и не помню.
− Вот видишь, мама, а ты говоришь, за нос. Я столько всего узнала, пока мы летали!
− Ты расскажи про первую планету, Сандра. − сказала ирмариса.
− Ах да! − воскликнула Сандра. − Мы были на Алле!
− Где?!
− На Алле! Алл не погиб, мама! Ирмариса сказала правду! Он жив и мы побывали там везде. И там все верят крыльвам. Ведь они спасли Алл, так же как и Террангию, мама. − Сандра обняла ее. − Почему же ты не веришь, мама?
− Я не могу верить вот так вот сразу. − ответила мать. Сандра обернулась к Ирмарисе, но ее не было.
− А где Ирмариса?
− А она.. Она исчезла.. − сказала мать.
− Боже мой, Ирмариса! − закричала Сандра.
'Я не исчезла, Сандра. Я полетела искать своих старых друзей.'
'Возвращайся поскорее.'
'Мы придем все вместе.'
− Где она? Я не понимаю.. − сказала мать.
− Я поняла. − сказала Сандра. − Она улетела.
− Улетела?
− У нее же здесь есть друзья.
− Да. Я знаю.
− Знаешь? − удивилась Сандра.
− Они приходили ко мне несколько дней назад. Спрашивали про тебя, про Ирмарису. Они искали ее.
− И что они тебе сказали?
− Ты не видишь, как я выгляжу?
− Ох ты! − воскликнула Сандра. − А я так привыкла, что Ирмариса всегда молода, что и не вижу. Ты тоже помолодела. Я же сказала тебе носить Кольцо, вот оно и работает.
− Да. Я надела его когда они пришли и все. Мне его и не снять теперь.
− Тебе надо просто приказать ему мысленно сняться, оно и снимется.
− Как?
− А так. Возьми его и скажи ему 'Снимись!' Оно и снимется.
− Снимись. − сказала мать и сняла свое кольцо. − Бог ты мой.. Как же это?
− Помнишь, я когда-то тоже целый день с ним бегала не могла снять?
− Помню-помню.
− Вот тогда я опять встретилась с Ирмарисой и она научила меня его снимать. А ты тогда сказала, что я тебя разыграла.
− Боже, как давно это было! И она все время с тобой?
− Да, мама. Она меня таким фокусам научила! Ты не поверишь!
− Каким?
− Я могу превратиться в кого захочу.
− О, господи! − воскликнула мать, вздрагивая.
− И ты тоже это можешь, мама.
− Но я не хочу!
− Тебя же никто не заставляет, мама. И кольцо ты можешь снять, так что ты не птичка. Я так давно тебя не видела!
− Ну, а как твоя учеба?
− Я получила диплом о высшем образовании. Правда на другой планете.
− Ты же туда и летала за этим.
− Я имею в виду, что это не та планета, которую я назвала тогда.
Над домом пролетел вертолет и через минуту он приземлился рядом.
− Наверно, это Ирмариса. − сказала Сандра. глядя на него.
− Это аллийский вертолет. − ответила мать. − И это не Ирмариса.
Из вертолета вышли двое аллийцев и прошли к дому.
− Сандра Стелс? − спросил один из них.
− Да. − ответила Сандра, глядя на людей. − Кого-то вы мне напоминаете. Вы похожи на молодого Джерго Карсадора.
− Это он и есть, Сандра. − сказала мать.
− Он? − удивилась Сандра. − Когда это Ирмариса успела?
− Несколько дней назад.
− Мы вернулися десять минут назад. − сказала Сандра.
− Значит, это сделали ее дружки.
− А вы этим явно недовольны. − сказала Сандра. − Ну, до чего глупый народ пошел! Им молодость вернули, а они недовольны!
− Мы не хотим, что бы она требовала с нас за это..
− Да уж с вас это стребуешь! − воскликнула Сандра. − Вы и пальцем пошевелить не пожелали, когда Ирмариса сказала, что Алл не погиб! А я была там! БЫЛА!
− Она тебя разыграла и тебе все показалось.
Сандра взглянула на них, а затем рассмеялась и просто села на землю.
− Господи! Боже мой, как смешно! − хохотала она. − Она меня разыграла! Вот умора! А вы знаете, что она вас всех разыграла? Все от начала до конца. Вы никогда не рождались, у вас не было родителей, вы не летали на своих истребителях. Это все был розыгрыш Ирмарисы.
− Чего ты говоришь, Сандра? − спросила мать.
− А то и говорю. Им лень сесть в свой КИ и прыгнуть к звезде Алла.
− Мы уже прыгали. Алла нет!
− Н-да.. − проговорила Сандра. − Там другие то планеты были еще кроме Алла? Или крыльвы всю систему куда нибудь переместили?
Рядом возникла Ирмариса.
− Ба-а! Знакомые все лица! − воскликнула она. − Вы что, в будущее перескочили? Ничего не понимаю. Или вы не те?
− Ты все понимаешь. − сказал Джерго.
− Да. Вот теперь я все понимаю. − ответила Ирмариса. − Похоже, мои друзья полетели меня искать в космос. Ну, да ладно. Им это полезно.
− Они говорят, что летали на Алл и его там нет. − сказала Сандра.
− Ну так они мне это еще тридцать лет назад говорили. Или сколько там прошло? У них там какой-то полунезнайка полетел в космос сунулся непонятно куда, вернулся и сказал что Алла нет. И во всех бумажках они пишут, что до бывшей звезды Алла двести лет.
− Как это двести? − удивилась Сандра. − До нее же девятьсот шестьдесят.
− Я же говорю, что они летать разучились. Ты им документ то не отдала, Сандра?
− Какой?
− Ну вот. Забыла что ли? Тебе его Король Алла вручал.
− Ах да! − воскликнула Сандра, улыбнувшпись. Она обернулась и вытащила из кармана бумагу.
− На Алле нет никаких Королей. − сказал Джерго.
− Да? − удивилась Сандра, взглянув на свою бумагу. − Я, наверно, спутала. − Она смяла лист, подбросила его, он вспыхнул и сгорел словно порох. − А кто же нам его вручал? − спросила Сандра.
− Наверно, повар. Он вроде посылал сюда кое что. − Ирмариса достала несколько семян. − Вот. Кайсендерские фиалки. Говорят, их очень трудно подделать.
Сандра подошла к Ирмарисе и взяла семена.
− Они же ничему не верят, Ирмариса. Смотрят на все в упор и считают, что это розыгрыш.
− Да? Ну и черт с ними. Главное, что бы стабилизацию биополя не включали. А не то весь розыгрыш исчезнет. Хотя, для них он теперь не исчезнет никогда. Такой уж они народ.
− Чего ты несешь? − спросил Джерго.
− Заглохни, картинка, я с тобой не разговариваю. − ответила Ирмариса. − Чего вы сюда приперлись со своей железкой?! Летите, куда летели!
− Ты думаешь, на тебя нет управы? − спросил Джерго.
− А что вы со мной сделаете? Включите свою стабилизацию и польете керосином? Да у вас его не хватит, что бы меня сжечь! Вы, небось полбазы своей сожгли тогда, пока гонялись за мной?
− Что? − переспросил Джерго. − Ты что же, хочешь сказать, что не знаешь, как тебя убили?
− Вот дубина! − воскликнула Ирмариса. − Ты не понял, что вы сожгли куклу, а не меня? Или ты думаешь, что я кукла?
− А как же это ваше возрождение через Кольца Бессмертия?
− Ну это, знаешь ли, с какой стороны смотреть. Вот пристали! Может, мне вернуть тебя в твое инвалидное кресло? Будешь только головой трясти, да язык на плече держать.
− Ты же не можешь сделать из молодого старого. − сказал Джерго.
− За то я могу тебе косточки переломать. − ответила Ирмариса. − Ты проиграл свое сражение еще тогда, когда попался мне около 'Ундеона'! И все, придурочек! Дальше только одни розыгрыши! Ничего этого нет. Ни Карсадора, ни Террангии. Все давно взлетело на воздух и испарилось! А ты один козел никак не можешь успокоиться и мне мозги пачкаешь! Сгинь нечистая! Прочь отсюда! Пошли вон, я сказала! Вот паразиты! Бессмертия им захотелось! Кукиш вам с маслом за ваши поганые мысли!
Откуда-то с неба свалился большой резиновый кукиш, а затем на двух человек пролилось масло и Ирмариса отвернулась от них.
Сандра рассмеялась и закрыла лицо руками. Он не могла успокоиться, пока два человека не ушли.

− Почему так, Ирмариса? − спросила Сандра. − Почему она не верит?
− Так происходит всегда, Сандра. − ответила Ирмариса. − Невозможно сделать так, что бы все тебе верили.
− Но мама. Я не понимаю, почему она не верит? Разве нельзя ничего сделать?
− Вера приходит со временем, Сандра. − ответила Ирмариса. − Знаешь, что я хочу тебе предложить?
− Что?
− Помнишь, ты поступала в Высшую Аллийскую Космическую Школу?
− Я же не поступила.
− А сейчас ты не хочешь попробовать еще?
− Сейчас? Господи, я и не подумала об этом! А как ты?
− Куда же я пойду без тебя? − спросила Ирмариса. − Да и мне пора подучиться снова. А то совсем все позабыла. Не знаю, в какую сторону электроны в водороде вертятся.

Они отправились в школу, где в это время как раз проходили экзамены.
− Вы опоздали. − сказал председатель комиссии. Теперь придется вам поступать на следующий год.
− Совсем опозадли? − спросила Ирмариса. − Разве нельзя ничего сделать?
− Правила есть правила.
− Но у нас есть уважительная причина, почему мы опоздали. − сказала Сандра.
− Почему?
− Мы недавно прилетели из космоса.
− И куда, позвольте спросить, вы летали?
− Просто летали по разным планетам. − Ответила Сандра. − Были на Алле, на Ливии, на Шехремаде.
− На Алле?! Алл давно не существует!
− Значит, это была другая планета, которую назвали Аллом. − Ответила Ирмариса. − И там тоже живут аллийцы. И вот документ, который это подтверждает. − Ирмариса выложила на стол перед человеком удостоверение личности галактического образца, выданное на Алле.
Сандра так же достала свой документ и положила его перед человеком.
− Невероятно. − Сказал он.
− А что невероятного? − Спросила Ирмариса. − Ваши предки прилетели сюда, а там были свои предки, которые прилетели туда.
− Но здесь все данные стоят так, словно это было на настоящем Алле.
− Это же все делается людьми. Нашли похожую планету, подобрали новые единицы длины, времени и массы, вот и получается, что как будто Алл. Там и города с такими же названиями как на Алле есть. И моря так же названы.
− И где это?
− Девятьсот шестьдесят световых лет отсюда, в галактическом стандарте.
− Я думаю, мы рассмотрим ваши заявления. − сказал человек..
Они поступили. Теперь и Сандра сдала все экзамены на отлично, а вся приемная комиссия была в восторге от этого. Ирмариса и Сандра выступили с докладом о том где они побывали, рассказали о новых мирах, о людях и других существах. Ирмариса и Сандра преспокойно сдали знание языка терров на отлично. Преподаватель, учивший их, был недоволен произношением, но на втором году обучения на Террангию прилетели настоящие терры. Они прилетели с Шехремады для подписания акта о вступлении Террангии в Галактический Союз, а затем отправились в Карсадор, где встретились с аллийцами и с учениками космической школы.
На встрече присутствовали и Ирмариса с Сандрой. В качестве переводчика выступал учитель языка терров и было видно, что террам довольно тяжело его понимать.
Терры рассказали о галактике и принесли весть о том, что Алл оставался жив. Это взбудоражило всех аллийцев. Они спрашивали и спрашивали о нем. О том что произошло, о том как был спасен Алл от Йто.
− Крыльвы спасли таким образом несколько планет. − прорычал терр. − Первым в этой цепи был Алл. Они перебросили Йто к соседней звезде. Йто и по сей день там крутится. А в качестве оплаты за спасение планеты крыльвом был выставлен счет, который аллийцы оплатили через несколько лет.
− И сколько они заплатили?
− Двадцать шесть шахеров.
− Сколько? − удивились люди.
− Двадцать шесть шахеров. Это официальные данные. Счет был оплачен через Всегалактический Банк. И вместе с этим счетом Алл разослал официальные извинения за прежнее недоверие к крыльвам.
− А где доказательство всем этим словам?! − послышался чей-то возглас.
− В космосе. − прорычал терр. − У вас есть космические корабли. Летите и смотрите сами. А боитесь крыльвов, незачем тогда и летать.
К микрофону прошла Ирмариса.
− Я Ирмариса Ливийская, студент второго курса. − сказала она на языке людей, а затем перешла на язык терров. − Мне хотелось бы знать, известно ли вам что либо о планете Зайдера?
− Взоможно, известно, если эта планета имеет иное название на нашем языке. − Ответил терр. − Откуда вы так хорошо знаете наш язык?
− Я со своей подругой, Сандрой Стелс, уже летала в космос. − Ответила Ирмариса. − И мы встречались с террами. Мы были на Шехремаде и Ливии. И мы были на настоящем Алле.
В зале раздался общий вздох. Кто-то усиленно переводил слова с языка терров на аллийский зал чуть ли не взорвался. Ирмариса подняла руки, прося тишины.
− Я объясню почему мы этого не говорили. − прорычала Ирмариса. − Нам не хотели верить и мы сказали то, во что все поверили. Мы сказали, что были на Алле, но не на том, а на другом, что где-то есть планета, которую назвали Аллом и где живут аллийцы.
− Мы рады, что помогли вам сказать правду. − сказал терр. − А сейчас я хочу попросить вас об одном небольшом одолжении.
− Да. − сказала Ирмариса.
− Вы можете заменить переводчика? Мы его не очень хорошо понимаем.
− С удовольствием. − улыбнулась Ирмариса. − Вы только подскажите ему, что бы он не придирался в будущем к нашему произнощению.
− К кому вашему?
− Ко мне и Сандре Стелс. Она говорит не хуже меня.
В зале раздался смех людей. Все знали, что переводчик был учителем языка терров.
− А почему все смеются? − прорычал терр.
− Видимо, мне придется признать свою ошибку на ваш счет. − сказал учитель, обращаясь к Ирмарисе. − Я преподаю им язык терров. − Добавил он для терров.
Ирмариса прошла на его место и села рядом с террами. Теперь она переводила вопросы и ответы. Разговор пошел явно быстрее и через некоторое время ни у кого не было сомнений в способностях Ирмарисы. Через час она сама попросила Сандру так же сесть и переводить для терров, объснив это тем, что для нее с Сандрой эта встреча чем-то напоминает экзамен. Терры согласились и так же объявили, что Сандра прекрасно владеет их языком.
Встреча подходила к концу. Террам было нужно лететь на свой корабль.
− Вы так хорошо переводили, что нам хочется сделать вам какой нибудь подарок. − сказал терр, обращаясь к Сандре и Ирмарисе.
− Мы хотели бы поговорить с вами наедине. − сказала Ирмариса.
− Я прошу извинения, но нам уже пора улетать.
− Это дело касается именно вас. Я не зря спрашивала о Зайдере. Там находятся терры, которым может потребоваться ваша помощь.
− Хорошо. Думаю, в подобном случае мы можем задержаться.
Отдельная встреча была устроена сразу же. Ирмариса и Сандра оказались в машине вместе с террами, когда их везли на космодром. Ирмариса рассказала им о Зайдере, о том что там происходило и происходит.
− А теперь я хочу сказать самое главное. − сказала Ирмариса. − Здесь, на Террангии находится один тигренок терров.
− Как?! − взвыл терр.
− Он прилетел сюда вместе с крыльвом с Зайдеры. Он совсем маленький и его мать отдала его, потому что на Зайдере он погиб бы.
− Где он? − спросил терр. − И почему нам никто не сказал?
− Вам никто не сказал, потому что об этом никто не знает кроме нас. И об этом никому не нужно рассказывать. Она сама отдаст его вам, когда вы взлетите.
− Крылев! Вы уверены?
− Да. Это она нас просила вам рассказать о нем. Она передаст вам и точные данные о Зайдере.
Встреча была закончена и Ирмариса с Сандрой уехали из космопорта. Им пришлось несколько сложновато из-за того что вокруг было полно корреспондентов.
− Ты их отвлеки, Сандра, а я слетаю к террам. − сказала Ирмариса, когда они остались наедине.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"